1
00:02:14,030 --> 00:02:16,446
{\pos(192,200)}قيام يا إشراقات الصباح

2
00:00:50,867 --> 00:00:54,622
..: La Fabrique (1.00) :..
..: Fat Cobra :: تعديل التوقيت  :..

3
00:01:51,847 --> 00:01:55,825
((الحاشية))
(الموسم الخامس - الحلقة (9
<font color="#f8953d" >"الفطيرة"

4
00:02:16,828 --> 00:02:18,700
اليوم الأول في التصوير

5
00:02:19,913 --> 00:02:20,883
{\pos(192,200)}!أفيقوا

6
00:02:22,836 --> 00:02:25,045
قيام. سيبدأ أخي التصوير اليوم

7
00:02:25,213 --> 00:02:27,417
على الجميع أن يصحى لدعمه -
!أنا صاحي -

8
00:02:29,299 --> 00:02:30,467
أنت الآن صاحٍ يا بني

9
00:02:31,032 --> 00:02:32,508
هيا أيها المدير

10
00:02:33,513 --> 00:02:35,545
عميلك الرقم 1 سيستهل
التصوير اليوم

11
00:02:35,670 --> 00:02:37,922
لا يجب تفويت هذا -
اللعنة -

12
00:02:38,728 --> 00:02:40,227
<i>أخاه -
(نعم يا (جوني -</i>

13
00:02:42,774 --> 00:02:43,912
كيف نزلت إلى هنا؟

14
00:02:44,037 --> 00:02:45,841
استيقظت منذ ساعات
مررت دون رؤيتي

15
00:02:45,966 --> 00:02:47,367
حقاً؟ -
أجل -

16
00:02:47,871 --> 00:02:50,237
جاهز للعمل اليوم؟ -
في طريقي لذلك -

17
00:02:50,931 --> 00:02:53,032
أتريد أن أعد لك
وجبة خاصة للفطور؟

18
00:02:53,200 --> 00:02:54,616
كلا، لا عليك
لست جائع حقاً

19
00:02:55,691 --> 00:02:56,873
غير جائع؟

20
00:03:04,849 --> 00:03:06,863
آمل أنه سوى توثر
اليوم الأول

21
00:03:06,988 --> 00:03:08,798
دعه وشأنه. إنه بخير

22
00:03:09,251 --> 00:03:11,601
،لقد نام بالكاد ليلة البارحة
والآن لا يريد الأكل

23
00:03:11,726 --> 00:03:12,593
إنه ليس بخير

24
00:03:13,963 --> 00:03:16,873
هاك، تناول مشروب طاقي -
كلا، شكراً -

25
00:03:17,193 --> 00:03:19,575
إنه غني بالكهرل -
كلا، شكراً -

26
00:03:19,976 --> 00:03:22,936
هذه ليست الطريقة الجيدة
لبدء أهم يوم في مشوارك الفني

27
00:03:23,104 --> 00:03:25,284
أتحاول إخافته؟ -
كلا، بل تهدئته -

28
00:03:25,409 --> 00:03:27,130
ذلك لا يجدي
أنت تصيبنا جميعاً بالجنون

29
00:03:27,255 --> 00:03:29,786
كلا، إنه لا يُجن
فينس) ليس مثلنا)

30
00:03:29,911 --> 00:03:31,487
إنه ساكن كالجماد، صح؟

31
00:03:31,612 --> 00:03:33,342
في الواقع، أنا متوثر قليلاً

32
00:03:33,685 --> 00:03:36,192
اللعنة، كنت أعرف -
أغلق فاهك -

33
00:03:36,731 --> 00:03:38,869
أغلق فاهك أنت -
ما المشكل يا (فين)؟ -

34
00:03:39,247 --> 00:03:40,712
لا أدري
أشعر أني غريب

35
00:03:40,837 --> 00:03:42,331
لم أطأ موقع تصوير
منذ أكثر من سنة

36
00:03:42,499 --> 00:03:44,434
،إنه كركوب الدراجة
استأنس فحسب

37
00:03:44,559 --> 00:03:47,002
فيرنر) لم يحدثني حتى)
بشأن شخصيتي

38
00:03:47,170 --> 00:03:48,615
أتفهم ذلك الرجل؟

39
00:03:48,740 --> 00:03:50,673
يبدو كقط ألماني
بزغب في حنجرته

40
00:03:50,798 --> 00:03:52,424
لقد حاز على أوسكارين
للأفلام الأجنبية

41
00:03:53,018 --> 00:03:54,218
إنه مخرج بارع

42
00:03:54,386 --> 00:03:56,470
إذن كل شيء بخير؟ -
كل شيء بخير -

43
00:03:56,595 --> 00:03:59,139
ما هو مشهدك الأول؟ -
(اختراق النيران مع (جايسن باتريك -

44
00:03:59,460 --> 00:04:00,990
(رائع. يعجبني (جايسن باتريك

45
00:04:01,115 --> 00:04:04,314
،(خلال قيامه بـ(راش
كان يوخز ذراعه حقاً بالإبر للإعداد

46
00:04:04,875 --> 00:04:08,148
هذا ما ألهمني لتعاطي الكوكايين فعلاً
(في فيلم (الأخوان مينديز

47
00:04:08,316 --> 00:04:09,942
ألم تكن كومبارس؟

48
00:04:10,110 --> 00:04:12,487
وما العيب؟
(حافظت على الواقعية كـ(جايسن باتريك

49
00:04:12,612 --> 00:04:14,788
أنت الآن ترعبني -
آسف -

50
00:04:15,022 --> 00:04:17,106
لا تشغل بالك
سيكون كباقي أفلامك

51
00:04:17,231 --> 00:04:18,601
سوى أنه أضخم بقليل

52
00:04:18,726 --> 00:04:20,435
11و15
أطلق

53
00:04:23,154 --> 00:04:24,998
ستة، سبعة، أطلق

54
00:04:26,267 --> 00:04:28,794
24 ،22 -
!يا للهول -

55
00:04:29,110 --> 00:04:31,004
نار 45 إلى 60

56
00:04:31,172 --> 00:04:32,339
أطلق

57
00:04:33,402 --> 00:04:36,301
الرقم 60، نار -
ويحي -

58
00:04:36,727 --> 00:04:39,555
،كاميرا ثلاثة واثنان
أقرب

59
00:04:39,822 --> 00:04:42,761
كل المروحيات، الحقوا بي

60
00:04:44,538 --> 00:04:46,274
هذا سيكون رهيب

61
00:04:51,225 --> 00:04:52,515
أي أخبار من الغابة؟

62
00:04:52,640 --> 00:04:54,663
توصل (فينس) بهدية الترحيب
ويشكرك

63
00:04:54,788 --> 00:04:56,535
عظيم
ماذا اشتريت له؟

64
00:04:57,032 --> 00:04:59,322
شذرات ملح لتنقية
(خلايا الجلد من عند (بليس

65
00:04:59,447 --> 00:05:01,701
أتمزح؟ -
بالطبع أمزح -

66
00:05:01,984 --> 00:05:03,801
أهديته دراجة مائية
للبحيرة هناك

67
00:05:03,926 --> 00:05:05,680
عظيم
ذوقي رفيع

68
00:05:05,915 --> 00:05:08,373
أحسنت صنعاً
ماذا تقول كرتي البلورية؟

69
00:05:09,055 --> 00:05:11,408
(أنك ستتناول الغذاء مع (أندرو كلاين
...ولا يمكنك

70
00:05:11,533 --> 00:05:13,399
الإلغاء -
إلغاءه -

71
00:05:13,524 --> 00:05:15,103
أنا ربّ العمل
أفعل ما يحلو لي

72
00:05:15,228 --> 00:05:16,884
لقد سبق وألغيت 6 مرات

73
00:05:17,052 --> 00:05:20,128
لا يمكنك الإلغاء ثانية -
لا أريد تناول الغذاء معه -

74
00:05:20,253 --> 00:05:21,798
ذلك يحزنني -
لمَ؟ -

75
00:05:21,923 --> 00:05:23,569
لأنه يذكرني بما كنت سأصبح

76
00:05:23,694 --> 00:05:26,903
وكيل أعمال تلفزية في الضاحية -
لم تصبح كذلك -

77
00:05:27,028 --> 00:05:28,729
إذن تناول الغذاء معه
وأخلي ذمتك

78
00:05:28,897 --> 00:05:32,047
،افعل ذلك أنت
مدركاً أنك قد تصير مثله يوماً

79
00:05:32,172 --> 00:05:34,151
إذا لم تنصت إلي -
متى لم أنصت لك؟ -

80
00:05:34,319 --> 00:05:36,445
الآن، بينما أقول لك أن تلغيه

81
00:05:36,613 --> 00:05:38,831
كان (أندرو كلاين) صديقك المقرّب
وعرابك

82
00:05:38,956 --> 00:05:41,984
اذهب لاستحضار الذكريات
والاستمتاع، لأنني لن ألغي

83
00:05:43,097 --> 00:05:44,987
،يُفضّل أن ترتدي ساعة أرخص

84
00:05:45,112 --> 00:05:46,455
كي لا يشعر بالنقص

85
00:05:50,567 --> 00:05:53,478
(هرول عند (غيري
واقتني لي روليكس غير قابلة للصدأ

86
00:05:56,983 --> 00:05:58,373
أعرف ما ينتظرني

87
00:05:58,820 --> 00:06:01,005
وتسع شجعان آخرين
يعرفون ما ينتظرهم

88
00:06:01,379 --> 00:06:02,884
لا مجال للرجعة

89
00:06:04,591 --> 00:06:06,550
حاول ثانية مع إبداء
القليل من العاطفة

90
00:06:06,675 --> 00:06:09,037
،أقوم بالحفظ فحسب
شكراً

91
00:06:09,562 --> 00:06:12,012
،تذخر الأفضل للكاميرا
صح؟

92
00:06:12,497 --> 00:06:13,522
أتحقق فحسب

93
00:06:13,900 --> 00:06:15,488
(نحن جاهزون يا سيد (تشايس

94
00:06:17,266 --> 00:06:19,571
حسناً -
حان وقت العرض -

95
00:06:24,105 --> 00:06:25,735
فوتّ سطر مع ذلك

96
00:06:26,285 --> 00:06:27,513
فعلاً؟ -
أجل -

97
00:06:27,872 --> 00:06:29,484
،"قلت : "تسع شجعان آخرين

98
00:06:29,609 --> 00:06:31,068
"بدل "ثمان شجعان آخرين

99
00:06:31,491 --> 00:06:33,237
صحيح. بديهي

100
00:06:33,981 --> 00:06:35,583
منذ متى أنسى الأسطر؟

101
00:06:35,708 --> 00:06:37,975
اكتب سوى الرقم 8 في كفّك

102
00:06:38,100 --> 00:06:41,056
هكذا يمكنك اختلاس النظر
أقوم بهذه الألاعيب باستمرار

103
00:06:41,181 --> 00:06:43,277
من كان الرقم 8
في فريق كرة السلة؟

104
00:06:43,402 --> 00:06:45,308
(أنت يا (تورتل -
فكر بهذا -

105
00:06:45,977 --> 00:06:46,975
نصيحة جيدة

106
00:06:48,399 --> 00:06:49,752
(مرحباً يا (فيرنر

107
00:06:50,111 --> 00:06:51,998
حسبتك ستحلق شعرك

108
00:06:52,768 --> 00:06:54,935
لم يعلمني أحد -
لا بأس -

109
00:06:55,425 --> 00:06:57,530
غير مهم
أأنت مستعد؟

110
00:06:58,368 --> 00:07:01,536
أجل، أود مناقشتك للحظة
عما تنتظره من شخصيتي

111
00:07:01,661 --> 00:07:03,449
ليس ثمة ما يناقش
نصور مباشرة

112
00:07:03,760 --> 00:07:05,269
وإذا لم يعجبني، سأخبرك

113
00:07:05,394 --> 00:07:06,786
لكن حتماً سيعجبني
اتفقنا؟

114
00:07:07,516 --> 00:07:08,871
حسناً -
!(جايسن) -

115
00:07:11,876 --> 00:07:13,677
هل وزن هذه الحقيبة اعتيادي؟

116
00:07:13,802 --> 00:07:15,639
أجل -
تبدو لي خفيفة -

117
00:07:15,940 --> 00:07:17,547
كلا، إنه الوزن الصحيح

118
00:07:19,305 --> 00:07:20,817
أتعرف (فينسنت تشايس)؟

119
00:07:21,353 --> 00:07:23,841
ليس شخصياً. من أشد المعجبين -
أنا كذلك -

120
00:07:24,829 --> 00:07:25,555
كم تزن؟

121
00:07:26,883 --> 00:07:28,140
77كيلوغرام

122
00:07:29,998 --> 00:07:32,070
(لقد عرضوا عليّ (رجل الماء 2

123
00:07:32,195 --> 00:07:33,124
حقاً؟

124
00:07:34,071 --> 00:07:35,150
ليس حقيقة

125
00:07:35,560 --> 00:07:38,484
مياه، جداول. بالله عليك
هذا لا يناسبني

126
00:07:38,941 --> 00:07:40,571
ولا أنا حسبما يبدو

127
00:07:41,609 --> 00:07:42,796
هذا مضحك

128
00:07:43,824 --> 00:07:46,326
فلنصور -
ألن نتدرب أولا؟ -

129
00:07:46,722 --> 00:07:48,345
كلا، نصور في التدريب

130
00:07:48,470 --> 00:07:49,608
!يروقني

131
00:07:50,331 --> 00:07:51,731
حظ موفق -
عليك بهم -

132
00:07:51,856 --> 00:07:53,291
!شغلوا النيران

133
00:08:01,885 --> 00:08:03,443
إن النيران آتية من الغرب

134
00:08:03,822 --> 00:08:05,441
رياحه عاتية

135
00:08:05,566 --> 00:08:08,655
علينا استقدام رجال أكثر -
لم يعد هنالك رجال -

136
00:08:12,559 --> 00:08:14,004
تعرف ما ينتظرك

137
00:08:14,896 --> 00:08:16,981
وما ينتظر الشجعان الثمان الآخرين

138
00:08:17,973 --> 00:08:19,436
لا مجال للرجعة

139
00:08:19,819 --> 00:08:21,417
(هذا سطر (فينس -
!اقطع -

140
00:08:21,542 --> 00:08:23,738
مثالي، فلنتقدم

141
00:08:23,906 --> 00:08:25,692
لقطة واحدة؟ -
أجل -

142
00:08:26,401 --> 00:08:27,736
!رائع

143
00:08:43,473 --> 00:08:44,621
(أندرو)

144
00:08:46,240 --> 00:08:47,251
وأخيراً

145
00:08:48,200 --> 00:08:49,138
!تعال

146
00:08:49,482 --> 00:08:51,408
كيف حالك؟ -
بخير -

147
00:08:52,637 --> 00:08:53,601
تبدو رائعاً

148
00:08:54,145 --> 00:08:55,561
أحاول الحفاظ على اللياقة

149
00:08:56,442 --> 00:08:57,604
نعم. بالتأكيد

150
00:08:59,264 --> 00:09:01,044
نجلس؟ -
أجل، المعذرة -

151
00:09:01,645 --> 00:09:03,810
هؤلاء الأوغاد
لا يلتزمون بحجزي

152
00:09:03,935 --> 00:09:05,889
قالوا أنهم سيوفرون
طاولة في 30 دقيقة

153
00:09:06,014 --> 00:09:07,824
،يمكننا الأكل عند طاولة الشرب
إن شئت

154
00:09:08,434 --> 00:09:09,877
لا بأس

155
00:09:10,119 --> 00:09:13,730
أيها الساقي، مكاليوم آخر خالص
عمره 18 سنة لصديقي

156
00:09:14,190 --> 00:09:15,581
أفترض أنك لا زلت
تشرب الويسكي

157
00:09:16,384 --> 00:09:17,674
ليس وقت الغذاء عادة

158
00:09:17,799 --> 00:09:19,585
لكنها مناسبة خاصة

159
00:09:19,753 --> 00:09:21,722
هيّا. مر وقت طويل

160
00:09:23,945 --> 00:09:27,177
،أذكر آخر كأس احتسيته معك

161
00:09:27,418 --> 00:09:30,616
انتهى بي المطاف أرد
على مكالمات رئيسك

162
00:09:31,015 --> 00:09:33,178
بينما أنت تضاجع تلك النادلة

163
00:09:33,303 --> 00:09:35,546
التي أدخلتها خلسة
لقسم البريد. أتذكر؟

164
00:09:35,671 --> 00:09:37,921
لم أصدق الأصوات الصادرة
من تلك الغرفة

165
00:09:38,046 --> 00:09:40,924
لقد قامت بعمل جيد

166
00:09:41,266 --> 00:09:42,448
حقاً؟ -
أجل -

167
00:09:42,749 --> 00:09:44,735
أنا فرح لأجلك، صدقني

168
00:09:44,903 --> 00:09:47,113
لقد كدت تتسبب في طردي
أتذكر؟

169
00:09:47,281 --> 00:09:50,116
فصلت سهواً مكالمة جماعية
(مع (جون ريتر

170
00:09:50,284 --> 00:09:51,993
(بل كان (جون غودمن -
فعلاً؟ -

171
00:09:52,161 --> 00:09:53,286
ولم أشعر بالذنب

172
00:09:53,454 --> 00:09:55,172
قلت أنني ربما أسدي لك صنيع

173
00:09:55,297 --> 00:09:57,097
رائع
فلننخب أيها المعتوه

174
00:10:00,630 --> 00:10:02,653
قضينا أوقات ممتعة -
الكثير -

175
00:10:03,172 --> 00:10:05,131
علينا تدارك ما فات

176
00:10:06,881 --> 00:10:08,217
نعم، بالتأكيد

177
00:10:10,287 --> 00:10:12,550
ما الخطب؟ أأنت بخير؟ -
...أجل، مجرد -

178
00:10:13,766 --> 00:10:16,506
لم تكن هذه مكالمة ودية

179
00:10:18,408 --> 00:10:19,615
فعلاً؟

180
00:10:24,283 --> 00:10:25,923
كيف كان الغذاء؟ -
مكلّف -

181
00:10:26,048 --> 00:10:28,854
في (إنسينو)؟ -
إنه يحتاج لقرض -

182
00:10:28,979 --> 00:10:30,291
أف -
نصف مليون -

183
00:10:30,416 --> 00:10:32,885
أف مزدوجة
لست مضطر لإعطاءه

184
00:10:33,327 --> 00:10:35,078
بل مضطر
كنت أنا و(آندي) كالأخوان

185
00:10:35,978 --> 00:10:37,848
،ومن سخرية القدر
أحدنا تحول لذهب

186
00:10:37,973 --> 00:10:39,714
...والآخر بات
،مفلس

187
00:10:39,839 --> 00:10:42,552
يائس وشحاذ للمال

188
00:10:43,727 --> 00:10:44,618
ما كل هذا؟

189
00:10:44,743 --> 00:10:46,123
حساباته. حسابات شركته

190
00:10:46,248 --> 00:10:48,382
أعطاني إياها ليثبت
أن بإمكانه سداد الدين

191
00:10:48,704 --> 00:10:50,802
،ماذا أصنع؟ أنت أسيوي
الأرقام اختصاصك

192
00:10:51,138 --> 00:10:53,803
تحقق إن ثمة أي فرصة
ليسدد لي

193
00:10:53,928 --> 00:10:55,765
!غير ذلك، أنت من سيسدد

194
00:11:01,480 --> 00:11:02,973
ربما كانت غلطة -
وارد -

195
00:11:03,098 --> 00:11:04,541
تبدو غلطة مريبة

196
00:11:04,858 --> 00:11:06,544
إنه يقوم بفيلم كل 5 سنوات

197
00:11:06,669 --> 00:11:08,845
ربما يعوض النقص
بقول كلمات زائدة

198
00:11:09,225 --> 00:11:11,348
عليك التحدث معه -
ماذا سأقول؟ -

199
00:11:11,583 --> 00:11:14,518
يا (جايسن)، أأنت أمّي"
"أم سرقت أسطري؟

200
00:11:14,931 --> 00:11:17,620
وماذا لو أقرّ؟ -
علينا أن نكون خشنين معه -

201
00:11:18,734 --> 00:11:21,057
سمعت أنه حزام أسود
دان 5

202
00:11:22,062 --> 00:11:24,027
سأكون خشن
أقول فقط أنه صعب المراس

203
00:11:24,152 --> 00:11:26,596
اهدأوا. لا أحد سيتصرف بخشونة
حتماً كانت حادثة

204
00:11:26,721 --> 00:11:27,935
حادثة خبيثة

205
00:11:28,290 --> 00:11:29,933
في لحظة هامة حيث شخصيتي

206
00:11:30,058 --> 00:11:32,202
على وشك إظهار بسالتها

207
00:11:32,566 --> 00:11:34,053
الآن، راح كل شيء هباءً

208
00:11:34,221 --> 00:11:35,721
لمَ المخرج لم يتكلم؟

209
00:11:35,889 --> 00:11:38,309
لمَ لا أحد تكلم؟
مشرف السيناريو، لا مخلوق

210
00:11:38,434 --> 00:11:41,077
(لإنه (جايسن باتريك
والجميع يخشاه

211
00:11:41,448 --> 00:11:43,437
لكن (تورتل) محق
علينا قطع هذا من الجذر

212
00:11:43,789 --> 00:11:45,749
هكذا يعلّم النجم على منطقته

213
00:11:46,281 --> 00:11:48,359
قام (أندرو شو) بنفس الشيء معي
(في (ميرلوس

214
00:11:48,797 --> 00:11:49,777
كيف أوقفته؟

215
00:11:50,333 --> 00:11:52,029
وطأت فتاته -
وما النتيجة؟ -

216
00:11:52,315 --> 00:11:53,900
لا أدري، لكنها كانت مثيرة

217
00:11:55,619 --> 00:11:57,201
سأذهب للتحدث معه

218
00:11:57,369 --> 00:11:58,489
آتٍ خلفك -
لوحدي -

219
00:11:58,614 --> 00:11:59,744
حسناً. عليك به

220
00:11:59,869 --> 00:12:02,332
ذكره أنه تُحرش به جنسياً
(في (سليبرز

221
00:12:02,849 --> 00:12:04,292
سيفقده ذلك توازنه

222
00:12:09,776 --> 00:12:10,590
ماذا؟

223
00:12:11,175 --> 00:12:12,592
(جايسن)، هذا (فينس)

224
00:12:14,773 --> 00:12:15,669
ادخل

225
00:12:22,891 --> 00:12:24,369
كل شيء بخير؟

226
00:12:25,758 --> 00:12:27,607
أريد التحدث معك بشأن المشهد

227
00:12:27,972 --> 00:12:30,213
شكراً
أشعر بارتياح حياله

228
00:12:31,313 --> 00:12:32,486
يخالجك نفس الشعور؟

229
00:12:33,620 --> 00:12:35,015
...أجل. إنما

230
00:12:35,140 --> 00:12:36,733
جيد
لا بأس بك أيضاً

231
00:12:37,246 --> 00:12:38,401
شكراً -
حقاً -

232
00:12:39,200 --> 00:12:41,856
أتريد مخفوق بروتيني؟
عليك تناوله

233
00:12:41,981 --> 00:12:44,162
أعطه مخفوق
ناوله الوسادتان

234
00:12:47,315 --> 00:12:48,914
...الأمر يتعلق -
ضعهم -

235
00:12:50,564 --> 00:12:52,506
أردت التحدث معك بشأن الأسطر

236
00:12:52,716 --> 00:12:53,984
جيدة، صح؟

237
00:12:54,109 --> 00:12:55,448
الأغلبية

238
00:13:02,747 --> 00:13:03,581
...إذاً

239
00:13:04,265 --> 00:13:06,062
...لو
الجو حار هنا

240
00:13:06,549 --> 00:13:07,497
أليس كذلك؟

241
00:13:07,892 --> 00:13:09,966
أتعرف درجة حرارة
احتراق الخشب؟

242
00:13:10,710 --> 00:13:12,068
ثلاث آلاف درجة

243
00:13:12,568 --> 00:13:13,277
حار

244
00:13:15,336 --> 00:13:17,841
رفعت درجة الحرارة ليتأقلم جسدي

245
00:13:19,003 --> 00:13:19,837
حسناً

246
00:13:21,821 --> 00:13:23,287
!يا لها من حياة
صح؟

247
00:13:25,663 --> 00:13:26,707
!يا لها من حياة

248
00:13:27,734 --> 00:13:29,505
سأذهب لتقوية عضلة البطن

249
00:13:37,835 --> 00:13:38,942
جبنت

250
00:13:39,795 --> 00:13:40,637
نعم

251
00:13:45,408 --> 00:13:46,960
خذ كامل وقتك
بجدية

252
00:13:47,085 --> 00:13:49,452
أكاد أنتهي -
ما مدى فشله؟ -

253
00:13:49,902 --> 00:13:51,258
أندرو كلاين) ليس فاشل)

254
00:13:51,383 --> 00:13:53,543
بل غانم ضخم -
كيف ذلك؟ -

255
00:13:53,668 --> 00:13:56,880
يبدو أنه يعاني فقط من مشكل
في السيولة بسبب الإضراب

256
00:13:57,162 --> 00:13:59,565
لكن عمله ناجح -
حقاً؟ -

257
00:13:59,994 --> 00:14:03,202
،ما لم تكن هذه الحسابات مزورة
يمكن أن يسدد بالكامل في 90 يوم

258
00:14:04,725 --> 00:14:07,524
أتعرف أن لديه أكثر من 90 كاتب
في المسلسلات التلفزية؟

259
00:14:07,846 --> 00:14:09,925
هذا غير معقول -
،إنه نجم مجهول -

260
00:14:10,050 --> 00:14:11,752
سمعته المشوهة تُعزى
لموقع مكتبه

261
00:14:12,156 --> 00:14:14,104
لقد جنى كماً وفيراً
السنة الماضية

262
00:14:14,229 --> 00:14:15,863
ناهيك عن المصاريف
انظر لأجر مساعده

263
00:14:15,988 --> 00:14:17,722
أتريد العمل في الضاحية؟

264
00:14:19,360 --> 00:14:21,387
كان (أندرو كلاين) نسختي
في عزّ الشباب

265
00:14:24,212 --> 00:14:26,434
كنا متشابهان
نجمان صاعدان

266
00:14:26,602 --> 00:14:29,145
كسبنا أموال طائلة
وضاجعنا فتيات لا تُحصى

267
00:14:29,466 --> 00:14:31,772
ماذا وقع؟ -
تزوجنا يافعان -

268
00:14:31,940 --> 00:14:33,350
أقصد في العمل

269
00:14:33,822 --> 00:14:35,662
،(عندما انفصل (تيرانس) و(جيم أوليفر

270
00:14:35,787 --> 00:14:37,165
قسما الوكالة

271
00:14:37,290 --> 00:14:39,612
،(أنا تبعت (تيرانس
(و(أندرو) تبع (جيم

272
00:14:40,314 --> 00:14:42,116
انتهى (جيم) بالاحتيال
على كل عملاءه

273
00:14:42,445 --> 00:14:45,095
وموظفيه
...(و(أندرو

274
00:14:46,576 --> 00:14:48,414
لم يلقى نجاح
الأمجاد الغابرة ثانية

275
00:14:48,731 --> 00:14:49,825
هذا مؤسف

276
00:14:52,586 --> 00:14:54,211
اتصل به
أريد احتساء كأس معه الليلة

277
00:14:54,986 --> 00:14:57,507
هل ستقرضه؟ -
سأقوم بأكثر من ذلك -

278
00:14:58,055 --> 00:14:59,299
سأمنحه حياة

279
00:14:59,831 --> 00:15:01,469
ربما يوماً، ستمنحني حياة أيضاً

280
00:15:03,339 --> 00:15:05,371
(آري غولد) يطلب (أندرو كلاين)

281
00:15:10,527 --> 00:15:11,282
هذا؟

282
00:15:12,378 --> 00:15:13,690
حسناً، لا مشكلة

283
00:15:15,729 --> 00:15:18,249
كان لدي مقعد يحمل اسمي

284
00:15:19,754 --> 00:15:21,573
خذ مقعدي

285
00:15:22,848 --> 00:15:24,693
!(جينكس)
ابحث عن مقعدي

286
00:15:24,818 --> 00:15:26,458
أين؟ -
جده فحسب -

287
00:15:30,153 --> 00:15:31,583
علامَ تبتسم؟

288
00:15:34,679 --> 00:15:36,947
اللعنة -
رائع -

289
00:15:37,072 --> 00:15:39,549
أريد أن يعي جميع الحاضرين

290
00:15:39,717 --> 00:15:42,135
أن خلفية مقعد
السيد (جايسن) قد اختفت

291
00:15:42,872 --> 00:15:45,623
حتماً تعتقد أنها ذكرى طيبة

292
00:15:45,748 --> 00:15:47,458
،لإظهارها لأطفالك يوماً ما

293
00:15:47,583 --> 00:15:50,560
،لكن بالنسبة لي
إنها خيانة نكراء للثقة

294
00:15:50,728 --> 00:15:53,731
أرجعها فوراً وكل شيء
سيبقى طي النسيان

295
00:15:53,856 --> 00:15:56,484
،غير ذلك، إذا تم اكتشافك فيما بعد

296
00:15:56,772 --> 00:16:00,578
ستُعامل بأقصى درجات
القسوة الممكنة كإنسان

297
00:16:05,087 --> 00:16:07,178
هل عليّ إرجاعها؟ -
مستحيل -

298
00:16:07,574 --> 00:16:09,224
...قال للتو إن فعلت، لن

299
00:16:09,349 --> 00:16:11,790
إنه ألماني
لا تثق به

300
00:16:13,612 --> 00:16:15,251
(خبئها في مقطورة (جايسن

301
00:16:15,376 --> 00:16:17,504
كيف الوضع؟ -
أحوالنا بخير -

302
00:16:17,672 --> 00:16:19,667
أنت على ما يرام؟ -
أجل، أشعر أني بخير -

303
00:16:19,792 --> 00:16:21,508
حسناً يا قوم، فلنصور

304
00:16:21,964 --> 00:16:24,242
فينس)، هل شربت المخفوق؟)

305
00:16:24,367 --> 00:16:26,236
...نعم -
يحتوي على زيت السمك -

306
00:16:26,361 --> 00:16:28,899
يفيد التركيز
مستعد لصنع التاريخ؟

307
00:16:29,210 --> 00:16:31,309
قطعاً -
فلنشرع -

308
00:16:32,859 --> 00:16:33,628
هيا

309
00:16:36,155 --> 00:16:38,025
!يجب عبور طوق الحماية

310
00:16:50,084 --> 00:16:52,356
أيها القائد، (مالوني) على الأرض

311
00:16:53,355 --> 00:16:54,558
لا يمكنني

312
00:16:54,683 --> 00:16:56,457
(لا أكف عن التفكير بـ(جنين

313
00:16:56,928 --> 00:16:57,961
أي أب سأكون؟

314
00:16:58,530 --> 00:16:59,713
ستكون بخير

315
00:17:00,319 --> 00:17:02,233
سنمضي معاً وسأحميك

316
00:17:02,610 --> 00:17:04,732
عفواً، أيمكننا أن نعيد؟ -
ماذا؟ -

317
00:17:04,857 --> 00:17:06,970
هذا سطر (فينس) ثانية -
إنه مصاب بهوس السرقة -

318
00:17:07,138 --> 00:17:08,873
لا تقطعوا -
أنا آسف -

319
00:17:10,112 --> 00:17:11,742
: اضطربت عندما قلت
"ستكون بخير"

320
00:17:11,867 --> 00:17:13,511
حسبتني أنا -
واصلوا التصوير -

321
00:17:13,636 --> 00:17:17,063
فلنعد -
"...ابتداءً من "أي أب -

322
00:17:17,231 --> 00:17:18,546
!تصوير

323
00:17:20,362 --> 00:17:22,027
أي أب سأكون؟

324
00:17:22,195 --> 00:17:23,754
...ستكون -
ستكون بخير -

325
00:17:24,360 --> 00:17:26,290
سنمضي معاً وسأحميك

326
00:17:26,580 --> 00:17:28,659
هذا جنون -
سمفونية (شو) مجدداً -

327
00:17:28,997 --> 00:17:30,961
اقطع. شكراً، عظيم

328
00:17:31,235 --> 00:17:32,451
اللقطة خمسة

329
00:17:35,424 --> 00:17:36,934
لن أنطق كلمة في هذا الفيلم

330
00:17:37,059 --> 00:17:39,244
أتريدني أن أتحدث مع (فيرنر)؟ -
كلا -

331
00:17:40,737 --> 00:17:41,762
أنا سأفعل

332
00:17:43,925 --> 00:17:45,559
كيف حال (مارلو)؟

333
00:17:45,684 --> 00:17:46,551
كالمعهود

334
00:17:47,087 --> 00:17:48,929
أكبر سناً، أكثر ترهل

335
00:17:49,283 --> 00:17:51,681
ألم نتعهد بالاستغناء
عن أي زوجة تتجاوز الـ45؟

336
00:17:51,965 --> 00:17:54,308
إنه قراري لكل رأس سنة
منذ 1996

337
00:17:54,433 --> 00:17:56,102
لكن لم يأخذ حيز التنفيذ

338
00:17:56,405 --> 00:17:58,146
والأطفال؟ -
بخير -

339
00:17:58,748 --> 00:18:00,085
لا (هوليود) لهم

340
00:18:00,210 --> 00:18:02,560
الرب بجانبي -
!يا لكرهك لهذه المدينة -

341
00:18:03,509 --> 00:18:05,863
أنا لست في هذه المدينة حقاً

342
00:18:05,988 --> 00:18:07,280
أنا سلالة منفصلة

343
00:18:07,448 --> 00:18:08,666
وراضٍ بذلك؟

344
00:18:09,691 --> 00:18:11,060
أجل. يلائمني

345
00:18:11,377 --> 00:18:12,347
حقاً؟

346
00:18:13,695 --> 00:18:15,105
حسناً، إلامَ ترمي؟

347
00:18:15,230 --> 00:18:16,974
ستجبرني على التوسل؟ -
على الإطلاق -

348
00:18:17,099 --> 00:18:19,170
أتذكر عندما أردت
،شراء سيارتك الأولى

349
00:18:19,295 --> 00:18:20,961
من ضمن القرض؟

350
00:18:27,257 --> 00:18:28,938
لا أريد ان أعطيك القرض

351
00:18:31,605 --> 00:18:32,889
أتفهم. لا ضغينة

352
00:18:33,485 --> 00:18:34,816
أريد شراء شركتك

353
00:18:37,302 --> 00:18:38,614
شراء شركتي؟

354
00:18:41,615 --> 00:18:42,649
لمَ أبيع؟

355
00:18:42,817 --> 00:18:45,277
لتعود لمكانتك الفعلية

356
00:18:45,445 --> 00:18:47,779
عملي مربح
إنه مجرد مشكل سيولة

357
00:18:47,947 --> 00:18:50,697
(أنت مثل (ليبرون جيمس
(إن يلعب في (إسبانيا

358
00:18:50,822 --> 00:18:52,229
،الجمهور يعرف براعته

359
00:18:52,354 --> 00:18:54,828
لكن لا أحد يرغب بتناول
البايلا بينما يشاهد كرة السلة

360
00:18:54,996 --> 00:18:56,347
أنا لن أبيع شركتي

361
00:18:56,941 --> 00:18:59,082
أتفهم أنك تأبى إقراضي

362
00:18:59,250 --> 00:19:00,851
...أريد أن أعطيك حياة

363
00:19:01,157 --> 00:19:04,328
الحياة التي يفترض
أن نعيشها سوياً

364
00:19:05,447 --> 00:19:07,763
،أموال أكثر
،مسؤولية أكبر

365
00:19:07,888 --> 00:19:10,761
ستشعر بالرضى عن نفسك
سأقرضك إن شئت

366
00:19:11,283 --> 00:19:13,184
لكن ثمة عرض أفضل على الطاولة

367
00:19:16,003 --> 00:19:17,267
أحتاج لكأس

368
00:19:19,353 --> 00:19:21,271
أيها النادل، ويسكي آخر

369
00:19:21,631 --> 00:19:23,023
اجعله اثنان
مزدوج

370
00:19:25,894 --> 00:19:27,177
مرحباً
كيف حالك؟

371
00:19:27,442 --> 00:19:30,134
(لدي صفحات للسيد (باتريك -
يمكنكِ تركها معي -

372
00:19:30,259 --> 00:19:32,287
(سأعطيها للسيد (باتريك
فور خروجه

373
00:19:35,981 --> 00:19:37,154
هيا، عجّل

374
00:19:37,781 --> 00:19:39,623
رويداً رويداً

375
00:19:39,748 --> 00:19:41,973
كل ما تعين عليك
هو إخفاء الكرسي

376
00:19:42,832 --> 00:19:43,793
هيا

377
00:19:46,745 --> 00:19:49,169
اغتنمت الفرصة لإلحاق
أضرار طفيفة

378
00:19:49,294 --> 00:19:51,268
من أي نوع؟ -
الثريدة -

379
00:19:51,922 --> 00:19:53,053
تغوطت في مقطورته؟

380
00:19:53,422 --> 00:19:55,527
وقاضيني إن نسيت صرف المياه

381
00:19:56,776 --> 00:19:57,795
أأنت جاد؟

382
00:19:57,920 --> 00:19:59,972
...فلنقل أن الانتقام وجبة تؤكل

383
00:20:00,422 --> 00:20:02,729
باردة ونتنة -
مقرف -

384
00:20:02,897 --> 00:20:04,915
نضع سكك حديدية هنا

385
00:20:05,705 --> 00:20:07,736
رافعة هنا، وأخرى هناك

386
00:20:10,242 --> 00:20:12,418
،أول يوم في التصوير
فضضنا البكارة

387
00:20:12,543 --> 00:20:14,247
ما هو شعورك؟ -
طيب -

388
00:20:14,372 --> 00:20:15,200
جيد

389
00:20:15,639 --> 00:20:18,295
بعض الممثلين يضطربون أحياناً
بأساليبي في العمل

390
00:20:18,420 --> 00:20:19,930
لا تدريب على سبيل المثال

391
00:20:20,055 --> 00:20:22,335
أتفهم تماماً
لكل شخص منهجه

392
00:20:22,460 --> 00:20:25,090
أجل، أتى بثماره لي ماضياً

393
00:20:25,346 --> 00:20:29,106
أعتقد أن النقص في التحضير
يعطي المرء أداء طبيعي أكثر

394
00:20:29,535 --> 00:20:31,049
طالما يسرك

395
00:20:31,578 --> 00:20:32,630
أنا مسرور

396
00:20:33,323 --> 00:20:34,553
أنت تبدو مضطرب

397
00:20:36,127 --> 00:20:37,681
ماذا يجول في ذهنك؟

398
00:20:37,806 --> 00:20:39,516
إنها بضع من أسطري

399
00:20:40,148 --> 00:20:42,262
أسطرك؟
ألا تعجبك؟

400
00:20:42,667 --> 00:20:44,334
كلا، في الواقع أحببتها جداً

401
00:20:44,877 --> 00:20:46,835
لكن (جايسن) يقولها مكاني

402
00:20:47,409 --> 00:20:49,729
نعم، ذلك -
أنت على علم؟ -

403
00:20:49,854 --> 00:20:51,962
بالتأكيد على علم
إنه موقع تصويري

404
00:20:52,199 --> 00:20:53,897
أعرف كل شيء يجري

405
00:20:54,022 --> 00:20:55,595
إنه جيد. هذا كذلك

406
00:20:55,720 --> 00:20:57,024
هذا... أزيلوه

407
00:20:57,149 --> 00:20:59,269
ألا يزعجك هذا؟ -
كلا -

408
00:20:59,893 --> 00:21:02,005
(عندما وافق (جايسن
،على القيام بهذا الفيلم

409
00:21:02,445 --> 00:21:04,559
كنت أعي أنني أوظف ممثل

410
00:21:04,684 --> 00:21:07,429
،ناري جداً وغير مستقر

411
00:21:08,004 --> 00:21:09,813
لكن قادر أيضاً
على أداء لامع

412
00:21:10,972 --> 00:21:12,090
ما العمل إذن؟

413
00:21:12,771 --> 00:21:14,685
هذا يعني

414
00:21:14,810 --> 00:21:16,687
،أن عليّ اختيار معاركي

415
00:21:17,566 --> 00:21:19,223
أو قد أخسر جميعها

416
00:21:19,718 --> 00:21:20,691
ماذا عني؟

417
00:21:21,154 --> 00:21:22,559
،(أنت يا (فينسنت

418
00:21:22,887 --> 00:21:24,184
مستقر

419
00:21:25,403 --> 00:21:27,856
لن أضطر لشغل بالي
بخسرانك، أليس كذلك؟

420
00:21:28,024 --> 00:21:29,612
أنا أخشى فقدان
،شخصيتي فحسب

421
00:21:29,737 --> 00:21:31,685
إن لم تخض ذلك الحريق

422
00:21:31,810 --> 00:21:34,387
أعتقد أن عندما نصل
،لذلك المشهد في الفصل الثالث

423
00:21:34,965 --> 00:21:36,340
،حيث يشل الدخان حركتك

424
00:21:36,465 --> 00:21:39,951
نقطة انعطافك ستكون حينئدٍ
أقوى، أكثر حسماً بتلك الطريقة

425
00:21:40,285 --> 00:21:41,706
حقاً؟ -
أجل -

426
00:21:42,330 --> 00:21:45,249
دعني أركز على المجمل العام

427
00:21:45,374 --> 00:21:46,850
وأنت ركّز على دورك

428
00:21:47,734 --> 00:21:48,759
اتفقنا؟

429
00:21:55,076 --> 00:21:55,959
كيف جرى؟

430
00:21:56,351 --> 00:21:58,237
الهرم (فيرنر) أجبن مني

431
00:21:59,662 --> 00:22:01,514
!على أحد أن يوقف لهذا

432
00:22:09,255 --> 00:22:10,598
!اصرف المياه، اللعنة

433
00:22:12,860 --> 00:22:14,986
(براد بيت) -
كلا، غير صحيح -

434
00:22:15,554 --> 00:22:16,905
أي جزء غير صحيح؟

435
00:22:17,073 --> 00:22:18,114
عجزت عن التوقيع معه

436
00:22:18,282 --> 00:22:20,337
عم تتحدث؟
كان ذلك في 1989

437
00:22:20,462 --> 00:22:22,193
قبل أن يكتب حتى
،(ثيلما ولويز)

438
00:22:22,318 --> 00:22:24,855
،(كنا مجتمعان معه عند (نيكي بلير

439
00:22:24,980 --> 00:22:28,170
: وأقتبس ما قلته
"لا أرى أي موهبة"

440
00:22:28,295 --> 00:22:29,709
باطل -
بل صحيح -

441
00:22:30,083 --> 00:22:32,229
كنت مصطحباً زوجتك -
اللعنة -

442
00:22:32,716 --> 00:22:33,974
ذلك صحيح. لقد غازلها

443
00:22:34,099 --> 00:22:35,666
لهذا السبب قلت ذلك

444
00:22:35,791 --> 00:22:38,019
!يا للهول -
حدث ولا حرج -

445
00:22:38,144 --> 00:22:40,386
ليته ضاجعها وتزوجها

446
00:22:40,990 --> 00:22:42,597
هلا لنا بكأس آخر؟

447
00:22:43,018 --> 00:22:44,974
أتريد فرصة أخرى
للتوقيع مع (براد بيت)؟

448
00:22:45,142 --> 00:22:47,101
كلا. لم يعد ذلك مسعاي

449
00:22:47,269 --> 00:22:48,561
أنت تهرطق -
ماذا؟ -

450
00:22:48,921 --> 00:22:52,148
أنا رئيس نفسي، أفعل ما يحلو لي
لا أتلقى أوامر من مخلوق

451
00:22:52,316 --> 00:22:53,961
فاشلوا التلفزة يأمرونك

452
00:22:54,086 --> 00:22:57,237
بالنسبة لك، ليلة ساحرة بمثابة
دعوة لجوائز نقابة الكتّاب

453
00:22:57,739 --> 00:22:58,887
لا تعرف عم تتحدث

454
00:22:59,240 --> 00:23:01,207
أعرف أنك مثلت
مارك تشيري) طيلة عقد)

455
00:23:01,332 --> 00:23:03,213
عاش خلاله في منزل أمه

456
00:23:03,338 --> 00:23:05,703
،(وبمجرد نجاح (ديسبريت هاوسوايفز

457
00:23:06,246 --> 00:23:08,287
تخلى عنك لذلك الحقير
(من مكتب (ويليام موريس

458
00:23:08,582 --> 00:23:10,601
ابقَ معي وأقسم لك

459
00:23:10,989 --> 00:23:12,418
أن لا مخلوق سيتركك ثانية

460
00:23:12,857 --> 00:23:14,304
أعجز حتى عن تصور نفسي

461
00:23:14,429 --> 00:23:17,298
أتكلم ثانية مع أولئك الناس -
أنا بلى -

462
00:23:17,773 --> 00:23:20,093
يمكنني تصورك تقنعهم
كما أقنعتني

463
00:23:20,261 --> 00:23:22,675
أتذكر عندما أردت
ضرب كل شيء عرض الحائط

464
00:23:22,800 --> 00:23:24,597
(والعودة إلى (شيكاغو
لأغدو محامي؟

465
00:23:25,675 --> 00:23:28,018
الخطاب الذي أعطيتني إياه؟ -
لم يكن حقاً خطاب -

466
00:23:28,143 --> 00:23:31,656
قلت فحسب : "أتريد الهلاك
"كمحام فاشل في (شيكاغو)؟

467
00:23:32,238 --> 00:23:34,817
أتريد حقاً الهلاك
كوكيل تلفزة فاشل في الضاحية؟

468
00:23:39,147 --> 00:23:40,465
لمَ تفعل هذا صدقاً؟

469
00:23:43,462 --> 00:23:45,793
تأنيب الضمير؟
الذنب، لأنني لم أغدو مثلك؟

470
00:23:45,918 --> 00:23:47,454
ربما مصيري لم يكن ليتغير

471
00:23:47,889 --> 00:23:49,598
ربما هذا قدري

472
00:23:49,916 --> 00:23:51,959
هراء
القدر ساقنا هنا

473
00:23:52,286 --> 00:23:55,337
بل إضراب الكتّاب اللعين
هو الذي ساقنا هنا

474
00:23:55,505 --> 00:23:57,832
أندرو)، هيا) -
لمَ تؤمن بي؟ -

475
00:23:58,756 --> 00:23:59,902
بعد كل هذا الوقت؟

476
00:24:00,027 --> 00:24:02,848
الغريزة
أتبعها، هذا كل ما لدي

477
00:24:03,170 --> 00:24:05,056
إذا تبعتني، أقسم

478
00:24:05,359 --> 00:24:06,938
أن المُعطى سيتغير

479
00:24:07,476 --> 00:24:10,028
،كنا فريق رائع
سنظل كذلك الآن

480
00:24:10,998 --> 00:24:12,957
خصلة شعرك أرقى من الضاحية

481
00:24:13,082 --> 00:24:14,077
أؤكد لك

482
00:24:15,384 --> 00:24:16,116
هيّا

483
00:24:20,156 --> 00:24:21,194
حسناً

484
00:24:22,090 --> 00:24:23,443
موافق

485
00:24:24,201 --> 00:24:26,327
شكراً. فلنمضي

486
00:24:27,080 --> 00:24:28,595
لن أخذلك

487
00:24:31,538 --> 00:24:33,000
أحتاج لدقيقة
المعذرة

488
00:24:37,464 --> 00:24:39,131
كأس آخر
نحن نحتفل

489
00:24:43,433 --> 00:24:44,511
أأنت ثمل؟

490
00:24:44,679 --> 00:24:46,091
ثمل بالحياة

491
00:24:46,807 --> 00:24:49,516
ماذا تريد؟ -
توسيع. حان الوقت -

492
00:24:49,684 --> 00:24:51,903
أتوسل لك منذ شهور
ماذا بحوزتنا؟

493
00:24:52,028 --> 00:24:55,673
وكالة تلفزية صغيرة
،تشمل أكثر من 65 كاتب

494
00:24:55,969 --> 00:24:57,775
وأقل من 5 وكلاء

495
00:24:58,055 --> 00:25:00,402
يروقني -
عائدات بـ5 ملايين السنة الفائتة -

496
00:25:00,796 --> 00:25:02,280
يروقني جداً
أي وكالة؟

497
00:25:02,405 --> 00:25:03,689
<i>(كلاين كادلر)
أسمعت بها؟</i>

498
00:25:03,814 --> 00:25:05,991
أندرو كلاين)؟) -
أجل -

499
00:25:06,159 --> 00:25:08,353
هيهات، ذلك الرجل فاشل -
على الإطلاق -

500
00:25:08,678 --> 00:25:10,145
<i>لا أتحدث عما يجنيه</i>

501
00:25:10,473 --> 00:25:12,122
بل جوهره العام

502
00:25:12,401 --> 00:25:15,121
علينا إبراز صورة معينة

503
00:25:15,484 --> 00:25:17,753
وذلك المهترئ غير مطابق للمعيار

504
00:25:17,921 --> 00:25:20,172
،وأنتِ، ماذا تبرزين
الآنسة سن اليأس؟

505
00:25:20,340 --> 00:25:23,550
ليست لديه المؤهلات
لوكالة ضخمة. مستحيل

506
00:25:23,891 --> 00:25:25,986
لم أكن أتصل لطلب الإذن

507
00:25:26,294 --> 00:25:28,275
<i>إذن راجع عقد الشراكة</i>

508
00:25:28,682 --> 00:25:30,766
لأن إذني هو بالذات ما تحتاج

509
00:25:37,816 --> 00:25:39,516
ظننتك اكتسحت اليوم -
اكتسحت؟ -

510
00:25:39,641 --> 00:25:41,693
كنت مجرد قطعة من الديكور

511
00:25:41,861 --> 00:25:43,147
أقله بدوت جيداً

512
00:25:43,272 --> 00:25:45,790
،لديك مشهدان مهمان دونه
ستعوض

513
00:25:45,915 --> 00:25:48,292
حتماً سيقفز من شجرة
ليسرق تلك الأسطر كذلك

514
00:25:48,731 --> 00:25:50,709
ما زال بجعبتنا المزيد من الخدع

515
00:25:50,834 --> 00:25:52,397
أشر فحسب
وسنجعله يبكي

516
00:25:52,522 --> 00:25:53,831
أقدّر ذلك، شكراً

517
00:25:54,446 --> 00:25:55,867
أكره رؤيتك هكذا

518
00:25:55,992 --> 00:25:58,252
آسف -
أعرف ما قد يرفع معنوياتك -

519
00:25:58,569 --> 00:26:00,809
،ثمة فطيرة بالموز
مفضلتك

520
00:26:00,934 --> 00:26:03,155
سأحضر لك قطعة -
سأكون ممتن، شكراً -

521
00:26:03,280 --> 00:26:05,376
السارق الوضيع يقترب

522
00:26:05,614 --> 00:26:07,478
(تحكم في نفسك يا (دراما

523
00:26:08,303 --> 00:26:09,555
(عمل جيد يا (فينس

524
00:26:10,057 --> 00:26:11,265
أبذل جهدي -
أراك غداً -

525
00:26:11,576 --> 00:26:13,308
(لقد أحببت عملك في (نارك

526
00:26:13,808 --> 00:26:15,753
أداء مبهر حقاً

527
00:26:15,878 --> 00:26:17,679
حسناً، شكراً -
إلى اللقاء -

528
00:26:18,901 --> 00:26:19,994
ما ذلك؟

529
00:26:31,713 --> 00:26:32,995
خذ منشفة

530
00:26:39,721 --> 00:26:42,046
ظننتك ستجلب لي فطيرة -
جلبت لك بسكويت -

531
00:26:42,299 --> 00:26:43,548
والفطيرة؟

532
00:26:43,884 --> 00:26:45,817
جايسن) أنهاها) -
ماذا تقصد؟ -

533
00:26:46,064 --> 00:26:48,635
،انتظرت في الطابور
،وعندما وصلت للفطيرة

534
00:26:49,024 --> 00:26:50,487
انقض وأخذ آخر قطعة

535
00:26:50,612 --> 00:26:52,223
وسمحت له؟ -
إنه يفرض نفسه -

536
00:26:52,883 --> 00:26:53,849
طفح الكيل

537
00:26:56,437 --> 00:26:58,787
ما الأمر؟ -
أأخذت تلك الفطيرة من (تورتل)؟ -

538
00:27:01,066 --> 00:27:02,649
أجل، هذا الرجل
صديقي

539
00:27:02,817 --> 00:27:04,834
انتظر من أجلها
في الطابور وأخذتها

540
00:27:05,210 --> 00:27:07,404
فعلت؟ -
إلى حد ما -

541
00:27:08,388 --> 00:27:09,462
آسف يا صاح

542
00:27:09,587 --> 00:27:12,443
طالما بنفس السياق، أخذت
مني بعض الأسطر اليوم أيضاً

543
00:27:12,805 --> 00:27:14,995
أخبره يا أخاه -
أي أسطر؟ -

544
00:27:15,278 --> 00:27:15,996
كلهم

545
00:27:17,455 --> 00:27:19,050
،لا أفهم كلمة

546
00:27:19,313 --> 00:27:21,119
لكن يبدو هنالك مشكل

547
00:27:21,503 --> 00:27:23,145
،مونولوج المشهد الأول الهام

548
00:27:23,270 --> 00:27:24,588
النصيحة لـ(مولون) في الثالث

549
00:27:25,090 --> 00:27:26,340
فيرنر) أعطاني تلك الأسطر)

550
00:27:26,508 --> 00:27:28,465
فيرنر)، مخرجنا)

551
00:27:29,552 --> 00:27:30,828
اعتقدت أنك تعرف

552
00:27:31,451 --> 00:27:33,097
بتاتاً -
الآن تعرف -

553
00:27:33,655 --> 00:27:35,438
لمَ لا تذهب لتصفية
هذا الأمر معه؟

554
00:27:35,563 --> 00:27:38,352
كل هذا الالتباس
ليس لي دخل به

555
00:27:44,441 --> 00:27:46,448
أريد أن أشكر الجميع

556
00:27:46,573 --> 00:27:48,862
على هذا اليوم الأول الرائع

557
00:27:51,866 --> 00:28:04,387
"Adaptation © True Blood"
..: Fat Cobra :: تعديل التوقيت  :..

