00:00:00,200 --> 00:00:10,490
: تم تعديل ترجمة الحلقة بواسطة
saw2008
(( مــجـدي الـبـشــري ))
1
00:00:12,834 --> 00:00:16,233
لقد انتهت شرطتنا الأمنية
من المسح الأولي للعاصمة
2
00:00:16,234 --> 00:00:19,566
تم اعتقال خمسة وستين معارضا
ويتم استجوابهم حاليا
3
00:00:19,567 --> 00:00:20,633
هل علمت بأي شيء؟
4
00:00:20,634 --> 00:00:22,733
لم كانو يعملون مع أخي؟
5
00:00:22,734 --> 00:00:23,833
لا زال الوقت
مبكرا على الإجابة
6
00:00:23,834 --> 00:00:25,934
إن والدك رجل
،(عظيم يا (كايلا
7
00:00:25,968 --> 00:00:28,200
ولكن خيانة (فرهاد) غيرته
8
00:00:28,234 --> 00:00:30,134
ماذا بوسعنا أن نفعل؟
9
00:00:30,300 --> 00:00:33,466
لقد قال الرئيس بأنك من
الممكن أن تكون متورطا مع أخاه
10
00:00:33,467 --> 00:00:34,733
لقد أمرني بإحتجازك
11
00:00:34,734 --> 00:00:37,100
سأتحدث إليه
12
00:00:37,133 --> 00:00:39,501
حملة الإعتقالات
(التي شنها الرئيس (حسان
13
00:00:39,534 --> 00:00:42,868
ليست فقط كرد على محاولة إغتياله
14
00:00:42,901 --> 00:00:45,801
هنالك مواد نووية غير مؤمنة في الساحة
15
00:00:45,834 --> 00:00:49,767
تقوم وحدة مكافحة الإرهاب
بعملية متخفية للحصول عليهم حاليا
16
00:00:49,801 --> 00:00:51,166
لقد حصلت على شيء
17
00:00:51,167 --> 00:00:54,100
"إنه دليل من سجن شرطة "نيويورك
18
00:00:54,133 --> 00:00:55,600
مجموعة محلية للشرطة
19
00:00:55,601 --> 00:00:57,501
تحفظت على مئة وعشرين ألف دولار
20
00:00:57,534 --> 00:01:00,467
سأساعدك في هذا
ولن تتصل بي مرة أخرى
21
00:01:02,000 --> 00:01:05,234
هذا رائع يا رجل
هذا رائع
22
00:01:05,267 --> 00:01:06,433
إنه شرطي
23
00:01:06,434 --> 00:01:08,367
عليك أن تتسلل من ورائه
24
00:01:08,400 --> 00:01:10,801
...أنا في المنزل الآمن -
!(نيك) -
25
00:01:10,834 --> 00:01:12,399
!(أوقفه يا (كيفين
26
00:01:12,400 --> 00:01:15,833
سمعت بأن هناك مواد للبيع
27
00:01:15,834 --> 00:01:17,833
تحدث مباشرة. أي نوع من المواد؟
28
00:01:17,834 --> 00:01:19,266
قضبان نووية
29
00:01:19,267 --> 00:01:21,467
لأ أحد يتعامل بصفقات
القضبان النووية ، لا أحد
30
00:01:21,501 --> 00:01:22,666
لدينا مشكلة
31
00:01:22,667 --> 00:01:24,868
إن (فلاديمير لايتينان) يعلم
بشأن القضبان النووية
32
00:01:24,901 --> 00:01:26,299
(هيا يا (فلاديمير
إضغط عليهم بشكل أكبر
33
00:01:26,300 --> 00:01:28,267
لا بد بأن أحدهم يعرف شيئا
34
00:01:28,300 --> 00:01:30,334
،لا أحد يعلم
لم يبقى أحد لأتصل به
35
00:01:30,367 --> 00:01:31,366
!إفهمي ،لقد إنتهى الأمر
36
00:01:31,367 --> 00:01:33,267
!ما مشلكتك؟
37
00:01:38,701 --> 00:01:39,700
(رينيه)
38
00:01:39,701 --> 00:01:41,566
!توقفِ! توقفِ
39
00:01:41,567 --> 00:01:43,433
،"إنهم "روس
ماذا تفعل؟
40
00:01:43,434 --> 00:01:45,166
علي أن أَجعلهم يحتجزونني
41
00:01:45,167 --> 00:01:47,434
حينما تصل وحدة مكافحة الإرهاب
إلى هنا أخبريهم بأن يتعقبونني من الجو
42
00:01:47,467 --> 00:01:49,534
هؤلاء الناس سيقودوننا
لكل ما نبحث عنه
43
00:01:49,567 --> 00:01:51,467
لا تطلق ،أنا لست مسلحا
44
00:01:52,400 --> 00:01:54,767
بإمكاننا أن نقوم ببعض الأعمال
45
00:01:54,801 --> 00:01:55,800
أين (جاك)؟
46
00:01:55,801 --> 00:01:57,566
"لقد إحتجزه "الروس
47
00:01:57,567 --> 00:01:59,634
لقد قال أنكم ستتابعوه من الجو
48
00:01:59,667 --> 00:02:00,666
نحن لم نرى شيئا
49
00:02:00,667 --> 00:02:02,567
أين هو؟
52
00:02:08,310 --> 00:02:13,461
الأحداث القادمة تجري ما بين"
"الحادية عشر مساء و الثانية عشر صباحاً
47
00:02:13,462 --> 00:02:22,550
"Translated By :Mo'athS:(معاذ سماره)"
"WwW.TaLaKeK.CoM"
"moath_samara@live.com"
48
00:02:22,551 --> 00:02:25,000
"24 Season 8 Episode 8"
50
00:02:25,133 --> 00:02:26,199
أجل؟
51
00:02:26,200 --> 00:02:27,299
أين أنت بالله عليك؟
52
00:02:27,300 --> 00:02:29,200
!(مرحبا أيتها الفتاة (جيني
53
00:02:29,234 --> 00:02:31,134
لقد قلت بأنك ستتصل بي
بمجرد أن تبعتدو أنتما الإثنان
54
00:02:31,167 --> 00:02:33,100
آسف يا عزيزتي ،لقد نسيت
55
00:02:33,133 --> 00:02:36,701
علينا أن نلتقي
لنحتفل بسرقتنا
56
00:02:36,701 --> 00:02:37,833
نحتفل؟
57
00:02:37,834 --> 00:02:40,234
لقد أرسلت ضابط شرطة للمستشفى
58
00:02:40,267 --> 00:02:42,467
،هذا لم يكن أنا
(لقد كان (نيك
59
00:02:42,501 --> 00:02:48,501
ولم تهتمين بالأمور السلبية
لقد حصلنا على مئة وعشرين الف دولار؟
60
00:02:48,534 --> 00:02:52,032
لم لا تأتي لهنا ،وتحتسي
الشراب ، وتحتفلي معنا؟
61
00:02:52,033 --> 00:02:55,033
"نحن في نادي في "جيرسي
"يدعى "ضوء النجوم
62
00:02:55,067 --> 00:02:56,466
سنقوم بإعطائك حصتك
63
00:02:56,467 --> 00:02:57,700
اية حصة؟
64
00:02:57,701 --> 00:03:00,999
أنا لا أريد أي شيء منك
يا (كيفين) ،لقد إنتهينا
65
00:03:01,000 --> 00:03:02,800
اريدك أن تضع مفتاحي
66
00:03:02,801 --> 00:03:07,100
في صندوق بريدي وتختفي
من حياتي كما وعدت
67
00:03:09,467 --> 00:03:12,334
أجل ،هذا لن يحصل
68
00:03:12,367 --> 00:03:14,934
ماذا تعني؟
69
00:03:14,968 --> 00:03:18,334
لقد كانت عملية جيدة تلك
التي قمنا له ، كما تعلمين؟
70
00:03:18,367 --> 00:03:21,400
أنتِ تحصلين لنا على رموز
الدخول ،ونحن نكمل العمل
71
00:03:21,434 --> 00:03:23,032
...إنتظر
72
00:03:23,033 --> 00:03:25,133
(لقد عقدنا إتفاق يا (كيفين
73
00:03:25,167 --> 00:03:28,999
لقد وعدتني إن قمت بعمل
ذلك الأمر لك فستتركني وحدي
74
00:03:29,000 --> 00:03:33,033
،انا اعلم ذلك ،وأنا
وأنا قد عنيته فعلا
75
00:03:33,067 --> 00:03:36,801
...ولكن الأمور تغيرت ، حسنا، و
76
00:03:36,834 --> 00:03:38,734
(بإمكاننا أن نصبح أغنياء يا (جيني
77
00:03:38,734 --> 00:03:40,667
(لا يمكنكَ فعل هذا بي يا (كيفين
78
00:03:41,701 --> 00:03:44,033
...(من فضلك يا (جيني
79
00:03:44,067 --> 00:03:47,500
،إسمعي ايتها الساقطة
أنتِ متورطة في هذا رغماً عنكِ
80
00:03:47,501 --> 00:03:52,200
أتريدين أن يكتشف
رئيسيك وصديقك حقيقتك؟
81
00:03:52,234 --> 00:03:55,033
ستكونين إوزتنا الذهبية ،أفهمتِ ذلك؟
82
00:04:01,267 --> 00:04:03,234
مرحبا؟ -
(دانا) -
83
00:04:04,267 --> 00:04:05,333
ماذا تفعلين؟
84
00:04:05,334 --> 00:04:08,667
لدينا أمر ما وسنحتاجك
أن تعملي معنا على الأرض
85
00:04:08,667 --> 00:04:12,200
...(دانا) -
لقد سمعتك ،سآتي حالاً -
86
00:04:12,234 --> 00:04:14,967
من الذي كان يتصل بكِ؟ -
هذا ليس من شأنك -
87
00:04:14,968 --> 00:04:15,967
في الحقيقة ،إنه من شأني
88
00:04:15,968 --> 00:04:19,367
منذ بدأتِ تتسللين خارجاً
،للقيام بإتصالاتك أو مغادرة المكتب
89
00:04:19,400 --> 00:04:22,634
،وجعلتيني أغطِ عليكِ
فقد أصبح هذا من شأني
90
00:04:22,667 --> 00:04:23,800
و الآن من كان هذا؟
91
00:04:23,801 --> 00:04:24,867
كيفين)؟)
92
00:04:24,868 --> 00:04:27,834
كيف بالله عليك قد...؟
93
00:04:27,868 --> 00:04:29,566
أكنتَ تتجسس علي؟
94
00:04:29,567 --> 00:04:32,600
،إن كنتِ تريدين ترك خطيبك
فلا مشكلة لدي
95
00:04:32,601 --> 00:04:34,199
فأنا لا أحبه
96
00:04:34,200 --> 00:04:35,766
أنت ليست لديك
فكرة عما تتكلم به
97
00:04:35,767 --> 00:04:36,867
(أنا لا أخون (كول
98
00:04:36,868 --> 00:04:39,167
،حسنا ، مهما كنت تدعين ذلك به
99
00:04:39,200 --> 00:04:43,800
فمن الأفضل أن تخبري
صديقك بما يجري وإلا سأفعل أنا
100
00:04:43,801 --> 00:04:45,266
والان ،تعالي
101
00:04:45,267 --> 00:04:48,234
فإن عمليتنا المختفية قد إضطربت
102
00:04:48,267 --> 00:04:49,999
ماذا حصل؟
103
00:04:50,000 --> 00:04:53,267
(لقد قبض على (جاك باور
بوساطة مجموعة روسية مجهولة مسلحة
104
00:04:53,300 --> 00:04:55,701
ونحن نظن بأنهم من
يمتلكون القضبان النووية
105
00:04:55,734 --> 00:04:59,033
هل قمنا بتعقبهم؟ -
لم نستطع ذلك -
106
00:04:59,067 --> 00:05:01,666
لقد أخذو (باور) من خلال
ممر تحت الأرض خلف البناية
107
00:05:01,667 --> 00:05:04,032
من دون دعم جوي ،وأفضل
ما إستطاع رجالي فعله هو تعقبهم
108
00:05:04,033 --> 00:05:06,767
إلى مفترق طرق بين
"شارع "واي" وشارع "اوشين
109
00:05:06,801 --> 00:05:08,433
لا بد بأنه كانت
هناك سيارة بإنتظارهم
110
00:05:08,434 --> 00:05:09,933
لقد تحطم هاتف جاك النقال هناك
111
00:05:09,934 --> 00:05:12,867
حسنا ،لا بد بأن يكون هناك
شيء يساعدنا على تحديد هوية السيارة
112
00:05:12,868 --> 00:05:16,366
اثارا الإطارات ،إنسكاب السوائل ،إنسكاب زيت ؟
113
00:05:16,367 --> 00:05:18,032
لا يوجد أي اثر لهم يا سيدي
114
00:05:18,033 --> 00:05:19,233
حسنا ، وماذا بشأن (واكر)؟
115
00:05:19,234 --> 00:05:22,399
هل إستطاعت رؤية هؤلاء الأشخاص؟ -
لا أعلم يا سيدي -
116
00:05:22,400 --> 00:05:26,733
،إنها بحالة سيئة للغاية الآن
(تلوم نفسها على ما حصل ل (جاك
117
00:05:26,734 --> 00:05:28,066
عليها لوم نفسها بالفعل
118
00:05:28,067 --> 00:05:30,534
لقد عطلت هذه العملية
حين قتلت مصدرها
119
00:05:30,567 --> 00:05:33,501
من دون (فلاديمير لايتينان) فليس
(لدينا أي خيط لإيجاد (باور
120
00:05:33,534 --> 00:05:35,066
أو المواد النووية
121
00:05:35,067 --> 00:05:37,033
أحضرها لوحدة مكافحة
الإرهاب لأخذ إفادتها
122
00:05:37,067 --> 00:05:38,700
اريد أن أعرف ما حصل
123
00:05:38,701 --> 00:05:40,566
حاضر يا سيدي
124
00:05:40,567 --> 00:05:43,166
ربما تحب أن تأخذ بإعتبارك
عمل تقييم نفسي لها حينما تصل
125
00:05:43,167 --> 00:05:44,733
تأكد بأني سأفعل
126
00:05:44,734 --> 00:05:49,032
كان عليكِ التنسيق مع وكالة
الأمن القومي لمراقبة الأجواء
127
00:05:49,033 --> 00:05:50,934
أعلم ، لقد حصل أمر
ما وكان علي الإهتمام به
128
00:05:50,968 --> 00:05:52,868
وهل كان مهما لهذه الدرجة؟
129
00:05:54,267 --> 00:05:56,167
(إنه خطأي يا سيد (هاستينغ
130
00:05:56,200 --> 00:05:57,533
لقد طلبتُ من (دانا) ان تسترجع لي
131
00:05:57,534 --> 00:05:59,366
بيانات تسجيل مسحتها
بشكل خاطيء من المحفوظات
132
00:05:59,367 --> 00:06:01,267
ولم يكن لدي التصريح لذلك
133
00:06:01,300 --> 00:06:03,734
أنا أقوم بإرسالها لخادمات
وكالة الأمن القومي الآن
134
00:06:07,434 --> 00:06:08,999
حسنا
135
00:06:09,000 --> 00:06:10,166
قومي بإنهاء ذلك
136
00:06:10,167 --> 00:06:12,334
قومِ بإسترجاع كل ما حصل
خلال العشرين دقيقة الماضية
137
00:06:12,367 --> 00:06:14,501
فحاليا هذا كل ما لدينا
138
00:06:14,534 --> 00:06:15,967
أعلميني إن حصلت أي تطورات
139
00:06:15,968 --> 00:06:18,934
علي أن أطلع الرئيسة
تايلور)على آخر المستجدات)
140
00:06:19,934 --> 00:06:21,533
شكرا لكِ
141
00:06:21,534 --> 00:06:25,633
يمكنكِ شكرِ بتجاهل أي أمر
(يزعجك ومساعدتي لإيجاد (جاك
142
00:06:25,634 --> 00:06:28,601
إنه صديقي ، وهو في مشكلة
143
00:06:43,234 --> 00:06:45,834
خذوه إلى الردهة
144
00:06:49,701 --> 00:06:52,933
أين (فلاديمير)؟ -
لقد قُتِل -
145
00:06:52,934 --> 00:06:55,400
ورجاله أيضا
146
00:06:55,434 --> 00:06:58,133
لقد قال الألماني
بأنهم حاول سرقته
147
00:06:58,167 --> 00:07:02,033
وهل قال كيف علم
بشأن القضبان النووية؟
148
00:07:28,567 --> 00:07:29,900
من أنت؟
149
00:07:29,901 --> 00:07:31,968
(ارنيست ميير)
150
00:07:32,000 --> 00:07:34,901
لقد كنت أبحث
عنك لتقديم عرض لك
151
00:07:34,934 --> 00:07:37,533
هل تعلم من أنا؟ -
لا -
152
00:07:37,534 --> 00:07:39,999
كل ما أعلمه هو أن هناك رجل
قوي للغاية من العصابات الروسية
153
00:07:40,000 --> 00:07:41,333
والذي يتاجر بيورانيوم
،معد لصنع الأسلحة
154
00:07:41,334 --> 00:07:43,667
على وجه التحديد"U-235"
155
00:07:43,701 --> 00:07:44,800
قضبان الوقود النووية
156
00:07:44,801 --> 00:07:46,801
،(وبعد العمل القذر معا (لايتينان
157
00:07:46,834 --> 00:07:51,000
،أحضرني هؤلاء الرجال لهنا
لذا أفترض بأنك أنت ذلك الرجل
158
00:07:51,033 --> 00:07:53,767
من أين حصلت على هذه المعلومات؟
159
00:07:53,801 --> 00:07:56,434
أنا أمثل كونسورتيوم للمصالح الخاصة
كونسورتيوم : تنظيم مشترك بين)
(جهتين أو أكثر للوصول لهدف مشترك
160
00:07:56,467 --> 00:07:59,067
لقد إعترضو إتصالا
مع الجمهورية الإسلامية
161
00:07:59,100 --> 00:08:01,434
مع من؟
162
00:08:02,501 --> 00:08:04,501
...(فرهاد حسان)
163
00:08:04,534 --> 00:08:06,534
أو شخص من جماعته
164
00:08:06,567 --> 00:08:09,367
بكلتا الحالتين ، فأنت تقوم
بالعمل مع الأُناس الخطأ
165
00:08:09,400 --> 00:08:12,634
ومن هم هؤلاء الناس
الذين تعمل أنت لديهم؟
166
00:08:13,667 --> 00:08:17,734
أنا متأكد بأنك تتفهم إنه ليس
مُخَول لي بأن أخبرك بذلك
167
00:08:25,901 --> 00:08:29,900
يجب أن تكون مهتما أكثر بشأن العرض
الذي سيقدمونه لك أفضل من أن تهتم بماهيتهم
168
00:08:29,901 --> 00:08:32,167
أنا لست مهتما بعرضك
169
00:08:32,200 --> 00:08:34,133
مئتان وخمسين مليون دولار
170
00:08:34,167 --> 00:08:36,834
نصفهم جاهزين ليتم
تحويلهم إلى حسابك فورا
171
00:08:36,868 --> 00:08:40,834
وستستلم النصف الآخر حين يتم
تسليمنا كامل القضبان النووية
172
00:08:49,367 --> 00:08:52,666
أنت تسبب مشكلة لي
،لقد ظهرت فجأة
173
00:08:52,667 --> 00:08:56,533
،تعلم بالكثير جدا عن أعمالي
وأنا لم أسمع بك سابقا
174
00:08:56,534 --> 00:08:59,534
لم تسمع عني لأني
محترف فيما أفعل
175
00:08:59,567 --> 00:09:04,000
ما يقلقني...هو أن تكون شرطياً
176
00:09:04,033 --> 00:09:05,900
لقد قتلتُ ثلاثة رجال في المرآب
177
00:09:05,901 --> 00:09:08,200
ولقد طعنت (فلاديمير لايتينان) في عينه
178
00:09:08,234 --> 00:09:10,834
وأنت تعتقد بأني شرطي حقاً؟
179
00:09:10,868 --> 00:09:14,767
حينما كنت طفلا ، رأيت عملاء
المخابرات السوفييتيه يلقون بعائلة بأكملها
180
00:09:14,801 --> 00:09:16,433
من على سطح إحدى البنايات
181
00:09:16,434 --> 00:09:20,000
إثنان منهما كانو أطفالا
182
00:09:20,033 --> 00:09:22,968
أنا أعرف ما يستطيع الشرطيون فعله
183
00:09:23,000 --> 00:09:25,466
:لذا سأسألك مرة أخرى
لحساب من تعمل؟
184
00:09:25,467 --> 00:09:28,334
أنا آسف ،لا أستطيع إخبارك بذلك
185
00:09:28,367 --> 00:09:32,601
إنه لكَ يا (ديمتري) إلى أن
يصبح مستعداً لإخبارنا بكل شيء
186
00:09:33,400 --> 00:09:36,167
لا ،بأمكاننا أن نعقد صفقة
187
00:09:36,200 --> 00:09:37,967
!لا زال بإمكاننا أن نعقد صفقة
188
00:09:37,968 --> 00:09:40,100
!لا! لا
189
00:09:41,167 --> 00:09:43,167
!لا
190
00:09:50,634 --> 00:09:52,601
هل دفنت جثة أخيك؟
191
00:10:03,968 --> 00:10:06,801
(إنها قلادة (اوليغ
192
00:10:06,834 --> 00:10:09,133
أعطيتها لهُ كتأكيد
193
00:10:11,167 --> 00:10:16,567
إحتفظ بها ،لتذكرك به
194
00:10:19,534 --> 00:10:22,067
أنا سعيد بعودتك
195
00:10:22,100 --> 00:10:24,234
يبدو بأننا نواجه مشكلة
196
00:10:24,267 --> 00:10:25,666
ما هي؟
197
00:10:25,667 --> 00:10:30,234
هناك رجل في الردهة يدعي
بأنه وسيط لتجارة الأسلحة
198
00:10:30,267 --> 00:10:32,300
وهو يعلم بشأن القضبان النووية
199
00:10:32,334 --> 00:10:34,400
كيف يعلم بذلك؟
200
00:10:34,434 --> 00:10:38,100
لقد قال بأن علم ذلك من خلال
(أحد عناصر (فرهاد
201
00:10:38,133 --> 00:10:43,567
وحتى أتيقن من
،ماهية هذا الرجل
202
00:10:43,601 --> 00:10:45,466
فقد أوقفت نقل القضبان النووية
203
00:10:45,467 --> 00:10:48,600
لقد تم توجيههم لمحطتنا
"على طريق "وانتاج باركواي
204
00:10:48,601 --> 00:10:51,167
أنا متأكد بأن هذا
(لن يعجب (فرهاد
205
00:10:52,200 --> 00:10:53,667
لم أخبره بذلك بعد
206
00:10:58,334 --> 00:11:00,334
ربما علينا أخباره سوية
207
00:11:02,968 --> 00:11:04,300
كم تخطط لتعليق نقل القضبان؟
208
00:11:04,334 --> 00:11:05,633
هذا يعتمد
209
00:11:05,634 --> 00:11:06,999
على ماذا؟
210
00:11:07,000 --> 00:11:09,701
(على المدة التي سيستغرقها (ديمتري
للحصول على ما نريده من هذا الرجل
211
00:11:22,667 --> 00:11:24,433
حسنا ، أيها السيد الشرطي
212
00:11:24,434 --> 00:11:26,700
انا لست شرطيا ،أقسم لك
213
00:11:26,701 --> 00:11:28,601
أرجوك ، لا تفعل هذا
214
00:11:33,634 --> 00:11:35,534
أخبرني بكل ما تعرفه
215
00:11:51,967 --> 00:11:53,566
لقد إستنفرنا جميع جهودنا
216
00:11:53,567 --> 00:11:56,001
(لمعرفة من أخذ (باور
،وإلى أين أخذه
217
00:11:56,034 --> 00:11:59,900
،ولكن حتى يحصل أي تقدم
(كل مل نأمله أن يجد (جاك
218
00:11:59,901 --> 00:12:01,766
طريقة لإنقاذ العملية من جهته
219
00:12:01,767 --> 00:12:03,901
ما الذي يجعلك
تعتقد بانه لا زال حيا؟
220
00:12:03,934 --> 00:12:06,799
فقط حقيقة أنه لم
يقتل في مكان إختطافه
221
00:12:06,800 --> 00:12:08,934
أنا بحاجة لتقييم
(واقعي يا سيد (هاستينغ
222
00:12:08,967 --> 00:12:11,433
ما هي إحتمالات إيجاد وتأمين هذه
223
00:12:11,467 --> 00:12:13,700
الأسلحة النووية في
غضون الساعات القليلة المقبلة؟
224
00:12:13,734 --> 00:12:14,866
،لا أستطيع إجابة هذا السؤال يا سيدتي
225
00:12:14,867 --> 00:12:16,367
ولكن كلما زادت فترة
(إنقطاعنا عن الإتصال ب (باور
226
00:12:16,368 --> 00:12:18,500
كلما قلت فرصتنا في
إيجاد الأسلحة وتأمينها
227
00:12:18,533 --> 00:12:20,367
(حسنا يا سيد (هاستينغ
228
00:12:20,368 --> 00:12:22,533
،إستمر بالتنسيق مع مكتبي
229
00:12:22,567 --> 00:12:24,533
إريد تقريرا بالمستجدات كل نصف ساعة
230
00:12:24,567 --> 00:12:26,467
حاضر يا سيدتي
231
00:12:27,467 --> 00:12:30,700
لقد تحدثت مع اللواء
وسيم) للتو وهو قلق للغاية)
232
00:12:31,067 --> 00:12:33,967
إن أخيك يكثف
حملاته في الوطن
233
00:12:34,001 --> 00:12:35,901
ويقوم بالقبض على الجميع
234
00:12:35,901 --> 00:12:38,034
إننا نخسر فرصتنا
235
00:12:38,067 --> 00:12:39,967
ولم لم يكلمني اللواء بنفسه؟
236
00:12:39,967 --> 00:12:43,134
ربما بدأ يفقد ثقته
بقدرتك على إتمام مهمتنا
237
00:12:43,167 --> 00:12:44,466
هذه مهمتي
238
00:12:44,467 --> 00:12:45,633
!هذه خطتي
239
00:12:45,634 --> 00:12:47,000
بالطبع
240
00:12:47,001 --> 00:12:48,934
ولكننا متاخرين
241
00:12:48,967 --> 00:12:50,532
إن استمر أخيك بالقبض على
كل أعواننا من المعارضة
242
00:12:50,533 --> 00:12:53,300
فلن نكون قادرين على
إعادة برنامجنا النووي
243
00:12:53,301 --> 00:12:54,799
لن ينجح بذلك
244
00:12:54,800 --> 00:12:56,700
بمعدل سرعته هذه ،سينجح
245
00:12:56,700 --> 00:13:00,133
كم سننتظر حتى نستلم اليورانيوم؟
246
00:13:00,134 --> 00:13:01,733
ليس كثيرا
247
00:13:01,734 --> 00:13:04,001
القضبان ستصل إليك خلال ساعة
248
00:13:04,034 --> 00:13:05,934
دع رجالك يستعدون
249
00:13:06,834 --> 00:13:08,734
سأعود للإتصال بك
250
00:13:10,034 --> 00:13:11,466
أجل ، ماذا هناك؟
251
00:13:11,467 --> 00:13:13,533
هناك رجل في الأسفل ظهر فجأة
252
00:13:13,567 --> 00:13:15,432
ليزايد على مادفعته للحصول
على صفقة القضبان النووية
253
00:13:15,433 --> 00:13:18,567
هل هذه محاولة ما
لإعادة المفاوضة على الشروط؟
254
00:13:18,600 --> 00:13:21,933
(لا ، هذا الرجل (ميير
يدعي بأن شخصا في منظمتك
255
00:13:21,934 --> 00:13:23,499
أخبره بشأن الصفقة
256
00:13:23,500 --> 00:13:25,333
مستحيل.إنه يكذب
257
00:13:25,334 --> 00:13:27,268
،على أية حال
بسبب ظهوره المفاجيء
258
00:13:27,301 --> 00:13:29,368
فقد أوقفت عملية تسليم
القضبان في الوقت الحالي
259
00:13:29,400 --> 00:13:30,633
ماذا ؟لا تستطيع فعل ذلك
260
00:13:30,634 --> 00:13:31,866
لقد فعلت ذلك بالفعل
261
00:13:31,867 --> 00:13:35,167
لا أستطيع تحمل المخاطر
التي يمكن أن نتعرض لها
262
00:13:35,201 --> 00:13:36,633
كلما تأخر تسليمك للقضبان
263
00:13:36,634 --> 00:13:38,100
زادت فرصة أخي
للقضاء على كل معارضيه
264
00:13:38,101 --> 00:13:40,034
لو تمكن من القضاء على
،كل معارضيه في الجيش
265
00:13:40,067 --> 00:13:42,467
فاليوانيوم لن يكون ذا منفعه لي
266
00:13:42,500 --> 00:13:43,666
هذا ما يقلقك
267
00:13:43,667 --> 00:13:46,833
ما يقلقني أنا هو التأكد بأن هذا
ال (ميير) ليس رجل شرطة
268
00:13:46,834 --> 00:13:48,734
أحد رجالي يحقق معه الآن
269
00:13:48,734 --> 00:13:51,001
هذا سيتغرق ساعات ،وربما أيام
270
00:13:51,034 --> 00:13:55,301
،لا يمكن أن يستغرق أيام
أستطيع أن أعدك بذلك
271
00:13:55,334 --> 00:13:57,533
لقد وعدتني بإغتيال أخي أيضا
272
00:13:57,567 --> 00:13:58,866
فشلكم في التخلص منه
273
00:13:58,867 --> 00:14:00,800
وضعني تحت ضغوط كبيره ،والآن
274
00:14:00,834 --> 00:14:03,334
لأن رجالك لا
يستطيعون الإحتفاظ بالأسرار
275
00:14:03,368 --> 00:14:07,268
لقد أخللت بالجدول الزمني
لإتفاقنا لكي يناسب إحتياجاتك
276
00:14:08,334 --> 00:14:10,334
لا تكلم والدي بهذه الطريقة
277
00:14:10,368 --> 00:14:13,933
لقد إحترمنا كل
،إتفاق عقدناه معك
278
00:14:13,934 --> 00:14:15,699
واريق الكثير من
الدماء بسبب ذلك
279
00:14:15,700 --> 00:14:21,567
والدي يسمح لك بالبقاء هنا ويخبئك عن
أعين المباحث الفدرالية مخاطرا ً بعائلتنا
280
00:14:21,600 --> 00:14:26,933
أخبره بأن يلقِ سلاحه -
لا -
281
00:14:26,934 --> 00:14:30,034
نحن لن نستمع
لأي طلبات أخرى لك
282
00:14:30,067 --> 00:14:31,833
ألقه خارجا
283
00:14:31,834 --> 00:14:35,533
دع رجاله يخفوه
إن كان يظن بأننا حمقى
284
00:14:35,567 --> 00:14:37,100
سأوصله لهناك بنفسي
285
00:14:37,101 --> 00:14:39,001
إن كان هذا ما يتطلبه الأمر
286
00:14:43,134 --> 00:14:45,667
يبدو أنك قد تعبت
من إستضافتنا لك هنا
287
00:14:45,700 --> 00:14:47,499
وربما يكون من
الأفضل أن تنضم لرجالك
288
00:14:47,500 --> 00:14:50,901
عند نقطة الإلتقاء
في إنتظار التسليم
289
00:14:53,700 --> 00:14:55,399
ومتى يكون ذلك؟
290
00:14:55,400 --> 00:14:57,233
حينما ارى بأن الوضع آمن
291
00:14:57,234 --> 00:14:59,134
وليس قبل ذلك بأي لحظة
292
00:15:06,700 --> 00:15:09,134
إحرص على أن
يصل حيثما يريد
293
00:15:34,067 --> 00:15:36,100
لا زال لدينا رجال في موقع
،الحادث في حال نسينا شيئاً
294
00:15:36,101 --> 00:15:40,667
في غضون ذلك سأعمل
(على المسح الجوي مع (ارلو
295
00:15:40,700 --> 00:15:42,532
(ماذا تفعلون لإيجاد (جاك
296
00:15:42,533 --> 00:15:44,734
كل ما بوسعنا يا
سيدة (واكر) ،تعالِ معي
297
00:15:44,767 --> 00:15:48,133
،هل تحققت من كل كاميرات المرور
وخطوط مترو الأنفاق؟
298
00:15:48,134 --> 00:15:51,599
لديك كل هذه التكنولوجيا تعمل لمراقبة
الإتصالات والتتبع عبر الأقمار الصناعية
299
00:15:51,600 --> 00:15:54,167
نحن نستخدم كل ما بحوزتنا
300
00:15:54,201 --> 00:15:56,268
اذن فكيف لم تعثرو عليه حتى الآن؟
301
00:15:56,301 --> 00:15:57,933
ولماذا ليس لديك أي خيوط لتتبعها؟
302
00:15:57,934 --> 00:16:00,134
افضل خيط كان لدينا قد مات
303
00:16:01,934 --> 00:16:06,101
،انا اعلم بمحاولة إنتحارِك
عليكِ أن تكونِ صادقة معي
304
00:16:06,134 --> 00:16:09,567
ستأخذ (اوبراين) إفادتك
305
00:16:09,600 --> 00:16:14,167
اريد أن اعرف كل التفاصيل عن
(كل ما أدى لموت (فلاديمير لايتينان
306
00:16:20,834 --> 00:16:22,734
حينما تنتهي خذها للمستوصف
307
00:16:22,734 --> 00:16:25,001
لقد طلبت تقييم نفسي كامل
308
00:16:25,034 --> 00:16:27,067
حاضر يا سيدي
309
00:16:32,734 --> 00:16:34,700
يمكنكِ كتابة إفادتك هنا
310
00:16:42,467 --> 00:16:44,500
إن (هاستينغ) يلومني على
(ما حصل ل (جاك
311
00:16:44,533 --> 00:16:46,000
وهو محق بذلك
312
00:16:46,001 --> 00:16:47,633
لا ،إنه مخطيء
313
00:16:47,634 --> 00:16:49,532
لا يصح أن يقول هذا
314
00:16:49,533 --> 00:16:54,734
(السبب الوحيد لكون (جاك
جزء من هذه العملية هو أنا
315
00:16:54,767 --> 00:16:58,901
لذا ،فأيا ما كان
يفعلونه له الآن فهو بسببي
316
00:17:00,700 --> 00:17:03,201
(علي أن أعثر عليه يا (كلوي
317
00:17:03,234 --> 00:17:07,034
(انا أعلم ما تشعرين به يا (رينيه
318
00:17:07,067 --> 00:17:10,400
فقط..فقط إفعلي شيء
واحد في وقت واحد
319
00:17:12,400 --> 00:17:15,967
علينا أن نعمل على ما قمتِ به
320
00:17:16,001 --> 00:17:20,334
،لذا فأكتبي إفادتك
سأتابع معكِ
321
00:17:29,334 --> 00:17:30,599
(كول)
322
00:17:30,600 --> 00:17:31,599
مرحبا
323
00:17:31,600 --> 00:17:34,300
،الديك بعض الوقت؟
احتاج للتكلم معك
324
00:17:34,301 --> 00:17:35,733
هل يمكن أن ينتظر هذا؟
325
00:17:35,734 --> 00:17:37,834
انا بحاجه لمراجعة هذه
(البروتوكولات قبل ان يوزعها (ارلو
326
00:17:37,867 --> 00:17:39,432
سأقوم بذلك
327
00:17:39,433 --> 00:17:41,333
إذهب وتحدث لصديقتك
328
00:17:52,268 --> 00:17:56,901
ماذا هناك؟ ،أأنتِ بخير؟ -
لا ،لست بخير -
329
00:17:56,934 --> 00:17:58,300
انا في مشكلة كبيرة
330
00:17:58,301 --> 00:18:04,133
وهي سبب تصرفاتِ
الغريبه في الايام الماضية
331
00:18:04,134 --> 00:18:06,101
حسنا
332
00:18:08,467 --> 00:18:12,133
،إسمعي، إن كنتِ تودين إلغاء الخطوبة
الم تستطيعِ أختيار يوم أسؤا من هذا
333
00:18:12,134 --> 00:18:14,234
لا
334
00:18:14,268 --> 00:18:16,166
لا ، مستحيل أن افعل هذا
335
00:18:16,167 --> 00:18:19,166
جيد، إذا ما الذي يزعجكِ؟
336
00:18:19,167 --> 00:18:24,533
هناك امور من
ماضيي لم أخبرك بها
337
00:18:24,567 --> 00:18:26,867
أنا أستمع
338
00:18:31,034 --> 00:18:34,800
أنا متأكد بأني لم أخبرك
كل شيء عنا ماضيي أيضاً
339
00:18:34,834 --> 00:18:37,800
لا يهمني ما حصل قبل أن أُقابلِك
340
00:18:37,834 --> 00:18:39,399
كل ما يهمني هو الآن
341
00:18:39,400 --> 00:18:41,166
وما علينا أن نتطلع لفعلِه
342
00:18:41,167 --> 00:18:45,433
أعتقد بأن هذا هو
كل ما يهم أيضاً
343
00:18:45,467 --> 00:18:48,034
اذا فلم أنتِ قلقة؟
344
00:18:50,101 --> 00:18:52,001
أنا لا أريد أن أخسرك
345
00:18:52,034 --> 00:18:54,834
أنا لن أذهب لأي مكان
346
00:18:56,433 --> 00:18:58,100
معذره
347
00:18:58,101 --> 00:19:00,533
(أيها العميل (اورتيز
السيد (هاستينغ) يريدك في مكتبه
348
00:19:00,567 --> 00:19:02,734
حسنا ،أخبره بأن
سآتي بأسرع ما يمكنني
349
00:19:02,767 --> 00:19:04,633
لا ،إذهب -
بإمكان (هاستينغ) الإنتظار -
350
00:19:04,634 --> 00:19:05,900
وهذا الأمر أيضاً
351
00:19:05,901 --> 00:19:07,633
التحدث إليك كان مساعداً
352
00:19:07,634 --> 00:19:09,867
أعتقد بأني أعرف
ما علي فعله الآن
353
00:19:09,901 --> 00:19:11,633
أأنتِ متأكدة؟ -
أجل -
354
00:19:13,334 --> 00:19:18,134
حسنا ،ربما تخبرينني
لاحقا عن سبب كل هذا
355
00:19:37,334 --> 00:19:39,234
لحساب من تعمل؟
356
00:19:44,901 --> 00:19:46,801
من يعرف أيضا بشأن القضبان النووية؟
357
00:19:48,934 --> 00:19:50,100
لكل شخص قدرة تحمل
358
00:19:50,101 --> 00:19:54,734
لاتقلق ،فسأجد خاصتك
359
00:19:58,268 --> 00:20:01,166
!أنت تعمل مع الشرطة ،إعترف بذلك
360
00:20:01,167 --> 00:20:03,234
أخبرني بذلك وسيتوقف الألم
361
00:20:03,268 --> 00:20:05,168
من يعرف أيضاً؟
362
00:20:08,734 --> 00:20:12,034
لقد أخبرتك...أنا لست شرطيا
363
00:20:12,067 --> 00:20:15,400
أرجوك ،أنا مجرد رجل أعمال
364
00:20:15,433 --> 00:20:16,633
أرجوك
365
00:20:16,634 --> 00:20:18,534
لحساب من تعمل؟
366
00:20:20,067 --> 00:20:24,333
أنا وسيط مستقل، لن أستطيع
إخبارك حتى لو أردتُ هذا
367
00:20:24,334 --> 00:20:26,234
أرجوك
368
00:20:26,700 --> 00:20:28,600
سنرى
369
00:20:36,634 --> 00:20:38,233
إستيقظ
370
00:20:38,234 --> 00:20:40,800
لقد قلت ،إستيقظ
365
00:21:59,387 --> 00:22:01,252
لقد قلت لك أني لا
أريد أن يقاطعني أحد
366
00:22:01,377 --> 00:22:04,156
لا زالت إبنتك مصرة
على مقابلتك يا سيدي الرئيس
367
00:22:04,324 --> 00:22:05,874
إنها ترفض المغادرة
368
00:22:06,654 --> 00:22:07,909
حسنا ،أدخلها
369
00:22:13,503 --> 00:22:14,753
،(حبيبتي(كايلا
370
00:22:15,700 --> 00:22:18,002
أنا في وسط أزمة لذا
...إن لم يكن الأمر طارئاً
371
00:22:18,127 --> 00:22:19,577
إنه طارىء
372
00:22:20,239 --> 00:22:22,674
علينا أن نتحدث
(بشأن إعتقال (تارين
373
00:22:23,002 --> 00:22:25,252
لقد تم أخذ (تارين) إلى السفارة
374
00:22:25,623 --> 00:22:29,001
،للمساعدة في توضيح بعض الأسئلة
مسألة روتينية
375
00:22:29,126 --> 00:22:33,978
أعلم أنك تعتقد بانه يعمل
ضدك ،ما لا أفهمه هو لماذا؟
377
00:22:36,252 --> 00:22:38,188
لقد رفض أن ينفذ أوامري
378
00:22:38,313 --> 00:22:41,546
لقد طلبت منهُ إعتقال
عائلة أحد مندوبيك
379
00:22:41,671 --> 00:22:43,671
رجل تعتبره صديقك
380
00:22:43,839 --> 00:22:46,846
إن هذه مسألة أمنية
يا (كايلا) ؛إنها لا تعنيكِ
381
00:22:46,971 --> 00:22:50,382
إن هذا غير منطقي ،لقد
كان (تارين) في السيارة معك
383
00:22:50,507 --> 00:22:53,998
،لو نجحت محاولة القاتل
لكان قد قُتلَ هو أيضا
384
00:22:54,166 --> 00:22:56,541
العالم مليء بالناس الذين
يرحبون بالموت من أجل أسبابهم
385
00:22:56,977 --> 00:23:00,670
أعلم أنكِ تعتبرين (تارين) صديق
وإخلاصكِ جدير بالإحترام
386
00:23:00,839 --> 00:23:02,339
ولكن ثقِ بي ،فلدي أسبابي
387
00:23:03,364 --> 00:23:04,966
،نحن أكثر من مجرد أصدقاء
388
00:23:05,376 --> 00:23:06,576
نحن عاشقان منذ عام تقريباً
390
00:23:13,427 --> 00:23:15,977
كنتِ تواعدينه من ورائي؟
392
00:23:18,565 --> 00:23:22,109
،أتقول لي هذا
بعد إبعاد أمي بسبب نزوتِك
393
00:23:26,313 --> 00:23:31,326
أرجوك يا أبي ، لا تجعل خيانة عمي
فرهاد) تقلبك على جميع من يحبونك)
395
00:23:34,503 --> 00:23:36,603
لا أستطيع ان أفكر بطريقة أفضل
396
00:23:37,320 --> 00:23:40,920
للتسسل لحياتي والتأثير على حكمي
397
00:23:41,376 --> 00:23:43,213
من التقرب لإبنتي
398
00:23:43,564 --> 00:23:45,014
إن الأمر ليس كهذا
399
00:23:45,626 --> 00:23:47,634
أنتِ لن تري هذا
الرجل مرةً أخرى،ابداً
400
00:23:48,797 --> 00:23:50,679
...أبي
،لقد إنتهيت من هذه المحادثة
401
00:23:50,951 --> 00:23:52,951
علي أن أعود لعملي
402
00:23:55,187 --> 00:23:56,887
ماذا جرى لك؟
403
00:25:20,935 --> 00:25:21,935
هيا
404
00:25:25,125 --> 00:25:26,125
!اللعنة
405
00:25:32,323 --> 00:25:35,659
أنا موقف نقل القضبان لحين أن
أعلم كيف عرف (ميير) بشأن نقلها
406
00:25:36,196 --> 00:25:38,939
إن كان ما قاله (ميير) صحيح عن
،(تسريب المعلومات من جماعة (فرهاد
407
00:25:39,064 --> 00:25:40,636
فسيكون هذا خطراً علينا
408
00:25:40,761 --> 00:25:43,009
لذا فعلينا الإنتهاء من القضبان النووية
409
00:25:43,134 --> 00:25:45,259
...دعها تكون مشكلة أحد آخر
410
00:25:45,513 --> 00:25:47,087
وسنقوم بمسح كل الادلة
411
00:25:47,764 --> 00:25:51,414
(بمجرد أن ينتهي (ديمتري
،وأتحقق من قول الألماني للحقيقة
412
00:25:51,635 --> 00:25:54,291
فسأنهي تسليم القضبان
النووية ل (فرهاد) الليلة
413
00:26:04,948 --> 00:26:07,482
ابقي رجالك بعيدا عن
الأنظار حول المكان
414
00:26:07,884 --> 00:26:10,402
(سيقى (ميخائيل
ورجاله مع البضاعة
415
00:26:16,762 --> 00:26:19,495
تأكد إن كانت الكهرباء قد
قطعت في باقِ الشارع
416
00:26:24,760 --> 00:26:25,760
نحن فقط
417
00:26:26,795 --> 00:26:27,845
(إنه (ميير
418
00:26:28,245 --> 00:26:29,545
غطي المخارج
419
00:26:34,011 --> 00:26:35,581
إفحص صندوق الصمامات
419
00:27:22,701 --> 00:27:24,701
هيا
420
00:27:28,699 --> 00:27:30,863
وحدة مكافحة الإرهاب ،
(معكَ (اوبراين
(انا (جاك) يا (كلوي
421
00:27:30,988 --> 00:27:32,903
(إن الكل يبحث عنكَ يا (جاك
اين انت؟
422
00:27:33,028 --> 00:27:35,728
اريدك ان تتعقبِ هذه المكالمة
وترسلي فريق التدخل فورا
423
00:27:36,258 --> 00:27:37,322
جاك)؟) -
(تعقبِ المكالمة فقط يا (كلوي -
426
00:27:36,601 --> 00:27:38,501
!(جاك)
424
00:29:22,234 --> 00:29:24,609
أنحن متأكدين بأن شرطة
نيويورك" أغلقت محيط المنطقة؟"
425
00:29:24,734 --> 00:29:26,931
المطعم وكل شي في ذلك المجمع آمن
426
00:29:27,360 --> 00:29:29,474
سيصل فريق تدخلنا لهناك قريبا
427
00:29:31,014 --> 00:29:31,936
أين (دانا)؟
428
00:29:32,272 --> 00:29:34,503
لقد خرجت من المبنى
منذ خمسة عشر دقيقة
429
00:29:34,628 --> 00:29:37,900
امر بخصوص إصلاح نتائج التتبع
الخاطئة في الشارع السابع عشر
430
00:29:38,069 --> 00:29:40,027
ولِم لَم تطلب من فريق صيانة
الخلل الإلكتروني أن يقوم بهذا؟
431
00:29:40,196 --> 00:29:41,404
سؤال وجيه
432
00:29:41,572 --> 00:29:44,031
عليها أن تقوم بإعادة
تشغيل الشبكة يدويا
433
00:29:44,568 --> 00:29:46,492
هذا ما قالته على أي حال
434
00:29:47,352 --> 00:29:50,288
اين وصلنا مع هذا الرجل (بازهايف)؟ -
إنها تأتي الآن -
435
00:29:50,456 --> 00:29:52,300
،لقد دخلت إلى خادمات الوكالة
436
00:29:52,500 --> 00:29:54,415
والإنتربول ومكتب الأمن الفيدرالي
437
00:29:54,673 --> 00:29:58,129
أنا أقوم بإرسال المعلومات
(لتصل لفريق التدخل و ل(جاك
438
00:29:58,297 --> 00:30:00,097
جيد ،ضعيه على الشاشة
439
00:30:02,923 --> 00:30:04,010
حسنا، أيها الناس
440
00:30:04,318 --> 00:30:06,304
،لقد حددنا هوية المشتبه به
ولقد قبضنا عليه
441
00:30:07,133 --> 00:30:10,308
،(إسمه (سيرجي بيتروفيتش بازهايف
442
00:30:10,476 --> 00:30:12,768
،من الجيش الوطني الأوكراني
يبلغ واحد وستون عاما
443
00:30:12,936 --> 00:30:16,314
والآن نحن نعتقد أنه يعلم
بمكان القضبان النووية الغير مؤمنة
444
00:30:16,482 --> 00:30:20,192
وتقوم فرقنا التكتيكية
بنقلِه إلى هنا لإستجوابه
445
00:30:20,360 --> 00:30:23,070
سينسق العميل (اروتيز) العملية من هنا
446
00:30:33,986 --> 00:30:36,049
اهذا صحيح؟
هل عثرتم على (جاك)؟
447
00:30:36,545 --> 00:30:37,545
اجل ،إنه بخير
448
00:30:40,596 --> 00:30:43,760
إن أنهيتِ إفادتك فعلي
أخذِك للمستوصف
449
00:30:44,091 --> 00:30:45,926
لا ،لا.أريد أن اكون
(هنا حال رجوع (جاك
450
00:30:46,174 --> 00:30:48,392
سأعلمهم أين يجدوك
هيا
451
00:30:50,882 --> 00:30:52,482
هذا سيكفيك الآن
(يا سيد (باور
452
00:30:52,607 --> 00:30:54,311
ولكن عليكَ أن تذهب للمسشفى
453
00:30:54,436 --> 00:30:56,896
معذرة يا سيدي -
إنهم يرسلون ملف المشتبه به الآن -
454
00:31:01,796 --> 00:31:04,192
كم تبعد وحدة مكافحة الإرهاب؟ -
حوالي خمس دقائق -
455
00:31:04,317 --> 00:31:06,623
لا بأس -
لقد حصلت عليه شكرا لك -
456
00:31:22,423 --> 00:31:25,473
أيها الرقيب ، أحتاج للتحدث
مع هذا الرجل على إنفراد
458
00:31:35,897 --> 00:31:37,483
لقد علمتُ بأنك شرطي
459
00:31:37,608 --> 00:31:40,231
كان علي أن أثق
بحدسي وأقتلك فورا
460
00:31:40,918 --> 00:31:42,733
حسنا ،يمكنك إضافة
ذلك لقائمة الندم
461
00:31:44,487 --> 00:31:46,946
لقد حصلت وحدة مكافحة
،الإرهاب على معلومات كثيرة عنك
462
00:31:47,995 --> 00:31:49,095
(سيد (بازهايف
463
00:31:51,733 --> 00:31:54,662
،لقد إنتهى الامر بالنسبة لك
أنت تعلم ذلك
468
00:31:52,701 --> 00:31:54,601
انتَ قد إنتهيت
464
00:31:57,124 --> 00:31:59,620
أعني ،على الأقل أنت
مدان بجريمة خطف وقتل، وهذا
465
00:31:59,745 --> 00:32:03,311
قبل أن تقلب وحدة مكافحة الإرهاب المكان رأسا على عقب
لتكتشف المزيد من نشاطاتك الإجرامية
466
00:32:05,109 --> 00:32:06,609
،ولأنك محظوظ
467
00:32:06,734 --> 00:32:08,884
فكل ما يهمني شيء واحد
468
00:32:09,541 --> 00:32:11,262
وهو الحصول على قضبان الوقود النووي
469
00:32:11,732 --> 00:32:14,761
،لذا ،فإن أردت التعاون
471
00:32:15,691 --> 00:32:17,091
ساعدني بهذا
472
00:32:18,339 --> 00:32:21,647
، وهذا سيقلل
كما هو واضح مدة طويلة في السجن
473
00:32:24,358 --> 00:32:26,485
وهذا العرض يشمل ولديك
(جوزيف) و (اوليغ)
474
00:32:27,875 --> 00:32:28,920
...جوزيف
475
00:32:29,293 --> 00:32:33,696
،(لقد مات (اوليغ
477
00:32:34,559 --> 00:32:36,457
لقد تعرض لهذه القضبان النووية
478
00:32:37,930 --> 00:32:40,230
ومرض بالتسمم الإشعاعي
479
00:32:41,116 --> 00:32:42,466
لقد كان يعاني
480
00:32:43,712 --> 00:32:44,962
،وأنا أطلقت النار عليه
481
00:32:46,632 --> 00:32:48,582
كما لو كان كلباً مريضا
482
00:32:51,794 --> 00:32:56,971
لقد قتلتُ إبني من أجل لا شيء
484
00:33:08,359 --> 00:33:10,198
أتريد أن تعرف أين القضبان النووية؟
485
00:33:10,734 --> 00:33:13,532
سأخبرك. ولكني أريد حصانة
487
00:33:14,110 --> 00:33:16,858
(كاملة لي ولأبني (جوزيف
488
00:33:16,983 --> 00:33:18,496
لا أعتقد أن بوسعي فعل هذا -
489
00:33:19,172 --> 00:33:20,982
اذن فليس لدينا ما نتحدث بشأنه -
490
00:33:34,359 --> 00:33:36,010
سأرى ما بوسعي فعله
491
00:33:43,971 --> 00:33:44,980
(وحدة مكافحة الإرهاب ، معكَ (اوبراين
492
00:33:45,148 --> 00:33:47,212
(أنا (جاك) يا (كلوي
(أريد أن أتكلم مع (هاستينغ
493
00:33:47,337 --> 00:33:49,649
أعتقد أنه يقوم بإعلام
الرئيسة (تايلور) بآخر المستجدات
494
00:33:49,774 --> 00:33:52,046
،هذا أفضل
حاولي ضمي إليهم،حسنا؟
495
00:33:54,074 --> 00:33:56,750
(أنا قلقة بشأن (فرهاد حسان
(يا سيد (هاستينغ
496
00:33:57,035 --> 00:33:58,962
كيف لنا أن نعرف أنهُ لم
يحصل على القضبان بالفعل؟
497
00:33:59,087 --> 00:34:01,837
بناء على المعلومات التي
لدينا فإن النقل لم يحصل بعد
498
00:34:01,962 --> 00:34:04,250
سيدتي الرئيسة ،عذرا للمقاطعة
جاك باور) على الخط)
499
00:34:05,008 --> 00:34:07,622
ويرغب بالإنضمام اليكم
أوصليه بنا
500
00:34:07,747 --> 00:34:09,004
معكَ
(الرئيسة (تايلور) يا (جاك
501
00:34:09,556 --> 00:34:11,924
أنت منضم لي مع
الرئيس (هاستينغ) ورئيس أركاني
502
00:34:12,092 --> 00:34:15,208
لقد أعلمتني وحدة مكافحة الإرهاب
بأنك كنت عونا كبيرا في هذا
503
00:34:15,417 --> 00:34:18,087
أنا أعتذر عن تاخرنا
في الحديث معك
504
00:34:18,212 --> 00:34:20,523
أنا أتفهم ذلك ، وأرجوكِ إسمحِ لي
بالدخول فورا بالموضوع
505
00:34:20,648 --> 00:34:24,463
،الرجل الذي قبضنا عليه
سيرجي بزهايف) ، مستعد للتعاون)
506
00:34:24,588 --> 00:34:28,085
لقد قال بأنه مستعد بتسليمنا القضبان
النووية مقابل حصانة كامله له ولإبنه
507
00:34:28,210 --> 00:34:30,650
هل هذا كل شيء؟
لماذا لا نقدم له عرضا في "برود واي" أيضا؟
508
00:34:31,111 --> 00:34:34,128
(لقد تعاملت مع هذا الرجل يا (جاك
أهناك طريقة أخرى للحصول على مواقع
509
00:34:34,253 --> 00:34:35,915
القضبان النووية
510
00:34:36,040 --> 00:34:38,492
كما يقول ملفه فلقد قضى إثنا عشر
عاما في معسكرات العمل الروسية
511
00:34:39,175 --> 00:34:42,526
في خلال الوقت المتاح لدينا ،فلن
نستطيع أخذ ما نريده منه يا سيدتي الرئيسة
512
00:34:42,651 --> 00:34:45,963
أستطيع رؤية ذلك في عينيه
ما تقييمك يا سيد (هاستينغ)؟
513
00:34:46,088 --> 00:34:49,988
حسنا ، كنظرة أولية ،أقول بأن
،إتفاق الحصانة سابق لأوانِه
514
00:34:50,613 --> 00:34:53,899
،ولكن في ظل هذه الظروف
(أُفضل ما قاله (جاك
515
00:34:54,024 --> 00:34:56,525
سادتي ، أنا لدي إتفاق
سلام على وشك أن يفشل
516
00:34:56,650 --> 00:34:59,350
في أي لحظة ما لم أُثبت
للرئيس (حسان)
517
00:34:59,475 --> 00:35:03,328
أننا منعنا أخيه من تهريب قضبان
الوقود النووي لخارج البلاد
518
00:35:04,853 --> 00:35:06,270
(إعقد الصفقة يا (جاك
519
00:35:06,438 --> 00:35:09,148
سيود الحصول عليها مكتوبة يا سيدتي الرئيسة
سيحصل عليها
520
00:35:09,526 --> 00:35:11,650
،ولكن للمصالح المشتركة
521
00:35:11,944 --> 00:35:13,648
صلني به على الهاتف
حاضر يا سيدتي
522
00:35:18,257 --> 00:35:20,409
رئيسة الولايات المتحدة الأمريكية
تريد أن تتحدث معك
523
00:35:33,796 --> 00:35:35,090
أتريد أن تخبرني ماذا يجري؟
524
00:35:35,464 --> 00:35:38,271
عن ماذا تتحدث؟
لقد كنت تعني ،شيئا بخصوص دانا
525
00:35:38,396 --> 00:35:39,553
وأريد أن أعرف ما هو
526
00:35:41,856 --> 00:35:44,445
حينما أتت وقالت أنها تريد
أن تتحدث معك
527
00:35:44,570 --> 00:35:46,352
ماذا أخبرتك؟
لا شيء
528
00:35:46,520 --> 00:35:49,104
لقد قالت بأنها تواجه مشكلة ،وستهتم بها
هذا فقط؟
529
00:35:49,460 --> 00:35:51,398
...(إن كنت تعرف شيئا يا (ارلو
533
00:35:50,000 --> 00:35:51,266
حسنا ،إسمع
530
00:35:53,245 --> 00:35:56,688
،إن الأمر ليس من شأني
ولم أكن أريد أن ،أكون من يخبرك هذا
531
00:35:56,813 --> 00:35:59,114
ولكني ،أظن أنها
ذهبت لتقابل رجلاً ما
532
00:36:02,797 --> 00:36:04,078
هل جننت
533
00:36:04,837 --> 00:36:06,338
إنظر لهذا
534
00:36:11,566 --> 00:36:13,623
من هذا؟
لقد فحصت مع حراس البوابة
535
00:36:13,748 --> 00:36:15,463
(لقد قالو بأن إسمه (كيفن واد
536
00:36:15,588 --> 00:36:17,591
قدم نفسه كصديق
537
00:36:20,011 --> 00:36:21,261
حسنا ،إذن فهو صديق
538
00:36:36,312 --> 00:36:38,529
لقد أفصح (بازهايف) عن
موقع القضبان النووية
539
00:36:39,111 --> 00:36:42,074
لقد ارسلت فريق بحث الطوارىء النووية بالفعل
قم بمقابل وحدتك التكتيكية عند مهبط الطائرة
540
00:36:42,781 --> 00:36:45,112
سيتم إرسال الإحداثيات لك
549
00:36:44,200 --> 00:36:45,832
حسنا يا سيدي
541
00:36:47,607 --> 00:36:49,150
أتعتقد أن بوسعك إيجادها؟
542
00:36:49,275 --> 00:36:51,250
نعم ،إن كانت جميع الطائرات بدون
طيار غير ملتزمة بمهام أخرى
543
00:36:51,639 --> 00:36:52,918
وماذا عن تعقب الهاتف؟
544
00:36:54,796 --> 00:36:55,846
فقط إفعل ذلك
545
00:37:26,584 --> 00:37:28,866
أنا لا أعلم أين أنتِ
،(وما الذي تفعلينه يا (دانا
546
00:37:28,991 --> 00:37:31,997
ولكني أريدكِ أن تكلميني
حال سماعكِ لهذه الرساله . إنه أمر هام
547
00:37:32,944 --> 00:37:33,994
انا أُحِبُكِ
548
00:37:42,868 --> 00:37:44,511
شكرا لك يا سيدي
اسف
549
00:37:44,680 --> 00:37:45,987
لا تقلق بشأن هذا
550
00:38:04,909 --> 00:38:05,933
(لا يا سيدة (كايلا
551
00:38:06,058 --> 00:38:08,285
،(إبتعد عن طريقي يا (نبيل
أريد أن أراه
552
00:38:08,454 --> 00:38:10,103
لقد منع والدكِ هذا
553
00:38:13,167 --> 00:38:14,292
،انا اسف
انا اقوم بعملي فقط
554
00:38:14,556 --> 00:38:16,127
(العمل الذي أعطاه لكَ (تارين
555
00:38:16,643 --> 00:38:18,746
لقد قدمك لوالدي كخبيرأمني ،
556
00:38:18,871 --> 00:38:20,423
وهكذا ترد معروفه؟
557
00:38:22,682 --> 00:38:24,369
(أنت صديقه يا (نبيل
558
00:38:24,624 --> 00:38:26,274
أنت تعلم بأنه بريء
559
00:38:27,701 --> 00:38:30,681
ماذا تريدينني أن أفعل؟
،فقط دعني أتحدث اليه
560
00:38:30,956 --> 00:38:32,374
لبضعة دقائق فقط
561
00:38:32,728 --> 00:38:34,084
لا أستطيع إدخالك عليه الآن
562
00:38:35,934 --> 00:38:39,884
سيكون (تارين) جاهزا
لنقله لسفارتنا خلال ساعة
563
00:38:40,191 --> 00:38:42,320
سأحاول جعلك تحدثيه قبل ذلك
564
00:38:43,434 --> 00:38:44,834
(شكرا لك يا (نبيل -
565
00:38:46,183 --> 00:38:48,117
والآن إذهبِ قبل أن نقع كلانا في مشاكل -
566
00:38:58,003 --> 00:39:01,255
لقد بقي دقيقتان على وصول فريق
بحث الطوارىء النووية للهدف
567
00:39:01,423 --> 00:39:06,124
وسينتظر فريق "هازمات" إشارتكم للدخول
569
00:39:06,371 --> 00:39:10,502
يبدو بأن الشاحنة التي تحوي القضبان النووية
محروسة من قبل إثنين من المسلحين
571
00:39:10,997 --> 00:39:12,682
أيها القائد ، لدينا حصانة
للتعامل مع رئيسهم
572
00:39:12,807 --> 00:39:14,477
لماذا لم يتم أمرُهم بالإستسلام؟
573
00:39:14,835 --> 00:39:18,368
لقد قال (جاك) بأن هؤلاء
الرجال صعبو المراس
574
00:39:18,493 --> 00:39:21,032
لن يستسلمو بسهولة
لا نستطيع أن نخاطر
575
00:39:21,157 --> 00:39:22,568
بأن يهربو مع القضبان
576
00:39:22,736 --> 00:39:25,615
مفهوم
،والان حين تؤمن المواد النووية
577
00:39:25,740 --> 00:39:27,823
"ستقوم بنقلهم إلى "فورت هاميلتون
578
00:39:27,993 --> 00:39:30,793
نحن نقوم بإفراغ
الممر الجوي الآن
579
00:39:34,169 --> 00:39:37,669
أيها القائد ، نحن نرى الشاحنة
ولكن ليس هناك أي أثر للحراس
580
00:39:38,043 --> 00:39:40,306
نقترب من محطة
الوزن الآن ،إنتظر قليلا
581
00:39:40,431 --> 00:39:41,837
لنهبط هناك
582
00:40:09,289 --> 00:40:10,995
نحن نلتقط إشعاع نووي
583
00:40:11,120 --> 00:40:12,493
ثلاثون بالمليار ،إنها آمنة
إذهب ،إذهب،تحرك
584
00:40:37,462 --> 00:40:38,352
المكان آمن
585
00:40:47,081 --> 00:40:48,529
أترى هذا أيها القائد؟
586
00:40:48,932 --> 00:40:49,932
أجل
587
00:40:50,681 --> 00:40:52,158
أين القضبان النووية بالله عليكم؟
588
00:40:52,645 --> 00:40:54,495
لقد إلتقطنا إشعارا بأشعات نووية
589
00:40:54,620 --> 00:40:56,070
لقد كانت القضبان النووية هنا
590
00:40:56,621 --> 00:40:58,706
حاليا ، كل ما لدينا جثتان
تم إطلاق النار عليهما
601
00:40:57,800 --> 00:40:59,934
(مرحبا أيها العميل (اورتيز
591
00:41:26,735 --> 00:41:28,485
،هيا يا رجل
بإمكانك قضاء وقتاً مسلياً
592
00:41:29,057 --> 00:41:32,740
لا بأس ، لا بأس ،يمكنك أن تضحك مرة كل فترة
يمكنك أن تكون شخصاً سعيدا
593
00:41:40,680 --> 00:41:42,431
(معكَ (باور
(معكَ (هاستينغ
594
00:41:42,556 --> 00:41:45,085
إن فِرَقنا في موقف الشاحنة
القضبان النووية ليست هناك
595
00:41:45,308 --> 00:41:46,308
،ماذا ؟
596
00:41:46,583 --> 00:41:48,283
إنتظر ،قل ذلك مرة أخرى
597
00:41:49,119 --> 00:41:51,119
لقد قلت بأن القضبان
النووية ليست هناك
598
00:41:52,019 --> 00:41:54,262
مستحيل
هل ذهب رجالك للمكان الصحيح؟
599
00:41:54,471 --> 00:41:57,807
لقد ذهبو للمكان الذي أَرسلتهم أنتَ إليه
لذا فتوقف عن هذه الألعاب وأخبرني أين القضبان النووية
600
00:41:58,016 --> 00:42:00,076
لقد أخبرتك ،بأنهم كانو هنا
601
00:42:00,558 --> 00:42:03,745
لقد تركت إثنين من رجالي لحمايتهم
لقد وجدنا جثتيهم وقد أُطلق عليهما النار
602
00:42:03,870 --> 00:42:04,939
وهناك شيء آخر
603
00:42:05,387 --> 00:42:08,013
نوع من القلادات كانت معلقة
على باب الشاحنة من الداخل
604
00:42:08,138 --> 00:42:09,777
كأن أحدهم أراد أن يرسل لك رسالة
605
00:42:10,057 --> 00:42:11,654
أي نوع من القلادات؟
مصلب ذهبي
606
00:42:15,869 --> 00:42:17,267
ماذا تعني
607
00:42:19,369 --> 00:42:20,369
(جوزيف)
608
00:42:25,305 --> 00:42:26,502
لدي قضبان الوقود النووي
609
00:42:27,117 --> 00:42:28,117
حقا؟
610
00:42:29,556 --> 00:42:32,008
لم أكن مصدقا أنك
(ستخون والدك يا (جوزيف
611
00:42:32,569 --> 00:42:34,618
لقد كنت مستاء بانه قد أوقف نقل
القضبان النووية
612
00:42:34,743 --> 00:42:36,493
والآن سأحضرهم أنا لك
613
00:42:36,618 --> 00:42:40,057
لن يستغرقه وقتا،طويلا لكي يعرف ما حصل
لذا فلننتهي من هذا بسرعة
614
00:42:40,182 --> 00:42:42,435
أكنت قلق بأنه سيكتشف
انك قد حللت مكانه كشريك لنا
615
00:42:43,711 --> 00:42:45,480
لا ،أريد أن يعرف والدي
616
00:42:45,889 --> 00:42:49,192
في الحقيقة ،لقد تأكدت بأنه سيفعل
متى ستصل لهناك؟
617
00:42:49,549 --> 00:42:51,199
خلال أقل من خمس دقائق
618
00:42:51,500 --> 00:42:52,987
فقط قم بتجهيز نقودي