1
00:00:05,464 --> 00:00:09,425
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:06,650 --> 00:01:10,566
((الحاشية))
(الموسم السادس - الحلقة (10
<font color="#f8953d" >"لكل شيء نهاية"

3
00:01:19,720 --> 00:01:21,931
لن أعاود الاتصال بها -
مكانك، لن أفعل -

4
00:01:22,098 --> 00:01:25,268
ماذا عساي أفسدت هذه المرة؟ -
لن تعرف ما لم تتصل -

5
00:01:25,435 --> 00:01:27,826
عليّ الاتصال حسب رأيك؟ -
إن شئت أن تعرف جرمك -

6
00:01:27,993 --> 00:01:29,193
حسناً، سأتصل

7
00:01:30,088 --> 00:01:32,502
{\pos(192,200)}،لن أتصل
لأنني لم أفعل شيء

8
00:01:32,669 --> 00:01:35,292
من الجيد اتخاذ موقف -
ضد ماذا؟ -

9
00:01:35,459 --> 00:01:38,197
ضد النساء اللواتي يغضبن منا
دون أن نرتكب شيء

10
00:01:38,364 --> 00:01:41,126
{\pos(192,200)}أسبق وحصل لك هذا؟ -
لديّ خبرة أكثر منك -

11
00:01:41,293 --> 00:01:42,852
{\pos(192,200)}جايمي) غاضبة منك؟)

12
00:01:43,062 --> 00:01:46,806
لقد باتت غريبة الأطوار عندما أخبرتها
بقصة الطالبات مع ملابسي الداخلية

13
00:01:46,931 --> 00:01:49,025
ماذا قالت؟ -
القليل -

14
00:01:49,276 --> 00:01:52,484
ستصطحبني من الآن فصاعداً -
أهذا يصيبك بالتوثر؟ -

15
00:01:52,651 --> 00:01:55,791
كلا، لمَ؟ -
لأنك لا زلت تفكر بتلك الفتاة -

16
00:01:55,958 --> 00:01:58,430
أفكر بها؟ -
كأنك تريد مضاجعتها -

17
00:01:58,597 --> 00:02:00,147
توقف. أنا مرتبط

18
00:02:00,478 --> 00:02:02,021
إذن لا تريد مضاجعتها؟

19
00:02:02,188 --> 00:02:04,590
،لا أريد حتى التفكير بذلك
لأن لدي فتاة

20
00:02:04,757 --> 00:02:06,210
هنيئاً لك

21
00:02:06,815 --> 00:02:08,211
أعليّ وطأها؟

22
00:02:08,462 --> 00:02:11,427
كلا، كلا
لكن سيكون طبيعياً تفكيرك بذلك

23
00:02:11,594 --> 00:02:12,944
...أفكر بالفعل

24
00:02:13,675 --> 00:02:15,413
أشعر بذنب شديد

25
00:02:17,664 --> 00:02:19,164
كيف الحال؟ العمل؟

26
00:02:19,559 --> 00:02:20,559
فظيع

27
00:02:21,267 --> 00:02:23,852
ستايسي)، هلا لي بكأس آخر؟) -
(أمستيل) -

28
00:02:24,102 --> 00:02:25,102
أنا أيضاً

29
00:02:25,269 --> 00:02:26,604
تورتل)؟) -
أسوق -

30
00:02:28,594 --> 00:02:29,803
ماذا جرى؟

31
00:02:30,182 --> 00:02:33,903
يبدو أن جروح الوجه التي فرضها عليّ
كوكلي) قد تعفنت)

32
00:02:34,154 --> 00:02:36,283
وشخصيتي أصيبت بعدوى
العنقودية أو ما شابه

33
00:02:36,450 --> 00:02:38,491
،في مشهد هذا المساء
،كنت أتمتم

34
00:02:38,741 --> 00:02:40,891
فاضطروا لاصطحابي إلى المستشفى

35
00:02:42,147 --> 00:02:44,080
أظن أن شخصيتي ستدخل في غيبوبة

36
00:02:44,454 --> 00:02:45,904
اللعنة -
نعم -

37
00:02:46,285 --> 00:02:49,711
لم أعد أتحمل -
أقلّه تتوصل براتب -

38
00:02:49,962 --> 00:02:52,046
لست في هذا الميدان
من أجل المال

39
00:02:52,213 --> 00:02:55,363
أزاول هذه المهنة
ليرى العالم موهبتي

40
00:02:57,678 --> 00:03:00,121
!سحقاً، هذه ليست ليلتي -
ماذا؟ -

41
00:03:00,288 --> 00:03:02,974
أترون الرجل الذي دخل للتو؟
!لا تنظروا

42
00:03:03,224 --> 00:03:05,685
...قلت أن نرى الرجل -
والآن، أقول العكس -

43
00:03:06,088 --> 00:03:09,314
من يكون؟ -
(المنتج الذي طردني من (ميرلوس بليس -

44
00:03:09,564 --> 00:03:12,358
لقد رآني -
انتظرني لحظة -

45
00:03:15,910 --> 00:03:18,207
(فيل ياغودا)
كيف حالك؟

46
00:03:18,374 --> 00:03:20,908
وأنت؟ أنا بخير
مر وقت طويل

47
00:03:21,075 --> 00:03:23,286
...أجل
،(أعرّفك على أخي (فينس

48
00:03:24,514 --> 00:03:26,437
(تورتل) و(إريك) -
مرحباً. من أشد المعجبين -

49
00:03:26,604 --> 00:03:27,604
شكراً

50
00:03:27,771 --> 00:03:29,551
كيف حالك؟
ومسلسلك؟

51
00:03:29,718 --> 00:03:32,212
أجل، أجل، قمة في الروعة

52
00:03:32,462 --> 00:03:34,881
أحد أفضل التجارب في حياتي

53
00:03:35,222 --> 00:03:37,091
رائع -
لا أقصد الإساءة -

54
00:03:37,341 --> 00:03:39,093
لا عليك
قضينا أوقات ممتعة فيما مضى

55
00:03:41,471 --> 00:03:44,140
رغم أنها آلت بي
في ملهى تعري عندما طردتني

56
00:03:45,685 --> 00:03:48,685
لم أطردك
رؤسائي هم من فعلوا

57
00:03:48,852 --> 00:03:51,612
...على أيّ -
مدهش أنك هنا -

58
00:03:52,106 --> 00:03:53,942
كنت قيد التفكير بك

59
00:03:54,192 --> 00:03:56,402
فعلاً؟ لمَ؟ -
(سنخرج (ميرلوس 2009 -

60
00:03:56,652 --> 00:03:58,515
...للنور

61
00:04:00,490 --> 00:04:02,534
وثمة دور مناسب لك

62
00:04:04,142 --> 00:04:05,627
حقاً؟ -
أجل -

63
00:04:06,544 --> 00:04:09,444
هل ستعمل معي ثانية؟ -
أجل، بالتأكيد -

64
00:04:09,782 --> 00:04:12,167
،دون تردد
إذا كنت متاح

65
00:04:14,378 --> 00:04:17,523
سررت برؤيتك. إلى اللقاء -
طاب مساؤك -

66
00:04:22,303 --> 00:04:26,302
هل تتصوروني في (ميرلوس بليس)؟
نتكلم عن عودة صارخة للمجد

67
00:04:26,567 --> 00:04:29,441
لست متاح
لذا توقف عن تعذيب نفسك

68
00:04:29,608 --> 00:04:31,691
ربما يمكنني التحرر من عقدي

69
00:04:31,858 --> 00:04:34,884
قال (كوكلي) أنه سيعذبك
حتى مماتك. لن يقبل أبداً

70
00:04:35,051 --> 00:04:37,776
لا يجب فقدان الأمل أبداً
فلنتحلى بالتفائل

71
00:04:38,803 --> 00:04:41,447
أهذا وارد؟ -
كل شيء وارد -

72
00:04:41,614 --> 00:04:43,773
ماذا أفعل؟ -
اتصل بوكيلك -

73
00:04:44,581 --> 00:04:45,910
إنها السادسة صباحاً

74
00:04:46,161 --> 00:04:49,737
لم أقصد في الحال -
سأنتظر 30 دقيقة -

75
00:04:50,119 --> 00:04:51,169
أين تذهب؟

76
00:04:51,432 --> 00:04:54,210
عند (آشلي). عليّ أن أعرف ما فعلت -
أنت ثمل -

77
00:04:54,521 --> 00:04:58,217
معك حق. (تورتل)، هل تصطحبني؟ -
حسبتك اتخذت موقف -

78
00:04:58,384 --> 00:05:01,801
انهض، أحتاج لسائق -
حظاً طيب -

79
00:05:10,470 --> 00:05:12,070
لم أعد أحتمل الانتظار

80
00:05:16,177 --> 00:05:17,998
حرارتك معتدلة

81
00:05:18,260 --> 00:05:21,195
تحقق ثانية. أشعر أني أحتضر -
...غير صحيح -

82
00:05:21,536 --> 00:05:23,876
ربما ترك (آري) جعلك
تخشى على حياتك

83
00:05:24,043 --> 00:05:27,076
لكن هذا سيكون أفضل شيء
لحق بك

84
00:05:27,327 --> 00:05:28,327
ثق بي

85
00:05:30,436 --> 00:05:32,789
آري)؟) -
(كلا، (جوني تشايس -

86
00:05:33,332 --> 00:05:34,632
عميلي الوحيد

87
00:05:35,006 --> 00:05:36,669
ماذا لو رفض أن يتبعني؟

88
00:05:36,920 --> 00:05:39,213
كن واثقاً وبدوره سيفعل

89
00:05:39,916 --> 00:05:40,916
اتفقنا؟

90
00:05:42,651 --> 00:05:44,968
(مرحباً يا (جوني -
لويد)، لدي بعض الأخبار) -

91
00:05:45,345 --> 00:05:47,055
أنا كذلك
(تركت (آري

92
00:05:47,305 --> 00:05:49,813
<i>لمروج أكثر اخضرار
أود التزام أنك ستتبعني</i>

93
00:05:49,980 --> 00:05:52,185
تركت (آري)؟ -
<i>أعمل مع (آدم ديفيس) الآن -</i>

94
00:05:52,917 --> 00:05:55,852
!اللعنة، ليس اليوم -
لا تقلق -

95
00:05:56,106 --> 00:05:59,108
ربما يمكنني نيل دور
في (ميرلوس بليس) الجديد إذا استطعت

96
00:05:59,358 --> 00:06:00,860
<i>فسخ عقدي الحالي</i>

97
00:06:01,110 --> 00:06:04,488
تحقق من الأمر
إذا صحيح، جد وسيلة للتملص من العقد

98
00:06:05,398 --> 00:06:08,034
هل ستتبعني؟ -
<i>اهتم بهذا أولا -</i>

99
00:06:08,284 --> 00:06:10,046
ثم سنتحدث
إلى اللقاء

100
00:06:11,437 --> 00:06:12,717
إني هالك

101
00:06:13,040 --> 00:06:14,637
اللعنة، لديّ عمل لإنجازه

102
00:06:14,804 --> 00:06:18,679
أحضر لي حفنة من المهدئات
!إني بخير، أنا في "نظام العمل". امضي

103
00:06:24,612 --> 00:06:26,750
أتريدني أن أنتظر؟ -
كلا، لا بأس -

104
00:06:26,917 --> 00:06:28,917
لديك ثقة السكّير

105
00:06:39,211 --> 00:06:42,527
تباً، (إريك). ماذا تفعل؟ -
دعيني أدخل -

106
00:06:42,777 --> 00:06:43,945
من الأمام

107
00:06:46,246 --> 00:06:48,100
كم الساعة؟ -
مبكر -

108
00:06:48,267 --> 00:06:50,410
لم تردي عليّ -
كنت سأفعل ذلك -

109
00:06:50,660 --> 00:06:52,180
لا رغبة لي في الانتظار

110
00:06:52,347 --> 00:06:54,080
لا أريد أن أتشاجر -
ولا أنا -

111
00:06:54,330 --> 00:06:56,501
،لكنك غاضبة مني
في حين لم أفعل شيء

112
00:06:56,668 --> 00:06:58,840
أخبريني بالمشكل
لكي نطوي الصفحة

113
00:06:59,007 --> 00:07:02,088
أأنت ثمل؟ -
ليس حقيقة. ماذا فعلت؟ -

114
00:07:05,098 --> 00:07:06,748
من هو ( روبرت رابكن)؟

115
00:07:07,570 --> 00:07:09,470
ماذا؟ -
صباح أمس -

116
00:07:09,720 --> 00:07:12,098
قلت أن (تورتل) المتصل -
بالفعل -

117
00:07:12,348 --> 00:07:13,891
(ثم قلت (دراما -
صحيح -

118
00:07:14,142 --> 00:07:16,602
(وعلى هاتفك مشار (روبرت رابكن

119
00:07:17,159 --> 00:07:18,120
!غير معقول

120
00:07:18,287 --> 00:07:19,937
من يكون (روبرت رابكن)؟

121
00:07:20,346 --> 00:07:21,346
...إنه

122
00:07:21,983 --> 00:07:24,277
رجل أعاشره في الهامش

123
00:07:25,638 --> 00:07:28,179
أمزح. إنه اسم (فينس) المستعار -
اسمه المستعار؟ -

124
00:07:28,346 --> 00:07:32,326
لا يجب معرفة رقمه
(إنه مستوحى من (ملك الكوميديا

125
00:07:35,978 --> 00:07:38,507
لمَ لا تثقين بي؟ -
لا أعرف -

126
00:07:38,674 --> 00:07:41,294
سيتعيّن عليك
وإلا لن تنجح علاقتنا

127
00:07:41,753 --> 00:07:45,347
لهذا لم أتصل بك ليلة البارحة
لم أشأ أن أستجوبك باستمرار

128
00:07:45,514 --> 00:07:48,621
أمر ما بيننا شائك -
غير صحيح -

129
00:07:49,180 --> 00:07:52,830
هذا ليس طبعي -
إذن اشرحي لي طبعك، أريد أن أعرف -

130
00:07:53,507 --> 00:07:55,925
إريك)، إنها بالكاد السابعة صباحاً)

131
00:07:56,353 --> 00:07:59,090
جيد، يمكننا النوم
قبل الذهاب للعمل

132
00:07:59,257 --> 00:08:00,257
نوم؟

133
00:08:00,424 --> 00:08:02,124
أجل، ثقي بي

134
00:08:03,933 --> 00:08:05,083
حسناً

135
00:08:09,693 --> 00:08:10,693
...عزيزتي

136
00:08:11,244 --> 00:08:13,359
نعم؟ -
لدي انتصاب الصباح -

137
00:08:13,680 --> 00:08:16,133
وما دخلي؟ -
اعتني بي -

138
00:08:16,300 --> 00:08:17,932
لمَ لا العكس؟

139
00:08:18,099 --> 00:08:20,750
...هيّا، عليّ العمل طوال اليوم

140
00:08:20,917 --> 00:08:21,917
آسفة

141
00:08:22,248 --> 00:08:23,448
حسناً، لا بأس

142
00:08:30,888 --> 00:08:32,888
...اللعنة -
روبرت رابكن)؟) -

143
00:08:36,407 --> 00:08:39,352
،عزيزتي، أرجوك
أقله شذبي قلمي

144
00:08:39,602 --> 00:08:41,080
شذب نفسك

145
00:08:42,339 --> 00:08:43,356
نعم يا رفيقي

146
00:08:43,606 --> 00:08:45,606
عذراً على الاتصال باكراً

147
00:08:45,773 --> 00:08:48,464
<i>هل كل شيء بخير؟ -
(أنا بخير، إنه (جوني -</i>

148
00:08:48,631 --> 00:08:49,779
أنا أفقد صوابي

149
00:08:50,254 --> 00:08:51,272
ما المشكل؟

150
00:08:51,439 --> 00:08:54,339
علمت أن (لويد) التحق
(بـ(آدم ديفيس

151
00:08:57,440 --> 00:09:00,206
<i>آدم ديفيس)؟) -
ظننت أنك تعرف -</i>

152
00:09:01,079 --> 00:09:02,083
بالطبع أعرف

153
00:09:02,520 --> 00:09:05,253
<i>إلى غير رجعة. ما بال (دراما)؟ -
لديه مشكلة في العمل -</i>

154
00:09:05,503 --> 00:09:08,460
ويشكك في كفاءة (لويد) بحلها -
<i>بالطبع أنه غير كفء -</i>

155
00:09:08,627 --> 00:09:11,175
(ساعدني يا (آري -
<i>النجدة في طريقها -</i>

156
00:09:11,425 --> 00:09:12,801
أعطني التفاصيل

157
00:09:15,178 --> 00:09:17,507
(يؤسفني شعورك هذا يا (آري

158
00:09:17,674 --> 00:09:19,058
<i>متأسف؟</i>

159
00:09:19,309 --> 00:09:23,000
ليس لديك أدنى فكرة
!إلى أي مدى ستتأسف

160
00:09:23,167 --> 00:09:24,771
سوف أدمرك

161
00:09:24,938 --> 00:09:27,207
سوف أفتّت

162
00:09:27,568 --> 00:09:30,153
كل ليف في روحك

163
00:09:30,403 --> 00:09:32,017
<i>!لم يعد لك وجود</i>

164
00:09:32,184 --> 00:09:35,366
<i>أنت ميت بالنسبة لي
والصدى سيذيع</i>

165
00:09:35,616 --> 00:09:38,678
،أن كل من يجتمع معك
،يخاطبك

166
00:09:38,845 --> 00:09:42,107
،أو حتى التشوير لك في الشارع
سيكون ميت كذلك

167
00:09:42,274 --> 00:09:44,125
(إذن اهلك يا (لويد
،اهلك

168
00:09:44,375 --> 00:09:45,800
<i>!اهلك، اهلك</i>

169
00:09:46,222 --> 00:09:49,213
<i>(وعندما تضع خصيتي (ديفيس
في فمك، أريدك</i>

170
00:09:49,463 --> 00:09:51,882
أن تعضّ بقوة
لكي يهلك هو أيضاً

171
00:09:52,336 --> 00:09:53,509
(اتصل بـ(كوكلي

172
00:09:53,760 --> 00:09:55,960
ورتب اجتماع
على جناح السرعة

173
00:09:58,125 --> 00:09:59,475
(أهلا يا (لويد

174
00:10:01,082 --> 00:10:04,079
يسرني انضمامك للركب -
يسعدني التواجد هنا، شكراً -

175
00:10:05,012 --> 00:10:06,898
مكتبك سيجهز بعد الغذاء

176
00:10:07,149 --> 00:10:09,233
،في انتظار ذلك
استعمل قاعة الاجتماعات

177
00:10:09,484 --> 00:10:12,284
جيف) هنا لمساعدتك) -
شكراً جزيلاً -

178
00:10:12,600 --> 00:10:15,798
،(جيف)، اتصل بـ(دان كوكلي)
،(أخبره أنه يخص (جوني تشايس

179
00:10:15,965 --> 00:10:17,617
(وكذلك (فيل ياغودا

180
00:10:17,867 --> 00:10:20,095
عليّ التحدث معه أيضاً -
عُلم -

181
00:10:20,620 --> 00:10:22,455
لا تضييع للوقت
رائع

182
00:10:23,556 --> 00:10:24,556
(أخبر (جون

183
00:10:25,179 --> 00:10:27,775
أني مسرور بلقائه ثانية -
مُبلّغ -

184
00:10:30,524 --> 00:10:34,115
لم أشأ رؤيتك البارحة
لأنه لم تكن لدي خطة

185
00:10:34,516 --> 00:10:37,349
ماذا تقصدين؟ -
: ظهرت قائلاً -

186
00:10:37,516 --> 00:10:40,055
"ما خطبك؟"
ولم أكن مستعدة

187
00:10:40,222 --> 00:10:41,822
الآن، أنتِ مستعدة؟

188
00:10:42,308 --> 00:10:43,291
أجل

189
00:10:44,026 --> 00:10:46,145
هل عليّ القلق؟ -
،كلا، بل ابتهج -

190
00:10:46,558 --> 00:10:50,399
لأني أدركت كيف أتعامل
مع هذه المسألة والمضي قدماً

191
00:10:51,432 --> 00:10:54,195
كل ما تشائين -
أولاً، يجب أن أعرف -

192
00:10:54,445 --> 00:10:56,822
أن مساعدتك التي تريد
الانقضاض عليك، لن تكون عقبة؟

193
00:10:57,231 --> 00:11:00,024
مساعدتي؟ -
(التي تشبه (البلاي بوي -

194
00:11:00,403 --> 00:11:03,184
لا تريد الانقضاض عليّ
عمّ تتحدثين؟

195
00:11:03,351 --> 00:11:04,774
ثق بي، بلى

196
00:11:05,164 --> 00:11:07,582
،عندما عرّجت على مكتبك
رمقتني بنظرات وسخة

197
00:11:07,749 --> 00:11:09,365
أنتِ تتصورين أشياء

198
00:11:09,544 --> 00:11:11,182
أعرف ما رأيت

199
00:11:12,604 --> 00:11:15,925
،أنا معجب بك، أريد أن ننجح
لذا أخبريني بما تريدين

200
00:11:18,014 --> 00:11:19,738
أريد قراءة رسائلك الإلكترونية

201
00:11:20,346 --> 00:11:21,347
قرائتها؟

202
00:11:21,896 --> 00:11:23,516
فقط رسائل الأسبوع الماضي

203
00:11:23,683 --> 00:11:26,560
أريد أن أرى مع من تكلمت
وبأي كيفية

204
00:11:27,386 --> 00:11:30,036
،إذا لم أجد أي لُبس
لن أسأل ثانية

205
00:11:30,499 --> 00:11:34,158
أأنتِ جادة؟ -
أجل. ويمكنك قراءة الخاصة بي -

206
00:11:34,742 --> 00:11:38,698
أريد أن نحضى بعلاقة
مفتوحة وصادقة

207
00:11:39,834 --> 00:11:40,834
هاك

208
00:11:43,245 --> 00:11:46,914
لمَ لا أحد يعيد الاتصال بي؟
هذا كابوس

209
00:11:47,164 --> 00:11:49,923
(الوقت باكر يا (جوني
اهدأ، قال (آري) أنه سيتكفّل

210
00:11:50,090 --> 00:11:53,212
وإذا لم يفعل؟
إذا فوّت هذا، فد أخمد للأبد

211
00:11:53,463 --> 00:11:55,464
...دراما)، هدئ من روعك)

212
00:11:55,714 --> 00:11:56,815
لا أستطيع

213
00:11:56,982 --> 00:11:59,732
!رنّ أيها الهاتف اللعين
رنّ

214
00:12:00,676 --> 00:12:01,776
(هذه (جايمي

215
00:12:02,010 --> 00:12:03,225
...حسناً يا رفاق

216
00:12:03,392 --> 00:12:04,642
استمتع بوقتك

217
00:12:06,559 --> 00:12:09,478
أنا متوثر -
لمَ؟ لم تفعل شيء -

218
00:12:10,076 --> 00:12:11,897
أجل -
(ترجّل يا (تورتل -

219
00:12:12,658 --> 00:12:14,066
حسناً. حظاً طيب

220
00:12:14,316 --> 00:12:15,816
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

221
00:12:16,899 --> 00:12:17,899
...وأخيراً

222
00:12:18,326 --> 00:12:19,572
(بشّرني يا (لويد

223
00:12:19,822 --> 00:12:21,475
(تكلمت مع (ياغودا -
<i>نعم؟ -</i>

224
00:12:21,642 --> 00:12:23,492
ميلروس) مشروع فعلي)
،فيل) يريدك)

225
00:12:23,742 --> 00:12:25,435
<i>لكن عليك إجراء اختبار للقناة</i>

226
00:12:25,602 --> 00:12:26,912
كم عدد المترشحين؟

227
00:12:27,163 --> 00:12:28,539
لا أحد في الوقت الراهن

228
00:12:29,068 --> 00:12:32,206
يعجبني هذا -
<i>إذا لم تفلح، لن يبقى لك شيء -</i>

229
00:12:32,836 --> 00:12:35,546
لذا أنصحك بالإبقاء على راتبك -
<i>لا مجال -</i>

230
00:12:35,797 --> 00:12:39,191
هذه الفرصة قدري
(أنا شبه ميت في (فايف تاونز

231
00:12:39,358 --> 00:12:41,552
هل تكلمت مع (كوكلي)؟ -
تركت رسالة -

232
00:12:41,802 --> 00:12:43,637
حاول ثانية -
أنا أتولى الأمر -

233
00:12:43,888 --> 00:12:45,263
(وأنا كذلك يا (لويد

234
00:12:45,430 --> 00:12:46,432
لعلمك فحسب

235
00:12:46,846 --> 00:12:48,476
لمَ فعلت هذا؟

236
00:12:48,949 --> 00:12:50,599
لأن هذه حياتي

237
00:12:52,579 --> 00:12:53,856
(أعد الاتصال بـ(كوكلي

238
00:12:55,691 --> 00:12:58,444
منذ متى تهتم بممثلي
المستوى المتدني؟

239
00:12:58,695 --> 00:13:01,778
منذ الآن -
(منذ أنه أخ (فينسنت تشايس -

240
00:13:02,057 --> 00:13:04,450
أطلب منك معروف
فك وثاقه

241
00:13:04,886 --> 00:13:08,886
لكن يا (آري)، أنت لا تفهم
كم أفرح برؤيته يعاني

242
00:13:10,081 --> 00:13:13,125
(أنت في لائحة الانتظار لـ(ريف
ما رأيك أن تصبح عضو؟

243
00:13:14,193 --> 00:13:17,088
أيمكنك وضعي في أعلى القائمة؟ -
يمكنني إزاحة جبال -

244
00:13:17,339 --> 00:13:19,589
وما عليّ سوى فسخ عقده؟

245
00:13:20,118 --> 00:13:20,925
،آسفة

246
00:13:21,175 --> 00:13:24,400
إنه (لويد لي) على الهاتف مجدداً
يقول أنه طارئ

247
00:13:24,567 --> 00:13:26,430
...معروف آخر

248
00:13:26,820 --> 00:13:30,059
<i>(آسفة يا سيد (لي)، لكن السيد (كوكلي
يقول أن أيّ نقاش</i>

249
00:13:30,309 --> 00:13:33,020
يخص (جوني تشايس) يجب أن يكون
،(مع وكيل أعماله، (آري غولد

250
00:13:33,270 --> 00:13:36,269
<i>,وأنه لن يرد على اتصالاتك
أبداً</i>

251
00:13:36,800 --> 00:13:39,610
أبداً؟ -
!لمَ عساه؟ طالما أنك ميّت -

252
00:13:39,860 --> 00:13:41,871
<i>(أنا في كل مكان يا (لويد</i>

253
00:13:44,348 --> 00:13:46,158
وتركت لها هاتفك؟

254
00:13:46,408 --> 00:13:48,285
لم أعرف ماذا أفعل
كنت مصدوم

255
00:13:48,535 --> 00:13:51,372
اطلب أمراً قضائي آنذاك -
ليس لديك ما تخفيه بأي حال -

256
00:13:51,839 --> 00:13:53,914
كلا، ماذا سأخفي؟ -
لا شيء -

257
00:13:54,542 --> 00:13:57,301
عليّ الذهاب للعمل. نتكلم لاحقاً -
<i>استمتع بوقتك -</i>

258
00:13:58,748 --> 00:14:02,007
صباخ الخير يا (بريت). أيّ مكالمات؟ -
أجل، الكثير من الرسائل -

259
00:14:02,372 --> 00:14:03,372
شكراً

260
00:14:03,781 --> 00:14:05,431
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

261
00:14:09,801 --> 00:14:10,801
...في الواقع

262
00:14:11,846 --> 00:14:13,246
عليّ الاعتذار

263
00:14:13,784 --> 00:14:14,854
علامَ؟

264
00:14:15,105 --> 00:14:17,648
كنت نوعاً ما فظة مع صديقتك أمس -
حقاً؟ -

265
00:14:18,594 --> 00:14:21,902
لم تذكر لي شيء -
جيد. كنت شاردة الذهن -

266
00:14:22,341 --> 00:14:23,904
يؤسفني. كل شيء بخير؟

267
00:14:24,155 --> 00:14:25,799
أجل، مشكل بسيط مع صديقي

268
00:14:25,966 --> 00:14:27,366
آسف -
لا بأس -

269
00:14:27,787 --> 00:14:29,587
...إذا احتجت للفضفضة

270
00:14:30,349 --> 00:14:33,778
معك؟ -
يجب أن نقدر على مناقشة هذه الأمور، صح؟ -

271
00:14:34,869 --> 00:14:37,119
أثمة شيء في ذهنك؟

272
00:14:37,729 --> 00:14:38,729
...في الواقع

273
00:14:39,218 --> 00:14:41,575
هل تطلبين من رجل
قراءة رسائله الإلكترونية؟

274
00:14:41,742 --> 00:14:43,942
كلا
أقرأها دون إذن

275
00:14:44,932 --> 00:14:47,432
أمزح. هل فعلت (آشلي) هذا؟ -
أجل -

276
00:14:48,553 --> 00:14:50,503
لمَ؟ ماذا فعلت؟ -
لا شيء -

277
00:14:50,670 --> 00:14:51,970
حتماً فعلت

278
00:14:52,252 --> 00:14:54,185
كذبت عليها مرة بشأن
حبيبتي السابقة

279
00:14:54,571 --> 00:14:58,355
ألا زلت تراها؟ -
(كلا، تركتها من أجل (آشلي -

280
00:14:58,763 --> 00:15:01,425
إذن (آشلي) مرتابة؟ -
يصعب عليها الوثوق بأحد -

281
00:15:01,592 --> 00:15:03,903
جليّ -
إذن هذا مُبرر حسب رأيك؟ -

282
00:15:04,154 --> 00:15:05,754
كلا، بل أنها مجنونة

283
00:15:12,528 --> 00:15:13,678
أأنت بخير؟

284
00:15:14,154 --> 00:15:15,414
أجل، لمَ؟

285
00:15:15,665 --> 00:15:16,921
تتصرف بغرابة

286
00:15:17,257 --> 00:15:20,153
غرابة؟ -
أجل، أنت صامت جداً -

287
00:15:20,589 --> 00:15:24,247
أفكر بالفصل، عسى
ألا نخضع لاستنطاق مفاجئ

288
00:15:24,812 --> 00:15:26,214
أيجرون ذلك في الجامعة؟

289
00:15:27,549 --> 00:15:28,438
كلا

290
00:15:37,142 --> 00:15:39,230
ما الخطب؟ -
لا شيء -

291
00:15:39,622 --> 00:15:40,622
حقاً

292
00:15:40,952 --> 00:15:42,597
حدثيني عن هذا الاجتماع

293
00:15:44,596 --> 00:15:48,215
(إنه (جوش شوارتز
لديه مسلسل جديد أحبه

294
00:15:48,382 --> 00:15:50,366
(يُدعى (رانوايز
يحكي عن فتاتان

295
00:15:50,616 --> 00:15:53,810
،غارقتان في الديون وعاطلتان

296
00:15:53,977 --> 00:15:56,664
يكرهان حياتهن ويهربان
(إلى (لوس أنجلس

297
00:15:56,915 --> 00:15:58,815
...إنه جيد حقاً، لكن

298
00:15:59,129 --> 00:16:00,272
...عليّ القيام

299
00:16:00,672 --> 00:16:02,422
بلكنة بوسطونية

300
00:16:02,815 --> 00:16:05,465
لم يسبق وفعلت ذلك -
بمتناولك -

301
00:16:06,091 --> 00:16:07,091
أتظن؟

302
00:16:07,342 --> 00:16:09,843
،أعرف أنه يمكنك
وأنك ستنالين الدور

303
00:16:10,010 --> 00:16:11,053
لدي إحساس

304
00:16:11,303 --> 00:16:12,303
شكراً

305
00:16:16,769 --> 00:16:18,852
هل أولئك العاهرات
اللواتي سرقن كلسوناتك؟

306
00:16:20,085 --> 00:16:23,598
ماذا؟ -
اللقيطات اللواتي يحدقن بنا -

307
00:16:24,362 --> 00:16:25,712
أعتقد ذلك

308
00:16:26,829 --> 00:16:28,429
السمراء جميلة

309
00:16:29,132 --> 00:16:30,232
أتظنين؟

310
00:16:30,941 --> 00:16:31,941
ألا تعتقد ذلك؟

311
00:16:33,116 --> 00:16:34,567
كلا، ليست نوعيتي

312
00:16:37,646 --> 00:16:39,681
يجدر بك الذهاب للفصل -
أجل -

313
00:16:39,848 --> 00:16:42,293
،إذا انتهى اجتماعي باكراً
سآتي لأقلك

314
00:16:42,544 --> 00:16:45,244
لا تقلقي. يشعر (فينس) بالملل
ويريد السياقة

315
00:16:45,411 --> 00:16:48,054
بالتوفيق في اجتماعك -
شكراً -

316
00:16:54,991 --> 00:16:55,993
تعال

317
00:17:04,983 --> 00:17:07,192
كيف فعلت ذلك يا (آري)؟
كيف؟

318
00:17:07,548 --> 00:17:11,530
هذا ما أفعله : المعجزات
،لا تحاول أن تفهم

319
00:17:11,780 --> 00:17:15,348
<i>كن ممتناً فقط أنك بوركت
بقربي لك</i>

320
00:17:15,517 --> 00:17:17,959
لا أعرف كيف أشكرك -
<i>في الواقع، يمكنك -</i>

321
00:17:18,126 --> 00:17:21,020
كيف؟ -
(بالبقاء معي ونسيان (لويد -

322
00:17:22,514 --> 00:17:25,919
أتريد أن تكون وكيلي؟ -
<i>طبعاً، أنت من العائلة، لا أريد -</i>

323
00:17:26,169 --> 00:17:28,464
غير ذلك
كُل الأخضر واليابس في الاختبار

324
00:17:28,714 --> 00:17:32,134
!أعدك يا (آري)! شكراً -
من دواعي سروري. مع السلامة -

325
00:17:33,767 --> 00:17:35,971
(وداعاً (فايف تاونز -
كيف تشعر؟ -

326
00:17:37,185 --> 00:17:38,185
مرتاح

327
00:17:40,392 --> 00:17:42,227
...لا بد أنها نكتة

328
00:17:46,802 --> 00:17:49,685
،دون لف ودوران
،رغم أنه مضني سماعه

329
00:17:49,852 --> 00:17:52,802
تركتك كوكيل أعمالي
لأن (آري) لم يشأ

330
00:17:53,120 --> 00:17:54,330
أمضينا وقت ممتع

331
00:17:54,497 --> 00:17:56,753
،وليس فقط يريد التوقيع معي

332
00:17:56,920 --> 00:17:59,620
بل عالج ما عجزت عنه

333
00:18:00,293 --> 00:18:01,766
ماذا يمكن أن نضيف؟

334
00:18:02,998 --> 00:18:05,209
حصلت على (فايف تاونز) بفضلي
لم يره (آري) قط

335
00:18:06,644 --> 00:18:09,617
حقاً؟ -
إنه لم يرَ أي شيء قمت به -

336
00:18:11,035 --> 00:18:12,424
كيف يمكن ذلك؟

337
00:18:12,674 --> 00:18:15,844
(رأيت كل شيء من (فايكينغ كويست
(حتى (قارب الحب الجديد

338
00:18:16,369 --> 00:18:20,015
تلك الحلقة لم تُعرض قط -
(كنت رائعاً في دور (ميريل ستوبين -

339
00:18:20,598 --> 00:18:22,101
أتظن؟ -
أعرف -

340
00:18:22,352 --> 00:18:25,597
كنت عميلي الوحيد طيلة سنتان

341
00:18:25,948 --> 00:18:29,858
وسأواصل معاملتك كذلك
لبقية مشوراك الفني

342
00:18:30,108 --> 00:18:33,779
أسيفعل (آري)؟
سأكون مدمر إذا فقدتك

343
00:18:34,029 --> 00:18:35,934
أتظن (آري) سيكترث حتى؟

344
00:18:36,101 --> 00:18:38,739
أنا أؤمن بموهبتك
هل يفعل (آري)؟

345
00:18:39,139 --> 00:18:41,625
أم يريدك خشية من (فينس)؟

346
00:18:41,792 --> 00:18:44,287
أم يريدك للدوس عليّ؟

347
00:18:45,458 --> 00:18:47,960
هذا أول يوم في بقية حياتك

348
00:18:48,551 --> 00:18:50,451
ما هي رغبتك؟

349
00:18:51,255 --> 00:18:54,428
تظن (بريتني) أن (آشلي) مجنونة -
<i>بريتني) عينها عليك) -</i>

350
00:18:54,595 --> 00:18:55,968
إذن (آشلي) غير مجنونة؟

351
00:18:56,218 --> 00:18:59,555
،ربما، لكن بغض النظر
تحاول (بريتني) إزاحتها عن الطريق

352
00:18:59,806 --> 00:19:02,123
ماذا أفعل إذن؟ -
<i>ما مدى إثارة (بريتني)؟ -</i>

353
00:19:02,290 --> 00:19:03,934
توقف

354
00:19:04,184 --> 00:19:06,773
أتريدني أن أمر هناك
لأزيحها عن طريقك؟

355
00:19:07,966 --> 00:19:09,356
كيف تقبّلت

356
00:19:09,606 --> 00:19:12,017
قصة الرسائل تلك؟ -
أشعر أن حرمتي انتهكت -

357
00:19:12,184 --> 00:19:13,277
<i>(غريزتك حيال (آشلي</i>

358
00:19:13,527 --> 00:19:16,321
تنبئك منذ البداية
أن (آشلي) مجنونة

359
00:19:16,572 --> 00:19:19,366
أتصور عليّ إنهاء العلاقة -
<i>أظن ذلك -</i>

360
00:19:19,617 --> 00:19:21,508
لم أنتظر هذا الكم من الرياضيات

361
00:19:21,675 --> 00:19:23,680
إنها مادة التجارة

362
00:19:23,847 --> 00:19:24,847
...أجل

363
00:19:25,176 --> 00:19:26,912
لكنك تبلي حسناً

364
00:19:27,079 --> 00:19:29,279
شكراً. إلى الجمعة -
حسناً -

365
00:19:30,366 --> 00:19:31,516
...إذاً، أنت

366
00:19:32,818 --> 00:19:35,127
و(جايمي) في علاقة حقيقية؟

367
00:19:35,426 --> 00:19:37,526
ما رأيك؟ -
...لا أعرف -

368
00:19:38,076 --> 00:19:41,146
من الصعب التمييز بين الحقيقي
والزائف في المجلات

369
00:19:41,559 --> 00:19:42,609
إنه حقيقي

370
00:19:43,052 --> 00:19:44,252
خسارة

371
00:19:49,135 --> 00:19:51,241
أذلك (فينسنت تشايس)؟ -
أجل -

372
00:19:51,567 --> 00:19:52,574
عليّ الذهاب

373
00:19:52,741 --> 00:19:53,791
من أنت؟

374
00:19:55,943 --> 00:19:57,043
أراك لاحقاً

375
00:19:59,998 --> 00:20:01,196
ما الجديد؟

376
00:20:03,535 --> 00:20:04,567
أهيّ تلك الفتاة؟

377
00:20:05,271 --> 00:20:06,321
...جميلة

378
00:20:07,739 --> 00:20:08,739
أأنت بخير؟

379
00:20:09,426 --> 00:20:11,576
أنا ممزق بين غرام فتاتان

380
00:20:12,060 --> 00:20:13,860
لم يحدث لي هذا من قبل

381
00:20:14,316 --> 00:20:15,339
رائع، صح؟

382
00:20:15,589 --> 00:20:17,957
على الإطلاق
هذا يفقدني صوابي

383
00:20:21,440 --> 00:20:24,640
جوني تشايس) هنا) -
دراما)، ماذا هنالك؟) -

384
00:20:25,036 --> 00:20:27,392
لا شيء. فكرت بالإطلال
لرؤية وكيلي الجديد

385
00:20:31,167 --> 00:20:32,838
،إذا كنت مشغول
يمكنني العودة لاحقاً

386
00:20:33,106 --> 00:20:35,157
لديّ كومة من السيناريوهات

387
00:20:35,867 --> 00:20:37,389
نذهب للغذاء؟

388
00:20:37,717 --> 00:20:39,389
غذاء؟ -
أدعوك -

389
00:20:40,197 --> 00:20:41,597
ليس لديّ الوقت

390
00:20:42,750 --> 00:20:44,000
...أتفهم

391
00:20:44,609 --> 00:20:46,912
ربما غداً
أو عشاء. أو فطور

392
00:20:47,713 --> 00:20:49,513
أتريد أن تكلمني في شيء؟

393
00:20:51,917 --> 00:20:53,210
هل أروقك يا (آري)؟

394
00:20:53,675 --> 00:20:56,338
(أنت تفزعني يا (دراما -
ألدي موهبة؟ -

395
00:20:56,588 --> 00:20:59,591
هل تصاب بانهيار؟ -
بجدية، أريد أن أعرف -

396
00:21:00,760 --> 00:21:02,960
أجل، أظن أنك موهوب

397
00:21:03,513 --> 00:21:05,222
فيمَ على سبيل المثال؟

398
00:21:05,472 --> 00:21:07,975
ما الأمر؟ -
لمَ وقعت معي؟ -

399
00:21:08,350 --> 00:21:12,134
هل (لويد) اتصل بك؟
يستحيل أنه غسل دماغك

400
00:21:12,301 --> 00:21:14,731
إنه يؤمن بي -
إنه صبي -

401
00:21:14,982 --> 00:21:16,680
لكنه يؤمن بي -
أنا كذلك -

402
00:21:16,847 --> 00:21:20,070
حقاً؟ أم أنك وقعت معي
كغل وحقد تجاهه؟

403
00:21:21,463 --> 00:21:22,948
أجبني فحسب

404
00:21:23,199 --> 00:21:24,808
أتؤمن بموهبتي؟

405
00:21:25,128 --> 00:21:26,493
هذه حياتي على المحك

406
00:21:26,743 --> 00:21:29,580
،ما فعلته اليوم من أجلي
صنيع لن أنساه أبداً

407
00:21:30,460 --> 00:21:32,710
،إذا تريدني حقاً، أنا هنا

408
00:21:33,269 --> 00:21:35,119
لكن كن صادقاً معي

409
00:21:35,561 --> 00:21:38,589
انظر في وجهي
،وقل لي أنك تؤمن بموهبتي

410
00:21:39,553 --> 00:21:41,365
أو دعني أمضي

411
00:21:45,685 --> 00:21:46,685
امضي

412
00:21:47,172 --> 00:21:49,722
هذا لأنني أقدرك، مفهوم؟

413
00:21:50,224 --> 00:21:52,853
وصدقني، ذلك الحقير الصغير
سيحضى بكل الوقت للاهتمام بك

414
00:21:55,565 --> 00:21:57,752
(شكراً يا (آري -
(بالتوفيق لك يا (دراما -

415
00:21:57,919 --> 00:22:01,703
,وأبلغه أن يبقى حريص
لأنني سأقتفي أثره

416
00:22:02,107 --> 00:22:03,107
مُبلغ

417
00:22:08,473 --> 00:22:10,245
حسناً يا (لويد)، سأوقع معك

418
00:22:10,764 --> 00:22:12,581
!مرحى

419
00:22:12,832 --> 00:22:14,041
(اهدأ يا (لويد

420
00:22:14,291 --> 00:22:16,793
لا يمكنني
سنكوّن فريقاً رائع

421
00:22:17,043 --> 00:22:18,883
دعني أنال هذا المسلسل

422
00:22:19,050 --> 00:22:20,964
<i>ستفعل
!إني أؤمن بك</i>

423
00:22:22,087 --> 00:22:23,383
!أؤمن

424
00:22:23,633 --> 00:22:25,969
(شكراً يا (لويد
إلى اللقاء

425
00:22:30,082 --> 00:22:31,082
شكراً

426
00:22:34,321 --> 00:22:36,021
عذراً على تأخري -
لا عليك -

427
00:22:36,272 --> 00:22:39,022
كنت في خضم اجتماع -
...لا بأس -

428
00:22:39,607 --> 00:22:41,222
أردت التحدث معك

429
00:22:41,485 --> 00:22:42,635
أنا كذلك

430
00:22:42,802 --> 00:22:44,252
أيمكنني البدء؟

431
00:22:44,896 --> 00:22:45,946
أجل، هلمّي

432
00:22:47,549 --> 00:22:49,204
آسف -
لا بأس -

433
00:22:51,889 --> 00:22:55,207
أشعر بالسوء. لم يكن حرياً بي
طلب الاطلاع على رسائلك

434
00:22:56,919 --> 00:22:59,267
...إذا كنا سنخوض علاقة

435
00:22:59,434 --> 00:23:01,588
هذا ما أردت التحدث معكِ بشأنه

436
00:23:04,218 --> 00:23:06,768
...أظن أن السبب في افتقارك للثقة

437
00:23:07,620 --> 00:23:09,554
...خلت أني أطفأته

438
00:23:12,052 --> 00:23:14,399
،أظن أن السبب في افتقارك للثقة

439
00:23:14,566 --> 00:23:17,326
أنني لست مسلّماً بالكامل

440
00:23:19,432 --> 00:23:23,124
أأنت قيد هجري؟ -
هذا ليس وقتاً مناسباً لي -

441
00:23:23,291 --> 00:23:25,070
لكن هذا الصباح، كان مغاير؟

442
00:23:26,240 --> 00:23:27,614
من هذا؟

443
00:23:27,952 --> 00:23:29,743
اهدئي
إنه مجرد مكتبي

444
00:23:29,910 --> 00:23:32,160
تقصد مساعدتك -
أجل، إنها تعمل لحسابي -

445
00:23:32,547 --> 00:23:34,463
وما غيره تفعل لحسابك؟

446
00:23:34,630 --> 00:23:38,125
أهذا جوهر الموضوع؟
كنت محقة، صح؟

447
00:23:38,375 --> 00:23:40,232
عينها عليك وأنت يعجبك الأمر

448
00:23:41,378 --> 00:23:44,131
أجب إذا كان العكس
سنرى كيف تخاطبها

449
00:23:44,381 --> 00:23:46,591
لأنك تكذب؟ -
لأنها ليست المتصلة -

450
00:23:46,841 --> 00:23:48,757
سلون) إذن؟) -
اهدئي، أرجوك -

451
00:23:48,924 --> 00:23:51,930
لا تقل لي ذلك. أخبرني من المتصل -
إنها عمتي. راضية؟ -

452
00:23:52,180 --> 00:23:53,180
انظري

453
00:23:55,114 --> 00:23:55,933
آسفة

454
00:23:56,100 --> 00:23:57,728
عليّ الذهاب -
...إياك، أرجوك -

455
00:23:58,181 --> 00:23:59,771
لم يعد هنالك ما يقال

456
00:24:00,022 --> 00:24:01,361
...لا يُصدق

457
00:24:01,528 --> 00:24:04,359
أنت كاذب خسيس حقاً

458
00:24:04,609 --> 00:24:08,613
وتعشق مضاجعتي
قلت هذا الصباح أنك تريدني

459
00:24:08,863 --> 00:24:10,866
ليتسنى لك استغلالي
وطمري هكذا

460
00:24:11,116 --> 00:24:14,011
لا أصدق أني وقعت
...في تمثيليتك للرجل الطيب

461
00:24:14,643 --> 00:24:16,069
أنت مريض حقاً

462
00:24:16,236 --> 00:24:18,999
يؤسفني شعورك هكذا -
وأنا أنك حقير -

463
00:24:19,550 --> 00:24:21,402
لم أكذب عليك أبداً

464
00:24:21,709 --> 00:24:24,212
أعجبت بك في الواقع
لكنك تحضري

465
00:24:24,462 --> 00:24:26,631
،في الافتتاحية دون دعوة
،تتفحصي هاتفي

466
00:24:26,881 --> 00:24:28,967
،تنصتي لرسائلي
...تريدين رسائلي الإلكترونية

467
00:24:30,077 --> 00:24:33,627
،تقولين أنك لست مجنونة
لكن كل المؤشرات تثبت العكس

468
00:24:34,308 --> 00:24:35,308
...آسف

469
00:24:42,846 --> 00:24:44,733
أي شيء مهم؟
كنت أتناول العشاء

470
00:24:44,900 --> 00:24:47,385
هل أرادت عينات دم؟ -
<i>كلا -</i>

471
00:24:47,861 --> 00:24:50,111
تبدو حزين -
<i>لقد تركتها -</i>

472
00:24:51,074 --> 00:24:53,501
تعال لاحتساء كأس -
لا أظنها فكرة صائبة -

473
00:24:53,668 --> 00:24:55,494
<i>لا تكن سخيف
أنا لا أتعقبك</i>

474
00:24:56,101 --> 00:24:57,871
لكن صديقاتي ربما

475
00:24:58,560 --> 00:25:00,999
<i>والحزن يغمرك -
لست حزين -</i>

476
00:25:03,201 --> 00:25:05,667
صديقاتك جميلات؟ -
بل مثيرات -

477
00:25:05,834 --> 00:25:07,130
هل تأتي مع أصحابك؟

478
00:25:08,624 --> 00:25:12,624
<i>نحن في (غرين دور). عجّل -
سأوافيكن في ربع ساعة -</i>

479
00:25:18,892 --> 00:25:21,520
(هذه المرة، أنت عازب يا (إي -
مثلك؟ -

480
00:25:21,770 --> 00:25:22,919
!حتى النخاع

481
00:25:23,355 --> 00:25:27,067
بعض الناس تحب العلاقات -
أصبتِ. الحب مُقلل شأنه -

482
00:25:28,443 --> 00:25:30,111
ماذا؟ -
...مجرد -

483
00:25:30,278 --> 00:25:31,775
انفصلت عن أحد مؤخراً

484
00:25:31,942 --> 00:25:34,449
وأشعر بالبؤس -
لقد كان عاهة -

485
00:25:34,699 --> 00:25:35,784
فاشل -
أجل -

486
00:25:36,967 --> 00:25:39,371
...إذا كنت تحتاجين لمواساة -
كلا -

487
00:25:41,701 --> 00:25:42,707
ولا أنا

488
00:25:44,392 --> 00:25:46,920
إذاً، كم تظنون ستدوم
عزوبية (إي)؟

489
00:25:47,336 --> 00:25:49,548
تسعة أيام -
أحدهم سيرمي عليه الصنارة -

490
00:25:49,798 --> 00:25:50,848
عاجلاً

491
00:25:52,070 --> 00:25:53,718
لست أنا
مهنتي في المقام الأول

492
00:25:54,159 --> 00:25:57,514
(هذا يعنيك أيضاً يا (فينس
لا تتحرش بمساعدتي. مفهوم يا (دراما)؟

493
00:25:57,877 --> 00:26:01,406
لا تقلق، أنا في نظام اللاجنس
(حتى أحجز (ميلروس

494
00:26:01,573 --> 00:26:03,293
!يا للخسارة

495
00:26:04,485 --> 00:26:05,635
أمزح

496
00:26:07,360 --> 00:26:08,941
على ذكر الصديقات

497
00:26:09,108 --> 00:26:12,051
هلا أخفضتم أصواتكن؟
إنها غيورة هذه الأيام

498
00:26:12,974 --> 00:26:14,739
عزيزتي، هل آتي لأقلك؟

499
00:26:14,990 --> 00:26:16,700
اتصل بي وكيلي للتو

500
00:26:17,591 --> 00:26:20,537
هل نلت الدور؟ -
ليس ذلك، لكن الدور الرئيسي -

501
00:26:20,787 --> 00:26:23,290
<i>في مسلسل آخر -
هذا رائع. هل هو جيد؟ -</i>

502
00:26:23,541 --> 00:26:25,291
<i>إنه عظيم -
رائع -</i>

503
00:26:26,876 --> 00:26:28,587
(لكن التصوير في (زيلندا الجديدة

