1
00:00:03,140 --> 00:00:09,130
ترجمة الشعبو

2
00:00:11,140 --> 00:00:13,520
"سابقاً في 24"

3
00:00:14,990 --> 00:00:16,690
(جاك)

4
00:00:16,720 --> 00:00:19,200
!اخفض سلاحك، الاَن

5
00:00:19,210 --> 00:00:20,689
ما الذي يجري بحق الله؟

6
00:00:20,690 --> 00:00:22,119
أين (رايان بورنيت)؟ -
ماذا؟ -

7
00:00:22,120 --> 00:00:24,209
رئيس موظفي عضو مجلس الشيوخ
مايار)، أين هو؟)

8
00:00:24,210 --> 00:00:28,109
لقد تقفى (توني) أثر أحد زملائه
والذي أعطاه معلومةٍ عن هجومٍ اَخر

9
00:00:28,110 --> 00:00:30,739
"وسيحدث هنا في "واشنطن
في غضون ساعة

10
00:00:30,740 --> 00:00:34,059
مساعدوا (جمعة) هم من سينفذوه
و(بورنيت) كان يدعمهم من البداية

11
00:00:34,060 --> 00:00:39,329
إنه يعرف أين سيقع الهجوم
لذا إما أن تخبرني أين هو، أو سأجده بنفسي

12
00:00:39,330 --> 00:00:45,610
سيد (بورنيت)، إنك خائنٌ وإرهابي -
لست كذلك، فأنا أحب بلدي -

13
00:00:45,670 --> 00:00:50,329
(سيد (باور)، أنا الرئيسة (تيلور -
!أين الهدف؟ أين الهدف؟ -

14
00:00:50,330 --> 00:00:53,699
(ما تفعله هو ضد القانون، سيد (باور

15
00:00:53,700 --> 00:00:56,360
إني اَمرك بالتوقف

16
00:00:56,400 --> 00:00:58,380
...أين

17
00:00:58,390 --> 00:01:00,799
خذوا السيد (باور) بعيداً، إنه قيد الاعتقال

18
00:01:00,800 --> 00:01:03,789
كان يجدر بك القدوم إلي
كان يجدر بك تقديم قضيتك

19
00:01:03,790 --> 00:01:06,970
وأكان حقاً سيحدث فرقاً، سيدتي؟

20
00:01:08,150 --> 00:01:10,690
إن العقيد (دوباكو) ميت

21
00:01:10,730 --> 00:01:15,229
لا يجب أن يعلم (لورينت) عن هذا
أو عن جبن أبيه

22
00:01:15,230 --> 00:01:19,299
لا توجد إشارةٌ عن أبي
دعني أتولى مكانه في فريق الهجوم

23
00:01:19,300 --> 00:01:23,949
(تتحدث كوالدك (دوباكو
لورنت)، لقد حان وقتنا للرحيل)

24
00:01:23,950 --> 00:01:26,570
هذا هو، (لاري)، بلا ريب

25
00:01:26,610 --> 00:01:27,850
إنهم يخرجون

26
00:01:27,890 --> 00:01:32,660
ألديكِ فكرةً عن ما هو الهدف القادم؟ -
كلّا -

27
00:01:33,550 --> 00:01:38,490
من موقعنا، إنه تقريباً مئة متراً حتى المدخل

28
00:02:08,930 --> 00:02:13,930
تقع الأحداث التالية ما بين
الساعة السابعة مساءً والثامنة مساءً

29
00:02:43,720 --> 00:02:45,730
فلنتحرك

30
00:02:47,580 --> 00:02:49,259
هذا هو، أريد أن أراها حالاً

31
00:02:49,260 --> 00:02:52,939
اَنسة (تيلور)، ستراكِ الرئيسة
حالما تستطيع

32
00:02:52,940 --> 00:02:56,919
حسناً، أخبرها أن ابنتها سئمت من الانتظار
سأذهب للمستشفى للتواجد مع أبي

33
00:02:56,920 --> 00:03:01,439
أعتقد أنه من الأفضل أن تتحدثي
مع والدتكِ قبل أن تفعلي ذلك

34
00:03:01,440 --> 00:03:06,119
"فأوامر الرئيسة أن تبقين في "البيت الأبيض

35
00:03:06,120 --> 00:03:10,069
وإن رحلت، أستعيقني جسدياً؟

36
00:03:10,070 --> 00:03:11,989
(لن يحدث هذا أبداً، اَنسة (تيلور

37
00:03:11,990 --> 00:03:20,730
لأني أعرف أنه لديكِ الكثير من الاحترام لوالدتك
ولمنصبها لألّا تعدين الأمور تصل لهذه الدرجة

38
00:03:20,840 --> 00:03:23,270
عملٌ جيد، أيها العميل

39
00:03:23,290 --> 00:03:27,730
إنك بهذا لفترةٍ طويلة -
خمسة إدارات، سيدتي -

40
00:03:38,260 --> 00:03:43,039
أوليفيا)، طلبت مني والدتكِ)
أن أُعلمكِ الذي يجري

41
00:03:43,040 --> 00:03:47,059
(مع كامل احترامي، يا (إيثان
فأنت اَخر شخصٍ يجب إرساله

42
00:03:47,060 --> 00:03:52,869
ثمة هجوماً اَخراً وشيك على هذه المدينة
ولهذا السبب تريد أن تبقيكِ هنا

43
00:03:52,870 --> 00:03:59,299
أتتحدث عن المزيد من الطائرات التي ستسقط؟ -
لا نعلم، لكن أياً كان ما سيحدث، فهو وشيك -

44
00:03:59,300 --> 00:04:04,919
إني متوجهٌ لوزارة الدفاع، وفوق كل هذا
ثمة الاحتلال أيضاً لنتعامل معه

45
00:04:04,920 --> 00:04:10,910
لذا ضعي نصب عينك
أن والدتكِ تحت ضغطٍ كبير

46
00:04:14,050 --> 00:04:17,609
إنها مسألة وقتٍ فقط حتى
تلتقط الإعلام الإجراءات الأمنية المشددة

47
00:04:17,610 --> 00:04:19,989
وأريد أن أصدر بياناً قبل أن يحدث ذلك

48
00:04:19,990 --> 00:04:22,079
التقليل من أرجحية الهجوم

49
00:04:22,080 --> 00:04:24,639
والتحدث عن التدابير الأمنية
...على أنها إجراءاتٍ ضرورية، بدلاً من

50
00:04:24,640 --> 00:04:26,979
كلّا، (ميريديث)، إن العامة يستحقون الحقيقة

51
00:04:26,980 --> 00:04:32,349
نشدد على الحذر والهدوء
لكن نعترف بأنه لدينا معلوماتٍ عن هجومٍ اَخر

52
00:04:32,350 --> 00:04:37,079
(حسناً، سيدتي، أنا و(اَنجيلا
سنحضر لكِ شيئاً بأسرع ما يمكن

53
00:04:39,080 --> 00:04:42,899
سيدتي الرئيسة، (لاري موس) يتصل
ويقول بأن لديه خيطاً للهجوم

54
00:04:42,900 --> 00:04:44,850
صله بي

55
00:04:44,860 --> 00:04:46,559
أيها العميل (موس)، إنك مع الرئيسة

56
00:04:46,560 --> 00:04:51,079
سيدتي الرئيسة، اكتشفنا منطقةٍ
نعتقد بأنها كانت تستخدم من قبل الإرهابيين

57
00:04:51,080 --> 00:04:54,519
"على الشاطىء الجنوبي من "بوتوميك
قرب السكك الحديدية وحوض بناء السفن

58
00:04:54,520 --> 00:04:58,959
سيدتي الرئيسة، ولقد عينا هوية أحد الرجال
(على أنه اللواء (جمعة

59
00:04:58,960 --> 00:05:01,530
ماذا؟ (جمعة) في العاصمة؟

60
00:05:01,540 --> 00:05:05,519
نعم، سيدتي، ونعلم بأنه يوجد ثلةٌ من الرجال
على الأقل مشاركين في الهجوم

61
00:05:05,520 --> 00:05:10,449
وهم مسلحون لحربٍ صغيرة -
أوجدتم دليلاً يخبرنا أين قد يكون الهدف؟ -

62
00:05:10,450 --> 00:05:13,199
كلّا، سيدتي، لكننا لدينا فرقاً بالخارج
تفتش عن الرجال

63
00:05:13,200 --> 00:05:16,629
(ونأمل أن العميلة (والكر
لديها المزيد من المعلومات

64
00:05:16,630 --> 00:05:20,619
(إنها من تعرفت على هوية (جمعة
لكننا فقدنا الاتصال بها

65
00:05:20,620 --> 00:05:22,754
فقدتم الاتصال؟ -
نعم، سيدتي -

66
00:05:22,755 --> 00:05:28,609
لكننا لدينا كل أسبابناً للأمل
بأنها مازالت حية وتطارد الإرهابيين

67
00:05:28,610 --> 00:05:31,490
فإن كانت موجودة بالخارج، سنجدها

68
00:05:47,860 --> 00:05:50,390
!توقفي هناك

69
00:05:50,400 --> 00:05:53,089
(أنا العميلة (رينيه والكر
من المباحث الفيدرالية

70
00:05:53,090 --> 00:05:54,799
(أيتها العميلة (والكر
لقد تلقينا انذاراً للتو عنكِ

71
00:05:54,800 --> 00:05:56,269
(ينبغي عليك الاتصال بـ(لاري موس
من المباحث الفيدرالية حالاً

72
00:05:56,270 --> 00:05:58,109
وأخبره أنه سيكون ثمة هجوماً إرهابياً
"على "البيت الأبيض

73
00:05:58,110 --> 00:06:02,560
حاضر، سيدتي، سأتصل حالاً
...(أنا (تومسون

74
00:06:13,610 --> 00:06:18,159
أيها الحارس (تومسون)، رجاءً أجب
...(وحدد موقعك، أيها الحارس (تومسون

75
00:06:18,160 --> 00:06:23,250
أيها الحارس (تومسون)، رجاءً أجب
...(وحدد موقعك، أيها الحارس (تومسون

76
00:06:27,430 --> 00:06:29,440
(بيل)

77
00:06:29,470 --> 00:06:33,269
يريد المدعي العام نقلك إلى حجزه
حتى يستطيع توجيه التهم الإجرامية

78
00:06:33,270 --> 00:06:35,369
أعلمت أي شيءٍ اَخر عن الهجوم؟

79
00:06:35,370 --> 00:06:38,899
اتصلت بـ(توني)، ولم يستطع الحصول
على المزيد من المعلومات من رجله

80
00:06:38,900 --> 00:06:44,179
(طبقاً للمباحث الفيدرالية، فالعميلة (والكر
"تلاحق خيطاً لوحدها عن مخزنٍ مهجور في "بوتوميك

81
00:06:44,180 --> 00:06:47,969
ورأت وحدة مغاويرٍ شديدة التسلح
مقادةٌ من (جمعة) بنفسه

82
00:06:47,970 --> 00:06:49,609
لكنها فُقدت مباشرةً بعد اتصالها

83
00:06:49,610 --> 00:06:51,629
ما الذي تعنيه، بفُقدت؟ -
لسنا متأكدين -

84
00:06:51,630 --> 00:06:53,989
إن المباحث الفيدرالية تفتش المنطقة
ولكن لا أثر لها

85
00:06:53,990 --> 00:06:57,770
ولا لأي دليلٍ يخبرنا أين قد يكون الهدف -
إن (بورنيت) يعلم -

86
00:06:57,820 --> 00:07:00,459
لقد عرضت عليه الرئيسة الحصانة
وقد رفض، ولم يبح بكلمة منذها

87
00:07:00,460 --> 00:07:02,809
تباً، يا (بيل)، فقلد كان يتحدث حينما أوقفوني

88
00:07:02,810 --> 00:07:05,859
ضعني بغرفةٍ معه لخمس دقائق
وسنتمكن من إيقاف هذا الهجوم من الحدوث

89
00:07:05,860 --> 00:07:09,809
جاك)، حتى إن كنت راغباً بإطلاق سراحك)
"فإنه يتم نقله إلى "كينيدي ميموريال

90
00:07:09,810 --> 00:07:10,869
فلن تستطيع الوصول إليه

91
00:07:10,870 --> 00:07:13,499
حسناً، إذاً أنت قم بذلك
فإنك تستطيع الوصول إليه

92
00:07:13,500 --> 00:07:15,649
لست مُدرباً على التقنيات الإكراهية

93
00:07:15,650 --> 00:07:19,409
(هذا ليس احتمالاً، فـ(رايان بورنيت
محرضاً على الهجوم الإرهابي

94
00:07:19,410 --> 00:07:21,119
فإن لم تقم بذلك، سيموت الكثير

95
00:07:21,120 --> 00:07:24,599
انظر، لست أجادل عمّا ينبغي فعله
لكني لا أستطيع، لا أستطيع فعل ذلك، ليس أنا

96
00:07:24,600 --> 00:07:25,939
إن ذلك ليس بما فيه الكفاية -
!(جاك) -

97
00:07:25,940 --> 00:07:27,749
تباً، يا (بيل)، ذلك لا يكفي

98
00:07:27,750 --> 00:07:34,409
أنت من أخبرني، بأن الأشخاص الذي يقفون مكانهم
فقد يساعدونهم بزرع القنبلة

99
00:07:34,410 --> 00:07:41,220
(يمكنك القيام بهذا، (بيل
يتحتم عليك القيام بهذا

100
00:07:43,480 --> 00:07:47,100
لا أستطيع، يا (جاك)، متأسف

101
00:07:50,250 --> 00:07:52,080
بيل)؟)

102
00:07:54,690 --> 00:07:56,820
لا أستطيع

103
00:08:20,050 --> 00:08:21,630
هذا هو، أيها اللواء

104
00:08:30,410 --> 00:08:34,390
إننا على الجانب الاَخر من القناة
هل أنت في الموقع؟

105
00:08:35,000 --> 00:08:38,530
نعم، سيدي، سأكون جاهزاً لك

106
00:08:39,870 --> 00:08:42,290
ما كان ذلك؟

107
00:08:42,630 --> 00:08:44,489
ظننت بأني سمعتك تقول شيئاً

108
00:08:44,490 --> 00:08:47,749
أتحدث لنفسي فقط -
نعم -

109
00:08:47,750 --> 00:08:50,259
أخبرتك بأنه لدينا أناساً أكثر يوم السبت

110
00:08:50,260 --> 00:08:56,399
لا شيء مختار، سنجلب الأكل الصيني
أتعتقد بأنك ستهرب هذه المرة؟

111
00:08:56,400 --> 00:09:02,160
...الصيني
(لكني كنت أتشوق لطبخ (شيلا

112
00:09:24,480 --> 00:09:28,860
كل شيءٍ جاهز، أيها اللواء -
ممتاز -

113
00:09:43,120 --> 00:09:45,519
سندخل خلال عشر ثوان

114
00:09:45,520 --> 00:09:50,129
وحالما نكون في الداخل، سنحضى بدقيقتين
حتى تعود الإنذارات المجاورة للإسناد

115
00:09:50,130 --> 00:09:56,060
...خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد

116
00:09:57,260 --> 00:09:59,430
!تقدموا

117
00:10:38,130 --> 00:10:41,490
تمكنت من الدخول على شبكة
إدارة المخابرات السرية

118
00:10:43,780 --> 00:10:48,160
أين هي؟ -
"هنا في "المكتب البيضاوي -

119
00:10:49,490 --> 00:10:51,640
فلنذهب

120
00:11:18,420 --> 00:11:20,540
خالي

121
00:11:29,990 --> 00:11:33,829
سنلاقي مقاومة
والتي يجب صدها بسرعة

122
00:11:33,830 --> 00:11:35,980
وبصمت

123
00:11:36,360 --> 00:11:39,949
لدينا تسعة دقائقٍ حتى وقت نداء الأسماء
لجهاز المخابرات السرية

124
00:11:39,950 --> 00:11:42,630
وينبغي العثور على الرئيسة قبل ذلك الوقت

125
00:12:07,180 --> 00:12:10,029
تُحضّر الرئيسة لإصدار بياناً سيوضح ذلك

126
00:12:10,030 --> 00:12:13,069
نعم، سأعلمك، متى ما كان جاهزاً للنشر

127
00:12:13,070 --> 00:12:16,600
اتركي الهاتف

128
00:12:19,540 --> 00:12:23,160
خمسة دقائق، حتى نداء الأسماء
أيها اللواء

129
00:12:54,960 --> 00:12:57,229
لقد قتل (جمعة) أبوك

130
00:12:57,230 --> 00:13:00,599
ماذا؟ -
استمع إلي، أعلم أن (دوباكو) هو أباك -

131
00:13:00,600 --> 00:13:04,360
لقد كان يكذب عليك (جمعة)، فأبوك ميت -
!إن أبي حي -

132
00:13:04,390 --> 00:13:06,849
لقد اضطر (جمعة) للتأكد
من أن أباك لن يتحدث

133
00:13:06,850 --> 00:13:12,659
لذا أرسل رجلاً اسمه (أودو) لاغتياله -
لا، لا، أنا... لا أصدقك -

134
00:13:12,660 --> 00:13:15,669
(انظر، لقد كنت هنالك حينما فعلها (أودو
وبذلك كيف عثرت عليكم

135
00:13:15,670 --> 00:13:17,999
بمتابعته لعربة القطار

136
00:13:18,000 --> 00:13:20,680
(لقد خانك اللواء (جمعة

137
00:13:20,690 --> 00:13:24,300
!إنكِ تكذبين، إنكِ تكذبين

138
00:13:54,690 --> 00:13:56,540
!(رينيه)

139
00:13:56,950 --> 00:13:59,480
أعرف الهدف

140
00:14:00,320 --> 00:14:04,920
المذكرات المعاد إصدارها
وجاهزة للنقل، سيدي

141
00:14:07,490 --> 00:14:09,950
(متأسف، يا (جاك

142
00:14:13,890 --> 00:14:16,630
(من هذا الطريق، سيد (باور

143
00:14:17,160 --> 00:14:18,979
(بيل بيكانون) -
(أنا (لاري موس -

144
00:14:18,980 --> 00:14:21,749
تقول (رينيه والكر) أن الهدف
"هو "البيت الأبيض

145
00:14:21,750 --> 00:14:23,459
ما مدى صحة معلومتها؟ -
من مصدرها الأصلي -

146
00:14:23,460 --> 00:14:26,129
تقول بأنه يدخلون
عن طريق مدخلاً تحت الأرض

147
00:14:26,130 --> 00:14:29,879
سأبدأ بالإغلاق، وأنت انذر مجموعة الاستجابة
للحوادث الحرجة التابعة للمباحث الفيدرالية

148
00:14:29,880 --> 00:14:30,989
(أنا (بيل بيكانون

149
00:14:30,990 --> 00:14:33,949
"لديّ تأكيداً بأن "البيت الأبيض
هو الهدف للهجوم الإرهابي

150
00:14:33,950 --> 00:14:36,819
الحالة الحمراء، أكرر، الحالة الحمراء
أمنوا الرئيسة

151
00:14:36,820 --> 00:14:39,320
اذهبوا إلى مراكزكم

152
00:14:39,330 --> 00:14:42,299
جاك)، قد أحتاج مساعدتك)

153
00:14:42,300 --> 00:14:44,329
لكني أحتاج لمعرفة أنك ستفعل
ما أقوله لك بالضبط

154
00:14:44,330 --> 00:14:46,870
لديك كلمتي

155
00:14:47,570 --> 00:14:51,020
أين الرئيسة الاَن؟ -
"المكتب البيضاوي" -

156
00:14:53,500 --> 00:14:54,449
ما الذي يعنيه هذا؟

157
00:14:54,450 --> 00:14:56,320
يتحتم أن تأتي معنا
فـ"البيت الأبيض" تحت الهجوم

158
00:14:56,321 --> 00:14:59,900
ماذا؟ -
سيدتي الرئيسة، ينبغي أن نذهب -

159
00:15:01,250 --> 00:15:04,059
سيدتي، ينبغي أن نذهب حالاً
(اَنسة (تيلور

160
00:15:04,060 --> 00:15:08,219
لدي ابنة الرئيسة
وإننا في طريقنا إلى الغرفة الاَمنة

161
00:15:08,220 --> 00:15:12,279
تم قتل الرجال، لا يوجد طريقٌ اَمنٌ للخروج
نحتاج لتأمينها في الغرفة الاَمنة في الطابق الأول

162
00:15:12,280 --> 00:15:14,609
بيل)، المكان خالي) -
ما الذي يفعله هذا هنا بحق الله؟ -

163
00:15:14,610 --> 00:15:15,329
إنه معي

164
00:15:15,330 --> 00:15:17,729
سيدتي الرئيسة، حالياً
تحتاجين  كل مساعدةٍ متوفرة

165
00:15:17,730 --> 00:15:19,459
كيف حدث هذا؟ أين ابنتي؟

166
00:15:19,460 --> 00:15:22,969
ينقلها (اَرون بيرس) للغرفة الاَمنة
بينما نتحدث، لكن ينبغي علينا التحرك

167
00:15:22,970 --> 00:15:26,369
أيها العملاء في المناطق
خمسة، سبعة وتسعة، رجاءً أجيبوا

168
00:15:26,370 --> 00:15:29,250
خمسة، سبعة وتسعة، أجيبوا

169
00:15:29,290 --> 00:15:33,239
لا أستطيع الوصول إلى أي أحدٍ في الزاوية
إن رجال (جمعة) متجهين مباشرةً نحونا

170
00:15:33,240 --> 00:15:36,549
(يعلمون أين هي، إنهم يتعقبونها، (بيل

171
00:15:36,550 --> 00:15:39,359
سيدتي الرئيسة، دعيني أرى مقتفي أثرك

172
00:15:39,360 --> 00:15:42,389
بيل)، ما هو الطريق المباشر)
للغرفة الاَمنة؟ من اتجاه الشرق

173
00:15:42,390 --> 00:15:47,589
سأتوجه للغرب مع مقتفي الأثر لأبعدهم
(وأنتِ اذهبي مع (جاك

174
00:15:47,590 --> 00:15:51,860
(أيها العميل (باور -
هذا هو بيتكم، سأتبعكم -

175
00:15:54,720 --> 00:15:56,549
إننا ننقل الرئيسة للغرفة الاَمنة

176
00:15:56,550 --> 00:15:59,689
(أيها العميل (هوفيس
تم إصابة العديد من العملاء بأرجاءٍ متفرقة

177
00:15:59,690 --> 00:16:01,149
نحتاج للتعزيزات، سيدي

178
00:16:01,150 --> 00:16:04,559
عُلم، إننا في طريقنا للغرفة الاَمنة

179
00:16:04,560 --> 00:16:06,570
لنذهب

180
00:16:13,240 --> 00:16:18,220
"أيها اللواء، لقد تركت الرئيسة "المكتب البيضاوي
إنها تسلك الممر الغربي

181
00:16:18,230 --> 00:16:24,780
أودو) خذ فريقك بهذا الطريق)
سنحاصرها بيننا

182
00:16:51,810 --> 00:16:54,139
إننا نقترب من الرئيسة، سيدي

183
00:16:54,140 --> 00:16:57,230
إلى الأمام، حول هذه الزاوية

184
00:17:05,020 --> 00:17:07,720
مقتفي أثر الرئيسة، سيدي

185
00:17:10,200 --> 00:17:15,670
يعلمون بأننا هنا
إنهم ينقلون الرئيسة للغرفة الاَمنة. جدوها

186
00:17:24,890 --> 00:17:31,540
خذه، نحتاج للرهائن، ابدأ بجمعهم. لنتحرك

187
00:17:46,980 --> 00:17:49,409
اشتبكنا مع الخصوم في طريقنا للغرفة الاَمنة

188
00:17:49,410 --> 00:17:55,369
ليس لدينا رؤيةً للرئيسة
مازلنا على بعد دقيقتين

189
00:17:55,370 --> 00:18:02,370
!انهضوا! انهضوا! تحركوا! تحركوا! هيا -
!انهضوا! انهضوا! تحركوا! تحركوا! هيا -

190
00:18:03,090 --> 00:18:05,819
اَرون)، أنا (جاك)، إني مع الرئيسة)
نقترب من الغرفة الاَمنة، أين أنت؟

191
00:18:05,820 --> 00:18:09,790
(مازلنا في الطابق العلوي، (جاك

192
00:18:09,890 --> 00:18:11,790
!تحركوا -
من فضلك لا تؤذني -

193
00:18:11,800 --> 00:18:13,989
إن الخصوم مسيطرون على المنطقة

194
00:18:13,990 --> 00:18:18,139
نبحث عن طريقٍ لنعبرهم للغرفة الاَمنة -
عُلم، رجال (جمعة) يقتربون من موقعنا -

195
00:18:18,140 --> 00:18:21,169
لديك حوالي ثلاثين ثانية للوصول إلى هنا
قبل أن أقفل هذا الباب

196
00:18:21,170 --> 00:18:24,779
مفهوم -
لن تقفل هذا الباب حتى تصل ابنتي هنا -

197
00:18:24,780 --> 00:18:30,370
سيدتي الرئيسة، حالياً حياتكِ هي الأولوية
شئتِ أم أبيتِ. من فضلك اخطي للداخل

198
00:18:44,980 --> 00:18:47,939
سيدتي الرئيسة، هل أنتِ بخير؟

199
00:18:47,940 --> 00:18:52,169
اَرون)، أنا (جاك)، أغلقنا الباب في الغرفة الاَمنة)
واجهنا هجوماً، ولم تُتح لنا فرصة

200
00:18:52,170 --> 00:18:55,549
(لم نكن لنصل على أي حال، (جاك
سنحاول إيجاد طريقاً للخروج من المبنى

201
00:18:55,550 --> 00:18:58,219
(عُلم، (اَرون -
(جاك) -

202
00:18:58,220 --> 00:19:00,970
جاك)، أتسمعني؟)

203
00:19:02,970 --> 00:19:08,119
اَرون)، أنا (جاك)، أتسمعني؟ تباً)
لقد قطع (جمعة) اتصالاتنا

204
00:19:08,120 --> 00:19:15,390
أحتاج لمعرفة أن ابنتي بخير -
سيدتي الرئيسة، لا يمكنني إجابة ذلك الاَن -

205
00:19:18,390 --> 00:19:20,280
(أبو)

206
00:19:46,050 --> 00:19:49,079
أيها اللواء (جمعة)، لقد جلبوا التعزيزات

207
00:19:49,080 --> 00:19:52,369
لا أعرف إلى متى
سنستطيع حجزهم عن موقعكم

208
00:19:52,370 --> 00:19:54,640
انتظر

209
00:19:55,540 --> 00:19:57,860
(نجوزي)

210
00:19:59,020 --> 00:20:04,549
إن العملاء يتحركون من جميع الاتجاهات
سيفوقونا عدداً

211
00:20:04,550 --> 00:20:07,899
أيعلم جهاز المخابرات السرية
أن الرئيسة في الغرفة الاَمنة؟

212
00:20:07,900 --> 00:20:12,960
الأشخاص الوحيدون الذين رأو قد ماتوا -
ضعني في قناة اتصالاتهم -

213
00:20:12,970 --> 00:20:15,320
تكلم، سيدي

214
00:20:15,350 --> 00:20:18,489
أنا اللواء (جمعة)، لدي الرئيسة

215
00:20:18,490 --> 00:20:22,040
اخلوا المكان فوراً، أو سأقتل الرئيسة

216
00:20:25,460 --> 00:20:28,169
أحتاج إثباتاً أن لديك الرئيسة
قبل أن أعطي ذلك الأمر

217
00:20:28,170 --> 00:20:30,229
دعنا نكلمها -
من هذا؟ -

218
00:20:30,230 --> 00:20:31,819
(العميل السري (هوفيس

219
00:20:31,820 --> 00:20:36,229
أيها العميل (هوفيس)، حرك رجالك
خارج المبنى وخلف خط السياج

220
00:20:36,230 --> 00:20:41,530
أو سأقتل الرئيسة
وموتها سيكون في رقبتك

221
00:20:43,250 --> 00:20:45,680
أيها العميل (هوفيس)؟

222
00:20:45,710 --> 00:20:46,959
سننسحب

223
00:20:46,960 --> 00:20:49,970
!إلى كل العملاء، انسحبوا فوراً

224
00:20:50,220 --> 00:20:53,590
أكرر، جميع العملاء انسحبوا -
عُلم، جميع الفرق انسحبوا -

225
00:21:04,140 --> 00:21:07,270
أيها اللواء، جهاز المخابرات السرية ينسحب

226
00:21:11,190 --> 00:21:13,189
إنهم ينسحبون، أيها اللواء

227
00:21:13,190 --> 00:21:15,750
جميعهم؟ -
نعم، سيدي -

228
00:21:17,170 --> 00:21:20,800
اجمعوا كل الرهائن واجلبوهم هنا

229
00:21:21,200 --> 00:21:24,920
اقفلوا المخارج. تحرك -
حاضر -

230
00:21:36,850 --> 00:21:40,279
نؤكد بأن جهاز المخابرات
انسحب للربع الغربي

231
00:21:40,280 --> 00:21:42,660
عُلم، أيها اللواء

232
00:21:43,690 --> 00:21:47,849
السبب الوحيد الذي يجعل المخابرات السرية تنسحب
هو اعتقادهم بأن (جمعة) حصل على الرئيسة

233
00:21:47,850 --> 00:21:50,829
(لكن ذلك الرجل، (باور
قال بأنه أدخل أمي إلى الغرفة الاَمنة

234
00:21:50,830 --> 00:21:52,750
إن (جمعة) يضللهم

235
00:21:52,800 --> 00:21:56,629
ينبغي أن نخرج من هنا ونُعلم جماعتنا
بأسرع ما يمكن لكي يتمكنوا من استعادة المبنى

236
00:21:56,630 --> 00:22:00,520
نخرج من هنا! كيف؟ إنهم بكل الأرجاء -
!تحركوا -

237
00:22:01,330 --> 00:22:08,640
فليواصل الجميع التحرك
!وابقوا أيديكم على رؤوسكم، تحركوا! تحركوا

238
00:22:13,710 --> 00:22:16,540
!تحركوا! تحركوا

239
00:22:20,010 --> 00:22:24,989
!تحركوا! تحركوا! تحركوا -
!اخرجوا من هنا! تحركوا! تحركوا -

240
00:22:24,990 --> 00:22:28,530
!إلى هنا! واصلوا التقدم -
!هيا! تحركوا -

241
00:22:34,320 --> 00:22:37,290
استدر، استدر، استدر

242
00:22:48,500 --> 00:22:50,479
أيمكنك فتحه؟

243
00:22:50,480 --> 00:22:54,599
نعم، بافتراض أن الأرقام
التي أعطانا إيها (هودجز) صحيحة

244
00:22:54,600 --> 00:22:57,520
وكم سيتطلب ذلك؟ -
خمسة عشر دقيقة -

245
00:23:27,650 --> 00:23:30,989
لقد واجهناهم في أحد ممرات الطابق الأول

246
00:23:30,990 --> 00:23:36,229
وفي تلك اللحظة، أمرنا (جمعة) بالانسحاب
مهدداً بقتل الرئيسة إن لم نذعن

247
00:23:36,230 --> 00:23:39,249
لكنه لم يُعطي تأكيداً بصرياً
بأنه محتجز الرئيسة؟

248
00:23:39,250 --> 00:23:42,239
كلّا، لم يفعل، لكني شعرت بتلك اللحظة
أنه ليس لدي خيار إلا الانسحاب

249
00:23:42,240 --> 00:23:45,869
لقد كان رجاله يقتلون المدنيون والعملاء -
ألديك فكرةٍ عن كم شخصاً لم يزل محاصراً بالداخل؟ -

250
00:23:45,870 --> 00:23:48,429
بالتحقق من المجلين
"مع قائمة الأشخاص "للبيت الأبيض

251
00:23:48,430 --> 00:23:51,130
ولحد الاَن، ثلاث وخمسون شخصاً

252
00:23:51,150 --> 00:23:52,209
أي عملاء من المخابرات السرية؟

253
00:23:52,210 --> 00:23:56,319
على حد علمي
ليس لدينا أي عميلٍ حي متبقي هناك

254
00:23:56,320 --> 00:23:58,070
فريق إنقاذ الرهائن يتحركون للموقع

255
00:23:58,080 --> 00:24:01,149
وسيستعدون لاقتحام المبنى
متى ما تم إصدار الأمر

256
00:24:01,150 --> 00:24:05,359
،نعم، في هذه الحالة
ينبغي أن يُصدر ذلك الأمر من نائب الرئيسة

257
00:24:05,360 --> 00:24:06,349
وما هي حالته؟

258
00:24:06,350 --> 00:24:09,159
جهاز المخابرات السرية
في طريقهم إلى أخذه لموقعٍ اَمن

259
00:24:09,160 --> 00:24:12,439
حسناً، أعلمني متى ما تم تأمينه

260
00:24:12,440 --> 00:24:16,692
هوفيس)، أحتاج لقمرٍ صناعي)
لفصح المبنى بدقة بأوضح صورة ممكنة

261
00:24:16,693 --> 00:24:18,260
لك ذلك

262
00:24:23,750 --> 00:24:26,269
(لم تخبرني بأن (جاك
"كان في "البيت الأبيض

263
00:24:26,270 --> 00:24:29,389
لقد كان موقوفاً، محجوزاً تحت الحراسة
حينما بدأ الهجوم

264
00:24:29,390 --> 00:24:31,920
موقوفاً لماذا؟

265
00:24:32,510 --> 00:24:38,109
(اكتشف أن أحد مساعدي "السيناتور" (مايار
والذي يدعى (بورنيت) كان جزءاً من المؤامرة

266
00:24:38,110 --> 00:24:42,579
...وتم إمساكه بعذبه
"في "البيت الأبيض

267
00:24:42,580 --> 00:24:46,470
وشارف على قتل الرجل قبل أن يتم إيقافه

268
00:24:49,990 --> 00:24:51,879
رينيه)، إن الرئيسة هي أولويتنا)
(وليس (جاك

269
00:24:51,880 --> 00:24:52,919
أنحن واضحون بذلك؟ -
واضحون -

270
00:24:52,920 --> 00:24:55,660
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل -

271
00:25:04,140 --> 00:25:06,880
إنهم يجلبون المزيد من الرهائن

272
00:25:08,010 --> 00:25:13,530
!انخفض! الاَن! ادخل هنا -
!لا تتكلم -

273
00:25:15,730 --> 00:25:17,829
لا أرى (أوليفيا)؟

274
00:25:17,830 --> 00:25:19,899
سيدتي الرئيسة، تلك أخبارٌ جيدة

275
00:25:19,900 --> 00:25:24,529
إني أعرف (اَرون بيرس)، سيفعل ما بوسعه
للتأكد من أن ابنتكِ سالمة

276
00:25:24,530 --> 00:25:26,649
"يا الله، إن هذا هو "البيت الأبيض

277
00:25:26,650 --> 00:25:29,399
كيف من الممكن استطاعوا تجاوز
إجراءات أمننا؟

278
00:25:29,400 --> 00:25:31,229
ثمة تفسيراً واحداً

279
00:25:31,230 --> 00:25:35,610
أنهم تلقوا مساعدةً من الداخل -
مِن مَن؟ -

280
00:25:40,290 --> 00:25:42,890
ذلك جنون

281
00:25:42,900 --> 00:25:46,259
يدرك (جمعة) بالتأكيد
بأنه لا يوجد طريقاً للخروج من هذا حي

282
00:25:46,260 --> 00:25:48,689
أخشى من أنه مدرك
وهذه هي محاولته الأخيرة

283
00:25:48,690 --> 00:25:51,489
لقد أتى إلى هنا لإصدار بيان
وهو راغبٌ للموت من أجله

284
00:25:51,490 --> 00:25:54,429
ومتى ما أدركت فرق الإنقاذ بأنكِ مؤمنة
سيتحركون للداخل

285
00:25:54,430 --> 00:25:56,860
إنها مسألة وقتٍ فقط

286
00:25:56,890 --> 00:25:59,759
ما الذي يفعله؟ أهو نوعٌ ما من متفجرات؟

287
00:25:59,760 --> 00:26:02,310
لا -
سيد (باور)؟ -

288
00:26:02,320 --> 00:26:06,409
يا إلهي، لقد حصلوا على رمز الدخول

289
00:26:06,410 --> 00:26:08,169
أحتاج للدخول إلى تلك اللوحة

290
00:26:08,170 --> 00:26:09,459
أثمة أمراً يمكنني القيام به؟

291
00:26:09,460 --> 00:26:15,480
نعم، ناوليني تلك العدة هنالك
وضعيها على الطاولة

292
00:26:30,970 --> 00:26:32,870
تباً

293
00:26:38,060 --> 00:26:41,910
سيدتي الرئيسة، صلي السلك بالحائط
من فضلك، الاَن

294
00:26:51,740 --> 00:26:53,990
حسناً

295
00:26:59,350 --> 00:27:01,500
أيها اللواء

296
00:27:04,900 --> 00:27:07,269
ما الخطب؟ -
لقد تعطل فجأة -

297
00:27:07,270 --> 00:27:10,539
بطريقةٍ ما، بالتأكيد قد فصلوا
الدائرة الكهربية من الداخل

298
00:27:10,540 --> 00:27:13,899
"وإذاً سنستخدم قنابل "سي 4
لتفجير الباب

299
00:27:13,900 --> 00:27:17,999
يتعين أن نحفر مجاري بداخل كل من قضبان
الأقفال الإحدى عشر، وسيتطلب ذلك وقتاً كثيراً

300
00:27:18,000 --> 00:27:22,849
اعتماداً على مدى درجة تصليب الحديد
"فقد لا تنفع حتى متفجرات الـ"سي 4

301
00:27:22,850 --> 00:27:26,140
إذاً سنجد وسيلةً اَخرى

302
00:27:40,740 --> 00:27:42,989
...لا مجال للشك

303
00:27:42,990 --> 00:27:45,310
لدينا الرئيسة محاصرة

304
00:27:45,360 --> 00:27:49,989
فإن فتحنا ذلك الباب
سنكون جزءاً من التاريخ

305
00:27:49,990 --> 00:27:52,700
سنجد وسيلةً أخرى

306
00:28:14,170 --> 00:28:17,970
نعم... لحظةً من فضلك

307
00:28:21,060 --> 00:28:23,259
اتصالٌ قادم من الخط المكرّس

308
00:28:23,260 --> 00:28:26,140
سمعت ذلك -
إنه هو، سيدي -

309
00:28:32,320 --> 00:28:34,930
ضعه على المكبر

310
00:28:37,070 --> 00:28:39,789
أيها اللواء، لم أتوقع السماع منك مباشرة

311
00:28:39,790 --> 00:28:43,009
ما الذي يمكنني فعله لك؟ -
لدينا معضلة -

312
00:28:43,010 --> 00:28:45,799
لقد تم تأمين الرئيسة بالغرفة الاَمنة

313
00:28:45,800 --> 00:28:50,259
لقد هيئناك لتلك الاحتمالية
فقد زودناك بتخصيصات اَلية القفل

314
00:28:50,260 --> 00:28:53,180
لقد عطلوا القفل من الداخل

315
00:28:53,220 --> 00:28:55,749
أحتاج منك لإرشادي لوسيلةٍ أخرى

316
00:28:55,750 --> 00:28:58,069
أيها اللواء، لقد زودتك بكل شيءٍ
يتعين عليّ تزويدك به

317
00:28:58,070 --> 00:29:00,800
فجزئي من هذه العملية انتهى

318
00:29:07,780 --> 00:29:11,099
أنسيت من أنك لم تستلم الشحنة بعد؟

319
00:29:11,100 --> 00:29:15,169
الاَن، أيها اللواء، أتوقع منك أن تكون رجلاً شريف
فقد عقدنا صفقة

320
00:29:15,170 --> 00:29:18,029
التزمنا بجزئنا من الصفقة
"وأدخلناك إلى "البيت الأبيض

321
00:29:18,030 --> 00:29:22,399
فأتوقع منك الإلتزام بجزئك -
لا تهمني توقعاتك -

322
00:29:22,400 --> 00:29:28,569
تساعدني، أو سأنسف تلك الشحنة
قبل أن تصل إليك حتى

323
00:29:28,570 --> 00:29:30,620
انتظر لحظة

324
00:29:31,140 --> 00:29:34,890
حسناً... (سيتون)، ما الذي تراه؟

325
00:29:35,190 --> 00:29:36,489
أيمكنه القيام بما يقول؟

326
00:29:36,490 --> 00:29:39,119
إن الشحنة غير متوقعٍ وصولها للميناء
لساعتين إضافيتين

327
00:29:39,120 --> 00:29:46,930
فلدى رجاله متسعٌ من الوقت لتدميرها
وجعلها بلا فائدة

328
00:29:51,660 --> 00:29:55,989
أيها اللواء؟ أخبرني من أيضاً
مع الرئيسة في الغرفة الاَمنة؟

329
00:29:55,990 --> 00:29:59,449
لقد رأوها رجالي تدخل مع رجلاً اَخر

330
00:29:59,450 --> 00:30:02,709
حسناً، إني أنظر لقائمة
"أشخاص "البيت الأبيض

331
00:30:02,710 --> 00:30:08,689
(وطبقاً لهذا فإن (أوليفيا تيلور
حاضرةً في المبنى معك

332
00:30:08,690 --> 00:30:12,190
ابنة الرئيسة؟ هل أنت متأكد؟

333
00:30:12,200 --> 00:30:14,519
يسجل نظامهم كل شخصٍ
دخل وخرج إلكترونياً

334
00:30:14,520 --> 00:30:16,459
فإن قال إنها في الداخل، فهي في الداخل

335
00:30:16,460 --> 00:30:21,649
(الاَن، تجد (أوليفيا تيلور
وستجبر الرئيسة على فتح ذلك الباب

336
00:30:21,650 --> 00:30:24,900
ستصل شحنتك كما هو مخطط

337
00:30:24,910 --> 00:30:27,350
شكراً

338
00:30:30,650 --> 00:30:33,899
...كما ترى، الضغط، الضغط

339
00:30:33,900 --> 00:30:37,050
هو مخصب الإبداع

340
00:30:38,010 --> 00:30:40,930
فلنلعب لعبة قذف السهام

341
00:30:40,930 --> 00:30:46,580
إن ابنة الرئيسة في مكانٍ ما
في "البيت الأبيض"، فلنجدها

342
00:30:53,760 --> 00:30:57,280
ارفعوا رؤوسكم، أروني وجوهكم

343
00:31:12,600 --> 00:31:15,190
ما الذي تعتقد بأنه يجري؟

344
00:31:15,980 --> 00:31:19,700
(لقد سألتك سؤالاً، سيد (بيكانون

345
00:31:21,790 --> 00:31:24,489
تعتقد بأني اتخذت القرار الخاطىء مع (باور)؟

346
00:31:24,490 --> 00:31:33,059
تعتقد بأني لو وافقت على تعذيبه
لـ(رايان بورنيت)، لما كان كل هذا قد حصل؟

347
00:31:33,060 --> 00:31:37,740
"لا تعلم بما أفكر، أيها "السيناتور

348
00:31:42,180 --> 00:31:44,900
إنها ليست هنا

349
00:31:46,260 --> 00:31:49,240
امضي وابحث عنها واجلبها إلي

350
00:32:13,130 --> 00:32:15,299
ما الذي حدث؟ ما الذي رأيته؟ -
الأبواب محروسة -

351
00:32:15,300 --> 00:32:17,039
يجب أن يكون ثمة وسيلةٌ أخرى للخروج

352
00:32:17,040 --> 00:32:19,719
ثمة ثلاثة مخارجٍ من هذا الجناح
وجميعها محروسة

353
00:32:19,720 --> 00:32:22,149
النوافذ مغلقة ومُصلبة، وغير قابلةً للكسر

354
00:32:22,150 --> 00:32:24,849
يتعين بأن نُعلمهم بأن الإرهابيين يضللونهم؛
أي أن أمي ليست لديهم

355
00:32:24,850 --> 00:32:27,639
خيارنا الوحيد هو محاولة إيصال إشارةٍ للخارج

356
00:32:27,640 --> 00:32:30,419
يمكننا فعل ذلك من نوافذ السكن -
حسناً، حسناً، جيد -

357
00:32:30,420 --> 00:32:33,249
ستكوني بمأمنٍ إن تركتكِ بمنطقةٍ اَمنة

358
00:32:33,250 --> 00:32:35,049
سأوصل الإشارة للخارج وأعود إليكِ

359
00:32:35,050 --> 00:32:37,659
لن أجلس وأختبىء بفتحة تهوية
(أيها العميل (بيرس

360
00:32:37,660 --> 00:32:43,039
سيدتي، إنه طريقٌ طويل، وعلى الأرجح سنصادف
المزيد من رجال (جمعة)، إن ذلك خطرٌ جداً

361
00:32:43,040 --> 00:32:49,399
لا يهمني، سأذهب معك، ولا تجادل
فليس لدينا متسعٌ من الوقت

362
00:32:49,400 --> 00:32:53,610
حسناً، ابقي خلفي

363
00:33:06,910 --> 00:33:10,349
(أيها العميل (موس
لقد تم إعداد القمر الصناعي للفحص هنا

364
00:33:10,350 --> 00:33:14,509
بإمكاننا أن نرى حشد الرهائن
لكن ليس بإمكاننا أن نرى الأجساد الفردية

365
00:33:14,510 --> 00:33:16,319
أهذا أفضل ما يمكنهم القيام به؟
ألا يمكنهم زيادة الوضوح على هذا؟

366
00:33:16,320 --> 00:33:21,059
"كلّا، سيدي، فـ"البيت الأبيض
أحد أكثر المباني المغطاة بشدة في العالم

367
00:33:21,060 --> 00:33:22,349
نعم، تلقيت ذلك

368
00:33:22,350 --> 00:33:24,719
إن نائب الرئيس مستعد
إنهم يبدؤون الاتصال

369
00:33:24,720 --> 00:33:27,090
شكراً -
نعم -

370
00:33:29,900 --> 00:33:31,910
امنحونا الغرفة

371
00:33:40,500 --> 00:33:42,469
إنك متصلٌ مع نائب الرئيس

372
00:33:42,470 --> 00:33:46,139
(سيدي نائب الرئيس، أنا العميل (موس
رئيس وكالة المباحث الفيدرالية فرع العاصمة

373
00:33:46,140 --> 00:33:48,210
(وهذه العميلة (والكر

374
00:33:48,230 --> 00:33:51,989
لقد تم تلخيص الحادثة بشكلٍ عام إلي
فما هي اَخر الحقائق بالموقع؟

375
00:33:51,990 --> 00:33:53,529
(لا يوجد شيءٌ إضافي من اللواء (جمعة

376
00:33:53,530 --> 00:33:58,439
لكن مسحاً تحت الأشعة الحمراء للمبنى
"بين أنه يحتجز الرهائن في الرواق خارج غرفة "روسفيلت

377
00:33:58,440 --> 00:34:01,959
والاَن هذه احتمالية أخبارٌ جيدة للرئيسة

378
00:34:01,960 --> 00:34:05,689
وضح؟ -
إن المنطقة ليست أحد الأماكن المحصنة بالمبنى -

379
00:34:05,690 --> 00:34:08,939
ومن وجهة نظري، ليس من المنطق
أن يتخذها (جمعة) كقاعدة

380
00:34:08,940 --> 00:34:11,979
ومن ناحية ثانية، إن المنطقة مجاورةً
للغرفة الاَمنة للطابق الأرضي

381
00:34:11,980 --> 00:34:14,929
والذي نعلم بأن الرئيسة كانت في طريقها إليها

382
00:34:14,930 --> 00:34:17,669
إذاً، تعتقد بأن الرئيسة
نجحت بالدخول إلى الغرفة الاَمنة؟

383
00:34:17,670 --> 00:34:19,819
ذلك هو أفضل تفسيراتنا بتواجده هناك

384
00:34:19,820 --> 00:34:25,810
لذا نطلب منك أن تجيز عملية الإنقاذ
قبل أن يتدبر (جمعة) أمر اختراق الغرفة الاَمنة

385
00:34:29,300 --> 00:34:36,399
ألديك أي أدلةٍ أخرى تدعم نظريتك
بأن الرئيسة في داخل الغرفة الاَمنة؟

386
00:34:36,400 --> 00:34:40,689
ثمة حقيقة أنه لم يستطع أن يبرز الرئيسة
حينما طلبنا منه أن يثبت بأنها لديه

387
00:34:40,690 --> 00:34:43,539
لم يستطع أو لم يود؟
لا يمكنك أن تحدد أيهما هو، أتستطيع؟

388
00:34:43,540 --> 00:34:45,299
لا يمكن التيقن في هذه الحالة، سيدي

389
00:34:45,300 --> 00:34:50,599
إننا نعطيك أفضل تقديراتنا
ونحثك على السماح لنا لشن الهجوم

390
00:34:50,600 --> 00:34:53,389
ماذا لو كنت على خطأ؟
ماذا لو كان (جمعة) لديه الرئيسة؟

391
00:34:53,390 --> 00:34:58,619
سيقتلها حالما يدرك ما الذي تقوم به -
والتراخي يعرضها للخطر أيضاً، سيدي -  

392
00:34:58,620 --> 00:35:04,599
كلما زاد وقت (جمعة) بتعزيز موقعه
زادت صعوبة استعادة المبنى وإنقاذ الأرواح

393
00:35:04,600 --> 00:35:06,090
أتفهم

394
00:35:06,130 --> 00:35:08,349
لكنه يتحتم أن تكون أولويتي هي حياة الرئيسة

395
00:35:08,350 --> 00:35:14,429
التروي يملي علينا تأخير إجازة عملية الإنقاذ
حتى نتيقن أكثر عن حالتها

396
00:35:14,430 --> 00:35:18,129
سيدي نائب الرئيس
"إن الإرهابيين يسيطرون على "البيت الأبيض

397
00:35:18,130 --> 00:35:23,859
أطلب منك التفكير إن كان التروي
هو الاستجابة الملائمة لهذه الحالة

398
00:35:23,860 --> 00:35:26,859
(أشكركِ على اهتمامكِ، أيتها العميلة (والكر

399
00:35:26,860 --> 00:35:31,459
ولكن حتى تزودوني بالمزيد من المعلومات
عمّا يجري في الداخل

400
00:35:31,460 --> 00:35:36,019
إنكم مكلفون بالإحجام عن شن أي هجوم

401
00:35:36,020 --> 00:35:40,190
أبقوني على اطلاعٍ لأية تطورات

402
00:35:42,450 --> 00:35:45,790
كل ما يهمه هو حماية نفسه -
إنه نائب الرئيس -

403
00:35:45,830 --> 00:35:48,740
وحالياً، هو من يصدر الأوامر

404
00:35:49,700 --> 00:35:51,539
لقد كان القرار الصحيح، سيدي

405
00:35:51,540 --> 00:35:55,519
لا يمكنك الأمر بعمليةٍ قد ينتج عنها
مقتل الرئيسة وأنت من سيُرقى لمنصبها

406
00:35:55,520 --> 00:35:58,239
سيكون ذلك ضعيفاً سياسياً

407
00:35:58,240 --> 00:36:02,859
لا تدع أحداً يسمعك
(وأنت تتحدث كذلك، (ديريك

408
00:36:02,860 --> 00:36:05,420
مفهوم؟ -
نعم، سيدي -

409
00:36:29,280 --> 00:36:31,059
(يا إلهي، (اَرون

410
00:36:31,060 --> 00:36:32,749
سيسمعون تلك الطلقات

411
00:36:32,750 --> 00:36:35,559
لذا ستحتاجين إلى إيصال
الإشارة للخارج قبل أن يعودوا

412
00:36:35,560 --> 00:36:39,369
ثمة عدة أمنٍ خلف ذلك الباب
في الخزانة

413
00:36:39,370 --> 00:36:41,869
فيها إسعافاتٍ أولية ومصباح

414
00:36:41,870 --> 00:36:43,969
وستومضين لخارج النافذة
مستخدمةً طريقة (مورس) للترميز

415
00:36:43,970 --> 00:36:47,850
صلي إلى سترتي، لدي قلم، هنا

416
00:36:48,110 --> 00:36:51,840
أعطيني إياه، أعطيني يدك

417
00:36:54,810 --> 00:36:59,069
إن ذلك يدعى "الرمز الأخضر"، النقطة تعني
ومضةً قصيرة، والشرطة تعني ومضةً طويلة

418
00:36:59,070 --> 00:37:03,850
الرمز الأخضر" سيبلغ الإشارة لهم للدخول"
!اذهبي

419
00:37:32,780 --> 00:37:36,920
أيها اللواء (جمعة)، لدي ابنة الرئيسة

420
00:37:41,390 --> 00:37:44,470
اجلبوه

421
00:38:05,400 --> 00:38:10,399
أكدت المصادر ان الحصار بداخل
البيت الأبيض" قد بدأ بحوالي أربعين دقيقةً مضت"

422
00:38:10,400 --> 00:38:13,699
ولا نملك تأكيداتٍ
عن عدد الرهائن المحتجزين

423
00:38:13,700 --> 00:38:15,799
أو إن كانت الرئيسة بينهم

424
00:38:15,800 --> 00:38:20,029
وبخلفي، بإمكانكم مشاهدة
ثلةٌ من وحدات الهجوم المدربة متأهبة

425
00:38:20,030 --> 00:38:24,479
ويخبرنا المحللون الحكوميون
بأن أمر شن أي عملية تحت هذه الظروف

426
00:38:24,480 --> 00:38:26,950
سيُترك لنائب الرئيس

427
00:38:27,610 --> 00:38:33,990
أيها اللواء، اكتشفت كاميرا
من الألياف الضوئية مزروعةً بالثريا

428
00:38:56,170 --> 00:39:00,150
اجلبوا ليّ كرسي -
حاضر، سيدي -

429
00:39:12,550 --> 00:39:15,390
لقد اكتشف الكاميرات

430
00:39:17,230 --> 00:39:19,890
أعطني قناةً مؤمنة

431
00:39:19,900 --> 00:39:22,520
تفضل، سيدي

432
00:39:22,540 --> 00:39:27,520
(أيتها الرئيسة (تيلور
أرى بأنكِ الاَن تشاهدينا

433
00:39:27,530 --> 00:39:32,030
جيد، وثمة أمرٌ اَخر
أعتقد بأنه يجب أن تريه

434
00:39:40,040 --> 00:39:42,460
يا الله، لا

435
00:39:44,970 --> 00:39:48,010
إن لم تفتحي الباب

436
00:39:48,020 --> 00:39:53,480
سأقتلع عيني ابنتكِ واحدةً تلو الأخرى

437
00:39:53,890 --> 00:39:58,530
...وبعدها سأقطع لسانها

438
00:40:00,080 --> 00:40:02,939
وبعدها رأسها -
...أمي، لا تستمعي -

439
00:40:02,940 --> 00:40:04,809
أعرف بما تفكرين

440
00:40:04,810 --> 00:40:08,389
كيف لكِ أن تعلمين إن فتحتِ الباب
بأني لن أقتلها؟

441
00:40:08,390 --> 00:40:15,300
كل ما عليكِ معرفته هو
أنكِ إن لم تفتحي الباب سأقتلها

442
00:40:18,800 --> 00:40:20,119
افتح الباب -
سيدتي الرئيسة -

443
00:40:20,120 --> 00:40:24,509
!كلّا، افتح الباب، افتح الباب -
!لا أستطيع، لا أستطيع -

444
00:40:24,510 --> 00:40:27,879
تلك هي ابنتي التي بالخارج، أتفهم!؟

445
00:40:27,880 --> 00:40:30,230
لقد فقدت ابني مسبقاً

446
00:40:30,280 --> 00:40:33,269
ألديك أي فكرةٍ
كيف يكون الشعور إن فقدت ولداً؟

447
00:40:33,270 --> 00:40:36,799
سيدتي الرئيسة، إني متأسفٌ بصدق
لكني لا أستطيع تركهم يأخذونك

448
00:40:36,800 --> 00:40:40,359
فلا يمكنكِ فعل لها شيئاً الاَن

449
00:40:40,360 --> 00:40:43,360
ألديك أولاد، (جاك)؟

450
00:40:44,600 --> 00:40:47,220
لديّ ابنة

451
00:40:47,270 --> 00:40:51,739
أيمكنك فعل ما تطلبه مني للقيام به؟
الوقوف ومشاهدتها تُذبح؟

452
00:40:51,740 --> 00:40:56,809
كلّا، سيدتي
لكني لست رئيس الولايات المتحدة

453
00:40:56,810 --> 00:40:58,959
وإذاً أنا الرئيسة

454
00:40:58,960 --> 00:41:02,690
واَمرك بفتح الباب

455
00:41:21,900 --> 00:41:24,430
إنكِ تستنزفين الوقت

456
00:41:28,500 --> 00:41:35,050
...أمي -
لعل ذلك سيجعل أمكِ تقرر أسرع -

457
00:41:57,660 --> 00:41:59,979
...أمي، ما كان يتعين عليكِ

458
00:41:59,980 --> 00:42:03,340
ما كنت لأتركهم يؤذونكِ، عزيزتي

459
00:42:08,420 --> 00:42:11,250
سحقاً، يا (باور)، ما الذي فعلته؟

460
00:42:18,430 --> 00:42:21,539
حسناً، أيها اللواء، لقد حصلت عليّ الاَن

461
00:42:21,540 --> 00:42:24,949
فلا يوجد سببٌ لاحتجاز أي شخصٍ اَخر

462
00:42:24,950 --> 00:42:27,430
دعهم يذهبون

463
00:42:35,120 --> 00:42:38,910
لست من يملي عليّ الأوامر

464
00:42:40,330 --> 00:42:43,499
جهزوا الكاميرات لبيانها

465
00:42:43,500 --> 00:42:46,120
أي بيان؟

466
00:42:46,700 --> 00:42:49,880
اَخر بياناً ستصدرينه

467
00:42:58,580 --> 00:43:03,700
ترجمة الشعبو

