1
00:00:00,000 --> 00:00:16,490
قام بالترجمة :م. اسامة مصطفى
nano_star2006@hotmail.com
<font color="#ffff00">
تــعــديــل الــتـوقــيــت
..."TALBR"...</font>

2
00:00:16,957 --> 00:00:17,990
اخبرني ماذا تعرف

3
00:00:18,058 --> 00:00:20,626
القاتل معه شخص في الداخل

4
00:00:20,694 --> 00:00:22,762
فيكتور اروز اخبرني الحقيقة قبل ان يموت

5
00:00:22,830 --> 00:00:24,330
بان القاتل يعمل مع شخص قريب جدا

6
00:00:24,398 --> 00:00:25,565
للرئيس حسن

7
00:00:25,632 --> 00:00:27,567
احدهم اخترق قاعدة بياناتنا

8
00:00:27,634 --> 00:00:28,801
لقد حملوا ملفات الامن القومي

9
00:00:28,869 --> 00:00:30,503
الخاصة بموقع الامم المتحدة

10
00:00:30,571 --> 00:00:32,972
وكذلك خط سير الرحلة الخاصة بالرئيس حسن

11
00:00:33,040 --> 00:00:34,307
<i> هل تعرف اسماء ؟</i>

12
00:00:34,374 --> 00:00:36,075
الكمبيوتر سجل اسم

13
00:00:36,143 --> 00:00:38,144
ميريديث ميشيل ريد . انها صحفية

14
00:00:38,212 --> 00:00:39,975
دعيت الى المؤتمر الصحفي في الامم المتحدة

15
00:00:40,010 --> 00:00:41,148
حصلت على تطابق

16
00:00:41,183 --> 00:00:42,491
تراجعوا جميعا

17
00:00:42,526 --> 00:00:43,783
تراجعوا. سيدي الرئيس يجب ان تاتي معي

18
00:00:43,851 --> 00:00:44,984
سيدي الرئيس

19
00:00:46,453 --> 00:00:48,988
لم اتوقع انها جزء من هذا

20
00:00:50,197 --> 00:00:50,890
<i>اذا علم العامة بهذا </i>

21
00:00:50,957 --> 00:00:52,691
سوف تفقد الثقة

22
00:00:52,759 --> 00:00:54,460
وكل شيئ عملت من اجله

23
00:00:54,528 --> 00:00:55,961
انا فقط اتحدث الى اخي

24
00:00:56,029 --> 00:00:57,463
انا اخبره ان ينكر التهديد

25
00:00:57,531 --> 00:01:00,132
يجب ان تكذب ادعاءات الصحافة.

26
00:01:00,200 --> 00:01:04,336
ctu يجب ان تبقى على يقين انها مصدري من الداخل

27
00:01:04,404 --> 00:01:06,072
احتمال انها الشخص الخاطئ

28
00:01:06,139 --> 00:01:08,607
نبحث في كاميرات المرور

29
00:01:08,675 --> 00:01:10,242
خارج مبنى الصحفية ريد

30
00:01:10,310 --> 00:01:12,278
هذا الشخص كان يسير باتجاه ممر الخدمات.

31
00:01:12,345 --> 00:01:13,679
ماذا لو دخلنا شقتها

32
00:01:13,747 --> 00:01:16,215
ونستخدم كمبيوترها المحمول لنصل الى الخدمات ?

33
00:01:16,283 --> 00:01:18,084
لقد اخذ سيارة اجرة عندما خرج

34
00:01:18,151 --> 00:01:20,119
هل ترى هذا ؟ اتصل بشركة السيارات

35
00:01:20,187 --> 00:01:21,420
اعرف الى اين تذهب

36
00:01:24,991 --> 00:01:28,260
يديك الى اعلى !! بجانب الحائط !

37
00:01:28,328 --> 00:01:30,596
تعقبوا الرجل في صور المراقبة

38
00:01:30,664 --> 00:01:32,298
في الموقع الثاني

39
00:01:32,365 --> 00:01:34,033
نحن نعتقد انه لن يكمل التحقيق.

40
00:01:34,101 --> 00:01:35,101
ليس لديك خيار

41
00:01:35,168 --> 00:01:36,569
الى الاستيلاء على الاسلحة

42
00:01:36,636 --> 00:01:38,804
هل ستكمل التحقيق اذا طلبت ذلك ؟

43
00:01:38,872 --> 00:01:40,039
لن اخوض في الموضوع بعد الان

44
00:01:40,107 --> 00:01:41,240
لا تريد ان تضيع وقتك

45
00:01:41,308 --> 00:01:43,242
انها مطارة اشباح . لا تزعج نفسك

46
00:01:43,310 --> 00:01:45,277
الو

47
00:01:45,345 --> 00:01:47,880
دانا ولاش ؟ احب هذا

48
00:01:47,948 --> 00:01:49,615
اخبرتك ان لا تكلمني مرة اخرى

49
00:01:49,683 --> 00:01:51,717
<i>اعلم هذا . لقد اخبرتني جيني .</i>

50
00:01:51,785 --> 00:01:54,587
اكيد انك ظننتني شخص اخر

51
00:01:54,654 --> 00:01:56,689
هذا مضحك فصوتك يشبه هذه الفتاة

52
00:01:59,025 --> 00:02:01,894
هي مايك ؟ ماذا يحدث ؟

53
00:02:01,962 --> 00:02:03,429
هل تمانع ان ادخل ؟

54
00:02:04,698 --> 00:02:05,631
اوه مايكي

55
00:02:05,699 --> 00:02:08,234
اتصل بالكابتن رافيلو

56
00:02:08,301 --> 00:02:11,137
اخبره انك مريض .

57
00:02:11,204 --> 00:02:13,038
الان انصت يا ابن العاهرة .هذا مستحيل...

58
00:02:14,241 --> 00:02:15,374
هل جننت؟؟

59
00:02:15,442 --> 00:02:18,077
المرة القادمة لن اخطئ العظم

60
00:02:20,780 --> 00:02:22,681
اتصل

61
00:02:30,056 --> 00:02:31,457
هاستينج يتكلم

62
00:02:31,525 --> 00:02:32,791
اخبرني انك وجدت شيئا

63
00:02:32,859 --> 00:02:34,426
<i>عن الصحفية ؟ لا سيدي</i>

64
00:02:34,494 --> 00:02:35,561
انا مستمر في استجوابها

65
00:02:35,629 --> 00:02:36,762
لكنها مصرة على انها بريئة

66
00:02:36,830 --> 00:02:38,597
هي شريك في محاولة الاغتيال.

67
00:02:38,665 --> 00:02:39,965
بالتاكيد ستنكر ذلك.

68
00:02:40,033 --> 00:02:41,233
اسمع , احتاج ان اكون مستعدا

69
00:02:41,301 --> 00:02:42,601
لاخبر الرئيسة اننا نحرز تقدم

70
00:02:42,669 --> 00:02:43,936
تجاه كل ما يحدث

71
00:02:44,004 --> 00:02:45,271
سيدي , الان هدفنا الوحيد

72
00:02:45,338 --> 00:02:47,606
ان نتتبع الصحفية ريد هي السبيل الوحيد لدينا

73
00:02:47,674 --> 00:02:49,241
افضل محللينا يحاولون فك شيفرة ملف

74
00:02:49,309 --> 00:02:50,576
حصلنا عليه من اللابتوب للانسة ريد

75
00:02:50,644 --> 00:02:52,711
نامل ان نجد فيه شيئ مفيد

76
00:02:52,779 --> 00:02:54,079
عن القاتل الذي تعمل معه

77
00:02:54,147 --> 00:02:55,648
حسنا , يجب ان تعطينا شيئ

78
00:02:55,715 --> 00:02:57,983
لانه اذا فشل رجالك , وتم قتل الرئيس حسن

79
00:02:58,051 --> 00:02:59,652
هذا السلام سوف يموت معه

80
00:02:59,719 --> 00:03:01,420
هل تفهمني ؟

81
00:03:01,488 --> 00:03:02,755
انا اقدر حرصك سيد ويسس

82
00:03:02,822 --> 00:03:05,424
لكنني اعدك اننا في حاله التأهب القصوى

83
00:03:05,492 --> 00:03:07,459
لقد بعثت موظفين تقنيين

84
00:03:07,527 --> 00:03:09,728
للتنسيق مع وكالات الامم المتحدة

85
00:03:09,796 --> 00:03:11,997
بمديرية شرطة نيويورك

86
00:03:12,065 --> 00:03:14,133
حسنا , الان لدي شيئ لاخبرها به

87
00:03:14,201 --> 00:03:16,268
اخبرني عندما تفككون شيفرة الملف

88
00:03:29,649 --> 00:03:31,383
دانا ؟ هل لي في دقيقة

89
00:03:31,451 --> 00:03:33,385
اعتقدت انك في طريقك للامم المتحدة

90
00:03:33,453 --> 00:03:35,688
انا ؟ كيف العمل على الملف ؟

91
00:03:35,755 --> 00:03:37,022
انه مشفر بشيفرة اي دي

92
00:03:37,090 --> 00:03:38,691
بخوارزمية ازيساس ادلر القياسية

93
00:03:38,758 --> 00:03:40,526
تحتاج الى 12 خانة

94
00:03:40,594 --> 00:03:42,528
لفك الشيفرة

95
00:03:42,596 --> 00:03:45,531
دائرة البحث عملت عليهم.

96
00:03:45,599 --> 00:03:47,866
نحتاج الى 30 - 40 دقيقة اخرى للانتهاء.

97
00:03:47,934 --> 00:03:49,201
لماذا تسأل؟

98
00:03:49,300 --> 00:03:52,304
جاك باور هو سبب المشهد الكبير مع هاستيينج

99
00:03:52,372 --> 00:03:55,841
يعتقد ان ريد خارج الاطار

100
00:03:55,909 --> 00:03:59,178
لابد انه سمع ذلك من كلوي .

101
00:03:59,246 --> 00:04:00,446
كنت اظن انها خرجت من الموضوع

102
00:04:00,513 --> 00:04:01,547
ليس تماما

103
00:04:01,615 --> 00:04:02,982
انها تتعقب صورة خروج شخص من بناية

104
00:04:03,049 --> 00:04:04,516
الانسة ريد

105
00:04:04,584 --> 00:04:05,684
جاك يعتقد ايضا

106
00:04:05,752 --> 00:04:07,052
ان هذا الشخص هو الذي ادخل الملف المشفر

107
00:04:07,120 --> 00:04:08,420
بكمبيوتر ريد , هل تظن ذلك ؟

108
00:04:08,488 --> 00:04:10,556
لست متأكدا

109
00:04:10,624 --> 00:04:12,057
اذا هذا الحدث خطط له

110
00:04:12,125 --> 00:04:14,693
اذا الملف الذي نعمل عليه ليس له علاقة

111
00:04:14,761 --> 00:04:16,195
بل ومضلل في اسوء الحالات

112
00:04:16,263 --> 00:04:20,332
كول , لقد تتبعت الشخص من بناية الامم المتحدة .

113
00:04:20,400 --> 00:04:21,834
التحليل الجسدي للاستجواب

114
00:04:21,901 --> 00:04:23,502
كل ذلك يشير انها تخبئ شيئ ما

115
00:04:23,570 --> 00:04:25,571
انا فقط لا استطيع ان اخمن

116
00:04:25,639 --> 00:04:26,772
اتمنى ان تكون على حق

117
00:04:26,840 --> 00:04:28,907
لان جاك ذهب مع هذه الفتاة على عاتقه الشخصي.

118
00:04:28,975 --> 00:04:30,876
هاستينج اقر ذلك ؟

119
00:04:30,944 --> 00:04:32,611
ليس بالضبط

120
00:04:32,679 --> 00:04:34,880
عميل اورتيز . علينا ان نذهب . سيدي

121
00:04:34,948 --> 00:04:36,348
كن حذرا

122
00:04:36,416 --> 00:04:37,783
لا تقلق

123
00:04:45,625 --> 00:04:49,695
اوك انا على الواية ال 23 في الطريق السريع

124
00:04:49,763 --> 00:04:51,764
اي موقع هو المشتبه به؟

125
00:04:51,831 --> 00:04:53,399
للاسف . انهيت المكالمة شركة السيارات.

126
00:04:53,466 --> 00:04:56,135
كل  ما يعرفه انه نزل عند الزاوية.

127
00:04:56,202 --> 00:04:57,770
لا شيئ يظهر في الصور الجوية

128
00:04:57,837 --> 00:04:59,505
كلوي . احتاج شيئ لاتقدم

129
00:04:59,572 --> 00:05:00,639
اعلم ذلك . انا ابحث

130
00:05:00,707 --> 00:05:02,041
عن كاميرات الامن في المنطقة

131
00:05:02,108 --> 00:05:03,876
ليس جميعها مسجلة

132
00:05:03,943 --> 00:05:06,278
بدون ارقام سرية لا استطيع الدخول عليها

133
00:05:06,346 --> 00:05:08,414
اوك . سانزل وابحث عن اي شيئ

134
00:05:08,481 --> 00:05:10,182
احتمال ان اجد شيئ . ابقى على الخط

135
00:05:14,621 --> 00:05:15,688
اوك

136
00:05:15,755 --> 00:05:18,057
هل كل شيئ على ما يرام  ماج؟

137
00:05:18,124 --> 00:05:20,826
ايق يديك على الطاولة بحيث اراهما.

138
00:05:33,006 --> 00:05:34,073
انت لست شرطي صحيح ؟

139
00:05:36,009 --> 00:05:38,210
كيف استطعت خداع الجميع مايكي ؟؟

140
00:05:38,278 --> 00:05:40,279
ايا كان اسمك بحق الجحيم

141
00:05:43,983 --> 00:05:44,917
كلمني

142
00:05:44,984 --> 00:05:46,852
انت ابن عاهرة

143
00:05:56,663 --> 00:05:57,996
شش شش

144
00:06:02,435 --> 00:06:04,069
انظر

145
00:06:04,137 --> 00:06:07,940
لا اريد ان اؤذي احدكم جيمي او ماج.

146
00:06:09,309 --> 00:06:11,310
فقط اقوم بعملي

147
00:06:21,154 --> 00:06:24,423
انه الكابتن يعاود الاتصال

148
00:06:24,491 --> 00:06:28,327
فقط قل ما امرك به

149
00:06:28,395 --> 00:06:29,928
من فضلك لا تقم

150
00:06:29,996 --> 00:06:32,131
باي شيئ لا اريده

151
00:06:32,198 --> 00:06:33,932
اوكي ؟

152
00:06:35,535 --> 00:06:36,835
حاضر

153
00:06:39,973 --> 00:06:41,240
الو

154
00:06:41,307 --> 00:06:42,641
كويرنج . الكابتن رافيلو

155
00:06:42,709 --> 00:06:44,943
او . نعم كابتن

156
00:06:45,011 --> 00:06:47,846
اسف لاني تركت ذلك عليك قبل دقيقة

157
00:06:47,914 --> 00:06:49,681
انا فقط اصبت بنوع من البق

158
00:06:49,749 --> 00:06:50,816
اريد ان اخذ اجازة مرضية

159
00:06:50,884 --> 00:06:51,917
كان بامكانك ان تخبرني سابقا جيمي

160
00:06:51,985 --> 00:06:53,252
انت على الواجب في الامم المتحد بعد 20 دقيقة

161
00:06:53,319 --> 00:06:55,059
اعلم . الامور بخير

162
00:06:55,121 --> 00:06:57,923
طلبت من مايك فارمر ان ياخذ مكاني.

163
00:06:57,991 --> 00:06:59,591
فارمر اصلا موجود بالخدمة

164
00:06:59,659 --> 00:07:01,427
قال انه لا يمانع ان يعمل مرتين

165
00:07:01,494 --> 00:07:03,061
اعتقد انه يستطبع ذلك

166
00:07:03,129 --> 00:07:05,464
على اي حال اخبرته ان ياخد الدراجة

167
00:07:05,532 --> 00:07:06,999
التي سحبتها من البركة المحركة

168
00:07:07,066 --> 00:07:08,467
اوك ايها العريف

169
00:07:08,535 --> 00:07:10,636
سوف اعتني بالورقم المقدمة منك . من فضلك اخبر مايك

170
00:07:10,703 --> 00:07:12,805
ان يحضر الى وسط المدينة . لك ذلك

171
00:07:12,872 --> 00:07:14,706
هل ذلك جيد ؟؟

172
00:07:18,311 --> 00:07:19,645
يااه

173
00:07:25,652 --> 00:07:26,585
ابليت حسنا

174
00:07:26,653 --> 00:07:28,921
فعلت ما طلبته مني

175
00:07:28,988 --> 00:07:30,923
تمام .لذلك ..

176
00:07:30,990 --> 00:07:32,624
افعل ما بدا لك

177
00:07:32,692 --> 00:07:34,893
واتركنا بحالنا

178
00:07:40,433 --> 00:07:43,802
لن نفعل شيئ يزعجك

179
00:07:52,111 --> 00:07:53,212
هل انت على الخط ؟

180
00:07:53,279 --> 00:07:54,379
جاك انا هنا

181
00:07:54,447 --> 00:07:56,048
انتظري

182
00:07:56,115 --> 00:07:58,884
اوك . وجدت كامرتين غير مقفلتين

183
00:07:58,952 --> 00:08:00,986
المنتزه . اشارة واحده على الزاويه مباشرة.

184
00:08:01,054 --> 00:08:02,921
سوف اعطيك الارقام السرية

185
00:08:06,292 --> 00:08:07,626
هيه يا رجل ماذا تفعل هنا ؟؟

186
00:08:07,694 --> 00:08:10,629
كلوي سوف اعود لك

187
00:08:10,697 --> 00:08:12,397
ماذا هل انت ضائع ؟؟

188
00:08:12,465 --> 00:08:13,499
في الحقيقة انا ..

189
00:08:13,566 --> 00:08:15,734
ابحث عن صديق لي

190
00:08:15,802 --> 00:08:17,803
حسنا . اذا لم تكن شرطي اقترح ان تبحث في مكان اخر,

191
00:08:17,871 --> 00:08:18,971
'لان هذه منطقتنا

192
00:08:19,038 --> 00:08:20,572
لا نرغب في مجيئ الغريبين هنا

193
00:08:20,640 --> 00:08:23,008
انا لست شرطي . ليس عندي مشكلة .

194
00:08:23,076 --> 00:08:24,443
تركت صديقي عند هذه الزاوية

195
00:08:24,511 --> 00:08:25,744
مع سيارة اجرة قبل 25 دقيقة

196
00:08:25,812 --> 00:08:29,381
اعتقد انك لم تسمعني اليس كذلك?

197
00:08:34,921 --> 00:08:36,154
لدي مئات الرجال

198
00:08:36,222 --> 00:08:38,423
اي شخص يخبرني اذا راى ذلك الشخص.

199
00:08:39,492 --> 00:08:41,593
هل رايتموه ؟

200
00:08:43,496 --> 00:08:44,930
انا رايته

201
00:08:44,998 --> 00:08:47,065
انت . اخرس جاي

202
00:08:47,133 --> 00:08:48,700
ماذا كان يرتدي ؟

203
00:08:48,768 --> 00:08:50,569
معطف اخضر . بلوزة سوداء

204
00:08:50,637 --> 00:08:52,004
اين ذهب

205
00:08:52,071 --> 00:08:54,172
هناك البيت الازرق بعد الشارع.

206
00:08:54,240 --> 00:08:56,408
رايته يصعد خطوات منحنيا

207
00:08:56,476 --> 00:08:58,610
متاكد ؟ اكيد

208
00:09:07,253 --> 00:09:08,587
انت يا رجل .. ماذا تفعل جاي؟

209
00:09:08,655 --> 00:09:10,155
انت لا تعلم ماذا يحدث

210
00:09:10,223 --> 00:09:12,691
انا لا اعرفك لكن لدي مئات الدولارات.

211
00:09:12,759 --> 00:09:13,992
انها لعبتك .. هيا بنا

212
00:09:14,060 --> 00:09:15,661
يا رجل انا على وشك ان احصل على الدولارات

213
00:09:15,728 --> 00:09:16,795
اعطني الكرة

214
00:10:48,921 --> 00:10:50,255
لا عليك

215
00:10:57,664 --> 00:10:59,031
جيم

216
00:11:00,600 --> 00:11:03,535
الو جاك

217
00:11:03,603 --> 00:11:06,571
لدي مكالمة من احد المقربين

218
00:11:07,573 --> 00:11:08,707
جيم

219
00:11:08,775 --> 00:11:10,909
الو جاك

220
00:11:12,445 --> 00:11:13,679
كلوي . جاك .. ماذا يحدث

221
00:11:13,746 --> 00:11:14,980
هل انت بخير

222
00:11:19,786 --> 00:11:21,219
اخفض سلاحك .بسرعة

223
00:11:22,622 --> 00:11:23,555
اسمي جاك باور

224
00:11:23,623 --> 00:11:24,890
انا اعمل لدى ال ctu

225
00:11:24,957 --> 00:11:26,291
انا اعمل على التهديد لمؤتمر السلام

226
00:11:26,359 --> 00:11:28,718
في اليو ان . اذا كان ذلك صحيحا اخفض سلاحك .

227
00:11:28,753 --> 00:11:29,628
لا استطيع

228
00:11:29,696 --> 00:11:31,596
الرجل الذي ابحث عنه قتل شخصين في المنزل .

229
00:11:31,664 --> 00:11:33,131
اذا انزلت سلاحي سوف اكون متهما

230
00:11:33,199 --> 00:11:34,132
وهذا  لن يحدث

231
00:11:38,499 --> 00:11:39,938
ماذا تفعل . لقد سقط ارضا

232
00:11:40,005 --> 00:11:42,006
اللعين لقد قتل شرطيا

233
00:11:42,074 --> 00:11:44,876
جون توقف .. سوف نجري مكالمة

234
00:11:44,944 --> 00:11:46,111
ليس الان

235
00:11:50,149 --> 00:11:51,449
ساعدني

236
00:11:52,518 --> 00:11:54,552
تعال ساعدني لندخله

237
00:12:10,762 --> 00:12:12,162
اين انت

238
00:12:12,230 --> 00:12:14,798
لقد حصلنا على نصف الكود .

239
00:12:14,866 --> 00:12:15,966
فقط؟

240
00:12:16,034 --> 00:12:17,534
نستطيع ان نسرع البرنامج ؟

241
00:12:17,602 --> 00:12:20,170
سيدي انه يعمل بكامل السرعة

242
00:12:20,238 --> 00:12:22,072
سيدي . لقد وجدناه

243
00:12:22,140 --> 00:12:23,540
في ملفات ريد

244
00:12:23,608 --> 00:12:24,775
يحتاج الى شيفرة

245
00:12:24,843 --> 00:12:26,577
للامم المتحدة

246
00:12:26,644 --> 00:12:27,611
قضية متعلقة بمن

247
00:12:27,679 --> 00:12:28,812
الرئيس وعائلته

248
00:12:28,880 --> 00:12:31,582
لقد دخلت على هذه الملفات

249
00:12:31,649 --> 00:12:32,850
هي لدينا

250
00:12:35,720 --> 00:12:36,653
دانا والاش

251
00:12:36,721 --> 00:12:38,055
سيدة ولاش . انه الامن

252
00:12:38,123 --> 00:12:40,557
لديك زائر

253
00:12:40,625 --> 00:12:41,558
زائر

254
00:12:41,626 --> 00:12:43,627
السيد كيفين ويد

255
00:12:43,695 --> 00:12:45,896
يقول انه صديقك

256
00:12:54,072 --> 00:12:56,140
سيدة ولاش ؟؟

257
00:12:58,076 --> 00:13:00,511
اخبره اني قادمة حالا

258
00:13:47,659 --> 00:13:50,294
وحده مكافحة الارهاب

259
00:13:50,361 --> 00:13:52,196
صفقة مع الحكومة هههه

260
00:13:52,263 --> 00:13:54,097
تطبيق القانون

261
00:13:54,165 --> 00:13:55,499
انها قادمة

262
00:13:56,901 --> 00:13:58,168
شكرا

263
00:14:07,979 --> 00:14:11,048
هي دانا

264
00:14:17,722 --> 00:14:20,157
احبك لانك تبدو اشقر

265
00:14:20,225 --> 00:14:21,258
ماذا تفعل هنا؟؟

266
00:14:21,326 --> 00:14:23,093
اخبرتك ان تتركني وشأني

267
00:14:23,161 --> 00:14:24,862
واخبرتك ان لا تقفل السماعة جيمي

268
00:14:24,929 --> 00:14:26,630
اليس كذلك

269
00:14:26,698 --> 00:14:28,198
لا تتصل ثانية

270
00:14:28,266 --> 00:14:31,235
اوك .. تريد ان تلعب معي

271
00:14:31,302 --> 00:14:32,736
اوك سوف نلعب

272
00:14:32,804 --> 00:14:34,671
لكن لن ادعك تدعين

273
00:14:34,739 --> 00:14:36,707
انك لا تعرفينني

274
00:14:36,774 --> 00:14:38,075
حسنا

275
00:14:39,711 --> 00:14:42,412
حسنا . وجدتني . ماذا بعد ؟؟

276
00:14:42,480 --> 00:14:46,116
تعتقد اننا سوف نعود لما كنا عليه?

277
00:14:46,184 --> 00:14:48,418
لما لا ؟

278
00:14:48,486 --> 00:14:50,020
لدينا شيئ نتفق عليه

279
00:14:50,088 --> 00:14:51,188
لا

280
00:14:51,256 --> 00:14:52,489
لا ليس كذلك

281
00:14:52,557 --> 00:14:55,158
انا كنت ساذجة لم يكن يجي ان ادعك تأخذني.

282
00:14:55,226 --> 00:14:56,393
انا ليس ذلك الشخص

283
00:14:56,461 --> 00:14:58,328
ابدا .. ياه

284
00:15:02,534 --> 00:15:04,601
CTU.

285
00:15:04,669 --> 00:15:06,503
كبيرة محللين البيانات

286
00:15:06,571 --> 00:15:09,473
حسنا . يبدو عملا مهما

287
00:15:09,541 --> 00:15:12,609
اعتقد انك كنت دائما ذكية

288
00:15:14,178 --> 00:15:15,879
بحق الجحيم كيف سحبت هذا

289
00:15:15,947 --> 00:15:18,615
ماذا هل سرقت شهاده ميلاد فتاة او شيئ?

290
00:15:18,683 --> 00:15:20,918
اسمع لدي مال

291
00:15:20,985 --> 00:15:23,654
ليس كثير

292
00:15:23,721 --> 00:15:25,355
اذا كان ذلك خذه

293
00:15:27,058 --> 00:15:30,961
اذا كنت ما زلت تهتم بي

294
00:15:31,029 --> 00:15:33,697
اتركني وشاني

295
00:15:36,901 --> 00:15:38,802
قولي اسمي

296
00:15:38,870 --> 00:15:41,038
ماذا

297
00:15:45,944 --> 00:15:47,744
اريد ان اسمعك تقولين اسمي وتستجدين

298
00:15:47,812 --> 00:15:50,314
لاكون معتادا

299
00:15:55,219 --> 00:15:57,087
كيفين

300
00:15:57,155 --> 00:15:58,956
قولي : من فضلك يا كيفن

301
00:16:02,860 --> 00:16:07,464
من فضلك . . كيفين

302
00:16:07,532 --> 00:16:08,665
انها فتاتي السيئة

303
00:16:08,733 --> 00:16:10,500
اللعنة ماذا تريد مني

304
00:16:10,568 --> 00:16:13,036
مكان لتحطيم المبدأ

305
00:16:13,104 --> 00:16:15,439
انا متعب قليلا لاني خارج المركبة.

306
00:16:15,506 --> 00:16:19,843
حسنا . انت لا تريديني

307
00:16:19,911 --> 00:16:21,578
لاخبر كل الاشخاص في الداخل

308
00:16:21,646 --> 00:16:23,680
سرّك القليل . اليس كذلك ؟

309
00:16:23,748 --> 00:16:26,149
انت تعلم لا اريد ذلك

310
00:16:27,318 --> 00:16:28,752
تعالي

311
00:16:28,820 --> 00:16:30,721
سيكون ممتعا ان نأخذ جولة

312
00:16:30,788 --> 00:16:33,156
كما في المرات السابقة

313
00:16:33,224 --> 00:16:36,193
ستاتين للبيت

314
00:16:42,967 --> 00:16:44,801
حسنا

315
00:16:49,440 --> 00:16:52,976
ابقى الليلة

316
00:16:53,044 --> 00:16:55,012
واريدك خارجا في الغد

317
00:17:01,052 --> 00:17:03,987
مهما قلت

318
00:17:04,055 --> 00:17:06,623
هل تريد عنواني ؟

319
00:17:08,393 --> 00:17:09,993
لقد حصلت عليه

320
00:17:24,942 --> 00:17:28,512
ساسالك مرة اخى انسة ريد

321
00:17:28,579 --> 00:17:31,782
وهذه المرة اريد جوابا

322
00:17:31,849 --> 00:17:35,152
نحن نعرف ان هذه القضية تتعلق بالرئيس حسن

323
00:17:35,219 --> 00:17:37,320
وعائلته في اليو ان

324
00:17:37,388 --> 00:17:38,655
اريد ان اعرف

325
00:17:38,723 --> 00:17:40,357
كيف حصلتي عليه

326
00:17:40,425 --> 00:17:42,592
لن اتكلم حتى ياتي المحامي.

327
00:17:42,660 --> 00:17:45,262
انت تنتظرين حكم بالسجن مدى الحياه

328
00:17:45,329 --> 00:17:46,697
في سجن حكومي.

329
00:17:46,764 --> 00:17:47,864
واذا نجح التهديد

330
00:17:47,932 --> 00:17:48,965
ومات حسن

331
00:17:49,033 --> 00:17:52,202
اضمن لك الاعدام

332
00:17:52,270 --> 00:17:54,438
اذا اعطيتني اسم القاتل

333
00:17:54,505 --> 00:17:56,840
ممكن ان نعقد صفقة

334
00:17:56,908 --> 00:18:00,444
اخبرتك لا اعلم اي شيئ . ولا اعرف السارق

335
00:18:00,511 --> 00:18:01,778
لمفاتيح الدخول

336
00:18:01,846 --> 00:18:03,447
لم اسرقها

337
00:18:03,514 --> 00:18:05,348
اذا انت قمت بتدبيرها وفبركتها بطريقة ما

338
00:18:05,416 --> 00:18:06,349
لا

339
00:18:06,417 --> 00:18:07,451
واستخدمتها للدخول

340
00:18:07,518 --> 00:18:09,453
لبيانات اليو ان الامنة . انا ؟

341
00:18:09,520 --> 00:18:10,821
كيف حصلتي عليها ؟ اخبريني ؟؟

342
00:18:10,888 --> 00:18:12,422
اعطاني اياها

343
00:18:12,490 --> 00:18:14,024
من ؟

344
00:18:15,693 --> 00:18:16,893
من ؟!

345
00:18:16,961 --> 00:18:18,028
عمر.

346
00:18:21,899 --> 00:18:23,934
عمر اعطاني اياها

347
00:18:24,001 --> 00:18:25,836
الرئيس حسن ؟؟

348
00:18:25,903 --> 00:18:28,138
لماذا يفعل ذلك ؟؟

349
00:18:29,774 --> 00:18:33,043
لكي استطيع الدخول الى مكتبه الخاص

350
00:18:33,111 --> 00:18:36,613
ليكون معي وحيدا

351
00:18:36,681 --> 00:18:37,948
هل تعتقدين اني ساصدق هذا

352
00:18:38,015 --> 00:18:39,282
انك متورطة معه؟؟

353
00:18:39,350 --> 00:18:42,352
صدق ما تشاء .. انها الحقيقة

354
00:18:44,856 --> 00:18:46,590
هاستنج يتكلم

355
00:18:46,657 --> 00:18:48,125
صلني ب روب ويسس

356
00:18:48,192 --> 00:18:49,359
في اليو ان

357
00:18:49,427 --> 00:18:50,694
ماذا تفعل ؟؟

358
00:18:50,762 --> 00:18:52,763
احتاج لاتكلم مع الرئيسة تايلور

359
00:18:52,830 --> 00:18:54,865
لاخذ تصريح لاكلم السيد حسن .

360
00:18:54,932 --> 00:18:58,668
اذا هناك اي شيئ تريدين قوله ,

361
00:18:58,736 --> 00:19:00,637
الان تكلمي انسة ريد

362
00:19:00,705 --> 00:19:02,139
انا اسف سيد هاستينج

363
00:19:02,206 --> 00:19:03,874
السيد ويسس في جلسة مغلقة

364
00:19:03,941 --> 00:19:05,909
لكن هناك استراحه قصيرة

365
00:19:05,977 --> 00:19:07,477
حسنا , ساكلمه لاحقا

366
00:19:07,545 --> 00:19:09,880
دعه يكلمني باسرع ما يمكن.

367
00:19:09,947 --> 00:19:12,149
حاضر سيدي

368
00:19:14,786 --> 00:19:17,721
حتى نعرف الحقيقة

369
00:19:17,789 --> 00:19:20,257
اخبريني عندما تغيرين رايك .

370
00:19:31,836 --> 00:19:34,037
سيد هاستنج احتاج مساعدتك

371
00:19:34,105 --> 00:19:35,839
لقد فقدت الإتصال مع جاك

372
00:19:35,907 --> 00:19:37,507
لقد إتصل بي منذ خمسة عشر دقيقة
ثم حصل إنقطاع

373
00:19:37,575 --> 00:19:38,842
ولم أستطع اللإتصال به بعد ذلك

374
00:19:38,910 --> 00:19:41,711
(هذه عمليتك الخاصة يا (كلوي
(أنتي و (باور

375
00:19:41,779 --> 00:19:43,747
لا أدري لم علي أن أهتم بهذا

376
00:19:43,815 --> 00:19:45,615
ربما يكون لديه مشكلة ما

377
00:19:45,683 --> 00:19:47,017
عليك أن ترسل دعم له

378
00:19:47,084 --> 00:19:49,186
حتى لو أردت ذلك فليس لدينا
العدد الكافي من الرجال

379
00:19:49,253 --> 00:19:51,221
لقد أرسلت الجميع
لمقرالأمم المتحدة اليوم

380
00:19:51,289 --> 00:19:52,289
(لحماية (حسان

381
00:19:52,356 --> 00:19:53,623
لقد شاهدت اللإستجواب

382
00:19:53,691 --> 00:19:55,225
(وسمعت ما قالته السيدة (ريد
(عن علاقتها ب (حسان

383
00:19:55,293 --> 00:19:57,060
إن كان ذلك صحيحا ،فهذا
يدعم نظريتنا بانه تم الإيقاع بها

384
00:19:57,128 --> 00:19:58,395
وكيف إستنتتجتي هذا؟

385
00:19:58,462 --> 00:19:59,563
لأن هذا يوضح لك

386
00:19:59,630 --> 00:20:01,364
لم الفحص الحيوي أثبت كذبها

387
00:20:01,432 --> 00:20:03,099
ولم العميل الداخلي الحقيقي

388
00:20:03,167 --> 00:20:05,535
(في معسكر (حسان
إختارها لتضليل تحقيقاتنا

389
00:20:05,603 --> 00:20:07,571
إن (ريد) كاذبه

390
00:20:07,638 --> 00:20:08,738
(إنها ليست على علاقة ب(حسان

391
00:20:08,806 --> 00:20:09,906
ولكن ماذا لو كانت على علاقة حقا؟

392
00:20:11,509 --> 00:20:13,243
(اذا أكد الرئيس (حسان
(إدعائات (ريد

393
00:20:13,311 --> 00:20:16,212
فهل ستقوم بإرسال الوحدات
للبحث عن (جاك)؟

394
00:20:16,279 --> 00:20:17,013
حسنا

395
00:20:17,081 --> 00:20:19,482
،ولكي تسمعي بنفسك

396
00:20:19,550 --> 00:20:21,084
سأجعل أحدهم ينبهك

397
00:20:21,152 --> 00:20:22,986
،حينما يعاود (حسان) الإتصال بي
أيكفيكي هذا؟

398
00:20:23,054 --> 00:20:26,289
لا ، ولكنه أفضل من لا شيء

399
00:20:28,501 --> 00:20:34,501
صديقكم المترجم \
اسامة مصطفى
nano_star2006@hotmail.com

400
00:20:34,832 --> 00:20:37,100
الزوجان الذين قتلتهم في الأعلى

401
00:20:37,168 --> 00:20:38,902
كانا أصدقائي يا عديم الإنسانية

402
00:20:38,970 --> 00:20:40,470
أناس طيبين

403
00:20:40,538 --> 00:20:43,473
(لا تستطيع فعل ذلك يا (مازوني -
أتعلم ما الذي لا أستطيع فعله؟ -

404
00:20:43,541 --> 00:20:45,942
أن أجد حشره أخرى كهذا
الرجل تزحف خارجا

405
00:20:46,010 --> 00:20:48,044
أو لأن محام ما
لم يملأ بعض الأوراق

406
00:20:48,112 --> 00:20:49,246
للموظف الصحيح

407
00:20:50,948 --> 00:20:53,149
لقد تكرر هذا الامر كثيرا
يا (جون) لدجة أني لا أستطيع تعداده

408
00:20:53,217 --> 00:20:55,252
(لقد إنضممت إلينا حديثا يا (فيل
أنت لا تعرف ذلك

409
00:20:55,319 --> 00:20:56,920
إنتظر الى أن تمضي
خمسة عشر عاما من حياتك

410
00:20:56,988 --> 00:20:58,255
تطحن أسنانك في هذا العمل

411
00:20:58,322 --> 00:21:00,123
تحدث معي إذن

412
00:21:00,191 --> 00:21:02,192
ماذا عن الأمور التي قالها؟

413
00:21:02,260 --> 00:21:04,628
عن عمله في وحدة مكافحة الإرهاب؟
هل وجدنا معه أوراق تثبت هذا؟

414
00:21:04,695 --> 00:21:08,632
لا -
هذا لانه حثالة كاذب -

415
00:21:09,867 --> 00:21:11,735
لقد كانت هذه سرقة للبيت

416
00:21:11,802 --> 00:21:13,036
حيث لم يسرق شيء

417
00:21:13,104 --> 00:21:15,705
!لأننا أتينا

418
00:21:15,773 --> 00:21:17,641
استمع ، إن كان لديك مشكلة
(فيما أفعله هنا يا (فيل

419
00:21:17,708 --> 00:21:20,944
فأصعد إلى الأعلى وإنتظرنا حتى ننتهي

420
00:21:21,012 --> 00:21:22,846
!إذهب ،حالا

421
00:21:25,316 --> 00:21:27,851
وتذكر لا تخبر عن هذا

422
00:21:27,919 --> 00:21:29,252
حتى أسمح بذلك

423
00:21:29,320 --> 00:21:30,453
تمسك بقصة

424
00:21:30,521 --> 00:21:31,855
أنه قد قاوم الإعتقال

425
00:21:34,792 --> 00:21:38,161
هل فهمت ذلك؟

426
00:21:38,229 --> 00:21:42,866
!فقط ،لا تقم بقتله

427
00:21:42,934 --> 00:21:44,200
سأفعل ما بوسعي

428
00:21:46,370 --> 00:21:49,005
،(مرحبا يا (فارمر
ما الذي تفعله هنا؟

429
00:21:49,073 --> 00:21:50,840
لقد بلغ (كويرنغ) عن مرضه

430
00:21:50,908 --> 00:21:52,008
شي في المعدة

431
00:21:52,076 --> 00:21:53,376
لا تمزح؟

432
00:21:53,444 --> 00:21:55,478
،لقد كلمته صباحا
ولم يكن يشكو من شيء

433
00:21:55,546 --> 00:21:57,480
ربما يكون قد تناول الكثير
من الطعام على الغداء

434
00:21:57,548 --> 00:21:59,382
لا زلنا نستقبل التقارير...
...تباعا من مقر الأمم المتحده

435
00:21:59,450 --> 00:22:01,484
وحدة مكافحة الإرهاب تؤكد بأن الرابط

436
00:22:01,552 --> 00:22:03,019
بين الهجوم الصاروخي الغامض

437
00:22:03,087 --> 00:22:05,822
(ومؤامرة إغتيال الرئيس (حسان

438
00:22:05,890 --> 00:22:08,692
كرد فسنقوم بدفع الحركة للخارج

439
00:22:08,759 --> 00:22:10,794
بعد ست قطاعات
قريبا من جسر الملكة

440
00:22:10,861 --> 00:22:13,363
في الإتجاهين حتى مساء الغد

441
00:22:13,431 --> 00:22:15,365
والان ، قد تم اقامة حواجز
طرق في عدة أماكن

442
00:22:15,433 --> 00:22:16,866
بناء على توصياتك

443
00:22:16,934 --> 00:22:18,868
تقدم واعمل فحص مزدوج لهؤلاء

444
00:22:18,936 --> 00:22:23,406
وقد قامت وحدة مكافحة الأرهاب
بإعتقال عميل داخلي من مقر الأمم المتحدة

445
00:22:23,474 --> 00:22:25,342
ونعتقد بأنه جزء من المؤامرة

446
00:22:25,409 --> 00:22:27,344
على أمل أن هذا سيزودنا بمعلومات

447
00:22:27,411 --> 00:22:29,145
عن القناص نفسه

448
00:22:29,213 --> 00:22:32,515
حتى ذلك الوقت فعلينا أن نستعد
بأنه قد يضرب ضربته في أي وقت

449
00:22:32,583 --> 00:22:34,851
ولن يسمح لشيء
بمنعه من تحقيق هدفه

450
00:22:34,919 --> 00:22:37,854
،لقد قتل خمسة أشخاص

451
00:22:37,922 --> 00:22:40,757
من ضمنهم عميلين لوحدة مكافحة الإرهاب

452
00:22:40,825 --> 00:22:43,193
،أيا كان ، فهو شخص محترف

453
00:22:43,260 --> 00:22:46,696
وهذا يعني أن على الجميع
أن يكون متأهبا في أية لحظة

454
00:22:46,764 --> 00:22:50,567
التاريخ يكتب في الأعلى أيها الناس

455
00:22:50,634 --> 00:22:52,569
وتحت مراقبتنا

456
00:23:05,810 --> 00:23:08,378
،موقعنا سيبقى بدون تغير
سيدتي الرئيسة

457
00:23:08,446 --> 00:23:12,015
نحن لن نسمح لقوات حلف شمال الأطلسي بالعبور

458
00:23:12,082 --> 00:23:13,583
الى "أفغانستان" من خلال أرضنا

459
00:23:13,651 --> 00:23:15,919
وماذا عن القوات السلمية

460
00:23:15,986 --> 00:23:19,923
نحن نعتقد بأنه بإنتشار
قوات حلف شمال الأطلسي

461
00:23:19,990 --> 00:23:22,091
عسكريا أو غير ذلك في المنطقة

462
00:23:22,159 --> 00:23:26,296
سيقود الى مزيد من التطرف

463
00:23:31,001 --> 00:23:32,769
...سيدي الرئيس

464
00:23:32,837 --> 00:23:34,838
...مدير

465
00:23:34,905 --> 00:23:36,372
"مكافحة الإرهاب في "نيورك

466
00:23:36,440 --> 00:23:38,241
يطلب الإذن بالتكلم معك على الهاتف

467
00:23:38,309 --> 00:23:40,210
الآن؟

468
00:23:40,277 --> 00:23:42,212
إنها مسألة عاجلة

469
00:23:42,279 --> 00:23:44,247
تتعلق بالمراسلة التي تم إعتقالها اليوم

470
00:23:44,315 --> 00:23:47,417
السيد (ويس) سيرافقك لغرفة المؤتمر

471
00:23:48,752 --> 00:23:51,221
إلا إن كان لديك أي إعتراض

472
00:23:51,288 --> 00:23:53,590
لا ،ليس لدي

473
00:23:53,657 --> 00:23:55,758
من هنا ،سيدي الرئيس

474
00:24:04,335 --> 00:24:06,636
هل علي أن أذكرك بمحادثتنا

475
00:24:06,704 --> 00:24:09,072
عليك أن تنكر علاقتك
(بهذه المرأة يا (عمر

476
00:24:09,139 --> 00:24:11,741
(إن لديها إسما يا (فرهاد

477
00:24:11,809 --> 00:24:14,277
ولا زلت لا أصدق
أنها كانت جزءا من المؤامرة

478
00:24:14,345 --> 00:24:16,279
هذا يجب أن لا يكون
جل إهتمامك الآن

479
00:24:16,280 --> 00:24:18,948
إن انتشر أمر هذه العلاقة فلن تنتهي

480
00:24:19,016 --> 00:24:23,486
،حياتك السياسية فقط
بل عملية السلام برمتها

481
00:24:23,554 --> 00:24:25,722
تعرف ما عليك فعله

482
00:24:33,264 --> 00:24:35,365
شكرا لك سيدي الرئيس.

483
00:24:39,770 --> 00:24:41,905
مرحبا؟

484
00:24:41,972 --> 00:24:44,240
(سيدي الرئيس ، يحدثك (براين هاستنغ
من وحدة مكافحة الإرهاب

485
00:24:44,308 --> 00:24:47,010
أشكر لك إعادة إتصالك بي

486
00:24:47,077 --> 00:24:49,178
ما الذي أستطيع مساعدتك
به يا سيد (هاستنغ)؟

487
00:24:49,246 --> 00:24:50,413
حسنا ،سيدي لدي أمر

488
00:24:50,481 --> 00:24:52,749
محتاج لمناقشته معك

489
00:24:52,816 --> 00:24:54,317
تكلم-
شكرا لك سيدي -

490
00:24:54,385 --> 00:24:55,952
،أعلم بأن وقتك ثمين

491
00:24:56,020 --> 00:24:57,453
لذا سأدخل مباشرة في الموضوع

492
00:24:57,521 --> 00:25:00,490
(أنا أتفهم بأن (ميرديث ريد
تقوم بكتابة مقال عنك

493
00:25:00,558 --> 00:25:01,891
<i>لمجلة يوم الأحد</i>

494
00:25:01,959 --> 00:25:03,259
أجل ،هذا صحيح

495
00:25:03,327 --> 00:25:05,995
أتعرف أي سبب يجعلها تمتلك

496
00:25:06,063 --> 00:25:08,731
بطاقة مفتاح جناحك الخاص
في مقر الأمم المتحدة

497
00:25:08,799 --> 00:25:09,999
بطاقة مفتاحي؟

498
00:25:10,067 --> 00:25:11,668
أجل يا سيدي

499
00:25:11,735 --> 00:25:13,770
لقد إدعت بأنك قد قدمتها لها

500
00:25:13,837 --> 00:25:16,239
....وأن علاقتك بها كانت

501
00:25:16,307 --> 00:25:19,208
أكثر من مجرد عمل

502
00:25:24,181 --> 00:25:26,182
سيدي الرئيس؟

503
00:25:26,250 --> 00:25:31,087
هل هناك من يستمع لمكالمتنا
يا سيد (هاستنغ)؟

504
00:25:31,155 --> 00:25:32,388
هل يتم تسجيل المحادثة؟

505
00:25:32,456 --> 00:25:33,723
لا يا سيدي

506
00:25:33,791 --> 00:25:36,159
أنا أتكلم معك من خط مؤمن

507
00:25:36,226 --> 00:25:38,795
إذن فساخبرك بأن ما قالته
السيدة (ريد) صحيح

508
00:25:38,862 --> 00:25:40,196
!(عمر)

509
00:25:40,264 --> 00:25:41,431
!ماذا تفعل؟

510
00:25:41,498 --> 00:25:42,966
سيدي هل أنت تؤكد

511
00:25:43,033 --> 00:25:45,501
على أن هناك علاقة غرامية
(تجمعك بالسيدة (ريد

512
00:25:45,569 --> 00:25:47,837
أنا أثق بتقديرك الحكيم
(للأمور يا سيد (هاستنغ

513
00:25:47,905 --> 00:25:51,174
في هذه المسالة

514
00:25:51,241 --> 00:25:53,109
أعتقد أنك تتفهم عواقب ما سيحصل

515
00:25:53,177 --> 00:25:56,145
إذا إنتشر ما أخبرتك به للعامة

516
00:25:56,213 --> 00:25:57,614
أجل يا سيدي ، أتفهم ذلك

517
00:25:57,681 --> 00:25:59,482
لقد أعطيت السيدة (ريد) بطاقة المفتاح

518
00:25:59,550 --> 00:26:01,918
لأسباب أعتقد بأنها أصبحت واضحة الأن

519
00:26:01,986 --> 00:26:04,187
أنا أخبرك بهذا كله لأجل العدالة

520
00:26:04,254 --> 00:26:05,521
لأني على قناعة تامة

521
00:26:05,589 --> 00:26:08,358
بأن السيدة (ريد) ليست
جزءا من المؤامرة

522
00:26:08,425 --> 00:26:10,326
،إسمح لي بالسؤال يا سيدي

523
00:26:10,394 --> 00:26:12,362
ولكن هل يستند إقتناعك هذا

524
00:26:12,429 --> 00:26:13,963
على أي شيء سوء مشاعرك

525
00:26:15,332 --> 00:26:17,066
لا ،لا أعتقد ذلك

526
00:26:18,102 --> 00:26:20,336
أتفهم هذا

527
00:26:20,404 --> 00:26:22,005
حسنا ، شكرا لك على
صدقك سيدي الرئيس

528
00:26:22,072 --> 00:26:24,407
وأعدك أن شيء ناقشناه

529
00:26:24,475 --> 00:26:26,476
لن يخرج من هذا المكتب

530
00:26:26,543 --> 00:26:27,944
(أنا أقدر ذلك يا سيد (هاستنغ

531
00:26:28,012 --> 00:26:29,479
إلى اللقاء

532
00:26:29,546 --> 00:26:30,847
إلى اللقاء

533
00:26:30,914 --> 00:26:33,216
هل لديك أي فكرة عما فعلته

534
00:26:33,283 --> 00:26:35,518
الأمر الصحيح

535
00:26:43,027 --> 00:26:45,294
لقد قلت بانك سترسل
(دعم لموقع (جاك

536
00:26:45,362 --> 00:26:47,497
لقد قلت بأني سأفكر
بالأمر وقد فعلت

537
00:26:47,564 --> 00:26:49,499
تأكيد العلاقة لا ينفي تورط
ريد) بمؤامرة الإغتيال)

538
00:26:49,566 --> 00:26:51,968
كل ما نعرفه ، هو أنها قد دخلت

539
00:26:52,036 --> 00:26:55,171
الى ملفات أمن مقر الأمم المتحدة
(وخطة سير الرئيس (حسان

540
00:26:55,239 --> 00:26:56,606
،وفي هذه الأثناء
فلا زال (جاك) مفقودا

541
00:26:56,674 --> 00:26:57,840
إنه ليس مفقودا

542
00:26:57,908 --> 00:26:59,275
لقد فقدتي الإتصال به

543
00:26:59,343 --> 00:27:01,344
ربما قد إنتهى شحن هاتفه

544
00:27:01,412 --> 00:27:04,313
أو أن يكون في منطقة
ليس بها إشارة للهاتف

545
00:27:04,381 --> 00:27:06,549
فهناك جيوب هوائية
حول أعمدة الهاتف

546
00:27:06,617 --> 00:27:09,185
وهذا الأمر الذي كنتي
ستعرفيه لو كنتي من هنا

547
00:27:09,253 --> 00:27:11,387
حسنا ،إن لم ترسل أحدهم
فساذهب بنفسي

548
00:27:11,455 --> 00:27:13,256
لا ، لن تفعلي ذلك

549
00:27:13,323 --> 00:27:14,657
خوفك على صديقك

550
00:27:14,725 --> 00:27:15,858
مثير للإعجاب

551
00:27:15,926 --> 00:27:17,493
ولكن ذلك الملف الذي حصلنا عليه
من حاسوب (ريد) المحمول

552
00:27:17,561 --> 00:27:19,862
،مشفر تماما ، ونعتمد عليه

553
00:27:19,930 --> 00:27:21,431
لذا فسأحتاجك هنا

554
00:27:21,498 --> 00:27:23,533
هل هذا واضح -
أجل -

555
00:27:23,600 --> 00:27:26,102
الان ،لقد طلبت في وقت مبكر اليوم

556
00:27:26,170 --> 00:27:28,671
أن أكلمكي مباشرة وبوضوح

557
00:27:28,739 --> 00:27:31,040
إذا غادرتي هذا المبتى فأنتي مطروده

558
00:27:31,108 --> 00:27:34,310
هل هذه مباشرة وواضح بشكل كافي بالنسبة لك؟

559
00:27:53,764 --> 00:27:55,031
مرحبا؟

560
00:27:55,099 --> 00:27:56,265
لدينا مشكلة

561
00:27:56,333 --> 00:27:57,567
لقد إعترف أخي بالعلاقة

562
00:27:57,634 --> 00:27:59,869
لا أعتقد بأن الخطة ستستمر

563
00:27:59,937 --> 00:28:03,239
!هذا أمر غير متوقع

564
00:28:03,307 --> 00:28:04,674
ألم تفهم بعد؟

565
00:28:04,742 --> 00:28:06,109
وحدة مكافحة الإرهاب لن تصدق
بأن الملف الذي وضعته

566
00:28:06,176 --> 00:28:07,443
على حاسوب (ريد ) ذو أهمية

567
00:28:07,511 --> 00:28:09,779
أنا أقر بان الوضع ليس جيدا

568
00:28:09,847 --> 00:28:13,616
ولكن لا زال عليهم التعامل
مع ما سيجدوه في أي لحظة

569
00:28:13,684 --> 00:28:17,053
ليس هناك داعي لتغيير الخطة

570
00:28:17,121 --> 00:28:20,289
لكن عليك أن تبقى هادئا
لكي تقوم بدورك

571
00:28:20,357 --> 00:28:21,624
كم بقي من الوقت؟

572
00:28:20,692 --> 00:28:28,398
أعدك ،بأن أخوك سيقتل
قبل إنتهاء هذه الساعة

573
00:29:14,685 --> 00:29:16,211
!لا تتحرك

574
00:29:16,354 --> 00:29:18,821
!ألقي ذلك ! الآن

575
00:29:18,889 --> 00:29:21,491
أيها الشرطي ، كل ما أخبرتك
به سابقا كان حقيقي

576
00:29:21,559 --> 00:29:22,992
(إسمي (جاك باور

577
00:29:23,060 --> 00:29:24,545
أنا عميل إتحادي سابق -
(إنه كاذب يا (فيل -

578
00:29:24,562 --> 00:29:25,762
إقتل هذا الساقط

579
00:29:25,830 --> 00:29:27,164
لقد كسر ضلعي

580
00:29:27,232 --> 00:29:28,932
(إتصل ب (كلوي أوبراين
في وحدة مكافحة الإرهاب

581
00:29:29,000 --> 00:29:30,634
والتي ستقوم بتأكيد هويتي
والتهديد الذي يتعرض له مؤتمر السلام

582
00:29:30,702 --> 00:29:31,635
مالذي تنتظره ؟إقتله؟

583
00:29:31,703 --> 00:29:33,270
(عد إلى مكانك يا (دون

584
00:29:33,338 --> 00:29:35,771
أنت تريد أن توجه هذا
المسدس لمكان آخر

585
00:29:35,839 --> 00:29:37,307
أخبرتكم الا تتحركو ،كلاكما

586
00:29:37,375 --> 00:29:38,742
ماذا تفعل بالله عليك، أنا زميلك؟

587
00:29:38,810 --> 00:29:40,077
لا ، فالموضوع زاد عن حده

588
00:29:40,144 --> 00:29:41,278
سأقوم بالإبلاغ عن الحالة

589
00:29:41,346 --> 00:29:42,613
أنت لا تريد فعل ذلك

590
00:29:42,680 --> 00:29:43,814
هيا يا (فيل) إترك الهاتف

591
00:29:43,882 --> 00:29:45,115
لنتحدث عن هذا

592
00:29:45,183 --> 00:29:48,085
إصمت

593
00:29:48,152 --> 00:29:49,853
(أنا شرطي الدورية (فيليب

594
00:29:49,921 --> 00:29:52,356
(أريد التكلم مع الملازم الأول (سيل

595
00:29:52,423 --> 00:29:55,157
لا بد بأن الشرطي في الأعلى
مرتبط بعملية الإغتيال

596
00:29:55,225 --> 00:29:56,827
هل أنت سعيد الآن

597
00:29:56,895 --> 00:29:57,961
هل سمعت ما يقوله عن (كويرينغ)؟

598
00:29:58,029 --> 00:29:59,296
كل ما أقوله هو
أن هناك علاقة

599
00:29:59,364 --> 00:30:00,464
وعلينا أن نعرف ما هي

600
00:30:00,531 --> 00:30:02,132
إصمتا انتما الإثنان

601
00:30:02,200 --> 00:30:04,301
سيدي الملازم

602
00:30:04,369 --> 00:30:06,570
أنا في ساحة جريمة قتل مزدوجة

603
00:30:06,638 --> 00:30:08,138
،إحدى الضحايا شرطي

604
00:30:08,206 --> 00:30:11,308
جيمس كويرينغ) من مركز المدنية)

605
00:30:11,376 --> 00:30:12,876
لا ،بالتأكيد قد قتل

606
00:30:12,944 --> 00:30:14,544
هو وزوجته

607
00:30:14,612 --> 00:30:16,546
لدينا مشبوه به

608
00:30:16,614 --> 00:30:19,449
"طريق "برود" 11447 تقاطع شارع "أستوريا

609
00:30:19,517 --> 00:30:23,120
إسأله ماذا كانت مهمة الشرطي
كويرينغ) اليوم)

610
00:30:23,187 --> 00:30:26,156
من فضلك ، هناك حياة على المحك

611
00:30:26,224 --> 00:30:28,492
ماذا ستخسر؟

612
00:30:28,559 --> 00:30:30,928
سيدي؟

613
00:30:30,995 --> 00:30:33,563
أريد أن أعرف أين كانت
مهمة (كويرينغ) اليوم

614
00:30:33,631 --> 00:30:37,267
أجل ،صلني به

615
00:30:46,010 --> 00:30:47,711
لقد أخفقتي. ماذا؟

616
00:30:47,779 --> 00:30:49,179
أجل ،فاجئيني

617
00:30:49,247 --> 00:30:50,814
لقد نسيتي ان ترفعي الاضافة التي
تلزم لفك التشفير إلى نظامي

618
00:30:50,882 --> 00:30:53,383
وبدونها لن أستطيع الوصول إلى
أخر رمزين في التشفير

619
00:30:53,451 --> 00:30:55,218
الخاص بالملف الذي أرسلته لي

620
00:30:55,253 --> 00:30:56,820
،أنا أسف
سأرسله إلى جهازك فورا

621
00:30:56,888 --> 00:30:58,655
أو بإمكاني أن أفعل ذلك في محطتك

622
00:30:58,723 --> 00:31:01,224
حسنا

623
00:31:05,830 --> 00:31:07,631
أكل شيء على ما يرام

624
00:31:07,699 --> 00:31:09,066
ماذا تعني ، لا أعرف

625
00:31:09,133 --> 00:31:11,234
إن الأمر ليس وكأنكي ترتكبين الأخطاء

626
00:31:11,302 --> 00:31:13,136
تبدين مشتتة قليلا

627
00:31:13,204 --> 00:31:14,638
ربما بسبب الزفاف؟

628
00:31:14,706 --> 00:31:15,872
لا

629
00:31:15,940 --> 00:31:18,408
أنا أطمئن فقط

630
00:31:18,476 --> 00:31:20,143
و (كول) شخص رائع

631
00:31:20,211 --> 00:31:22,546
لكني أستطيع ملاحظة كيف
بدأت تراودكي أفكار أخرى

632
00:31:22,613 --> 00:31:24,881
لقد كان الفضول ينتابني دوما
لمعرفة ما تتحدثون به دوما

633
00:31:24,949 --> 00:31:27,317
(إنسى ذلك يا (ارلو
لست في مزاج جيد

634
00:31:27,385 --> 00:31:29,086
أنا لا أعني شيئا بذلك

635
00:31:29,153 --> 00:31:30,587
كل ما أقوله هو
(انكي والفتى (سكوت

636
00:31:30,655 --> 00:31:33,390
لا تبدوان مناسبان لبعض كثيرا

637
00:31:33,458 --> 00:31:35,525
أم أن هذا ما يجعله
مفضل لكي؟

638
00:31:37,295 --> 00:31:38,695
أترين ،أنا وأنتي كمثال

639
00:31:38,763 --> 00:31:39,997
لدينا الكثير من الأشياء المشتركة

640
00:31:40,064 --> 00:31:42,566
نتكلم نفس اللغة

641
00:31:42,633 --> 00:31:45,835
في الغالب مصطلحات حاسوبية
ولكنها تستطيع دوما قيادتنا لأمر أكثر عمقا

642
00:31:45,902 --> 00:31:46,403
(اللعنة عليك يا (ارلو

643
00:31:50,008 --> 00:31:51,641
هذه هي

644
00:31:51,709 --> 00:31:53,710
لقد حصلنا عليه

645
00:31:58,182 --> 00:31:59,983
أهذا هو ما أعتقد بانه هو؟

646
00:32:00,051 --> 00:32:01,985
أجل

647
00:32:02,053 --> 00:32:04,488
أنهي فك التشفير
وضعه على الشاشه

648
00:32:04,555 --> 00:32:06,189
(علي أن أذهب لإخبار (هاستينغ

649
00:32:06,257 --> 00:32:08,025
<i>أنا لا أكترث بما يطلب</i>

650
00:32:08,092 --> 00:32:10,560
(أخبر محامي السيدة (ريد
بأن عليه أن ينتظر

651
00:32:10,628 --> 00:32:12,896
نحن بإمكاننا إحتجاز موكلته لمدة
ثمانية عشر ساعة

652
00:32:12,964 --> 00:32:14,498
قبل إتهامها رسميا

653
00:32:14,565 --> 00:32:16,700
علي أن أذهب يا سيدي

654
00:32:16,768 --> 00:32:19,069
(لقد فككنا تشفير ملف السيدة (ريد

655
00:32:19,137 --> 00:32:21,538
الملف الأساسي على الشاشة

656
00:32:21,606 --> 00:32:24,541
آرلو) ينتظر لقطعة أخرى)
ليبدأ بتجميع الأجزاء

657
00:32:24,609 --> 00:32:25,776
إذا فما اللذي أنظر اليه؟

658
00:32:25,843 --> 00:32:27,744
خطة بناء قد نفذت

659
00:32:27,812 --> 00:32:29,780
في مقر الأمم المتحدة منذ ثمانية شهور

660
00:32:29,847 --> 00:32:31,648
الأمم المتحدة ، أانتي متاكده -
أجل -

661
00:32:31,716 --> 00:32:34,751
تم تجديده جزئيا لتزويد
الدعم الهيكلي للمقر

662
00:32:34,819 --> 00:32:36,420
لإضافة أكشاك إضافية

663
00:32:36,487 --> 00:32:38,955
هنا وهناك ، هذا يبدو

664
00:32:39,023 --> 00:32:40,257
كغرفة المجلس إنه تحته مباشرة

665
00:32:40,324 --> 00:32:43,060
فك الضغط شارف على النهاية

666
00:32:43,127 --> 00:32:46,063
أنه يحمل على الشاشة الرئيسية الآن

667
00:32:50,401 --> 00:32:51,802
يبدو كمخطط لحارق

668
00:32:51,869 --> 00:32:52,803
قنبلة

669
00:32:52,870 --> 00:32:54,037
أداة تفجير

670
00:32:54,105 --> 00:32:55,572
عدل ليلائم الإشارة الخطية

671
00:32:55,640 --> 00:32:58,341
سيدي ، بالنظر إلى حجمه
فهو كبير بدرجة كافية

672
00:32:58,409 --> 00:33:00,477
لتفجير مجلس الأمن بأكمله

673
00:33:00,545 --> 00:33:01,611
إلى النهر الشرقي

674
00:33:01,679 --> 00:33:03,413
(أحضري لي (كول) و (مانرز
إلى مقر الأمم المتحدة

675
00:33:04,382 --> 00:33:05,382
!جميع المحطات

676
00:33:05,450 --> 00:33:06,583
سنقوم بتنفيذ خطة

677
00:33:06,651 --> 00:33:08,385
الإخلاء الفوري

678
00:33:08,453 --> 00:33:10,520
من مقر الأمم المتحدة

679
00:33:10,588 --> 00:33:11,822
نحن على الرمز الأحمر

680
00:33:11,889 --> 00:33:14,724
أكرر : هذا ليس إختبارا

681
00:33:14,792 --> 00:33:15,859
!نحن على الرمز الأحمر

682
00:33:15,927 --> 00:33:16,927
(سيد (هاستنغ
عليك أن تاخذ بإعتبارك

683
00:33:16,994 --> 00:33:18,261
إحتمالية أن تكون هذه الملفات مزيفة

684
00:33:18,329 --> 00:33:20,063
ولماذا يريدوننا أن نجدها؟

685
00:33:20,131 --> 00:33:21,331
أنا لن أضيع أي فرصه

686
00:33:21,399 --> 00:33:22,365
لقد تم الاتصال مع (كول) و (منارز) يا سيدي

687
00:33:22,433 --> 00:33:24,701
سادتي ، لدينا معلومات

688
00:33:24,769 --> 00:33:26,570
من الملفات بعد فك تشفيرها

689
00:33:26,637 --> 00:33:27,838
أن القنبلة قد وضعت

690
00:33:27,905 --> 00:33:29,973
تحت غرفة المجلس مباشرة

691
00:33:30,041 --> 00:33:31,842
سيدي ، لا أتفهم كيف ممكن حصول هذا الأمر

692
00:33:31,909 --> 00:33:32,843
هذا المبنى قد

693
00:33:32,910 --> 00:33:33,844
تم التحقق منه لعدة أسابيع

694
00:33:33,911 --> 00:33:35,846
أمن مقر الأمم المتحدة
قد فحص المنطقة مرارا وتكرارا

695
00:33:35,913 --> 00:33:36,913
أذا فلا بد أنهم قد نسوه

696
00:33:36,981 --> 00:33:38,048
(سيد (ماننرز

697
00:33:38,116 --> 00:33:39,282
: عليك أن تطبق

698
00:33:39,350 --> 00:33:41,618
خطة الإخلاء الفوري

699
00:33:41,686 --> 00:33:44,488
كول) أريدك أن تقوم بتأمين خروج)
الرئيس (حسان) بشكل شخصي

700
00:33:44,555 --> 00:33:45,555
حاضر يا سيدي

701
00:33:45,623 --> 00:33:48,758
!أنت ، وأنت ، تعاليا معي ، لنذهب

702
00:33:52,063 --> 00:33:53,730
سيداتي وسادتي
عذرا للتوقف

703
00:33:53,798 --> 00:33:55,132
إنتبهو من فضلكم

704
00:33:55,199 --> 00:33:56,433
نحن سنقوم بالإخلاء الفوري

705
00:33:56,501 --> 00:33:59,302
لإحتمالية وجود قنبلة

706
00:33:59,370 --> 00:34:00,904
رجال الأمن سيستلمون

707
00:34:00,972 --> 00:34:03,974
تأكيد الخطة على القنوات
المعنية بشكل مؤقت

708
00:34:04,041 --> 00:34:06,543
سيتم الإخلاء إلى خارج هذه الأبواب

709
00:34:06,611 --> 00:34:08,245
وإلى تحت الأرض عند
(المصفات في الطابق (ب

710
00:34:08,312 --> 00:34:10,881
من فضلك ، تكلم فقط مع
(العملاء المعنيون.- (عمر

711
00:34:10,948 --> 00:34:12,082
كل شيء سيكون بخير ،سيدتي الرئيسة

712
00:34:12,150 --> 00:34:13,250
،سيدتي الرئيسة

713
00:34:13,317 --> 00:34:14,784
(أنت ومساعدك السيد (كانين
عليكما بالتحرك فورا

714
00:34:14,852 --> 00:34:17,487
الرئيس (حسان) ،إتبعني

715
00:34:21,859 --> 00:34:23,760
إشارات المرور ، أريد مسارا للأخلاء الجماعي

716
00:34:23,828 --> 00:34:25,028
جميع الوحدات أكد موقعك

717
00:34:27,465 --> 00:34:29,366
الوحدة (2) في الموقع

718
00:34:29,433 --> 00:34:31,468
الوحدة (3) في الموقع

719
00:34:31,536 --> 00:34:33,570
الوحدة (4) في الموقع

720
00:34:33,638 --> 00:34:35,772
الوحدة (5) في الموقع

721
00:35:58,621 --> 00:36:00,255
أين زوجتي إبنتي ؟

722
00:36:00,323 --> 00:36:01,656
إنهن ينزلن من السلم
الشرقي يا سيدي

723
00:36:01,724 --> 00:36:03,959
خلفنا بدقيتين فقط

724
00:36:04,026 --> 00:36:05,427
لن أغادر بدونهم

725
00:36:05,495 --> 00:36:07,896
سيدي الرئيس ، مع إحترامي
الشديد لك ،فأوامري هي

726
00:36:07,964 --> 00:36:09,231
الإبتعاد بك فورا

727
00:36:09,298 --> 00:36:11,733
عمر) سأبقى أنا)
وانتظرهم.لا تقلق

728
00:36:11,801 --> 00:36:12,767
سأتأكد من سلامتهم

729
00:36:12,835 --> 00:36:14,803
(إبتعد بأخي يا (ترين

730
00:36:22,211 --> 00:36:24,846
!حسنا ، الإخلاء(ب) تحرك

731
00:36:39,161 --> 00:36:41,263
أجل؟

732
00:36:41,330 --> 00:36:42,764
إنه في السيارة الثالثة

733
00:36:42,832 --> 00:36:44,866
موكب السيارات ابتدأ بالتحرك الآن

734
00:36:46,536 --> 00:36:47,936
...بدأ نقل العربات...

735
00:36:48,004 --> 00:36:49,938
الموقع الحالي :نفق برافو

736
00:36:50,006 --> 00:36:54,442
الفرقة الثانية ،يجب أن تحصل
على تأكيد بصري خلال خمس دقائق

737
00:36:57,780 --> 00:36:59,414
عمي -
(أين (عمر -

738
00:36:59,482 --> 00:37:01,182
لقد سبقنا ،سنأخذ السيارة القادمة

739
00:37:01,250 --> 00:37:03,218
هل هناك قنبلة حقا؟

740
00:37:03,286 --> 00:37:05,053
إن هذا من جانب الإحتياط فقط
يا (كايلا) لا تقلقي

741
00:37:05,121 --> 00:37:06,221
سيكون كل شيء على ما يرام

742
00:37:06,289 --> 00:37:07,856
من هذا الطريق

743
00:37:07,924 --> 00:37:09,224
حسنا ،فلنسرع في هذا

744
00:37:09,292 --> 00:37:11,293
أسرع

745
00:37:13,863 --> 00:37:15,263
هل إتخذ الرجل مكانه؟

746
00:37:15,331 --> 00:37:16,731
ماذا كان إسمه؟

747
00:37:16,799 --> 00:37:17,933
(مايك فارمر)

748
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
حسنا

749
00:37:22,538 --> 00:37:25,407
هيا ،إخرج

750
00:37:30,379 --> 00:37:31,780
لقد كنت محقا

751
00:37:31,847 --> 00:37:34,516
هنالك علاقة

752
00:37:34,584 --> 00:37:36,785
العريف (كويرنج) كان من
منسقي الأمن في مقر الأمم المتحدة

753
00:37:36,852 --> 00:37:38,853
لقد إعتذر بسبب
المرض منذ خمس وأربعين دقيقة

754
00:37:38,921 --> 00:37:40,655
لقد أجبر على تلك المكالمة

755
00:37:40,723 --> 00:37:42,324
أتعني بأن أحدهم أخذ مكانه؟

756
00:37:42,391 --> 00:37:44,526
(شرطي يدعى (مايك فارمر
من نفس الوحده

757
00:37:44,594 --> 00:37:45,794
هذا هو قناصك

758
00:37:45,861 --> 00:37:47,963
أيها الشرطي ، عليك أن تدعني
،أتصل بوحدة مكافحة الإرهاب

759
00:37:48,030 --> 00:37:49,998
وعلي أن أصل لمقر
الأمم المتحدة فورا

760
00:37:51,634 --> 00:37:53,234
أيها الشرطي ، هذا الأمر يحصل الآن

761
00:37:53,302 --> 00:37:54,603
،يمكنك البقاء هنا
وعدم عمل شيء

762
00:37:54,670 --> 00:37:55,804
أو يمكنك مساعدتي في أيقاف ذلك

763
00:37:57,206 --> 00:37:59,441
قم بالإتصال ،ساوصلك
لمقر الأمم المتحدة

764
00:37:59,508 --> 00:38:00,875
شكرا لك

765
00:38:06,716 --> 00:38:08,016
أين تظن أنك ذاهب؟

766
00:38:08,084 --> 00:38:09,150
!لا يمكنه المغادرة

767
00:38:09,218 --> 00:38:10,485
!إنه شاهد أساسي على الجريمة

768
00:38:32,241 --> 00:38:33,408
أين كنت يا (جاك)؟

769
00:38:33,476 --> 00:38:34,609
(من فضلك يا (كلوي
إستمعي لي فقط

770
00:38:34,677 --> 00:38:35,977
إن القناص قد قتل شرطيا

771
00:38:36,045 --> 00:38:37,646
وقد أخذ مكانه ضمن رجال
أمن مقر الأمم المتحدة

772
00:38:37,713 --> 00:38:39,381
علينا تنبيه العميل (اورتيز) فورا

773
00:38:39,448 --> 00:38:40,949
حسنا ،سأصلك به

774
00:38:41,017 --> 00:38:42,350
(إنه في وسط عملية إخلاء (حسان

775
00:38:42,418 --> 00:38:44,352
إخلاءه) ، لماذا؟)

776
00:38:44,420 --> 00:38:47,022
هاستينغ)أمر بهذا لأن الدليل)
(الذي حصلنا عليه من حاسوب (ريد

777
00:38:47,089 --> 00:38:49,157
يشير إلى وجود قنبلة في المبنى

778
00:38:49,225 --> 00:38:50,425
أين (حسان) الآن

779
00:38:50,493 --> 00:38:52,227
موكب سيارات حسان
متوجه لى

780
00:38:52,294 --> 00:38:54,329
مصف السيارات ،لبدء المرحلة الثانية
من الإخلاء

781
00:38:54,397 --> 00:38:56,665
كول) معك (كولي). أنتظر)
(قليلا لقد اتصلت ب (كول

782
00:38:56,732 --> 00:38:58,900
(أيها العميل (اورتيز) معك (جاك باور

783
00:38:58,968 --> 00:39:00,201
ماذا هناك يا (جاك)؟

784
00:39:00,269 --> 00:39:01,936
!عليك أن توقف سيارة حسن حالا

785
00:39:02,004 --> 00:39:03,171
ماذا تقول؟

786
00:39:03,239 --> 00:39:04,673
المغتال جزء من خطة الإخلاء

787
00:39:04,740 --> 00:39:06,708
إنه متنكر بهيئة شرطي نيويركي

788
00:39:06,776 --> 00:39:08,109
لا يوجد قنبلة في مقر الأمم المتحدة

789
00:39:08,177 --> 00:39:09,544
إنهم يريدون فقط إبعاده عن المبنى

790
00:39:09,612 --> 00:39:10,979
هل أخبرت (هاستنغ) عن هذا

791
00:39:11,047 --> 00:39:12,580
ليس هناك وقت ،
عليك أن توقف الموكب

792
00:39:12,648 --> 00:39:14,683
قبل أن يصل الشارع

793
00:39:14,750 --> 00:39:16,751
لقد تأخرت كثيرا.
فقد عبرت سيارة (حسان) النفق

794
00:39:16,819 --> 00:39:18,920
كول) ، عليك أن توقف السيارة)
(وإلا فسيقتل (حسان

795
00:39:21,590 --> 00:39:22,724
(كول)

796
00:39:29,665 --> 00:39:31,066
لمن تلك السيارة

797
00:39:32,835 --> 00:39:34,069
انها ل (كول) يا سيدي

798
00:39:35,104 --> 00:39:36,504
(كول)

799
00:39:36,572 --> 00:39:37,939
ماذا تفعل بالله عليك؟

800
00:39:38,007 --> 00:39:39,274
!(كول)

801
00:40:01,097 --> 00:40:02,263
!(كول)

802
00:40:05,768 --> 00:40:07,402
ماذا كان ذلك؟

803
00:40:07,470 --> 00:40:09,370
ما الذي حصل ؟

804
00:40:09,438 --> 00:40:11,773
كول) أتستطيع اعطائي)
(توكيد هل أصيب (حسان

805
00:40:11,878 --> 00:40:14,480
قام بالترجمة :م. اسامة مصطفى
فلسطين
nano_star2006@hotmail.com

806
00:40:14,178 --> 00:40:15,480
!(كول)

