00:00:00,200 --> 00:00:10,490 : تم تعديل ترجمة الحلقة بواسطة saw2008 (( مــجـدي الـبـشــري )) 1 00:00:12,834 --> 00:00:16,233 لقد انتهت شرطتنا الأمنية من المسح الأولي للعاصمة 2 00:00:16,234 --> 00:00:19,566 تم اعتقال خمسة وستين معارضا ويتم استجوابهم حاليا 3 00:00:19,567 --> 00:00:20,633 هل علمت بأي شيء؟ 4 00:00:20,634 --> 00:00:22,733 لم كانو يعملون مع أخي؟ 5 00:00:22,734 --> 00:00:23,833 لا زال الوقت مبكرا على الإجابة 6 00:00:23,834 --> 00:00:25,934 إن والدك رجل ،(عظيم يا (كايلا 7 00:00:25,968 --> 00:00:28,200 ولكن خيانة (فرهاد) غيرته 8 00:00:28,234 --> 00:00:30,134 ماذا بوسعنا أن نفعل؟ 9 00:00:30,300 --> 00:00:33,466 لقد قال الرئيس بأنك من الممكن أن تكون متورطا مع أخاه 10 00:00:33,467 --> 00:00:34,733 لقد أمرني بإحتجازك 11 00:00:34,734 --> 00:00:37,100 سأتحدث إليه 12 00:00:37,133 --> 00:00:39,501 حملة الإعتقالات (التي شنها الرئيس (حسان 13 00:00:39,534 --> 00:00:42,868 ليست فقط كرد على محاولة إغتياله 14 00:00:42,901 --> 00:00:45,801 هنالك مواد نووية غير مؤمنة في الساحة 15 00:00:45,834 --> 00:00:49,767 تقوم وحدة مكافحة الإرهاب بعملية متخفية للحصول عليهم حاليا 16 00:00:49,801 --> 00:00:51,166 لقد حصلت على شيء 17 00:00:51,167 --> 00:00:54,100 "إنه دليل من سجن شرطة "نيويورك 18 00:00:54,133 --> 00:00:55,600 مجموعة محلية للشرطة 19 00:00:55,601 --> 00:00:57,501 تحفظت على مئة وعشرين ألف دولار 20 00:00:57,534 --> 00:01:00,467 سأساعدك في هذا ولن تتصل بي مرة أخرى 21 00:01:02,000 --> 00:01:05,234 هذا رائع يا رجل هذا رائع 22 00:01:05,267 --> 00:01:06,433 إنه شرطي 23 00:01:06,434 --> 00:01:08,367 عليك أن تتسلل من ورائه 24 00:01:08,400 --> 00:01:10,801 ...أنا في المنزل الآمن - !(نيك) - 25 00:01:10,834 --> 00:01:12,399 !(أوقفه يا (كيفين 26 00:01:12,400 --> 00:01:15,833 سمعت بأن هناك مواد للبيع 27 00:01:15,834 --> 00:01:17,833 تحدث مباشرة. أي نوع من المواد؟ 28 00:01:17,834 --> 00:01:19,266 قضبان نووية 29 00:01:19,267 --> 00:01:21,467 لأ أحد يتعامل بصفقات القضبان النووية ، لا أحد 30 00:01:21,501 --> 00:01:22,666 لدينا مشكلة 31 00:01:22,667 --> 00:01:24,868 إن (فلاديمير لايتينان) يعلم بشأن القضبان النووية 32 00:01:24,901 --> 00:01:26,299 (هيا يا (فلاديمير إضغط عليهم بشكل أكبر 33 00:01:26,300 --> 00:01:28,267 لا بد بأن أحدهم يعرف شيئا 34 00:01:28,300 --> 00:01:30,334 ،لا أحد يعلم لم يبقى أحد لأتصل به 35 00:01:30,367 --> 00:01:31,366 !إفهمي ،لقد إنتهى الأمر 36 00:01:31,367 --> 00:01:33,267 !ما مشلكتك؟ 37 00:01:38,701 --> 00:01:39,700 (رينيه) 38 00:01:39,701 --> 00:01:41,566 !توقفِ! توقفِ 39 00:01:41,567 --> 00:01:43,433 ،"إنهم "روس ماذا تفعل؟ 40 00:01:43,434 --> 00:01:45,166 علي أن أَجعلهم يحتجزونني 41 00:01:45,167 --> 00:01:47,434 حينما تصل وحدة مكافحة الإرهاب إلى هنا أخبريهم بأن يتعقبونني من الجو 42 00:01:47,467 --> 00:01:49,534 هؤلاء الناس سيقودوننا لكل ما نبحث عنه 43 00:01:49,567 --> 00:01:51,467 لا تطلق ،أنا لست مسلحا 44 00:01:52,400 --> 00:01:54,767 بإمكاننا أن نقوم ببعض الأعمال 45 00:01:54,801 --> 00:01:55,800 أين (جاك)؟ 46 00:01:55,801 --> 00:01:57,566 "لقد إحتجزه "الروس 47 00:01:57,567 --> 00:01:59,634 لقد قال أنكم ستتابعوه من الجو 48 00:01:59,667 --> 00:02:00,666 نحن لم نرى شيئا 49 00:02:00,667 --> 00:02:02,567 أين هو؟ 52 00:02:08,310 --> 00:02:13,461 الأحداث القادمة تجري ما بين" "الحادية عشر مساء و الثانية عشر صباحاً 47 00:02:13,462 --> 00:02:22,550 "Translated By :Mo'athS:(معاذ سماره)" "WwW.TaLaKeK.CoM" "moath_samara@live.com" 48 00:02:22,551 --> 00:02:25,000 "24 Season 8 Episode 8" 50 00:02:25,133 --> 00:02:26,199 أجل؟ 51 00:02:26,200 --> 00:02:27,299 أين أنت بالله عليك؟ 52 00:02:27,300 --> 00:02:29,200 !(مرحبا أيتها الفتاة (جيني 53 00:02:29,234 --> 00:02:31,134 لقد قلت بأنك ستتصل بي بمجرد أن تبعتدو أنتما الإثنان 54 00:02:31,167 --> 00:02:33,100 آسف يا عزيزتي ،لقد نسيت 55 00:02:33,133 --> 00:02:36,701 علينا أن نلتقي لنحتفل بسرقتنا 56 00:02:36,701 --> 00:02:37,833 نحتفل؟ 57 00:02:37,834 --> 00:02:40,234 لقد أرسلت ضابط شرطة للمستشفى 58 00:02:40,267 --> 00:02:42,467 ،هذا لم يكن أنا (لقد كان (نيك 59 00:02:42,501 --> 00:02:48,501 ولم تهتمين بالأمور السلبية لقد حصلنا على مئة وعشرين الف دولار؟ 60 00:02:48,534 --> 00:02:52,032 لم لا تأتي لهنا ،وتحتسي الشراب ، وتحتفلي معنا؟ 61 00:02:52,033 --> 00:02:55,033 "نحن في نادي في "جيرسي "يدعى "ضوء النجوم 62 00:02:55,067 --> 00:02:56,466 سنقوم بإعطائك حصتك 63 00:02:56,467 --> 00:02:57,700 اية حصة؟ 64 00:02:57,701 --> 00:03:00,999 أنا لا أريد أي شيء منك يا (كيفين) ،لقد إنتهينا 65 00:03:01,000 --> 00:03:02,800 اريدك أن تضع مفتاحي 66 00:03:02,801 --> 00:03:07,100 في صندوق بريدي وتختفي من حياتي كما وعدت 67 00:03:09,467 --> 00:03:12,334 أجل ،هذا لن يحصل 68 00:03:12,367 --> 00:03:14,934 ماذا تعني؟ 69 00:03:14,968 --> 00:03:18,334 لقد كانت عملية جيدة تلك التي قمنا له ، كما تعلمين؟ 70 00:03:18,367 --> 00:03:21,400 أنتِ تحصلين لنا على رموز الدخول ،ونحن نكمل العمل 71 00:03:21,434 --> 00:03:23,032 ...إنتظر 72 00:03:23,033 --> 00:03:25,133 (لقد عقدنا إتفاق يا (كيفين 73 00:03:25,167 --> 00:03:28,999 لقد وعدتني إن قمت بعمل ذلك الأمر لك فستتركني وحدي 74 00:03:29,000 --> 00:03:33,033 ،انا اعلم ذلك ،وأنا وأنا قد عنيته فعلا 75 00:03:33,067 --> 00:03:36,801 ...ولكن الأمور تغيرت ، حسنا، و 76 00:03:36,834 --> 00:03:38,734 (بإمكاننا أن نصبح أغنياء يا (جيني 77 00:03:38,734 --> 00:03:40,667 (لا يمكنكَ فعل هذا بي يا (كيفين 78 00:03:41,701 --> 00:03:44,033 ...(من فضلك يا (جيني 79 00:03:44,067 --> 00:03:47,500 ،إسمعي ايتها الساقطة أنتِ متورطة في هذا رغماً عنكِ 80 00:03:47,501 --> 00:03:52,200 أتريدين أن يكتشف رئيسيك وصديقك حقيقتك؟ 81 00:03:52,234 --> 00:03:55,033 ستكونين إوزتنا الذهبية ،أفهمتِ ذلك؟ 82 00:04:01,267 --> 00:04:03,234 مرحبا؟ - (دانا) - 83 00:04:04,267 --> 00:04:05,333 ماذا تفعلين؟ 84 00:04:05,334 --> 00:04:08,667 لدينا أمر ما وسنحتاجك أن تعملي معنا على الأرض 85 00:04:08,667 --> 00:04:12,200 ...(دانا) - لقد سمعتك ،سآتي حالاً - 86 00:04:12,234 --> 00:04:14,967 من الذي كان يتصل بكِ؟ - هذا ليس من شأنك - 87 00:04:14,968 --> 00:04:15,967 في الحقيقة ،إنه من شأني 88 00:04:15,968 --> 00:04:19,367 منذ بدأتِ تتسللين خارجاً ،للقيام بإتصالاتك أو مغادرة المكتب 89 00:04:19,400 --> 00:04:22,634 ،وجعلتيني أغطِ عليكِ فقد أصبح هذا من شأني 90 00:04:22,667 --> 00:04:23,800 و الآن من كان هذا؟ 91 00:04:23,801 --> 00:04:24,867 كيفين)؟) 92 00:04:24,868 --> 00:04:27,834 كيف بالله عليك قد...؟ 93 00:04:27,868 --> 00:04:29,566 أكنتَ تتجسس علي؟ 94 00:04:29,567 --> 00:04:32,600 ،إن كنتِ تريدين ترك خطيبك فلا مشكلة لدي 95 00:04:32,601 --> 00:04:34,199 فأنا لا أحبه 96 00:04:34,200 --> 00:04:35,766 أنت ليست لديك فكرة عما تتكلم به 97 00:04:35,767 --> 00:04:36,867 (أنا لا أخون (كول 98 00:04:36,868 --> 00:04:39,167 ،حسنا ، مهما كنت تدعين ذلك به 99 00:04:39,200 --> 00:04:43,800 فمن الأفضل أن تخبري صديقك بما يجري وإلا سأفعل أنا 100 00:04:43,801 --> 00:04:45,266 والان ،تعالي 101 00:04:45,267 --> 00:04:48,234 فإن عمليتنا المختفية قد إضطربت 102 00:04:48,267 --> 00:04:49,999 ماذا حصل؟ 103 00:04:50,000 --> 00:04:53,267 (لقد قبض على (جاك باور بوساطة مجموعة روسية مجهولة مسلحة 104 00:04:53,300 --> 00:04:55,701 ونحن نظن بأنهم من يمتلكون القضبان النووية 105 00:04:55,734 --> 00:04:59,033 هل قمنا بتعقبهم؟ - لم نستطع ذلك - 106 00:04:59,067 --> 00:05:01,666 لقد أخذو (باور) من خلال ممر تحت الأرض خلف البناية 107 00:05:01,667 --> 00:05:04,032 من دون دعم جوي ،وأفضل ما إستطاع رجالي فعله هو تعقبهم 108 00:05:04,033 --> 00:05:06,767 إلى مفترق طرق بين "شارع "واي" وشارع "اوشين 109 00:05:06,801 --> 00:05:08,433 لا بد بأنه كانت هناك سيارة بإنتظارهم 110 00:05:08,434 --> 00:05:09,933 لقد تحطم هاتف جاك النقال هناك 111 00:05:09,934 --> 00:05:12,867 حسنا ،لا بد بأن يكون هناك شيء يساعدنا على تحديد هوية السيارة 112 00:05:12,868 --> 00:05:16,366 اثارا الإطارات ،إنسكاب السوائل ،إنسكاب زيت ؟ 113 00:05:16,367 --> 00:05:18,032 لا يوجد أي اثر لهم يا سيدي 114 00:05:18,033 --> 00:05:19,233 حسنا ، وماذا بشأن (واكر)؟ 115 00:05:19,234 --> 00:05:22,399 هل إستطاعت رؤية هؤلاء الأشخاص؟ - لا أعلم يا سيدي - 116 00:05:22,400 --> 00:05:26,733 ،إنها بحالة سيئة للغاية الآن (تلوم نفسها على ما حصل ل (جاك 117 00:05:26,734 --> 00:05:28,066 عليها لوم نفسها بالفعل 118 00:05:28,067 --> 00:05:30,534 لقد عطلت هذه العملية حين قتلت مصدرها 119 00:05:30,567 --> 00:05:33,501 من دون (فلاديمير لايتينان) فليس (لدينا أي خيط لإيجاد (باور 120 00:05:33,534 --> 00:05:35,066 أو المواد النووية 121 00:05:35,067 --> 00:05:37,033 أحضرها لوحدة مكافحة الإرهاب لأخذ إفادتها 122 00:05:37,067 --> 00:05:38,700 اريد أن أعرف ما حصل 123 00:05:38,701 --> 00:05:40,566 حاضر يا سيدي 124 00:05:40,567 --> 00:05:43,166 ربما تحب أن تأخذ بإعتبارك عمل تقييم نفسي لها حينما تصل 125 00:05:43,167 --> 00:05:44,733 تأكد بأني سأفعل 126 00:05:44,734 --> 00:05:49,032 كان عليكِ التنسيق مع وكالة الأمن القومي لمراقبة الأجواء 127 00:05:49,033 --> 00:05:50,934 أعلم ، لقد حصل أمر ما وكان علي الإهتمام به 128 00:05:50,968 --> 00:05:52,868 وهل كان مهما لهذه الدرجة؟ 129 00:05:54,267 --> 00:05:56,167 (إنه خطأي يا سيد (هاستينغ 130 00:05:56,200 --> 00:05:57,533 لقد طلبتُ من (دانا) ان تسترجع لي 131 00:05:57,534 --> 00:05:59,366 بيانات تسجيل مسحتها بشكل خاطيء من المحفوظات 132 00:05:59,367 --> 00:06:01,267 ولم يكن لدي التصريح لذلك 133 00:06:01,300 --> 00:06:03,734 أنا أقوم بإرسالها لخادمات وكالة الأمن القومي الآن 134 00:06:07,434 --> 00:06:08,999 حسنا 135 00:06:09,000 --> 00:06:10,166 قومي بإنهاء ذلك 136 00:06:10,167 --> 00:06:12,334 قومِ بإسترجاع كل ما حصل خلال العشرين دقيقة الماضية 137 00:06:12,367 --> 00:06:14,501 فحاليا هذا كل ما لدينا 138 00:06:14,534 --> 00:06:15,967 أعلميني إن حصلت أي تطورات 139 00:06:15,968 --> 00:06:18,934 علي أن أطلع الرئيسة تايلور)على آخر المستجدات) 140 00:06:19,934 --> 00:06:21,533 شكرا لكِ 141 00:06:21,534 --> 00:06:25,633 يمكنكِ شكرِ بتجاهل أي أمر (يزعجك ومساعدتي لإيجاد (جاك 142 00:06:25,634 --> 00:06:28,601 إنه صديقي ، وهو في مشكلة 143 00:06:43,234 --> 00:06:45,834 خذوه إلى الردهة 144 00:06:49,701 --> 00:06:52,933 أين (فلاديمير)؟ - لقد قُتِل - 145 00:06:52,934 --> 00:06:55,400 ورجاله أيضا 146 00:06:55,434 --> 00:06:58,133 لقد قال الألماني بأنهم حاول سرقته 147 00:06:58,167 --> 00:07:02,033 وهل قال كيف علم بشأن القضبان النووية؟ 148 00:07:28,567 --> 00:07:29,900 من أنت؟ 149 00:07:29,901 --> 00:07:31,968 (ارنيست ميير) 150 00:07:32,000 --> 00:07:34,901 لقد كنت أبحث عنك لتقديم عرض لك 151 00:07:34,934 --> 00:07:37,533 هل تعلم من أنا؟ - لا - 152 00:07:37,534 --> 00:07:39,999 كل ما أعلمه هو أن هناك رجل قوي للغاية من العصابات الروسية 153 00:07:40,000 --> 00:07:41,333 والذي يتاجر بيورانيوم ،معد لصنع الأسلحة 154 00:07:41,334 --> 00:07:43,667 على وجه التحديد"U-235" 155 00:07:43,701 --> 00:07:44,800 قضبان الوقود النووية 156 00:07:44,801 --> 00:07:46,801 ،(وبعد العمل القذر معا (لايتينان 157 00:07:46,834 --> 00:07:51,000 ،أحضرني هؤلاء الرجال لهنا لذا أفترض بأنك أنت ذلك الرجل 158 00:07:51,033 --> 00:07:53,767 من أين حصلت على هذه المعلومات؟ 159 00:07:53,801 --> 00:07:56,434 أنا أمثل كونسورتيوم للمصالح الخاصة كونسورتيوم : تنظيم مشترك بين) (جهتين أو أكثر للوصول لهدف مشترك 160 00:07:56,467 --> 00:07:59,067 لقد إعترضو إتصالا مع الجمهورية الإسلامية 161 00:07:59,100 --> 00:08:01,434 مع من؟ 162 00:08:02,501 --> 00:08:04,501 ...(فرهاد حسان) 163 00:08:04,534 --> 00:08:06,534 أو شخص من جماعته 164 00:08:06,567 --> 00:08:09,367 بكلتا الحالتين ، فأنت تقوم بالعمل مع الأُناس الخطأ 165 00:08:09,400 --> 00:08:12,634 ومن هم هؤلاء الناس الذين تعمل أنت لديهم؟ 166 00:08:13,667 --> 00:08:17,734 أنا متأكد بأنك تتفهم إنه ليس مُخَول لي بأن أخبرك بذلك 167 00:08:25,901 --> 00:08:29,900 يجب أن تكون مهتما أكثر بشأن العرض الذي سيقدمونه لك أفضل من أن تهتم بماهيتهم 168 00:08:29,901 --> 00:08:32,167 أنا لست مهتما بعرضك 169 00:08:32,200 --> 00:08:34,133 مئتان وخمسين مليون دولار 170 00:08:34,167 --> 00:08:36,834 نصفهم جاهزين ليتم تحويلهم إلى حسابك فورا 171 00:08:36,868 --> 00:08:40,834 وستستلم النصف الآخر حين يتم تسليمنا كامل القضبان النووية 172 00:08:49,367 --> 00:08:52,666 أنت تسبب مشكلة لي ،لقد ظهرت فجأة 173 00:08:52,667 --> 00:08:56,533 ،تعلم بالكثير جدا عن أعمالي وأنا لم أسمع بك سابقا 174 00:08:56,534 --> 00:08:59,534 لم تسمع عني لأني محترف فيما أفعل 175 00:08:59,567 --> 00:09:04,000 ما يقلقني...هو أن تكون شرطياً 176 00:09:04,033 --> 00:09:05,900 لقد قتلتُ ثلاثة رجال في المرآب 177 00:09:05,901 --> 00:09:08,200 ولقد طعنت (فلاديمير لايتينان) في عينه 178 00:09:08,234 --> 00:09:10,834 وأنت تعتقد بأني شرطي حقاً؟ 179 00:09:10,868 --> 00:09:14,767 حينما كنت طفلا ، رأيت عملاء المخابرات السوفييتيه يلقون بعائلة بأكملها 180 00:09:14,801 --> 00:09:16,433 من على سطح إحدى البنايات 181 00:09:16,434 --> 00:09:20,000 إثنان منهما كانو أطفالا 182 00:09:20,033 --> 00:09:22,968 أنا أعرف ما يستطيع الشرطيون فعله 183 00:09:23,000 --> 00:09:25,466 :لذا سأسألك مرة أخرى لحساب من تعمل؟ 184 00:09:25,467 --> 00:09:28,334 أنا آسف ،لا أستطيع إخبارك بذلك 185 00:09:28,367 --> 00:09:32,601 إنه لكَ يا (ديمتري) إلى أن يصبح مستعداً لإخبارنا بكل شيء 186 00:09:33,400 --> 00:09:36,167 لا ،بأمكاننا أن نعقد صفقة 187 00:09:36,200 --> 00:09:37,967 !لا زال بإمكاننا أن نعقد صفقة 188 00:09:37,968 --> 00:09:40,100 !لا! لا 189 00:09:41,167 --> 00:09:43,167 !لا 190 00:09:50,634 --> 00:09:52,601 هل دفنت جثة أخيك؟ 191 00:10:03,968 --> 00:10:06,801 (إنها قلادة (اوليغ 192 00:10:06,834 --> 00:10:09,133 أعطيتها لهُ كتأكيد 193 00:10:11,167 --> 00:10:16,567 إحتفظ بها ،لتذكرك به 194 00:10:19,534 --> 00:10:22,067 أنا سعيد بعودتك 195 00:10:22,100 --> 00:10:24,234 يبدو بأننا نواجه مشكلة 196 00:10:24,267 --> 00:10:25,666 ما هي؟ 197 00:10:25,667 --> 00:10:30,234 هناك رجل في الردهة يدعي بأنه وسيط لتجارة الأسلحة 198 00:10:30,267 --> 00:10:32,300 وهو يعلم بشأن القضبان النووية 199 00:10:32,334 --> 00:10:34,400 كيف يعلم بذلك؟ 200 00:10:34,434 --> 00:10:38,100 لقد قال بأن علم ذلك من خلال (أحد عناصر (فرهاد 201 00:10:38,133 --> 00:10:43,567 وحتى أتيقن من ،ماهية هذا الرجل 202 00:10:43,601 --> 00:10:45,466 فقد أوقفت نقل القضبان النووية 203 00:10:45,467 --> 00:10:48,600 لقد تم توجيههم لمحطتنا "على طريق "وانتاج باركواي 204 00:10:48,601 --> 00:10:51,167 أنا متأكد بأن هذا (لن يعجب (فرهاد 205 00:10:52,200 --> 00:10:53,667 لم أخبره بذلك بعد 206 00:10:58,334 --> 00:11:00,334 ربما علينا أخباره سوية 207 00:11:02,968 --> 00:11:04,300 كم تخطط لتعليق نقل القضبان؟ 208 00:11:04,334 --> 00:11:05,633 هذا يعتمد 209 00:11:05,634 --> 00:11:06,999 على ماذا؟ 210 00:11:07,000 --> 00:11:09,701 (على المدة التي سيستغرقها (ديمتري للحصول على ما نريده من هذا الرجل 211 00:11:22,667 --> 00:11:24,433 حسنا ، أيها السيد الشرطي 212 00:11:24,434 --> 00:11:26,700 انا لست شرطيا ،أقسم لك 213 00:11:26,701 --> 00:11:28,601 أرجوك ، لا تفعل هذا 214 00:11:33,634 --> 00:11:35,534 أخبرني بكل ما تعرفه 215 00:11:51,967 --> 00:11:53,566 لقد إستنفرنا جميع جهودنا 216 00:11:53,567 --> 00:11:56,001 (لمعرفة من أخذ (باور ،وإلى أين أخذه 217 00:11:56,034 --> 00:11:59,900 ،ولكن حتى يحصل أي تقدم (كل مل نأمله أن يجد (جاك 218 00:11:59,901 --> 00:12:01,766 طريقة لإنقاذ العملية من جهته 219 00:12:01,767 --> 00:12:03,901 ما الذي يجعلك تعتقد بانه لا زال حيا؟ 220 00:12:03,934 --> 00:12:06,799 فقط حقيقة أنه لم يقتل في مكان إختطافه 221 00:12:06,800 --> 00:12:08,934 أنا بحاجة لتقييم (واقعي يا سيد (هاستينغ 222 00:12:08,967 --> 00:12:11,433 ما هي إحتمالات إيجاد وتأمين هذه 223 00:12:11,467 --> 00:12:13,700 الأسلحة النووية في غضون الساعات القليلة المقبلة؟ 224 00:12:13,734 --> 00:12:14,866 ،لا أستطيع إجابة هذا السؤال يا سيدتي 225 00:12:14,867 --> 00:12:16,367 ولكن كلما زادت فترة (إنقطاعنا عن الإتصال ب (باور 226 00:12:16,368 --> 00:12:18,500 كلما قلت فرصتنا في إيجاد الأسلحة وتأمينها 227 00:12:18,533 --> 00:12:20,367 (حسنا يا سيد (هاستينغ 228 00:12:20,368 --> 00:12:22,533 ،إستمر بالتنسيق مع مكتبي 229 00:12:22,567 --> 00:12:24,533 إريد تقريرا بالمستجدات كل نصف ساعة 230 00:12:24,567 --> 00:12:26,467 حاضر يا سيدتي 231 00:12:27,467 --> 00:12:30,700 لقد تحدثت مع اللواء وسيم) للتو وهو قلق للغاية) 232 00:12:31,067 --> 00:12:33,967 إن أخيك يكثف حملاته في الوطن 233 00:12:34,001 --> 00:12:35,901 ويقوم بالقبض على الجميع 234 00:12:35,901 --> 00:12:38,034 إننا نخسر فرصتنا 235 00:12:38,067 --> 00:12:39,967 ولم لم يكلمني اللواء بنفسه؟ 236 00:12:39,967 --> 00:12:43,134 ربما بدأ يفقد ثقته بقدرتك على إتمام مهمتنا 237 00:12:43,167 --> 00:12:44,466 هذه مهمتي 238 00:12:44,467 --> 00:12:45,633 !هذه خطتي 239 00:12:45,634 --> 00:12:47,000 بالطبع 240 00:12:47,001 --> 00:12:48,934 ولكننا متاخرين 241 00:12:48,967 --> 00:12:50,532 إن استمر أخيك بالقبض على كل أعواننا من المعارضة 242 00:12:50,533 --> 00:12:53,300 فلن نكون قادرين على إعادة برنامجنا النووي 243 00:12:53,301 --> 00:12:54,799 لن ينجح بذلك 244 00:12:54,800 --> 00:12:56,700 بمعدل سرعته هذه ،سينجح 245 00:12:56,700 --> 00:13:00,133 كم سننتظر حتى نستلم اليورانيوم؟ 246 00:13:00,134 --> 00:13:01,733 ليس كثيرا 247 00:13:01,734 --> 00:13:04,001 القضبان ستصل إليك خلال ساعة 248 00:13:04,034 --> 00:13:05,934 دع رجالك يستعدون 249 00:13:06,834 --> 00:13:08,734 سأعود للإتصال بك 250 00:13:10,034 --> 00:13:11,466 أجل ، ماذا هناك؟ 251 00:13:11,467 --> 00:13:13,533 هناك رجل في الأسفل ظهر فجأة 252 00:13:13,567 --> 00:13:15,432 ليزايد على مادفعته للحصول على صفقة القضبان النووية 253 00:13:15,433 --> 00:13:18,567 هل هذه محاولة ما لإعادة المفاوضة على الشروط؟ 254 00:13:18,600 --> 00:13:21,933 (لا ، هذا الرجل (ميير يدعي بأن شخصا في منظمتك 255 00:13:21,934 --> 00:13:23,499 أخبره بشأن الصفقة 256 00:13:23,500 --> 00:13:25,333 مستحيل.إنه يكذب 257 00:13:25,334 --> 00:13:27,268 ،على أية حال بسبب ظهوره المفاجيء 258 00:13:27,301 --> 00:13:29,368 فقد أوقفت عملية تسليم القضبان في الوقت الحالي 259 00:13:29,400 --> 00:13:30,633 ماذا ؟لا تستطيع فعل ذلك 260 00:13:30,634 --> 00:13:31,866 لقد فعلت ذلك بالفعل 261 00:13:31,867 --> 00:13:35,167 لا أستطيع تحمل المخاطر التي يمكن أن نتعرض لها 262 00:13:35,201 --> 00:13:36,633 كلما تأخر تسليمك للقضبان 263 00:13:36,634 --> 00:13:38,100 زادت فرصة أخي للقضاء على كل معارضيه 264 00:13:38,101 --> 00:13:40,034 لو تمكن من القضاء على ،كل معارضيه في الجيش 265 00:13:40,067 --> 00:13:42,467 فاليوانيوم لن يكون ذا منفعه لي 266 00:13:42,500 --> 00:13:43,666 هذا ما يقلقك 267 00:13:43,667 --> 00:13:46,833 ما يقلقني أنا هو التأكد بأن هذا ال (ميير) ليس رجل شرطة 268 00:13:46,834 --> 00:13:48,734 أحد رجالي يحقق معه الآن 269 00:13:48,734 --> 00:13:51,001 هذا سيتغرق ساعات ،وربما أيام 270 00:13:51,034 --> 00:13:55,301 ،لا يمكن أن يستغرق أيام أستطيع أن أعدك بذلك 271 00:13:55,334 --> 00:13:57,533 لقد وعدتني بإغتيال أخي أيضا 272 00:13:57,567 --> 00:13:58,866 فشلكم في التخلص منه 273 00:13:58,867 --> 00:14:00,800 وضعني تحت ضغوط كبيره ،والآن 274 00:14:00,834 --> 00:14:03,334 لأن رجالك لا يستطيعون الإحتفاظ بالأسرار 275 00:14:03,368 --> 00:14:07,268 لقد أخللت بالجدول الزمني لإتفاقنا لكي يناسب إحتياجاتك 276 00:14:08,334 --> 00:14:10,334 لا تكلم والدي بهذه الطريقة 277 00:14:10,368 --> 00:14:13,933 لقد إحترمنا كل ،إتفاق عقدناه معك 278 00:14:13,934 --> 00:14:15,699 واريق الكثير من الدماء بسبب ذلك 279 00:14:15,700 --> 00:14:21,567 والدي يسمح لك بالبقاء هنا ويخبئك عن أعين المباحث الفدرالية مخاطرا ً بعائلتنا 280 00:14:21,600 --> 00:14:26,933 أخبره بأن يلقِ سلاحه - لا - 281 00:14:26,934 --> 00:14:30,034 نحن لن نستمع لأي طلبات أخرى لك 282 00:14:30,067 --> 00:14:31,833 ألقه خارجا 283 00:14:31,834 --> 00:14:35,533 دع رجاله يخفوه إن كان يظن بأننا حمقى 284 00:14:35,567 --> 00:14:37,100 سأوصله لهناك بنفسي 285 00:14:37,101 --> 00:14:39,001 إن كان هذا ما يتطلبه الأمر 286 00:14:43,134 --> 00:14:45,667 يبدو أنك قد تعبت من إستضافتنا لك هنا 287 00:14:45,700 --> 00:14:47,499 وربما يكون من الأفضل أن تنضم لرجالك 288 00:14:47,500 --> 00:14:50,901 عند نقطة الإلتقاء في إنتظار التسليم 289 00:14:53,700 --> 00:14:55,399 ومتى يكون ذلك؟ 290 00:14:55,400 --> 00:14:57,233 حينما ارى بأن الوضع آمن 291 00:14:57,234 --> 00:14:59,134 وليس قبل ذلك بأي لحظة 292 00:15:06,700 --> 00:15:09,134 إحرص على أن يصل حيثما يريد 293 00:15:34,067 --> 00:15:36,100 لا زال لدينا رجال في موقع ،الحادث في حال نسينا شيئاً 294 00:15:36,101 --> 00:15:40,667 في غضون ذلك سأعمل (على المسح الجوي مع (ارلو 295 00:15:40,700 --> 00:15:42,532 (ماذا تفعلون لإيجاد (جاك 296 00:15:42,533 --> 00:15:44,734 كل ما بوسعنا يا سيدة (واكر) ،تعالِ معي 297 00:15:44,767 --> 00:15:48,133 ،هل تحققت من كل كاميرات المرور وخطوط مترو الأنفاق؟ 298 00:15:48,134 --> 00:15:51,599 لديك كل هذه التكنولوجيا تعمل لمراقبة الإتصالات والتتبع عبر الأقمار الصناعية 299 00:15:51,600 --> 00:15:54,167 نحن نستخدم كل ما بحوزتنا 300 00:15:54,201 --> 00:15:56,268 اذن فكيف لم تعثرو عليه حتى الآن؟ 301 00:15:56,301 --> 00:15:57,933 ولماذا ليس لديك أي خيوط لتتبعها؟ 302 00:15:57,934 --> 00:16:00,134 افضل خيط كان لدينا قد مات 303 00:16:01,934 --> 00:16:06,101 ،انا اعلم بمحاولة إنتحارِك عليكِ أن تكونِ صادقة معي 304 00:16:06,134 --> 00:16:09,567 ستأخذ (اوبراين) إفادتك 305 00:16:09,600 --> 00:16:14,167 اريد أن اعرف كل التفاصيل عن (كل ما أدى لموت (فلاديمير لايتينان 306 00:16:20,834 --> 00:16:22,734 حينما تنتهي خذها للمستوصف 307 00:16:22,734 --> 00:16:25,001 لقد طلبت تقييم نفسي كامل 308 00:16:25,034 --> 00:16:27,067 حاضر يا سيدي 309 00:16:32,734 --> 00:16:34,700 يمكنكِ كتابة إفادتك هنا 310 00:16:42,467 --> 00:16:44,500 إن (هاستينغ) يلومني على (ما حصل ل (جاك 311 00:16:44,533 --> 00:16:46,000 وهو محق بذلك 312 00:16:46,001 --> 00:16:47,633 لا ،إنه مخطيء 313 00:16:47,634 --> 00:16:49,532 لا يصح أن يقول هذا 314 00:16:49,533 --> 00:16:54,734 (السبب الوحيد لكون (جاك جزء من هذه العملية هو أنا 315 00:16:54,767 --> 00:16:58,901 لذا ،فأيا ما كان يفعلونه له الآن فهو بسببي 316 00:17:00,700 --> 00:17:03,201 (علي أن أعثر عليه يا (كلوي 317 00:17:03,234 --> 00:17:07,034 (انا أعلم ما تشعرين به يا (رينيه 318 00:17:07,067 --> 00:17:10,400 فقط..فقط إفعلي شيء واحد في وقت واحد 319 00:17:12,400 --> 00:17:15,967 علينا أن نعمل على ما قمتِ به 320 00:17:16,001 --> 00:17:20,334 ،لذا فأكتبي إفادتك سأتابع معكِ 321 00:17:29,334 --> 00:17:30,599 (كول) 322 00:17:30,600 --> 00:17:31,599 مرحبا 323 00:17:31,600 --> 00:17:34,300 ،الديك بعض الوقت؟ احتاج للتكلم معك 324 00:17:34,301 --> 00:17:35,733 هل يمكن أن ينتظر هذا؟ 325 00:17:35,734 --> 00:17:37,834 انا بحاجه لمراجعة هذه (البروتوكولات قبل ان يوزعها (ارلو 326 00:17:37,867 --> 00:17:39,432 سأقوم بذلك 327 00:17:39,433 --> 00:17:41,333 إذهب وتحدث لصديقتك 328 00:17:52,268 --> 00:17:56,901 ماذا هناك؟ ،أأنتِ بخير؟ - لا ،لست بخير - 329 00:17:56,934 --> 00:17:58,300 انا في مشكلة كبيرة 330 00:17:58,301 --> 00:18:04,133 وهي سبب تصرفاتِ الغريبه في الايام الماضية 331 00:18:04,134 --> 00:18:06,101 حسنا 332 00:18:08,467 --> 00:18:12,133 ،إسمعي، إن كنتِ تودين إلغاء الخطوبة الم تستطيعِ أختيار يوم أسؤا من هذا 333 00:18:12,134 --> 00:18:14,234 لا 334 00:18:14,268 --> 00:18:16,166 لا ، مستحيل أن افعل هذا 335 00:18:16,167 --> 00:18:19,166 جيد، إذا ما الذي يزعجكِ؟ 336 00:18:19,167 --> 00:18:24,533 هناك امور من ماضيي لم أخبرك بها 337 00:18:24,567 --> 00:18:26,867 أنا أستمع 338 00:18:31,034 --> 00:18:34,800 أنا متأكد بأني لم أخبرك كل شيء عنا ماضيي أيضاً 339 00:18:34,834 --> 00:18:37,800 لا يهمني ما حصل قبل أن أُقابلِك 340 00:18:37,834 --> 00:18:39,399 كل ما يهمني هو الآن 341 00:18:39,400 --> 00:18:41,166 وما علينا أن نتطلع لفعلِه 342 00:18:41,167 --> 00:18:45,433 أعتقد بأن هذا هو كل ما يهم أيضاً 343 00:18:45,467 --> 00:18:48,034 اذا فلم أنتِ قلقة؟ 344 00:18:50,101 --> 00:18:52,001 أنا لا أريد أن أخسرك 345 00:18:52,034 --> 00:18:54,834 أنا لن أذهب لأي مكان 346 00:18:56,433 --> 00:18:58,100 معذره 347 00:18:58,101 --> 00:19:00,533 (أيها العميل (اورتيز السيد (هاستينغ) يريدك في مكتبه 348 00:19:00,567 --> 00:19:02,734 حسنا ،أخبره بأن سآتي بأسرع ما يمكنني 349 00:19:02,767 --> 00:19:04,633 لا ،إذهب - بإمكان (هاستينغ) الإنتظار - 350 00:19:04,634 --> 00:19:05,900 وهذا الأمر أيضاً 351 00:19:05,901 --> 00:19:07,633 التحدث إليك كان مساعداً 352 00:19:07,634 --> 00:19:09,867 أعتقد بأني أعرف ما علي فعله الآن 353 00:19:09,901 --> 00:19:11,633 أأنتِ متأكدة؟ - أجل - 354 00:19:13,334 --> 00:19:18,134 حسنا ،ربما تخبرينني لاحقا عن سبب كل هذا 355 00:19:37,334 --> 00:19:39,234 لحساب من تعمل؟ 356 00:19:44,901 --> 00:19:46,801 من يعرف أيضا بشأن القضبان النووية؟ 357 00:19:48,934 --> 00:19:50,100 لكل شخص قدرة تحمل 358 00:19:50,101 --> 00:19:54,734 لاتقلق ،فسأجد خاصتك 359 00:19:58,268 --> 00:20:01,166 !أنت تعمل مع الشرطة ،إعترف بذلك 360 00:20:01,167 --> 00:20:03,234 أخبرني بذلك وسيتوقف الألم 361 00:20:03,268 --> 00:20:05,168 من يعرف أيضاً؟ 362 00:20:08,734 --> 00:20:12,034 لقد أخبرتك...أنا لست شرطيا 363 00:20:12,067 --> 00:20:15,400 أرجوك ،أنا مجرد رجل أعمال 364 00:20:15,433 --> 00:20:16,633 أرجوك 365 00:20:16,634 --> 00:20:18,534 لحساب من تعمل؟ 366 00:20:20,067 --> 00:20:24,333 أنا وسيط مستقل، لن أستطيع إخبارك حتى لو أردتُ هذا 367 00:20:24,334 --> 00:20:26,234 أرجوك 368 00:20:26,700 --> 00:20:28,600 سنرى 369 00:20:36,634 --> 00:20:38,233 إستيقظ 370 00:20:38,234 --> 00:20:40,800 لقد قلت ،إستيقظ 365 00:21:59,387 --> 00:22:01,252 لقد قلت لك أني لا أريد أن يقاطعني أحد 366 00:22:01,377 --> 00:22:04,156 لا زالت إبنتك مصرة على مقابلتك يا سيدي الرئيس 367 00:22:04,324 --> 00:22:05,874 إنها ترفض المغادرة 368 00:22:06,654 --> 00:22:07,909 حسنا ،أدخلها 369 00:22:13,503 --> 00:22:14,753 ،(حبيبتي(كايلا 370 00:22:15,700 --> 00:22:18,002 أنا في وسط أزمة لذا ...إن لم يكن الأمر طارئاً 371 00:22:18,127 --> 00:22:19,577 إنه طارىء 372 00:22:20,239 --> 00:22:22,674 علينا أن نتحدث (بشأن إعتقال (تارين 373 00:22:23,002 --> 00:22:25,252 لقد تم أخذ (تارين) إلى السفارة 374 00:22:25,623 --> 00:22:29,001 ،للمساعدة في توضيح بعض الأسئلة مسألة روتينية 375 00:22:29,126 --> 00:22:33,978 أعلم أنك تعتقد بانه يعمل ضدك ،ما لا أفهمه هو لماذا؟ 377 00:22:36,252 --> 00:22:38,188 لقد رفض أن ينفذ أوامري 378 00:22:38,313 --> 00:22:41,546 لقد طلبت منهُ إعتقال عائلة أحد مندوبيك 379 00:22:41,671 --> 00:22:43,671 رجل تعتبره صديقك 380 00:22:43,839 --> 00:22:46,846 إن هذه مسألة أمنية يا (كايلا) ؛إنها لا تعنيكِ 381 00:22:46,971 --> 00:22:50,382 إن هذا غير منطقي ،لقد كان (تارين) في السيارة معك 383 00:22:50,507 --> 00:22:53,998 ،لو نجحت محاولة القاتل لكان قد قُتلَ هو أيضا 384 00:22:54,166 --> 00:22:56,541 العالم مليء بالناس الذين يرحبون بالموت من أجل أسبابهم 385 00:22:56,977 --> 00:23:00,670 أعلم أنكِ تعتبرين (تارين) صديق وإخلاصكِ جدير بالإحترام 386 00:23:00,839 --> 00:23:02,339 ولكن ثقِ بي ،فلدي أسبابي 387 00:23:03,364 --> 00:23:04,966 ،نحن أكثر من مجرد أصدقاء 388 00:23:05,376 --> 00:23:06,576 نحن عاشقان منذ عام تقريباً 390 00:23:13,427 --> 00:23:15,977 كنتِ تواعدينه من ورائي؟ 392 00:23:18,565 --> 00:23:22,109 ،أتقول لي هذا بعد إبعاد أمي بسبب نزوتِك 393 00:23:26,313 --> 00:23:31,326 أرجوك يا أبي ، لا تجعل خيانة عمي فرهاد) تقلبك على جميع من يحبونك) 395 00:23:34,503 --> 00:23:36,603 لا أستطيع ان أفكر بطريقة أفضل 396 00:23:37,320 --> 00:23:40,920 للتسسل لحياتي والتأثير على حكمي 397 00:23:41,376 --> 00:23:43,213 من التقرب لإبنتي 398 00:23:43,564 --> 00:23:45,014 إن الأمر ليس كهذا 399 00:23:45,626 --> 00:23:47,634 أنتِ لن تري هذا الرجل مرةً أخرى،ابداً 400 00:23:48,797 --> 00:23:50,679 ...أبي ،لقد إنتهيت من هذه المحادثة 401 00:23:50,951 --> 00:23:52,951 علي أن أعود لعملي 402 00:23:55,187 --> 00:23:56,887 ماذا جرى لك؟ 403 00:25:20,935 --> 00:25:21,935 هيا 404 00:25:25,125 --> 00:25:26,125 !اللعنة 405 00:25:32,323 --> 00:25:35,659 أنا موقف نقل القضبان لحين أن أعلم كيف عرف (ميير) بشأن نقلها 406 00:25:36,196 --> 00:25:38,939 إن كان ما قاله (ميير) صحيح عن ،(تسريب المعلومات من جماعة (فرهاد 407 00:25:39,064 --> 00:25:40,636 فسيكون هذا خطراً علينا 408 00:25:40,761 --> 00:25:43,009 لذا فعلينا الإنتهاء من القضبان النووية 409 00:25:43,134 --> 00:25:45,259 ...دعها تكون مشكلة أحد آخر 410 00:25:45,513 --> 00:25:47,087 وسنقوم بمسح كل الادلة 411 00:25:47,764 --> 00:25:51,414 (بمجرد أن ينتهي (ديمتري ،وأتحقق من قول الألماني للحقيقة 412 00:25:51,635 --> 00:25:54,291 فسأنهي تسليم القضبان النووية ل (فرهاد) الليلة 413 00:26:04,948 --> 00:26:07,482 ابقي رجالك بعيدا عن الأنظار حول المكان 414 00:26:07,884 --> 00:26:10,402 (سيقى (ميخائيل ورجاله مع البضاعة 415 00:26:16,762 --> 00:26:19,495 تأكد إن كانت الكهرباء قد قطعت في باقِ الشارع 416 00:26:24,760 --> 00:26:25,760 نحن فقط 417 00:26:26,795 --> 00:26:27,845 (إنه (ميير 418 00:26:28,245 --> 00:26:29,545 غطي المخارج 419 00:26:34,011 --> 00:26:35,581 إفحص صندوق الصمامات 419 00:27:22,701 --> 00:27:24,701 هيا 420 00:27:28,699 --> 00:27:30,863 وحدة مكافحة الإرهاب ، (معكَ (اوبراين (انا (جاك) يا (كلوي 421 00:27:30,988 --> 00:27:32,903 (إن الكل يبحث عنكَ يا (جاك اين انت؟ 422 00:27:33,028 --> 00:27:35,728 اريدك ان تتعقبِ هذه المكالمة وترسلي فريق التدخل فورا 423 00:27:36,258 --> 00:27:37,322 جاك)؟) - (تعقبِ المكالمة فقط يا (كلوي - 426 00:27:36,601 --> 00:27:38,501 !(جاك) 424 00:29:22,234 --> 00:29:24,609 أنحن متأكدين بأن شرطة نيويورك" أغلقت محيط المنطقة؟" 425 00:29:24,734 --> 00:29:26,931 المطعم وكل شي في ذلك المجمع آمن 426 00:29:27,360 --> 00:29:29,474 سيصل فريق تدخلنا لهناك قريبا 427 00:29:31,014 --> 00:29:31,936 أين (دانا)؟ 428 00:29:32,272 --> 00:29:34,503 لقد خرجت من المبنى منذ خمسة عشر دقيقة 429 00:29:34,628 --> 00:29:37,900 امر بخصوص إصلاح نتائج التتبع الخاطئة في الشارع السابع عشر 430 00:29:38,069 --> 00:29:40,027 ولِم لَم تطلب من فريق صيانة الخلل الإلكتروني أن يقوم بهذا؟ 431 00:29:40,196 --> 00:29:41,404 سؤال وجيه 432 00:29:41,572 --> 00:29:44,031 عليها أن تقوم بإعادة تشغيل الشبكة يدويا 433 00:29:44,568 --> 00:29:46,492 هذا ما قالته على أي حال 434 00:29:47,352 --> 00:29:50,288 اين وصلنا مع هذا الرجل (بازهايف)؟ - إنها تأتي الآن - 435 00:29:50,456 --> 00:29:52,300 ،لقد دخلت إلى خادمات الوكالة 436 00:29:52,500 --> 00:29:54,415 والإنتربول ومكتب الأمن الفيدرالي 437 00:29:54,673 --> 00:29:58,129 أنا أقوم بإرسال المعلومات (لتصل لفريق التدخل و ل(جاك 438 00:29:58,297 --> 00:30:00,097 جيد ،ضعيه على الشاشة 439 00:30:02,923 --> 00:30:04,010 حسنا، أيها الناس 440 00:30:04,318 --> 00:30:06,304 ،لقد حددنا هوية المشتبه به ولقد قبضنا عليه 441 00:30:07,133 --> 00:30:10,308 ،(إسمه (سيرجي بيتروفيتش بازهايف 442 00:30:10,476 --> 00:30:12,768 ،من الجيش الوطني الأوكراني يبلغ واحد وستون عاما 443 00:30:12,936 --> 00:30:16,314 والآن نحن نعتقد أنه يعلم بمكان القضبان النووية الغير مؤمنة 444 00:30:16,482 --> 00:30:20,192 وتقوم فرقنا التكتيكية بنقلِه إلى هنا لإستجوابه 445 00:30:20,360 --> 00:30:23,070 سينسق العميل (اروتيز) العملية من هنا 446 00:30:33,986 --> 00:30:36,049 اهذا صحيح؟ هل عثرتم على (جاك)؟ 447 00:30:36,545 --> 00:30:37,545 اجل ،إنه بخير 448 00:30:40,596 --> 00:30:43,760 إن أنهيتِ إفادتك فعلي أخذِك للمستوصف 449 00:30:44,091 --> 00:30:45,926 لا ،لا.أريد أن اكون (هنا حال رجوع (جاك 450 00:30:46,174 --> 00:30:48,392 سأعلمهم أين يجدوك هيا 451 00:30:50,882 --> 00:30:52,482 هذا سيكفيك الآن (يا سيد (باور 452 00:30:52,607 --> 00:30:54,311 ولكن عليكَ أن تذهب للمسشفى 453 00:30:54,436 --> 00:30:56,896 معذرة يا سيدي - إنهم يرسلون ملف المشتبه به الآن - 454 00:31:01,796 --> 00:31:04,192 كم تبعد وحدة مكافحة الإرهاب؟ - حوالي خمس دقائق - 455 00:31:04,317 --> 00:31:06,623 لا بأس - لقد حصلت عليه شكرا لك - 456 00:31:22,423 --> 00:31:25,473 أيها الرقيب ، أحتاج للتحدث مع هذا الرجل على إنفراد 458 00:31:35,897 --> 00:31:37,483 لقد علمتُ بأنك شرطي 459 00:31:37,608 --> 00:31:40,231 كان علي أن أثق بحدسي وأقتلك فورا 460 00:31:40,918 --> 00:31:42,733 حسنا ،يمكنك إضافة ذلك لقائمة الندم 461 00:31:44,487 --> 00:31:46,946 لقد حصلت وحدة مكافحة ،الإرهاب على معلومات كثيرة عنك 462 00:31:47,995 --> 00:31:49,095 (سيد (بازهايف 463 00:31:51,733 --> 00:31:54,662 ،لقد إنتهى الامر بالنسبة لك أنت تعلم ذلك 468 00:31:52,701 --> 00:31:54,601 انتَ قد إنتهيت 464 00:31:57,124 --> 00:31:59,620 أعني ،على الأقل أنت مدان بجريمة خطف وقتل، وهذا 465 00:31:59,745 --> 00:32:03,311 قبل أن تقلب وحدة مكافحة الإرهاب المكان رأسا على عقب لتكتشف المزيد من نشاطاتك الإجرامية 466 00:32:05,109 --> 00:32:06,609 ،ولأنك محظوظ 467 00:32:06,734 --> 00:32:08,884 فكل ما يهمني شيء واحد 468 00:32:09,541 --> 00:32:11,262 وهو الحصول على قضبان الوقود النووي 469 00:32:11,732 --> 00:32:14,761 ،لذا ،فإن أردت التعاون 471 00:32:15,691 --> 00:32:17,091 ساعدني بهذا 472 00:32:18,339 --> 00:32:21,647 ، وهذا سيقلل كما هو واضح مدة طويلة في السجن 473 00:32:24,358 --> 00:32:26,485 وهذا العرض يشمل ولديك (جوزيف) و (اوليغ) 474 00:32:27,875 --> 00:32:28,920 ...جوزيف 475 00:32:29,293 --> 00:32:33,696 ،(لقد مات (اوليغ 477 00:32:34,559 --> 00:32:36,457 لقد تعرض لهذه القضبان النووية 478 00:32:37,930 --> 00:32:40,230 ومرض بالتسمم الإشعاعي 479 00:32:41,116 --> 00:32:42,466 لقد كان يعاني 480 00:32:43,712 --> 00:32:44,962 ،وأنا أطلقت النار عليه 481 00:32:46,632 --> 00:32:48,582 كما لو كان كلباً مريضا 482 00:32:51,794 --> 00:32:56,971 لقد قتلتُ إبني من أجل لا شيء 484 00:33:08,359 --> 00:33:10,198 أتريد أن تعرف أين القضبان النووية؟ 485 00:33:10,734 --> 00:33:13,532 سأخبرك. ولكني أريد حصانة 487 00:33:14,110 --> 00:33:16,858 (كاملة لي ولأبني (جوزيف 488 00:33:16,983 --> 00:33:18,496 لا أعتقد أن بوسعي فعل هذا - 489 00:33:19,172 --> 00:33:20,982 اذن فليس لدينا ما نتحدث بشأنه - 490 00:33:34,359 --> 00:33:36,010 سأرى ما بوسعي فعله 491 00:33:43,971 --> 00:33:44,980 (وحدة مكافحة الإرهاب ، معكَ (اوبراين 492 00:33:45,148 --> 00:33:47,212 (أنا (جاك) يا (كلوي (أريد أن أتكلم مع (هاستينغ 493 00:33:47,337 --> 00:33:49,649 أعتقد أنه يقوم بإعلام الرئيسة (تايلور) بآخر المستجدات 494 00:33:49,774 --> 00:33:52,046 ،هذا أفضل حاولي ضمي إليهم،حسنا؟ 495 00:33:54,074 --> 00:33:56,750 (أنا قلقة بشأن (فرهاد حسان (يا سيد (هاستينغ 496 00:33:57,035 --> 00:33:58,962 كيف لنا أن نعرف أنهُ لم يحصل على القضبان بالفعل؟ 497 00:33:59,087 --> 00:34:01,837 بناء على المعلومات التي لدينا فإن النقل لم يحصل بعد 498 00:34:01,962 --> 00:34:04,250 سيدتي الرئيسة ،عذرا للمقاطعة جاك باور) على الخط) 499 00:34:05,008 --> 00:34:07,622 ويرغب بالإنضمام اليكم أوصليه بنا 500 00:34:07,747 --> 00:34:09,004 معكَ (الرئيسة (تايلور) يا (جاك 501 00:34:09,556 --> 00:34:11,924 أنت منضم لي مع الرئيس (هاستينغ) ورئيس أركاني 502 00:34:12,092 --> 00:34:15,208 لقد أعلمتني وحدة مكافحة الإرهاب بأنك كنت عونا كبيرا في هذا 503 00:34:15,417 --> 00:34:18,087 أنا أعتذر عن تاخرنا في الحديث معك 504 00:34:18,212 --> 00:34:20,523 أنا أتفهم ذلك ، وأرجوكِ إسمحِ لي بالدخول فورا بالموضوع 505 00:34:20,648 --> 00:34:24,463 ،الرجل الذي قبضنا عليه سيرجي بزهايف) ، مستعد للتعاون) 506 00:34:24,588 --> 00:34:28,085 لقد قال بأنه مستعد بتسليمنا القضبان النووية مقابل حصانة كامله له ولإبنه 507 00:34:28,210 --> 00:34:30,650 هل هذا كل شيء؟ لماذا لا نقدم له عرضا في "برود واي" أيضا؟ 508 00:34:31,111 --> 00:34:34,128 (لقد تعاملت مع هذا الرجل يا (جاك أهناك طريقة أخرى للحصول على مواقع 509 00:34:34,253 --> 00:34:35,915 القضبان النووية 510 00:34:36,040 --> 00:34:38,492 كما يقول ملفه فلقد قضى إثنا عشر عاما في معسكرات العمل الروسية 511 00:34:39,175 --> 00:34:42,526 في خلال الوقت المتاح لدينا ،فلن نستطيع أخذ ما نريده منه يا سيدتي الرئيسة 512 00:34:42,651 --> 00:34:45,963 أستطيع رؤية ذلك في عينيه ما تقييمك يا سيد (هاستينغ)؟ 513 00:34:46,088 --> 00:34:49,988 حسنا ، كنظرة أولية ،أقول بأن ،إتفاق الحصانة سابق لأوانِه 514 00:34:50,613 --> 00:34:53,899 ،ولكن في ظل هذه الظروف (أُفضل ما قاله (جاك 515 00:34:54,024 --> 00:34:56,525 سادتي ، أنا لدي إتفاق سلام على وشك أن يفشل 516 00:34:56,650 --> 00:34:59,350 في أي لحظة ما لم أُثبت للرئيس (حسان) 517 00:34:59,475 --> 00:35:03,328 أننا منعنا أخيه من تهريب قضبان الوقود النووي لخارج البلاد 518 00:35:04,853 --> 00:35:06,270 (إعقد الصفقة يا (جاك 519 00:35:06,438 --> 00:35:09,148 سيود الحصول عليها مكتوبة يا سيدتي الرئيسة سيحصل عليها 520 00:35:09,526 --> 00:35:11,650 ،ولكن للمصالح المشتركة 521 00:35:11,944 --> 00:35:13,648 صلني به على الهاتف حاضر يا سيدتي 522 00:35:18,257 --> 00:35:20,409 رئيسة الولايات المتحدة الأمريكية تريد أن تتحدث معك 523 00:35:33,796 --> 00:35:35,090 أتريد أن تخبرني ماذا يجري؟ 524 00:35:35,464 --> 00:35:38,271 عن ماذا تتحدث؟ لقد كنت تعني ،شيئا بخصوص دانا 525 00:35:38,396 --> 00:35:39,553 وأريد أن أعرف ما هو 526 00:35:41,856 --> 00:35:44,445 حينما أتت وقالت أنها تريد أن تتحدث معك 527 00:35:44,570 --> 00:35:46,352 ماذا أخبرتك؟ لا شيء 528 00:35:46,520 --> 00:35:49,104 لقد قالت بأنها تواجه مشكلة ،وستهتم بها هذا فقط؟ 529 00:35:49,460 --> 00:35:51,398 ...(إن كنت تعرف شيئا يا (ارلو 533 00:35:50,000 --> 00:35:51,266 حسنا ،إسمع 530 00:35:53,245 --> 00:35:56,688 ،إن الأمر ليس من شأني ولم أكن أريد أن ،أكون من يخبرك هذا 531 00:35:56,813 --> 00:35:59,114 ولكني ،أظن أنها ذهبت لتقابل رجلاً ما 532 00:36:02,797 --> 00:36:04,078 هل جننت 533 00:36:04,837 --> 00:36:06,338 إنظر لهذا 534 00:36:11,566 --> 00:36:13,623 من هذا؟ لقد فحصت مع حراس البوابة 535 00:36:13,748 --> 00:36:15,463 (لقد قالو بأن إسمه (كيفن واد 536 00:36:15,588 --> 00:36:17,591 قدم نفسه كصديق 537 00:36:20,011 --> 00:36:21,261 حسنا ،إذن فهو صديق 538 00:36:36,312 --> 00:36:38,529 لقد أفصح (بازهايف) عن موقع القضبان النووية 539 00:36:39,111 --> 00:36:42,074 لقد ارسلت فريق بحث الطوارىء النووية بالفعل قم بمقابل وحدتك التكتيكية عند مهبط الطائرة 540 00:36:42,781 --> 00:36:45,112 سيتم إرسال الإحداثيات لك 549 00:36:44,200 --> 00:36:45,832 حسنا يا سيدي 541 00:36:47,607 --> 00:36:49,150 أتعتقد أن بوسعك إيجادها؟ 542 00:36:49,275 --> 00:36:51,250 نعم ،إن كانت جميع الطائرات بدون طيار غير ملتزمة بمهام أخرى 543 00:36:51,639 --> 00:36:52,918 وماذا عن تعقب الهاتف؟ 544 00:36:54,796 --> 00:36:55,846 فقط إفعل ذلك 545 00:37:26,584 --> 00:37:28,866 أنا لا أعلم أين أنتِ ،(وما الذي تفعلينه يا (دانا 546 00:37:28,991 --> 00:37:31,997 ولكني أريدكِ أن تكلميني حال سماعكِ لهذه الرساله . إنه أمر هام 547 00:37:32,944 --> 00:37:33,994 انا أُحِبُكِ 548 00:37:42,868 --> 00:37:44,511 شكرا لك يا سيدي اسف 549 00:37:44,680 --> 00:37:45,987 لا تقلق بشأن هذا 550 00:38:04,909 --> 00:38:05,933 (لا يا سيدة (كايلا 551 00:38:06,058 --> 00:38:08,285 ،(إبتعد عن طريقي يا (نبيل أريد أن أراه 552 00:38:08,454 --> 00:38:10,103 لقد منع والدكِ هذا 553 00:38:13,167 --> 00:38:14,292 ،انا اسف انا اقوم بعملي فقط 554 00:38:14,556 --> 00:38:16,127 (العمل الذي أعطاه لكَ (تارين 555 00:38:16,643 --> 00:38:18,746 لقد قدمك لوالدي كخبيرأمني ، 556 00:38:18,871 --> 00:38:20,423 وهكذا ترد معروفه؟ 557 00:38:22,682 --> 00:38:24,369 (أنت صديقه يا (نبيل 558 00:38:24,624 --> 00:38:26,274 أنت تعلم بأنه بريء 559 00:38:27,701 --> 00:38:30,681 ماذا تريدينني أن أفعل؟ ،فقط دعني أتحدث اليه 560 00:38:30,956 --> 00:38:32,374 لبضعة دقائق فقط 561 00:38:32,728 --> 00:38:34,084 لا أستطيع إدخالك عليه الآن 562 00:38:35,934 --> 00:38:39,884 سيكون (تارين) جاهزا لنقله لسفارتنا خلال ساعة 563 00:38:40,191 --> 00:38:42,320 سأحاول جعلك تحدثيه قبل ذلك 564 00:38:43,434 --> 00:38:44,834 (شكرا لك يا (نبيل - 565 00:38:46,183 --> 00:38:48,117 والآن إذهبِ قبل أن نقع كلانا في مشاكل - 566 00:38:58,003 --> 00:39:01,255 لقد بقي دقيقتان على وصول فريق بحث الطوارىء النووية للهدف 567 00:39:01,423 --> 00:39:06,124 وسينتظر فريق "هازمات" إشارتكم للدخول 569 00:39:06,371 --> 00:39:10,502 يبدو بأن الشاحنة التي تحوي القضبان النووية محروسة من قبل إثنين من المسلحين 571 00:39:10,997 --> 00:39:12,682 أيها القائد ، لدينا حصانة للتعامل مع رئيسهم 572 00:39:12,807 --> 00:39:14,477 لماذا لم يتم أمرُهم بالإستسلام؟ 573 00:39:14,835 --> 00:39:18,368 لقد قال (جاك) بأن هؤلاء الرجال صعبو المراس 574 00:39:18,493 --> 00:39:21,032 لن يستسلمو بسهولة لا نستطيع أن نخاطر 575 00:39:21,157 --> 00:39:22,568 بأن يهربو مع القضبان 576 00:39:22,736 --> 00:39:25,615 مفهوم ،والان حين تؤمن المواد النووية 577 00:39:25,740 --> 00:39:27,823 "ستقوم بنقلهم إلى "فورت هاميلتون 578 00:39:27,993 --> 00:39:30,793 نحن نقوم بإفراغ الممر الجوي الآن 579 00:39:34,169 --> 00:39:37,669 أيها القائد ، نحن نرى الشاحنة ولكن ليس هناك أي أثر للحراس 580 00:39:38,043 --> 00:39:40,306 نقترب من محطة الوزن الآن ،إنتظر قليلا 581 00:39:40,431 --> 00:39:41,837 لنهبط هناك 582 00:40:09,289 --> 00:40:10,995 نحن نلتقط إشعاع نووي 583 00:40:11,120 --> 00:40:12,493 ثلاثون بالمليار ،إنها آمنة إذهب ،إذهب،تحرك 584 00:40:37,462 --> 00:40:38,352 المكان آمن 585 00:40:47,081 --> 00:40:48,529 أترى هذا أيها القائد؟ 586 00:40:48,932 --> 00:40:49,932 أجل 587 00:40:50,681 --> 00:40:52,158 أين القضبان النووية بالله عليكم؟ 588 00:40:52,645 --> 00:40:54,495 لقد إلتقطنا إشعارا بأشعات نووية 589 00:40:54,620 --> 00:40:56,070 لقد كانت القضبان النووية هنا 590 00:40:56,621 --> 00:40:58,706 حاليا ، كل ما لدينا جثتان تم إطلاق النار عليهما 601 00:40:57,800 --> 00:40:59,934 (مرحبا أيها العميل (اورتيز 591 00:41:26,735 --> 00:41:28,485 ،هيا يا رجل بإمكانك قضاء وقتاً مسلياً 592 00:41:29,057 --> 00:41:32,740 لا بأس ، لا بأس ،يمكنك أن تضحك مرة كل فترة يمكنك أن تكون شخصاً سعيدا 593 00:41:40,680 --> 00:41:42,431 (معكَ (باور (معكَ (هاستينغ 594 00:41:42,556 --> 00:41:45,085 إن فِرَقنا في موقف الشاحنة القضبان النووية ليست هناك 595 00:41:45,308 --> 00:41:46,308 ،ماذا ؟ 596 00:41:46,583 --> 00:41:48,283 إنتظر ،قل ذلك مرة أخرى 597 00:41:49,119 --> 00:41:51,119 لقد قلت بأن القضبان النووية ليست هناك 598 00:41:52,019 --> 00:41:54,262 مستحيل هل ذهب رجالك للمكان الصحيح؟ 599 00:41:54,471 --> 00:41:57,807 لقد ذهبو للمكان الذي أَرسلتهم أنتَ إليه لذا فتوقف عن هذه الألعاب وأخبرني أين القضبان النووية 600 00:41:58,016 --> 00:42:00,076 لقد أخبرتك ،بأنهم كانو هنا 601 00:42:00,558 --> 00:42:03,745 لقد تركت إثنين من رجالي لحمايتهم لقد وجدنا جثتيهم وقد أُطلق عليهما النار 602 00:42:03,870 --> 00:42:04,939 وهناك شيء آخر 603 00:42:05,387 --> 00:42:08,013 نوع من القلادات كانت معلقة على باب الشاحنة من الداخل 604 00:42:08,138 --> 00:42:09,777 كأن أحدهم أراد أن يرسل لك رسالة 605 00:42:10,057 --> 00:42:11,654 أي نوع من القلادات؟ مصلب ذهبي 606 00:42:15,869 --> 00:42:17,267 ماذا تعني 607 00:42:19,369 --> 00:42:20,369 (جوزيف) 608 00:42:25,305 --> 00:42:26,502 لدي قضبان الوقود النووي 609 00:42:27,117 --> 00:42:28,117 حقا؟ 610 00:42:29,556 --> 00:42:32,008 لم أكن مصدقا أنك (ستخون والدك يا (جوزيف 611 00:42:32,569 --> 00:42:34,618 لقد كنت مستاء بانه قد أوقف نقل القضبان النووية 612 00:42:34,743 --> 00:42:36,493 والآن سأحضرهم أنا لك 613 00:42:36,618 --> 00:42:40,057 لن يستغرقه وقتا،طويلا لكي يعرف ما حصل لذا فلننتهي من هذا بسرعة 614 00:42:40,182 --> 00:42:42,435 أكنت قلق بأنه سيكتشف انك قد حللت مكانه كشريك لنا 615 00:42:43,711 --> 00:42:45,480 لا ،أريد أن يعرف والدي 616 00:42:45,889 --> 00:42:49,192 في الحقيقة ،لقد تأكدت بأنه سيفعل متى ستصل لهناك؟ 617 00:42:49,549 --> 00:42:51,199 خلال أقل من خمس دقائق 618 00:42:51,500 --> 00:42:52,987 فقط قم بتجهيز نقودي