2 00:00:16,310 --> 00:00:18,590 tell me ifou need more people on this and I will get them for you. 3 00:00:18,610 --> 00:00:20,150 We don't need people. We need to get lucky. 4 00:00:20,160 --> 00:00:23,440 The transmitter node on the laptop is encrypted with multiple relays. 5 00:00:23,800 --> 00:00:25,420 Can you source the transmission or not? 6 00:00:25,450 --> 00:00:27,200 I'm trying to come up with a work-around. 7 00:00:27,210 --> 00:00:28,820 - Call me as soon as you have something. - I will. 8 00:00:28,830 --> 00:00:30,910 They still can't source the transmissi? 9 00:00:30,920 --> 00:00:31,980 They're working on it. 10 00:00:32,000 --> 00:00:33,760 Chloe and janis are doing everything that they can. 11 00:00:33,770 --> 00:00:36,410 Is there no other lead,no other way to find my father? 12 00:00:36,420 --> 00:00:38,820 This is a good lead,kim. The only reason we have it is 'cause of you. 13 00:00:38,830 --> 00:00:40,960 Yeah,except my father's dying. 14 00:00:40,980 --> 00:00:43,710 And we don't know how much time he has left. 15 00:02:34,230 --> 00:02:36,230 come in. 16 00:02:39,440 --> 00:02:42,080 What are you still doing here? 17 00:02:42,090 --> 00:02:45,590 Just finishing up the conversation we started. 18 00:02:48,280 --> 00:02:51,640 Aaron,I told you to escort ethan to the gate. 19 00:02:51,670 --> 00:02:54,140 Now take him out of my office and off the white house grounds. 20 00:02:54,180 --> 00:02:58,410 No,ma'am,I am not gonna do that. 21 00:02:58,420 --> 00:03:00,890 I'm calling security. 22 00:03:04,830 --> 00:03:07,720 Having me dig up dirt on noah daniels is one thing. 23 00:03:07,730 --> 00:03:10,080 This is a whole different animal. 24 00:03:10,090 --> 00:03:11,930 I'm aware of that,martin. 25 00:03:11,950 --> 00:03:14,890 I want this to happen. I want this person taken care of. 26 00:03:16,270 --> 00:03:18,650 It's jonas hodges. 27 00:03:22,800 --> 00:03:26,240 The digital card you confiscated from me was blank. 28 00:03:26,520 --> 00:03:29,390 I gave the real one to agent pierce. 29 00:03:33,160 --> 00:03:35,850 How long have you known,aaron? 30 00:03:35,870 --> 00:03:41,410 I had my suspicions,ma'am,but I was hoping I was wrong. 31 00:03:44,820 --> 00:03:47,210 I'll wait outside,sir. 32 00:03:53,940 --> 00:03:56,650 Ethan,this doesn't tell the whole story. 33 00:03:56,670 --> 00:03:58,240 Sounds pretty clear to me. 34 00:03:58,270 --> 00:04:00,980 Hodges is dead,you're responsible. 35 00:04:01,000 --> 00:04:03,870 I know,but I tried to stop it from happening. 36 00:04:03,880 --> 00:04:06,630 Oh,save it,olivia! 37 00:04:07,070 --> 00:04:10,710 You can't talk your way out of this situation,not this time. 38 00:04:13,730 --> 00:04:16,140 All right,ethan... 39 00:04:17,140 --> 00:04:20,600 you win. I'll resign. 40 00:04:21,000 --> 00:04:22,800 Come up with some excuse. 41 00:04:22,820 --> 00:04:25,050 You could have your job again. Everything will go... 42 00:04:25,060 --> 00:04:28,120 this isn't about getting my job back! 43 00:04:28,560 --> 00:04:30,190 It's about the truth! 44 00:04:30,210 --> 00:04:33,360 The truth could destroy my mother's administration. 45 00:04:33,380 --> 00:04:37,620 I am fully aware of the implications if this goes public. 46 00:04:37,630 --> 00:04:40,400 You don't have to spell them out for me. 47 00:04:40,410 --> 00:04:43,050 Then what do you want? 48 00:04:46,780 --> 00:04:49,680 For the president to take the next step. 49 00:04:50,420 --> 00:04:54,580 Whether she decides to prosecute this or bury it,that's her call. 50 00:04:55,740 --> 00:04:58,820 But she needs to know the truth. 51 00:05:00,520 --> 00:05:03,350 I'll let you tell her yourself. 52 00:05:08,880 --> 00:05:11,160 I can't believe you're doing this. 53 00:05:11,170 --> 00:05:14,460 You're betraying everything that you've ever worked for. 54 00:05:14,870 --> 00:05:16,360 I know you think this country failed you, 55 00:05:16,390 --> 00:05:19,390 and I don't care what kind of ideology you believe in now. 56 00:05:19,400 --> 00:05:20,840 This is no way to fight for it. 57 00:05:20,850 --> 00:05:23,440 What you're doing is wrong. This is wrong,and you know it! 58 00:05:25,370 --> 00:05:28,090 Damn it,tony,look at me! 59 00:05:32,120 --> 00:05:34,510 Please... 60 00:05:34,530 --> 00:05:37,620 as someone who was once your friend... 61 00:05:38,280 --> 00:05:41,000 let me die in peace. 62 00:05:41,010 --> 00:05:44,370 Don't let them use me to kill innocent people. 63 00:05:46,220 --> 00:05:49,890 I have no intention of letting them use you as a pathogen,jack. 64 00:05:50,240 --> 00:05:51,800 I never did. 65 00:05:51,820 --> 00:05:55,580 I overheard you. This was your idea. You sold it to them. 66 00:05:56,540 --> 00:05:58,420 It was just a play. 67 00:05:58,900 --> 00:06:00,360 A play? 68 00:06:00,410 --> 00:06:03,160 To get the man who's coming here right now. 69 00:06:03,990 --> 00:06:06,550 Took me three years to find him. 70 00:06:06,560 --> 00:06:09,940 Took me another year to get him to meet me face-to-face. 71 00:06:10,400 --> 00:06:14,880 I had to prove myself to him by taking down jonas hodges. 72 00:06:14,890 --> 00:06:18,490 I had to cvince him th i was a true believer in his cause. 73 00:06:18,500 --> 00:06:21,000 What the hell are you talking about? 74 00:06:22,360 --> 00:06:26,430 His name is alan wilson. 75 00:06:26,440 --> 00:06:29,260 He was the man behind charles logan. 76 00:06:29,280 --> 00:06:32,560 He's the one who ordered the hit on david palmer, 77 00:06:32,570 --> 00:06:34,570 and he had michelle killed to cover his tracks. 78 00:06:34,610 --> 00:06:37,650 This is the man who murdered my wife,jack. 79 00:06:37,660 --> 00:06:41,180 Everything that you've done today is for personal revenge? 80 00:06:41,200 --> 00:06:43,310 - It's about justice. - Justice. 81 00:06:44,550 --> 00:06:46,720 You killed innocent people,tony! 82 00:06:46,750 --> 00:06:49,800 Ten times as many people would have died if it hadn't been for me. 83 00:06:50,450 --> 00:06:54,300 The deeper I dug to find e person responsible for michelle's death, 84 00:06:54,870 --> 00:06:57,550 the more I kept running into men like jonas hodges. 85 00:06:57,570 --> 00:07:00,450 They're the ones with the crazy ideology,jack,not me. 86 00:07:00,460 --> 00:07:02,960 I'm the one who had a plan to bring them down. 87 00:07:02,970 --> 00:07:06,570 I'd enlisted bill and chloe to help me track all the elements of this group. 88 00:07:06,580 --> 00:07:10,800 And when I finally got what I wanted,they would turn 'em in and shut 'em down. 89 00:07:12,580 --> 00:07:15,350 But you screwed that all up,didn't you,jack? 90 00:07:16,580 --> 00:07:22,020 You see,I'm the one who saved lives today,jack,not you. 91 00:07:22,890 --> 00:07:25,060 I'm the one who helped you recover the cip device, 92 00:07:25,100 --> 00:07:27,330 I'm the one who warned you about the white house attacks, 93 00:07:27,350 --> 00:07:30,350 I'm the one who stopped jonas hodges from launching those missiles! 94 00:07:30,360 --> 00:07:32,930 You tell yourself whatever you want. 95 00:07:32,950 --> 00:07:35,680 You launched a biological attack on washington center station, 96 00:07:35,700 --> 00:07:39,680 and if we hadn't gotten there in time,thousands of innocent people would have been killed! 97 00:07:40,410 --> 00:07:43,630 I did what I had to do to get alan wilson there. 98 00:07:44,120 --> 00:07:48,090 And now he's gonna die. 99 00:07:49,640 --> 00:07:54,130 You kill him,and no one will ever know the full exten of this conspiracy. 100 00:07:57,580 --> 00:08:00,670 I'm not gonna kill him,jack... 101 00:08:03,150 --> 00:08:05,430 you are. 102 00:08:10,330 --> 00:08:12,800 Damn you,tony. Damn you. 103 00:08:13,350 --> 00:08:16,810 I'm sorry that it has to be you,but the truth is, 104 00:08:16,830 --> 00:08:19,550 they wouldn't let me within 50 feet of the guy. 105 00:08:21,720 --> 00:08:24,060 You're the one he's coming for. 106 00:08:24,090 --> 00:08:26,740 You're not honoring michelle's life. 107 00:08:27,140 --> 00:08:31,690 You are reveling in her death,and she would despise you for this. 108 00:09:00,570 --> 00:09:02,220 we're clear. 109 00:09:03,700 --> 00:09:05,440 - When's wilson coming? - Soon. 110 00:09:05,450 --> 00:09:07,690 He wants to see bauer's medical record. 111 00:09:07,700 --> 00:09:10,290 It's right over there. 112 00:09:37,510 --> 00:09:39,850 wilson doesn't know about us. 113 00:09:39,860 --> 00:09:42,880 And it's best to keep it that way,at least for now. 114 00:09:44,420 --> 00:09:49,080 Sure. I understand. 115 00:09:52,220 --> 00:09:54,860 He's here. 116 00:09:57,860 --> 00:10:00,770 - Ready? - Yeah. 117 00:10:04,870 --> 00:10:07,030 let's go. 118 00:11:02,050 --> 00:11:04,210 put your hands behind your head. 119 00:11:22,680 --> 00:11:24,720 We're all clear,sir. 120 00:11:49,390 --> 00:11:51,630 ****** 121 00:11:54,260 --> 00:11:56,740 That's far enough for you. 122 00:12:00,030 --> 00:12:03,450 Hello,cara. 123 00:12:05,890 --> 00:12:08,020 This is tony almeida. 124 00:12:08,040 --> 00:12:09,650 I've been looking forward to this,sir. 125 00:12:09,680 --> 00:12:12,020 Yes,I know. 126 00:12:12,580 --> 00:12:14,290 Where's bauer? 127 00:12:14,300 --> 00:12:16,640 Right inside. Second door on the right. 128 00:12:18,390 --> 00:12:20,850 Need this. 129 00:12:26,630 --> 00:12:32,250 So cara thinks you should be playing a larger role in our organization. 130 00:12:32,690 --> 00:12:34,990 - You've been an asset. - Thank you,sir. 131 00:12:35,670 --> 00:12:38,640 But I believe there's a lot more I can bring to the table. 132 00:12:42,550 --> 00:12:45,490 But first,I want to see bauer's pathology report. 133 00:12:45,510 --> 00:12:49,070 I have it right here. 134 00:12:57,160 --> 00:12:59,470 This is the fbi! You're surrounded! 135 00:12:59,480 --> 00:13:02,770 - Lay down your weapons! - Fire at will! 136 00:13:25,980 --> 00:13:27,880 set us down. 137 00:14:09,320 --> 00:14:12,330 I need you to get me to that green van! Go! 138 00:14:26,860 --> 00:14:28,260 jack. 139 00:14:29,450 --> 00:14:32,160 stay away from me; I'm wired with c4. Tony's got the detonator. 140 00:14:32,840 --> 00:14:34,040 Stay away! 141 00:14:34,050 --> 00:14:36,380 Wait,I know this trigger mechanism. I can disarm it. 142 00:14:37,490 --> 00:14:39,730 - Where's kim? - She's safe. 143 00:14:40,790 --> 00:14:43,010 She's the reason we were able to find you. 144 00:14:43,020 --> 00:14:45,000 Tony's been playing both sides all along. 145 00:14:45,010 --> 00:14:48,050 You need to stop him. He's trying to kill the man who's behind this conspiracy. 146 00:14:48,380 --> 00:14:49,940 His name is alan wilson. 147 00:14:49,970 --> 00:14:52,310 He was responsible for killing tony's wife michelle. 148 00:14:52,330 --> 00:14:54,090 That's why he's doing this. 149 00:14:54,110 --> 00:14:57,780 You want to end this for good,you need to stop tony from killing him. 150 00:14:57,790 --> 00:15:01,100 Otherwise,you're gonna lose any chance of exposing the others. 151 00:15:01,110 --> 00:15:03,660 Okay,you're clear. 152 00:15:06,910 --> 00:15:08,740 let's go. 153 00:15:14,820 --> 00:15:18,870 Woodside industrial complex. We're at the southeast quadrant on our way to the perimeter. 154 00:15:18,880 --> 00:15:21,440 Call me when you have an exfiltration point. 155 00:15:22,150 --> 00:15:25,230 How did this happen? How did they track us? 156 00:15:25,240 --> 00:15:27,550 I don't know. 157 00:15:33,320 --> 00:15:35,300 Tony! 158 00:15:38,510 --> 00:15:40,260 Thank god you're okay. 159 00:15:40,270 --> 00:15:43,200 The extraction tm will be here soon,but we got to move. 160 00:16:03,300 --> 00:16:05,810 it took me a long time to find you. 161 00:16:07,580 --> 00:16:10,940 To peel back all the layers of people you hide behind. 162 00:16:12,620 --> 00:16:14,960 But stayed patient. 163 00:16:16,190 --> 00:16:19,220 Because ever since the day you had her killed, 164 00:16:19,920 --> 00:16:24,420 the only thing that kept me alive was this moment right here. 165 00:16:24,430 --> 00:16:27,320 Mm,you sound like yowere involved in some kind of a tragedy, 166 00:16:27,360 --> 00:16:29,940 but I had nothing to do with it. 167 00:16:38,000 --> 00:16:42,260 see,michelle and me had gotten out of all this. 168 00:16:44,020 --> 00:16:46,640 We made it out together. 169 00:16:47,170 --> 00:16:50,180 And we were gonna start a whole new life. 170 00:16:50,190 --> 00:16:55,200 Until you came along and took it all away 171 00:16:55,210 --> 00:16:57,880 in a split second. 172 00:17:08,580 --> 00:17:11,730 it wasn't just my wife you murdered. 173 00:17:13,340 --> 00:17:15,950 She was carrying my son. 174 00:17:21,360 --> 00:17:24,980 You killed my son! My son! 175 00:17:25,790 --> 00:17:29,200 And now I'm gonna kill you. 176 00:17:37,170 --> 00:17:39,520 tony,don't move. 177 00:17:40,990 --> 00:17:44,340 Tony,don't move! 178 00:17:57,490 --> 00:17:59,940 get him out of here. 179 00:18:04,290 --> 00:18:06,180 no! 180 00:18:06,190 --> 00:18:09,150 These people think they can take everything away from us,jack! 181 00:18:09,170 --> 00:18:13,610 Somebody had to stop them! And what'd you do,huh? You ran away! 182 00:18:13,620 --> 00:18:15,960 That's right,you ran away,jack! 183 00:18:15,990 --> 00:18:19,350 You're one of them now! Congratulations! 184 00:18:19,740 --> 00:18:22,730 How would teri feel about that,huh,jack? 185 00:18:23,480 --> 00:18:26,430 You lost your nerve! 186 00:19:09,140 --> 00:19:12,170 a lot of people died today because of you. 187 00:19:12,720 --> 00:19:15,580 Including someone close to me. 188 00:19:17,640 --> 00:19:21,900 You will be charged with treason and conspiracy to launch terrorist attacks against this country. 189 00:19:21,910 --> 00:19:26,070 The only way that I see you avoiding the death penalty is by cooperating. 190 00:19:28,500 --> 00:19:31,400 Tell me who else is involved in this conspiracy, 191 00:19:31,420 --> 00:19:35,800 and I will make sure that your cooperation is taken into account by the grand jury. 192 00:19:38,060 --> 00:19:42,010 How can I cooperate if I have no idea what you're talking about? 193 00:19:42,990 --> 00:19:45,820 It's not gonna work,wilson. 194 00:19:46,540 --> 00:19:50,460 Whatever this conspiracy is that you think that I'm a part of, 195 00:19:50,480 --> 00:19:55,660 I guarantee you won't find a shred of material evidence connecting me to it. 196 00:19:57,550 --> 00:20:00,930 In the eyes of the law,I'm an innocent man. 197 00:20:00,940 --> 00:20:03,280 You son of a bitch! 198 00:20:03,290 --> 00:20:07,180 Anything else you need to sa you can say to my attorneys. 199 00:20:07,190 --> 00:20:10,230 Ma'am. They're almost ready to take bauer to the hospital. 200 00:20:10,240 --> 00:20:12,810 You wanted a heads up. 201 00:20:23,980 --> 00:20:26,510 I'm giving you hydromorphone to make the ride to the hospital easier. 202 00:20:26,530 --> 00:20:28,680 It'll make you a little sleepy,but it will break the pain cycle. 203 00:20:28,690 --> 00:20:31,960 No,not yet. Please. 204 00:20:34,660 --> 00:20:36,590 Jack. 205 00:20:40,110 --> 00:20:43,320 - Could you give us a moment? - Dr. Macer wants you at the hospital. 206 00:20:43,330 --> 00:20:47,060 It's all right,she can wait. Thank you. 207 00:20:52,720 --> 00:20:54,580 What happened? 208 00:20:54,600 --> 00:20:56,680 He's denying everything. 209 00:20:56,710 --> 00:20:58,900 Claims that we don't have a case against him. 210 00:21:00,010 --> 00:21:02,940 - Is he right? - Maybe. 211 00:21:03,260 --> 00:21:07,570 Which means he has absolutely no reason to tell us who else is involved in this with him. 212 00:21:08,980 --> 00:21:11,850 But I can make him talk. 213 00:21:12,150 --> 00:21:15,070 If we don't find these people,one day they will launch another attack, 214 00:21:15,090 --> 00:21:20,050 and I don't see w i can live with mylf knowing that there was something I could have done to stop it. 215 00:21:25,440 --> 00:21:27,770 I don't know what to do. 216 00:21:29,420 --> 00:21:32,170 I can't tell you what to do. 217 00:21:32,860 --> 00:21:35,970 I've been wrestling with this one my whole life. 218 00:21:36,220 --> 00:21:41,340 I-I see 15 people held hostage on a bus,and everything else goes out the window. 219 00:21:41,710 --> 00:21:45,580 And I will do whatever it takes to save them,and I mean whatever it takes. 220 00:21:50,890 --> 00:21:53,370 I guess maybe I thought... 221 00:21:53,380 --> 00:21:58,650 if I save them... I'd save myself. 222 00:22:00,680 --> 00:22:04,770 Do you regret anything that you did today? 223 00:22:08,460 --> 00:22:11,040 No. 224 00:22:11,210 --> 00:22:14,970 Then again, I don't work for the fbi. 225 00:22:14,970 --> 00:22:17,300 I don't understand. 226 00:22:17,300 --> 00:22:20,030 You took an oath. 227 00:22:20,030 --> 00:22:24,580 You made a promise to uphold the law. 228 00:22:25,080 --> 00:22:28,850 When you cross that line, it always starts off with a small step. 229 00:22:28,850 --> 00:22:32,050 Before you know it, you're running as fast as you can in the wrong direction 230 00:22:32,050 --> 00:22:35,830 just to justify what you started in the first place. 231 00:22:35,830 --> 00:22:39,680 These laws were written by much smarter men than me. 232 00:22:39,680 --> 00:22:43,040 And in the end, I know that these laws have to be more important 233 00:22:43,040 --> 00:22:46,630 than the 15 people on the bus.I know that's right. 234 00:22:46,630 --> 00:22:52,570 In my mind, I know that's right. 235 00:22:53,180 --> 00:22:58,340 I just don't think my heart could ever have lived with it. 236 00:23:00,520 --> 00:23:05,100 I guess the only advice I can give you is... 237 00:23:05,930 --> 00:23:11,380 try to make choices that you can live with. 238 00:23:18,830 --> 00:23:22,250 I don't know what to say. 239 00:23:31,220 --> 00:23:35,400 Don't say anything at all. 240 00:23:42,920 --> 00:23:47,190 Mr. Bauer, we really need to go. 241 00:24:17,010 --> 00:24:22,170 Henry!What are you doing out of bed? 242 00:24:26,650 --> 00:24:28,230 What's going on? 243 00:24:28,230 --> 00:24:32,670 Olivia wouldn't say until you got here. 244 00:24:38,760 --> 00:24:42,010 You'll understand when I tell you. 245 00:24:42,010 --> 00:24:45,870 It's gonna be hard enough to say once. 246 00:24:45,870 --> 00:24:48,170 I'm listening, livy. 247 00:24:48,170 --> 00:24:51,380 What's this about? 248 00:24:53,890 --> 00:24:58,450 Jonas hodges. 249 00:24:58,450 --> 00:25:01,480 He's dead because of me. 250 00:25:01,480 --> 00:25:06,860 Oh, livy, don't tell me you were the one who leaked the information. 251 00:25:06,860 --> 00:25:09,530 It's worse than that. 252 00:25:09,530 --> 00:25:11,800 Olivia... 253 00:25:11,800 --> 00:25:15,820 talk to us. 254 00:25:19,430 --> 00:25:24,050 He killed roger. 255 00:25:24,810 --> 00:25:28,060 Hodges killed my brother. 256 00:25:28,060 --> 00:25:32,250 And then you agreed to put him into witness protection. 257 00:25:32,250 --> 00:25:37,820 And the thought of him getting away was too much for me. 258 00:25:40,590 --> 00:25:44,670 So I called martin collier. 259 00:25:44,670 --> 00:25:52,970 He had once...told me he knew someone who could do this kind of thing. 260 00:25:52,970 --> 00:25:58,900 You're saying...collier hired someone to kill jonas hodges? 261 00:25:58,900 --> 00:26:02,060 No. 262 00:26:02,060 --> 00:26:05,400 I did. 263 00:26:05,400 --> 00:26:09,800 I tried calling it off, but it was too late, and everything was happening so fast. 264 00:26:09,800 --> 00:26:12,440 Olivia... 265 00:26:12,440 --> 00:26:15,560 who else knows about this? 266 00:26:15,560 --> 00:26:18,480 Ethan. 267 00:26:18,480 --> 00:26:22,470 He has a recording of my conversation with martin. 268 00:26:22,470 --> 00:26:25,360 He's agreed not to turn it over to the attorney general. 269 00:26:25,360 --> 00:26:31,320 He says he'll respect whatever you decide to do with the evidence. 270 00:26:33,710 --> 00:26:34,710 Mom, say something. 271 00:26:34,710 --> 00:26:38,280 How could you do this?Olivia! 272 00:26:38,280 --> 00:26:40,590 How could you do something so stupid? 273 00:26:40,590 --> 00:26:43,120 I'm sorry-- I tried to call it off, I swear! 274 00:26:43,120 --> 00:26:45,620 It doesn't matter, darling, it happened! 275 00:26:45,620 --> 00:26:49,770 For god's sake, allison, stop yelling at her. 276 00:26:49,770 --> 00:26:51,860 Hodges killed our son. 277 00:26:51,860 --> 00:26:53,630 I know what he did. 278 00:26:53,630 --> 00:26:59,250 Then you know if anyone deserves to die, it's him. 279 00:26:59,250 --> 00:27:04,540 All you should be thinking about now is how to protect our daughter. 280 00:27:04,540 --> 00:27:06,930 Protect her? 281 00:27:06,930 --> 00:27:08,810 How? 282 00:27:08,810 --> 00:27:11,430 Destroy that recording. 283 00:27:11,430 --> 00:27:14,580 And cover up a murder? 284 00:27:14,580 --> 00:27:17,640 Henry, I can't just disregard the law! 285 00:27:17,640 --> 00:27:20,560 Allison, spare me your sanctimony. 286 00:27:20,560 --> 00:27:22,640 You're olivia's mother. 287 00:27:22,640 --> 00:27:25,560 I'm also the president of the united states. 288 00:27:25,560 --> 00:27:31,530 And our family's already paid a steep enough price for that. 289 00:27:33,340 --> 00:27:35,250 What are you saying, henry? 290 00:27:35,250 --> 00:27:38,670 You know exactly what I'm saying. 291 00:27:38,670 --> 00:27:43,920 Your job cost our son his life. 292 00:27:43,920 --> 00:27:48,940 That is a cruel thing to say. 293 00:27:48,940 --> 00:27:51,930 I couldn't have done anything to prevent roger's death. 294 00:27:51,930 --> 00:27:56,020 But you can do something about this. 295 00:27:56,020 --> 00:27:59,230 For god's sakes, allison... 296 00:27:59,230 --> 00:28:05,000 we've already lost one child. 297 00:28:07,570 --> 00:28:09,280 I'm sorry to interrupt, madam president, 298 00:28:09,280 --> 00:28:13,960 but there's some news from the bureau you need to hear. 299 00:28:13,960 --> 00:28:17,650 Uh, good news. 300 00:28:19,430 --> 00:28:24,120 I'll be down in a moment, tim. 301 00:28:24,120 --> 00:28:26,980 Yes, ma'am. 302 00:28:31,250 --> 00:28:34,790 go, allison. 303 00:28:34,790 --> 00:28:38,100 But so help me... 304 00:28:38,100 --> 00:28:41,220 destroy that recording... 305 00:28:41,220 --> 00:28:47,740 and save what's left of this family. 306 00:28:48,930 --> 00:28:51,940 Go. 307 00:29:13,660 --> 00:29:17,570 dad, what did I do? 308 00:29:20,500 --> 00:29:23,570 We're going to figure this out. 309 00:29:23,570 --> 00:29:26,530 I'm sorry. 310 00:29:27,240 --> 00:29:30,450 we'll figure it out. 311 00:29:32,640 --> 00:29:35,910 He's a high-value suspect-- make sure you restrict access until I get there. 312 00:29:35,910 --> 00:29:38,120 Agt walker's bringing him back now. 313 00:29:38,120 --> 00:29:40,030 -What's their eta? -About ten minutes. 314 00:29:40,030 --> 00:29:42,760 I'll be there in 20-- have wilson's transfer papers in order by then. 315 00:29:42,760 --> 00:29:44,820 Yes, sir. 316 00:29:46,810 --> 00:29:48,710 Excuse me, chloe? 317 00:29:48,710 --> 00:29:50,530 I've got to work on wilson's transfer papers, 318 00:29:50,530 --> 00:29:53,060 so we're gonna have to schedule debriefing for later. 319 00:29:53,060 --> 00:29:55,090 I can come back later, or tomorrow. 320 00:29:55,090 --> 00:29:56,550 You staying in town? 321 00:29:56,550 --> 00:29:59,710 I want to be here for jack. 322 00:30:00,810 --> 00:30:03,860 I'd like to thank you for all the help you gave me today. 323 00:30:03,860 --> 00:30:06,510 Yeah, it was...interesting. 324 00:30:06,510 --> 00:30:11,940 Given what you have to work with, you're doing a pretty good job. 325 00:30:12,360 --> 00:30:15,210 I'll take that as a compliment.Thank you. 326 00:30:15,210 --> 00:30:19,510 Good.That's what it was meant to be. 327 00:30:51,880 --> 00:30:57,810 because the pathogen was weaponized, the disease is at an advanced stage. 328 00:30:58,740 --> 00:31:00,280 I'm sorry, mr. Bauer. 329 00:31:00,280 --> 00:31:03,920 All I can do is administer morphine, which will induce a coma, 330 00:31:03,920 --> 00:31:07,120 but you won't feel any pain. 331 00:31:07,400 --> 00:31:10,250 Yet, please. 332 00:31:10,250 --> 00:31:14,680 ******* 333 00:31:15,310 --> 00:31:19,090 Yeah, it's all right. 334 00:31:23,310 --> 00:31:26,180 He'll see you now. 335 00:31:31,090 --> 00:31:34,420 I'll be outside. 336 00:31:42,660 --> 00:31:44,970 Thank you for coming. 337 00:31:44,970 --> 00:31:48,880 I was surprised to get your call. 338 00:31:48,880 --> 00:31:52,710 I'm dying. 339 00:31:54,430 --> 00:31:57,150 I know. 340 00:31:59,570 --> 00:32:02,500 I made so many mistakes. 341 00:32:02,500 --> 00:32:07,860 And I always thought that I would have the time to correct them. 342 00:32:11,320 --> 00:32:13,430 You have the time. 343 00:32:13,430 --> 00:32:16,960 Right now. 344 00:32:19,110 --> 00:32:22,870 You don't know what I've done. 345 00:32:22,870 --> 00:32:27,090 We live in complex times, mr. Bauer. 346 00:32:27,090 --> 00:32:31,010 Nothing is black and white. 347 00:32:31,010 --> 00:32:33,740 But I do know this. 348 00:32:33,740 --> 00:32:43,380 I see before me a man with all his flaws and all his goodness. 349 00:32:43,380 --> 00:32:48,160 Simply a man. 350 00:32:59,630 --> 00:33:06,360 Let us both forgive ourselves for all the wrongs that we have done. 351 00:33:17,800 --> 00:33:22,000 Thank you. 352 00:33:30,170 --> 00:33:33,720 It's time. 353 00:33:54,450 --> 00:33:56,620 olivia, come and sit down. 354 00:33:56,620 --> 00:33:59,980 No, I can'T. 355 00:34:39,290 --> 00:34:43,350 I never imagined that this job would... 356 00:34:43,350 --> 00:34:47,740 would be so hard on both of you. 357 00:34:47,740 --> 00:34:53,000 I had no idea of the price this family would pay. 358 00:34:53,000 --> 00:34:58,080 And for that, I am so sorry. 359 00:35:00,360 --> 00:35:08,520 But I have a sworn duty to enforce the constitution. 360 00:35:08,520 --> 00:35:14,040 And failing to honor that oath would be the worst kind of hypocrisy. 361 00:35:14,040 --> 00:35:18,320 Olivia, I love you more than anything in this world. 362 00:35:18,320 --> 00:35:23,370 And I will do everything i can to help you through this. 363 00:35:23,370 --> 00:35:27,960 But as president, this is what I have to do, 364 00:35:27,960 --> 00:35:33,320 no matter how much it breaks my heart. 365 00:35:33,880 --> 00:35:40,500 Agent pierce will remand you to federal custody. 366 00:35:54,760 --> 00:36:01,150 Ma'am, I am escorting you to the justice department, 367 00:36:01,150 --> 00:36:07,330 where you will be held until formal charges have been issued. 368 00:36:23,220 --> 00:36:28,190 I'm sorry, honey. 369 00:36:43,070 --> 00:36:45,990 henry... 370 00:37:34,320 --> 00:37:37,290 allison? 371 00:37:38,660 --> 00:37:41,020 Um, if you'd like to talk later, um... 372 00:37:41,020 --> 00:37:44,390 No. 373 00:37:47,710 --> 00:37:52,170 As much as I wanted to cover this up, I... 374 00:37:52,170 --> 00:37:54,210 I couldn'T. 375 00:37:54,210 --> 00:37:56,790 You don't have to explain yourself to me, madam president. 376 00:37:56,790 --> 00:37:58,970 I understand completely. 377 00:37:58,970 --> 00:38:02,770 Henry doesn'T. 378 00:38:02,770 --> 00:38:04,900 He'll come around. 379 00:38:04,900 --> 00:38:08,300 Inime. 380 00:38:08,660 --> 00:38:13,420 ********** 381 00:38:13,860 --> 00:38:17,770 I really don'T. 382 00:38:21,060 --> 00:38:25,790 I've lost my family. 383 00:38:25,790 --> 00:38:30,680 I've lost everyone. 384 00:38:31,850 --> 00:38:35,770 Not everyone. 385 00:38:37,440 --> 00:38:41,300 Then you'll take back your letter of resignation? 386 00:38:41,300 --> 00:38:44,170 If you want me to. 387 00:38:44,170 --> 00:38:47,510 I do. 388 00:38:48,760 --> 00:38:53,160 I need your help, ethan, and I need it now. 389 00:38:53,160 --> 00:38:55,610 The fbi has taken a man into custody. 390 00:38:55,610 --> 00:38:58,860 His name is alan wilson. 391 00:39:28,080 --> 00:39:33,930 Woods is on his way to pick up wilson, and you need to sign the transfer documents. 392 00:39:39,210 --> 00:39:42,150 What's wrong? 393 00:39:43,530 --> 00:39:45,750 What's going on? 394 00:39:45,750 --> 00:39:47,450 -Get out of here, janis. -Excuse me? 395 00:39:47,450 --> 00:39:49,140 I said get out of here. 396 00:39:49,140 --> 00:39:50,590 What are you doing? 397 00:39:50,590 --> 00:39:52,620 Get out. 398 00:39:52,620 --> 00:39:57,130 No.Absolutely not.I'm staying right here until wilson is transferred. 399 00:39:57,130 --> 00:39:58,350 Fine. 400 00:39:58,350 --> 00:40:01,790 What are you...What are you doing? 401 00:40:01,790 --> 00:40:04,080 Put your hands over your head. 402 00:40:04,080 --> 00:40:06,710 I said do it now, janis! 403 00:40:06,710 --> 00:40:09,400 Secure your hands to that pole. 404 00:40:09,400 --> 00:40:11,260 Now! 405 00:40:11,260 --> 00:40:14,880 Just-just calm down, all right?Just... 406 00:40:14,880 --> 00:40:19,360 renee, please don't do this.Please don't do this. 407 00:40:19,520 --> 00:40:21,840 You've done your job.You arrested him. 408 00:40:21,840 --> 00:40:24,420 Let the courts take it from here. 409 00:40:24,420 --> 00:40:29,000 Stop this now...before it's too late. 410 00:40:29,000 --> 00:40:34,610 Don't throw away your career.This is absolutely insane. 411 00:40:39,260 --> 00:40:43,560 Larry would not have wanted this. 412 00:40:44,620 --> 00:40:49,550 Don't dishonor his death like this. 413 00:41:28,140 --> 00:41:31,410 daddy. 414 00:41:31,850 --> 00:41:33,130 I'm too late. 415 00:41:33,130 --> 00:41:35,070 No, he's still alive, kim. 416 00:41:35,070 --> 00:41:40,530 We induced a coma to help ease him through the harsher symptoms. 417 00:41:41,180 --> 00:41:43,990 My name is gohar. 418 00:41:43,990 --> 00:41:46,870 I'm a friend. 419 00:41:46,870 --> 00:41:49,540 A friend? 420 00:41:50,240 --> 00:41:56,900 We spent the last few minutes talking and I can tell you he's accepted what is happening. 421 00:41:57,420 --> 00:42:01,230 Maybe he has. 422 00:42:01,230 --> 00:42:03,250 But I haven'T. 423 00:42:03,250 --> 00:42:04,750 The stem cell treatment that you told me about. 424 00:42:04,750 --> 00:42:07,020 Can we still do it? 425 00:42:07,020 --> 00:42:09,880 As I told you, it's experimental and the odds of success are very low. 426 00:42:09,880 --> 00:42:13,270 Just tell me if it's too late to try. 427 00:42:13,270 --> 00:42:14,490 No. 428 00:42:14,490 --> 00:42:16,090 Then I want to do it. 429 00:42:16,090 --> 00:42:18,230 -The risks-- -I understand the risks. 430 00:42:18,230 --> 00:42:20,830 And I know my father didn't want me to take that chance, 431 00:42:20,830 --> 00:42:27,210 but it's my choice now and I made up my mind. 432 00:42:33,010 --> 00:42:34,180 This is sunny macer. 433 00:42:34,180 --> 00:42:36,390 I need immediate access to a surgical suite. 434 00:42:36,390 --> 00:42:39,500 Have dr. Rosen call me right away. 435 00:43:12,420 --> 00:43:16,170 I'm sorry, daddy. 436 00:43:17,730 --> 00:43:21,770 But I'm not ready to let you go.