1
00:02:15,154 --> 00:02:17,026
أشعر أني صغير
وأنت يا (إي)؟

2
00:00:51,066 --> 00:00:54,820
..: La Fabrique (1.00) :..
..: Fat Cobra :: تعديل التوقيت  :..

3
00:01:52,038 --> 00:01:56,015
((الحاشية))
(الموسم الخامس - الحلقة (7
<font color="#f8953d" >"خيار صعب"

4
00:02:17,151 --> 00:02:18,135
أغلق فاهك

5
00:02:18,260 --> 00:02:20,019
لا داعي للخجل
إنهن مجرد عارضات

6
00:02:20,187 --> 00:02:23,745
لست خجول. أنا أتحرق لمضاجعة
فتاة وثدييها تربتان فوق جبيني

7
00:02:23,870 --> 00:02:25,542
وكأنك ستتمكن من وطء عارضة

8
00:02:25,667 --> 00:02:27,743
وأنت يمكنك؟ -
كلاكما عاجزان -

9
00:02:27,868 --> 00:02:30,028
{\pos(192,180)}،(إي) فعل. عارضة (بيرفكت 10)
أتذكر؟

10
00:02:30,470 --> 00:02:33,248
{\pos(192,200)}تلك عارضة من الساحل الغربي
ذلك لا يُحتسب

11
00:02:33,373 --> 00:02:34,882
{\pos(192,200)}وما الفرق؟

12
00:02:35,152 --> 00:02:38,519
{\pos(192,200)}هذا كالسؤال عن الفرق
بين (سنترال بارك) و(بارك لابريا)؟

13
00:02:38,644 --> 00:02:40,388
ومتى زرت (سنترال بارك)؟

14
00:02:40,752 --> 00:02:43,123
لا أتباهى بغزواتي

15
00:02:43,248 --> 00:02:44,728
كلا، تكذب بشأنها عادة

16
00:02:44,853 --> 00:02:46,860
لم أسمعه حتى
يكذب بشأن عارضة

17
00:02:47,120 --> 00:02:49,196
أياً كان. الليلة سأنكح
فتاة فارعة الطول

18
00:02:49,321 --> 00:02:52,005
لدرجة بقاء خدوش
على سقفي كبرهان

19
00:02:52,173 --> 00:02:54,424
هذه الأكسسوارات لا تتماشى
(مع مظهرك يا (فينس

20
00:02:54,741 --> 00:02:56,202
لمَ أنتِ بهذا اللؤم؟

21
00:02:56,327 --> 00:02:58,134
أحتاح لبعض الدعم
ثقتي متزعزعة

22
00:02:58,259 --> 00:03:00,984
إياك، لعل (هوليود) لا تقدر
،هذا الوجه الوسيم

23
00:03:01,109 --> 00:03:03,015
لكن عالم الموضة بلى
أأنت محتمس إذن؟

24
00:03:03,140 --> 00:03:05,600
لا أدري
أنا ممثل، لست عارض

25
00:03:05,724 --> 00:03:07,535
(ستدفع لك (دولتشي وغبانا
مليون دولار

26
00:03:07,660 --> 00:03:10,707
(ليوم من التصوير في (إيطاليا
تصرف كعارض، اتفقنا؟

27
00:03:10,832 --> 00:03:12,065
سيفعل. وهو متحمس

28
00:03:12,483 --> 00:03:13,204
حسناً

29
00:03:14,303 --> 00:03:16,899
أريد أن أعرفك بصاحب الفضل
في تحقيق كل هذا

30
00:03:17,836 --> 00:03:19,981
سنبقى هنا لتمشيط الحقل

31
00:03:20,325 --> 00:03:21,739
حظ موفق

32
00:03:22,091 --> 00:03:23,922
كيف الحال يا حلوتي؟

33
00:03:25,345 --> 00:03:26,577
الأوروبيات السافلات

34
00:03:27,303 --> 00:03:30,150
فردريك)، كيف حالك؟) -
مرحباً يا غزال -

35
00:03:30,275 --> 00:03:32,374
كيف حالكِ؟ -
بخير -

36
00:03:32,542 --> 00:03:34,334
،وكيلتك مثيرة جداً
أتعرف ذلك؟

37
00:03:34,502 --> 00:03:35,820
أعرف

38
00:03:35,945 --> 00:03:38,307
(فردريك لاين)، ناديني بـ(فريدي) -
حسناً -

39
00:03:38,432 --> 00:03:40,705
فريدي) عبقري تسويق)
(وضع (مادونا) و(هالي بيري

40
00:03:40,830 --> 00:03:42,263
(في حملات (فيرساتشي

41
00:03:42,388 --> 00:03:43,943
هذه مهنتي
أربط الناس

42
00:03:44,068 --> 00:03:45,965
،وأنت أيها الوسيم
يمكنني ربطك بأي شيء

43
00:03:46,090 --> 00:03:46,844
هائل

44
00:03:47,402 --> 00:03:49,931
آني ليبفيتس) المصورة)
أتعرفها؟

45
00:03:50,099 --> 00:03:51,920
فتاة لطيفة
غير سريعة، لكن ممتازة

46
00:03:52,045 --> 00:03:54,285
(سنصور في إقامة (ميك جاغر
الأمر المدهش

47
00:03:54,410 --> 00:03:55,519
عظيم -
يبدو رائعاً -

48
00:03:55,687 --> 00:03:57,788
!(نتاشا)
أريد أن أعرفك على مرافقتك

49
00:03:57,913 --> 00:03:59,106
لؤلؤة

50
00:04:02,651 --> 00:04:03,401
آسفة

51
00:04:05,667 --> 00:04:07,997
هذه المخلوقة الفاتنة
(هي (نتاشا لاديانوفا

52
00:04:08,122 --> 00:04:11,366
إنها في طور أن تصبح
العارضة الأكثر إثارة في العالم

53
00:04:12,005 --> 00:04:13,269
تلحظون السبب

54
00:04:20,036 --> 00:04:22,001
إريك مورفي)، كيف حالكِ؟) -
يسرني لقاؤك -

55
00:04:22,169 --> 00:04:25,301
إنهما رائعان معاً
لديك عين ثاقبة

56
00:04:27,928 --> 00:04:28,673
عظيم

57
00:04:28,841 --> 00:04:31,300
علي أن أصطحبك للقاء
وفد من المجلات

58
00:04:33,859 --> 00:04:35,253
أجل، بالتأكيد

59
00:04:35,542 --> 00:04:37,256
نلتقي في تجريب الأزياء؟

60
00:04:37,515 --> 00:04:39,781
مع السلامة -
سررت بلقائكم -

61
00:04:41,201 --> 00:04:42,834
ضاجعت تلك الفتاة، أليس كذلك؟

62
00:04:42,959 --> 00:04:43,747
كلا

63
00:04:43,872 --> 00:04:45,426
لكن تعرفها

64
00:04:55,192 --> 00:04:57,435
أكره نفسي لواقع
،أن حتى اليوم

65
00:04:57,856 --> 00:04:58,907
لا زلت لا أحبك

66
00:04:59,075 --> 00:05:00,536
لكن أود ذلك
حقاً

67
00:05:00,661 --> 00:05:02,250
!(آري) -
...عزيزتي -

68
00:05:02,569 --> 00:05:04,379
(آري) -
(جون) -

69
00:05:04,788 --> 00:05:06,548
أنا بالغ الأسف

70
00:05:07,029 --> 00:05:08,916
!يا لها من خسارة
كان مشواره حافل

71
00:05:10,658 --> 00:05:13,036
كنت رفقته في المسلك
عندما وقع الأمر

72
00:05:15,353 --> 00:05:17,971
(لقد وعد (فينسنت تشايس
(بـ(قافزي الدخان

73
00:05:18,096 --> 00:05:21,427
وعلينا أن نحترم وعده

74
00:05:21,733 --> 00:05:23,730
سأتكلم معك بعد العزاء

75
00:05:23,855 --> 00:05:25,334
بالطبع

76
00:05:28,252 --> 00:05:30,536
أمهليني لحظة

77
00:05:30,661 --> 00:05:32,625
لا عمل
أبدي احترام

78
00:05:32,750 --> 00:05:35,721
الاحترام هو الحفاظ على العمل حياً
حتى عند الممات

79
00:05:35,846 --> 00:05:37,170
تذكري ذلك

80
00:05:39,247 --> 00:05:42,260
(ما رأيك أن نجلب (فينس
إلى الأستوديو تكريماً لـ(آلن)؟

81
00:05:44,028 --> 00:05:45,851
أبيع محركات طائرات

82
00:05:47,022 --> 00:05:49,251
حصة الأستوديو في معاملاتنا
سوى 5 بالمئة

83
00:05:49,376 --> 00:05:52,004
لا وقت لدي للاهتمام
بشؤون الأفلام

84
00:05:52,129 --> 00:05:53,589
بديله هو المكلف

85
00:05:53,714 --> 00:05:54,831
على من عينك؟

86
00:05:55,777 --> 00:05:56,707
أنت

87
00:05:58,577 --> 00:05:59,424
حقاً؟

88
00:05:59,820 --> 00:06:01,712
فكرت فيك عندما
،عينت (آلن) أولا

89
00:06:02,278 --> 00:06:03,860
لكن عظمك كان لا يزال طرياًَ

90
00:06:03,985 --> 00:06:06,751
أمور كثيرة تغيرت منذئدٍ -
دون شك -

91
00:06:07,064 --> 00:06:10,604
جعلتني أكثر ثراء بجلبك لي
ثلاث نجاحات ضخمة في 3 سنوات

92
00:06:10,729 --> 00:06:12,705
ربما حان الوقت لأرد الجميل

93
00:06:13,440 --> 00:06:16,242
أأنت مستعد للانتقال
من الطابق الأرضي إلى العلوي؟

94
00:06:20,381 --> 00:06:22,567
رأيت التجاذب -
كالجميع -

95
00:06:22,805 --> 00:06:25,217
رأيت سوى (دراما) تصده
كل عارضات المكان

96
00:06:25,342 --> 00:06:27,730
أغلق فاهك
هذه الأمور تستغرق وقت

97
00:06:27,855 --> 00:06:30,247
استلزم (فينس) 11 ساعة
طيران لتوطيد العلاقة

98
00:06:30,372 --> 00:06:32,945
(لوس أنجلس) إلى (لندن)
،لا أذكر الداعي من رحلتي

99
00:06:33,070 --> 00:06:34,808
لكن (نتاشا) مترسخة في ذهني

100
00:06:34,933 --> 00:06:36,713
11ساعة؟
لمَ لم تضاجعها في الأعالي؟

101
00:06:36,838 --> 00:06:39,265
كنا كلانا في علاقة -
وما أدراك أنها لم تعد؟ -

102
00:06:39,390 --> 00:06:40,562
واضح

103
00:06:50,221 --> 00:06:52,056
جاهز للشوط الثاني يا (دراما)؟

104
00:06:52,181 --> 00:06:54,474
أنت ظريف
لكن المعطيات لصالحي هنا

105
00:06:54,797 --> 00:06:55,944
كيف ذلك؟

106
00:06:56,069 --> 00:06:58,106
يجربن الأزياء
إنهن عاريات وضعيفات

107
00:06:58,231 --> 00:06:59,801
تفادى فقط أن يُقبض عليك ثانية

108
00:06:59,926 --> 00:07:01,774
أقله في السجن
يمكنه أن يضاجع

109
00:07:01,899 --> 00:07:03,850
أياً كان
راقب وتعلّم

110
00:07:04,018 --> 00:07:05,210
اقتراب

111
00:07:06,270 --> 00:07:07,802
مرحباً يا حلوتي -
(مرحباً يا (فينس -

112
00:07:07,927 --> 00:07:09,722
سمعت أنك انضممت
(لحملة (دولتشي وغبانا

113
00:07:09,847 --> 00:07:12,441
أجل، يسرني ذلك -
أنا أميزك -

114
00:07:12,609 --> 00:07:14,117
(تصدرت غلاف (فوغ
الشهر الفائت

115
00:07:14,242 --> 00:07:16,194
(كوزمو) -
أجل -

116
00:07:16,496 --> 00:07:18,487
لقطات مثيرة
إن جاز لي الذكر

117
00:07:18,655 --> 00:07:20,624
شكراً
وأنا كذلك أميزك

118
00:07:20,867 --> 00:07:22,733
حقاً؟ -
مررت في التلفاز -

119
00:07:22,858 --> 00:07:25,118
أصبت بانهيار
مخزي إن جاز لي الذكر

120
00:07:25,402 --> 00:07:26,953
لم تكن ساعة مجده

121
00:07:30,170 --> 00:07:31,248
هل أعرفك؟

122
00:07:31,766 --> 00:07:32,708
(اسمي (إريك

123
00:07:33,152 --> 00:07:35,065
(رينا) -
يسرني لقاؤك -

124
00:07:35,190 --> 00:07:37,129
الأشياء الجميلة تأتي
من الرزم الصغيرة

125
00:07:40,003 --> 00:07:42,675
(سررت بلقائك يا (فينس
(وأنت يا (إريك

126
00:07:44,579 --> 00:07:45,853
ماذا كان هذا؟

127
00:07:46,158 --> 00:07:48,089
لا أدري
أظنها استلطفتك

128
00:07:48,478 --> 00:07:51,092
استلطفتك ككِسرة رجل

129
00:07:51,217 --> 00:07:52,993
بالأحرى، صغير جداً ولطيف

130
00:07:53,118 --> 00:07:55,666
لدرجة أنها تريد توثيقك
وحشوك كديك رومي

131
00:07:56,313 --> 00:07:57,980
فينس)، هلا قدمت لنبدأ؟)

132
00:07:58,148 --> 00:07:59,786
بالطبع. سأعود في الحال

133
00:08:01,859 --> 00:08:04,336
هل (نتاشا) هنا؟ -
تقصد (هيلينا)؟ -

134
00:08:06,197 --> 00:08:07,785
يسعدني لقاؤك -
مرحباً، كيف حالكِ؟ -

135
00:08:07,910 --> 00:08:09,448
فينسنت تشايس)، ها قد وصلت)

136
00:08:09,616 --> 00:08:11,582
الرجل، الأسطورة -
ما رأيك إذن؟ -

137
00:08:11,707 --> 00:08:13,044
فلنلقي نظرة

138
00:08:13,169 --> 00:08:15,502
جميل جداً. استدر

139
00:08:15,627 --> 00:08:18,581
فظيع في المؤخرة
أصلحيه من فضلك

140
00:08:18,749 --> 00:08:20,041
هل ستأتي (نتاشا)؟

141
00:08:20,366 --> 00:08:21,709
هذه (هيلينا)، بديلتها

142
00:08:21,877 --> 00:08:23,002
هل تعرّفتما؟ -
أجل -

143
00:08:23,783 --> 00:08:25,003
بديلتها؟
ماذا حدث؟

144
00:08:25,362 --> 00:08:28,799
لا أعرف، إنها عارضة
حتما دورتها الشهرية، اعتبرها طُعنت

145
00:08:28,967 --> 00:08:30,568
حسناً، ارتدي البنطال

146
00:08:32,313 --> 00:08:34,661
كم سيعجبكِ مضاجعة
رئيس أستوديو يا حبيبتي؟

147
00:08:34,786 --> 00:08:36,580
رون مايرس) وسيم للغاية)

148
00:08:36,705 --> 00:08:38,919
بجدية، ما رأيك؟ -
لم يسبق ورأيت أحداً -

149
00:08:39,626 --> 00:08:41,982
بهذه البهجة بعد جنازة

150
00:08:42,520 --> 00:08:45,021
إنه نوع العروض
الذي نحلم به طوال الحياة

151
00:08:45,189 --> 00:08:47,341
هل ستقبل؟ -
لا أدري -

152
00:08:47,466 --> 00:08:50,009
عملائك لن يكونوا سعداء -
بربك -

153
00:08:51,194 --> 00:08:53,012
ثمة عميلين أهتم لأمرهما حقاً

154
00:08:53,137 --> 00:08:54,997
فيني) أحدهما)
،وإذا قبلت المنصب

155
00:08:55,122 --> 00:08:56,905
يمكنني وضعه في أي فيلم يشاء

156
00:08:59,617 --> 00:09:02,495
دانا غوردن)، أنتِ على مكبر الصوت)
وزوجتي في السيارة

157
00:09:05,790 --> 00:09:07,925
<i>"سحقاً لك" -
كيف كانت الجنازة؟ -</i>

158
00:09:08,402 --> 00:09:10,794
ممتعة -
تحدثت مع (جون)؟ -

159
00:09:12,375 --> 00:09:13,619
بأي موضوع؟

160
00:09:14,458 --> 00:09:17,091
قضيت هناك 10 سنين
أعرف سيرورة الأمور

161
00:09:17,965 --> 00:09:20,080
ماذا تريدين؟ -
أريد أن أكون تحتك -

162
00:09:20,386 --> 00:09:22,262
أخبرتكِ أن زوجتي في السيارة

163
00:09:22,430 --> 00:09:24,591
<i>طريف جداً
أريد أن أكون ساعدك الأيمن</i>

164
00:09:24,716 --> 00:09:26,775
أعرف الجميع هناك
ساعدت في بناء الشركة

165
00:09:26,899 --> 00:09:29,643
،لولا (آلن) الحقير كاره النساء

166
00:09:29,768 --> 00:09:30,868
لحافظت على منصبي

167
00:09:30,993 --> 00:09:33,309
مفهوم
فلننتظر لرؤية الوضع

168
00:09:33,434 --> 00:09:35,565
أطلب سوى أخذي بالحسبان

169
00:09:35,733 --> 00:09:37,287
<i>سأبقيكِ على اطلاع -
مع السلامة -</i>

170
00:09:37,713 --> 00:09:39,719
أنا على مكبر الصوت"
وزوجتي في السيارة"؟

171
00:09:39,844 --> 00:09:42,421
مجرد مجاملة -
ماذا كنت تخشى أن تقول؟ -

172
00:09:42,546 --> 00:09:43,822
لا شيء -
من تكون؟ -

173
00:09:43,990 --> 00:09:46,067
نكرة
إنها إدارية أستوديو. متمرسة

174
00:09:46,868 --> 00:09:48,577
،في الواقع
ستكون ساعد أيمن ممتاز

175
00:09:48,745 --> 00:09:49,911
هل وطأتها؟

176
00:09:51,466 --> 00:09:52,505
ربما لا

177
00:09:54,524 --> 00:09:56,643
ومن يبالي باستقالة
عارضة أزياء

178
00:09:57,044 --> 00:09:59,877
إنهن صراصير، تسحق واحدة
فتظهر لك 50 أخرى مشابهة

179
00:10:00,045 --> 00:10:01,912
أريد رقم لا محاضرة

180
00:10:02,171 --> 00:10:04,675
أعجز عن أخذه ووكالتها
،تريد أن تعرف لمن

181
00:10:04,800 --> 00:10:07,302
إذ تبين أن 50 ممثل يتصلون
كل أسبوع بهدف مضاجعتها

182
00:10:07,427 --> 00:10:08,347
<i>عظيم</i>

183
00:10:08,472 --> 00:10:10,262
ما الخطب؟
هل تعجبك حقاً؟

184
00:10:10,430 --> 00:10:11,930
أريد أن أعرف ما وقع فحسب

185
00:10:12,798 --> 00:10:14,599
،(كريستي)
أين تقيم عارضات الأزياء؟

186
00:10:15,204 --> 00:10:17,810
(في فندق (ويستن -
(في (وينستن -

187
00:10:18,179 --> 00:10:20,627
،زرها إذا كنت مصمم
لكن احذر

188
00:10:20,752 --> 00:10:23,384
،فإذا كانت استقالت بسببك
زيارتك قد تكون غير سارة

189
00:10:23,509 --> 00:10:24,498
(شكراً يا (شاونا

190
00:10:25,381 --> 00:10:26,799
هل تظنها استقالت بسببي؟

191
00:10:26,924 --> 00:10:27,962
يستحيل -
لا مجال -

192
00:10:28,087 --> 00:10:28,874
ربما

193
00:10:30,415 --> 00:10:31,262
محتمل

194
00:10:35,148 --> 00:10:38,070
كيف كانت الجنازة؟ -
ممتعة. أتمزح؟ -

195
00:10:38,195 --> 00:10:40,212
آلن) لم يبدو بتلك الإشراقة)
منذ سنوات

196
00:10:40,337 --> 00:10:41,907
هذا مروع حقاً

197
00:10:42,083 --> 00:10:44,511
ماذا يحدث هنا؟ -
جيفري تامبور) مرّ) -

198
00:10:44,635 --> 00:10:46,823
هل رحل؟ -
أجل، لكن قال أنه سيعود -

199
00:10:46,948 --> 00:10:48,946
ممتاز. ما غيره؟ -
باربرا) تبحث عنك) -

200
00:10:49,071 --> 00:10:50,615
لا تخبرها أنني عدت

201
00:10:50,976 --> 00:10:53,016
لن أقول كلمة -
بابز)، ما الأمر؟) -

202
00:10:53,141 --> 00:10:55,044
ساسمن) و(ليفنسن) يريدان مقابلتك)

203
00:10:55,169 --> 00:10:55,986
إنهما عملائك

204
00:10:56,111 --> 00:10:58,488
سيأتيان لاجتماع
ويريدان الحضي بدعمك

205
00:10:58,613 --> 00:11:01,014
،إنهما كتّاب لبرامج واقعية
ليس لديهما دعمي

206
00:11:01,345 --> 00:11:03,975
لقد كسبا 4 ملايين دولار
السنة المنصرمة

207
00:11:04,143 --> 00:11:05,628
مفهوم، لكنهما عملائك

208
00:11:05,753 --> 00:11:08,378
يريدان التفرع -
فيمَ؟ السيرك؟ -

209
00:11:09,338 --> 00:11:10,147
السينما

210
00:11:10,315 --> 00:11:12,600
بالله عليك
قابلت هاذان المهرجان

211
00:11:12,981 --> 00:11:15,069
لولا الفشلة المستعدة
لمص قضيب ثور

212
00:11:15,194 --> 00:11:17,195
لما استطاعا انتاج
دعاية محترمة

213
00:11:17,363 --> 00:11:20,122
سيأتيان بعد الغذاء
ألديك دقيقة لتحييهما؟

214
00:11:20,247 --> 00:11:21,981
أخبرها أني مشغول -
جدوله مفعم -

215
00:11:22,106 --> 00:11:24,463
سآتي بصحبتهما -
أحضري معكِ سلاح -

216
00:11:28,459 --> 00:11:29,512
ما هذا؟

217
00:11:29,637 --> 00:11:31,850
وصل هذا الصباح
مع تلك العلبة والملحوظة

218
00:11:32,186 --> 00:11:34,670
أتريد أن أقرأها؟ -
كلا، اخرج وأوصد الباب -

219
00:11:37,947 --> 00:11:39,631
"مستقبل مشرق ينتظرك"

220
00:11:43,106 --> 00:11:44,500
!يا للهول

221
00:11:45,429 --> 00:11:47,797
ماذا لديك؟ -
!طلبت منك الخروج -

222
00:11:48,143 --> 00:11:50,633
جون إليس) على الهاتف)
فكرت أنك تريد الرد

223
00:11:51,216 --> 00:11:52,302
صلني به

224
00:11:52,659 --> 00:11:55,269
أعجبتني الساعة الجديدة
وطائرتك الصغيرة

225
00:11:57,581 --> 00:11:59,708
أحببت الساعة

226
00:12:00,092 --> 00:12:01,610
(إنها طراز (أودمار بيغيه

227
00:12:01,735 --> 00:12:04,194
بلا شك أروع ساعة
في العالم

228
00:12:04,362 --> 00:12:06,320
ماذا عساي القول؟
أنا معجب

229
00:12:06,609 --> 00:12:09,534
(بما يكفي للقدوم إلى (جنيف
لرؤيتي أحاول شراء الشركة؟

230
00:12:11,447 --> 00:12:12,535
أأنت جاد؟

231
00:12:12,703 --> 00:12:15,455
لا أمزح أبداً عندما أتحدث
عن صفقة بمليار دولار

232
00:12:15,580 --> 00:12:18,373
أحضر زوجتك
سأنزهكم في (سويسرا) الأربعاء

233
00:12:19,027 --> 00:12:20,526
<i>سأريك أيضاً ما قد يكون</i>

234
00:12:21,614 --> 00:12:23,670
لدي أعمال كثيرة جارية هنا

235
00:12:24,006 --> 00:12:25,713
لا ضغوطات
هذا ليس أسلوبي

236
00:12:26,311 --> 00:12:28,716
<i>لدي (غولفستريم) ستقلع
من (فان نايز) في السابعة</i>

237
00:12:28,884 --> 00:12:30,758
إذا كنت على متنها، فجيد
...وإلا

238
00:12:30,883 --> 00:12:32,594
سنتكلم حين عودتي

239
00:12:32,762 --> 00:12:33,937
<i>طاب يومك</i>

240
00:12:35,896 --> 00:12:37,449
أتخفي شيئاً عني؟

241
00:12:37,574 --> 00:12:39,543
سوى قضيبي ومدبرتي

242
00:12:47,564 --> 00:12:48,734
كيف حالك يا حلوتي؟

243
00:12:49,308 --> 00:12:50,735
أيّ منا ناديتها بحلوة؟

244
00:12:51,994 --> 00:12:53,779
التي تبدي اهتمام

245
00:12:54,412 --> 00:12:55,656
لا واحدة منا

246
00:12:58,105 --> 00:13:00,438
حتماً أيام حيض هؤلاء
العارضات متطابقة

247
00:13:00,563 --> 00:13:02,947
تصرفاتهن وسخة -
كان أدائك سيء -

248
00:13:03,072 --> 00:13:04,664
وأنت برعت اليوم

249
00:13:04,789 --> 00:13:05,748
لقد انسحبت

250
00:13:05,916 --> 00:13:08,968
على هذا الصعيد، آمل سوى
أن أضاجع مدنية خجولة مارة بالجوار

251
00:13:09,282 --> 00:13:12,004
!يرثى لك -
غرفة 813 -

252
00:13:12,172 --> 00:13:13,421
سننتظرك هنا -
رائع -

253
00:13:13,546 --> 00:13:15,423
لا تفعل أي شيء لن نفعله -
عُلم -

254
00:13:15,591 --> 00:13:18,009
لا تنسَ أن تخبرها
أن المتقهقرين منبوذين

255
00:13:18,485 --> 00:13:19,594
مُبلغ

256
00:13:20,130 --> 00:13:21,645
المتقهقرين منبوذين"؟"

257
00:13:22,177 --> 00:13:23,597
أحتاج لكأس

258
00:13:26,107 --> 00:13:27,951
على حسابي -
السيد الميسور -

259
00:13:28,076 --> 00:13:29,268
مرحباً

260
00:13:31,469 --> 00:13:33,814
من الغريب رؤيتك هنا
لا تتعقبني، صح؟

261
00:13:34,103 --> 00:13:36,403
في الواقع، كلا
فينس) يقابل إحدى زميلاتك)

262
00:13:36,528 --> 00:13:38,327
وأنت من تقابل؟

263
00:13:38,452 --> 00:13:39,519
لا أحد

264
00:13:39,644 --> 00:13:40,876
بلى. أنا

265
00:13:41,238 --> 00:13:42,614
هلا اختطفته بعد إذنكم؟

266
00:13:42,907 --> 00:13:45,845
ألديكِ صديقات يرغبن
في أخذنا كرهائن؟

267
00:13:46,952 --> 00:13:48,803
أين تصطحبينني؟ -
لا تقاومني -

268
00:13:49,055 --> 00:13:50,605
وإلا سأحضنك بين ذراعي

269
00:13:50,730 --> 00:13:52,168
وأحملك لغرفتي

270
00:13:53,843 --> 00:13:57,294
ألست أنا البطل
!في مسلسل تلفزي

271
00:14:05,301 --> 00:14:06,666
(ادعى (فيفيكا
ادخل

272
00:14:09,390 --> 00:14:10,855
هل (نتاشا) هنا؟

273
00:14:11,212 --> 00:14:12,848
كلا، لقد رحلت

274
00:14:13,443 --> 00:14:14,962
حقاً؟ إلى أين؟

275
00:14:15,087 --> 00:14:17,376
اضطررت للذهاب
إلى (مايوركا) حسبما أظن

276
00:14:17,501 --> 00:14:18,664
(أو ربما (هواي

277
00:14:20,191 --> 00:14:21,632
أقله وجهتها ساخنة

278
00:14:21,943 --> 00:14:24,650
أظنها كانت متحمسة أكثر
للذهاب إلى (إيطاليا) برفقتك

279
00:14:25,567 --> 00:14:27,426
،ولو لم تكن متشبتة بمسيرتها

280
00:14:27,551 --> 00:14:29,205
لشتمت (فردريك) شتماً

281
00:14:29,539 --> 00:14:31,077
حقاً؟
ماذا جرى؟

282
00:14:31,202 --> 00:14:33,375
لقد استقالت وفقاً له -
بالطبع -

283
00:14:33,500 --> 00:14:35,604
،إنه كاذب حقير
مهووس بها

284
00:14:35,729 --> 00:14:37,581
،أحس الشرارة بينكما في الحفلة

285
00:14:37,706 --> 00:14:39,871
فوضعها في مشروع آخر
وأرسلها بعيداً

286
00:14:40,401 --> 00:14:42,457
أأنتِ جادة؟ -
نعم -

287
00:14:42,739 --> 00:14:45,297
،لا تخبره
،لا زلت أريد العمل لحسابه

288
00:14:45,824 --> 00:14:47,987
لكن (فردريك) مختل -
نعم، يبدو كذلك -

289
00:14:48,503 --> 00:14:50,089
ألديك رقمها؟
أود الاتصال بها

290
00:14:50,257 --> 00:14:51,423
آسفة، ليس بحوزتي

291
00:14:51,591 --> 00:14:53,627
هلا تركت لكِ رقمي
في حالة ما إذا رأيتها؟

292
00:14:53,752 --> 00:14:54,668
تفضل

293
00:14:55,220 --> 00:14:57,229
أوتدري؟
عليك المكوث قليلاً

294
00:14:57,522 --> 00:14:59,932
،كنت على وشك تدخين قنّب
أخذ حمام

295
00:15:00,520 --> 00:15:01,515
يمكنك الانضمام

296
00:15:02,459 --> 00:15:04,904
يبدو مغوي. مغوي جداً

297
00:15:05,029 --> 00:15:06,874
لكنها ليست فكرة جيدة

298
00:15:09,720 --> 00:15:11,223
كنت أمتحنك فحسب

299
00:15:11,710 --> 00:15:13,433
(سأزكيك لـ(نتاشا

300
00:15:22,927 --> 00:15:23,896
غرفة جميلة

301
00:15:24,021 --> 00:15:25,758
النجوم الكبار يحضون
بأكبر الغرف

302
00:15:25,883 --> 00:15:27,206
،لا أقصد إهانة الصغار

303
00:15:27,331 --> 00:15:29,559
باستثناء الحاضرين هنا طبعاً

304
00:15:29,684 --> 00:15:32,500
طريف -
الفكاهة إحدى مواهبي -

305
00:15:33,205 --> 00:15:35,247
أتريد رؤية أخريات؟

306
00:15:36,397 --> 00:15:37,477
حسناً

307
00:15:39,295 --> 00:15:40,632
هل تأتي؟

308
00:15:43,070 --> 00:15:44,300
بالداخل؟

309
00:15:52,845 --> 00:15:54,946
سمعت أنك مدير أعمال ناجح

310
00:15:55,071 --> 00:15:56,313
...أجل، مؤخراً

311
00:15:56,438 --> 00:15:58,215
أود أن أريك لقطة من فيلمي

312
00:15:58,910 --> 00:15:59,733
لا مشكلة

313
00:16:00,683 --> 00:16:01,449
جيد

314
00:16:07,861 --> 00:16:09,241
طبيعي جداً، صح؟

315
00:16:17,533 --> 00:16:19,249
يوم حافل -
(مرحباً يا (جيف -

316
00:16:19,374 --> 00:16:21,335
،حاولت إيقافه
...لكنه رآك تناور

317
00:16:21,460 --> 00:16:24,671
وكأنه يمكنك إيقافي -
تماماً -

318
00:16:25,384 --> 00:16:27,048
ماذا يجري؟
اتصلت بك هذا الصباح

319
00:16:27,858 --> 00:16:28,883
تتصل بي كل صباح

320
00:16:29,051 --> 00:16:30,760
لكنك لم تعاود الرد اليوم

321
00:16:30,928 --> 00:16:32,345
أعاود دائماً الاتصال بك

322
00:16:32,729 --> 00:16:34,846
هل خطر ببالك أن لدي
أمور أخرى أنجزها؟

323
00:16:35,331 --> 00:16:36,383
كماذا؟

324
00:16:38,514 --> 00:16:39,761
آلن غراي) توفي)

325
00:16:39,886 --> 00:16:41,620
وبعد؟
كنت أكره ذلك الحقير

326
00:16:42,019 --> 00:16:42,786
أعرف

327
00:16:42,911 --> 00:16:44,855
ذلك الرجل تجرأ

328
00:16:45,023 --> 00:16:48,726
ليخبرني أنه سيضعني
(في فيلم لـ(براناه

329
00:16:49,149 --> 00:16:50,985
أعرف -
لا أهضم ذلك -

330
00:16:51,584 --> 00:16:52,453
أعرف

331
00:16:53,280 --> 00:16:54,831
من سيكون المسؤول الجديد؟

332
00:16:55,713 --> 00:16:56,758
عسى أن يكون يحبني

333
00:16:56,883 --> 00:16:58,283
وكيف عساه لا يحبك؟

334
00:16:58,898 --> 00:17:00,118
ما خططك للغذاء؟

335
00:17:00,286 --> 00:17:01,676
...دعني

336
00:17:03,423 --> 00:17:04,998
ما رأيك بالقيام
بمسلسل تلفزي آخر؟

337
00:17:07,418 --> 00:17:08,943
لا أريد تلفزة بعد الآن

338
00:17:09,068 --> 00:17:10,127
ذلك عمل شيطان

339
00:17:10,295 --> 00:17:11,712
لكن حياتك رتيبة

340
00:17:11,880 --> 00:17:14,464
جد لي عمل

341
00:17:14,632 --> 00:17:17,092
،أتلقى عرضاً لك يومياً
وترفض

342
00:17:17,260 --> 00:17:19,177
(أريد فيلم (براد بيت -
تريد دوره -

343
00:17:19,463 --> 00:17:21,121
!يا لك من بغيض
اسمعني

344
00:17:21,642 --> 00:17:22,843
أتسمع؟ -
أجل -

345
00:17:23,624 --> 00:17:25,557
جلبت ملخصات

346
00:17:25,725 --> 00:17:28,644
أريد أن أستعرض
،كل ما هو جاهز للتصوير

347
00:17:28,812 --> 00:17:31,196
ومعرفة رأيك حول
الأدوار التي تناسبني

348
00:17:31,321 --> 00:17:33,523
(اسمع : (وداع طيب

349
00:17:33,957 --> 00:17:35,400
لأي حد قد يكون فاشل؟

350
00:17:36,001 --> 00:17:37,268
هلا تفضلت؟

351
00:17:37,643 --> 00:17:39,069
(بيغ ديل جيمي)

352
00:17:40,242 --> 00:17:41,822
ما العيب في (بيغ ديل جيمي)؟

353
00:17:41,990 --> 00:17:44,464
يمكن أن أكون طرفاً فيه
(اضحك اضحك أبي)

354
00:17:45,156 --> 00:17:46,881
حتماً يتخلله دور أب

355
00:17:47,661 --> 00:17:49,493
(هيا يا (فينس
يمكنك نكح من تشاء

356
00:17:49,618 --> 00:17:51,014
لكن بعد هذه الحملة

357
00:17:51,139 --> 00:17:53,849
لا يمكنني العمل مدركاً
أن فتاة طُردت بسببي

358
00:17:53,974 --> 00:17:56,334
<i>سوف تجني مليون دولار
بالظهور وسيماً</i>

359
00:17:56,654 --> 00:17:59,295
مليون دولار التي أنت
وأولئك الأغبياء خلفك

360
00:17:59,463 --> 00:18:01,923
<i>في أمس الحاجة
أرجوك، لا تُفسد هذا</i>

361
00:18:02,048 --> 00:18:04,792
<i>أعطني العنوان -
ماذا ستفعل؟ -</i>

362
00:18:04,917 --> 00:18:07,219
سأتحدث معها
لا تقلقي، سأتصرف بأذب

363
00:18:08,037 --> 00:18:10,617
،حسناً. 670 ساوث ماين
الطابق العلوي

364
00:18:11,100 --> 00:18:12,872
شكراً، كالمعتاد

365
00:18:14,180 --> 00:18:16,977
كان هذا سريع
،إما عجزت عن الختم

366
00:18:17,145 --> 00:18:19,646
أو أن الجانب البدني
من الفعل طغى عليك

367
00:18:20,264 --> 00:18:23,064
في الواقع، أتساءل
حول توزيع الأدوار؟

368
00:18:25,429 --> 00:18:26,911
كنت محق؟
كانت معجبة بك؟

369
00:18:27,036 --> 00:18:29,739
،كلا، أخطأت. إنها ممثلة
أرادتني كمدير أعمال لها

370
00:18:30,242 --> 00:18:32,324
حمداً لله -
أهذا يسعدك؟ -

371
00:18:32,492 --> 00:18:34,284
،إذا حرام عليّ
فحرام على الجميع

372
00:18:35,082 --> 00:18:36,422
!يا لروح الفريق

373
00:18:36,547 --> 00:18:37,871
هل تجيد التمثيل؟ -
كلا -

374
00:18:38,217 --> 00:18:40,467
لا عارضة يمكنها -
ولقيطة -

375
00:18:40,592 --> 00:18:42,207
تتكئ عليّ لتكلمني

376
00:18:42,375 --> 00:18:43,709
توقف -
إنها أطول منك -

377
00:18:43,877 --> 00:18:45,544
أنت كذلك ولا تتكئ علي

378
00:18:46,439 --> 00:18:47,170
آسف

379
00:18:48,088 --> 00:18:50,006
(المسكين (إي -
إي) التعيس) -

380
00:18:50,631 --> 00:18:52,066
كيف جرى مع (نتاشا)؟

381
00:18:52,191 --> 00:18:53,528
لم ينتهي بعد

382
00:18:54,922 --> 00:18:56,344
كلا، أنت نقطة نظام

383
00:18:56,512 --> 00:18:58,221
إذن ما أسمعه من وكيلي الخاص

384
00:18:58,510 --> 00:19:01,256
أني أفتقر للموهبة الكافية
للعب دور (مارسل بروست)؟

385
00:19:01,673 --> 00:19:05,603
ما أقوله أن الجمهور لن يقتنع بك
في دور فرنسي شاذ

386
00:19:05,771 --> 00:19:06,979
أتكلم الفرنسية بطلاقة

387
00:19:07,264 --> 00:19:09,148
عنيتها كمجاملة

388
00:19:09,695 --> 00:19:12,275
لم أشعر بها -
المعذرة -

389
00:19:12,443 --> 00:19:13,912
اعتذار غير مقبول

390
00:19:14,037 --> 00:19:15,721
آري)، أنصت إلي) -
(خذ نفس يا (جيف -

391
00:19:15,846 --> 00:19:16,828
،لويد)، أرجوك)

392
00:19:16,953 --> 00:19:19,497
أخبرني أن أحداً صدم كلبي
بسيارة وعليّ الخروج من هنا

393
00:19:19,622 --> 00:19:21,826
،كلا، زوجتك على الخط
وتريد أن تعرف

394
00:19:21,951 --> 00:19:25,079
(لمَ أرسلت لها أمتعة (لويس فوتون
وصراحة أتساءل أنا كذلك

395
00:19:25,247 --> 00:19:27,164
سيعاود الاتصال -
...انتظر -

396
00:19:27,289 --> 00:19:29,082
عذراً على المقاطعة

397
00:19:30,409 --> 00:19:31,269
أوتدري؟

398
00:19:31,394 --> 00:19:33,585
سأعاود الاتصال
(لدي اجتماع مهم مع (باربرا

399
00:19:33,753 --> 00:19:34,586
كم تحتاجينه؟

400
00:19:34,904 --> 00:19:36,129
لوقت قصير -
لدهور -

401
00:19:36,297 --> 00:19:39,007
سأنتظر. خذ ملاحظات
هيّا

402
00:19:39,175 --> 00:19:40,842
رحب بعجالة فحسب

403
00:19:41,010 --> 00:19:42,968
الرجل الأفضل
نعرف أن وقتك ثمين

404
00:19:43,422 --> 00:19:45,198
ليس للموهوبين مثلكم

405
00:19:45,553 --> 00:19:47,248
سمعت أنكم تريدون
التفرع للسينما

406
00:19:47,516 --> 00:19:49,140
(نريد كتابة شيء لـ(بيتر جاكسن

407
00:19:50,580 --> 00:19:52,268
عادة يؤلف مشاريعه الخاصة

408
00:19:52,436 --> 00:19:53,821
(لدينا فكرة لـ(ذا هوبيت

409
00:19:53,946 --> 00:19:56,109
نريد أن نجعله عملاق
أمزح

410
00:19:56,482 --> 00:19:57,606
بجدية، لدينا فكرة

411
00:19:57,774 --> 00:19:59,274
(لقد كتب ثلاثية (سيد الخواتم

412
00:19:59,817 --> 00:20:01,443
لذا سيبغي كتابة هذا

413
00:20:01,947 --> 00:20:02,945
ربما، ربما لا

414
00:20:03,772 --> 00:20:05,797
حسناً
ألديكما عينة؟

415
00:20:06,171 --> 00:20:07,022
أجل

416
00:20:10,451 --> 00:20:12,619
(إنه (ذا هوبيت -
احترمنا الضوابط -

417
00:20:13,277 --> 00:20:14,714
لكن لا نريد إرساله ببساطة

418
00:20:14,839 --> 00:20:16,581
نريد تقديمه وجهاً لوجه

419
00:20:16,903 --> 00:20:18,943
(إنه في (زيلندا الجديدة -
لدينا طائرة -

420
00:20:19,068 --> 00:20:20,970
اقتنيناها للتو
يمكنك المجيء

421
00:20:23,553 --> 00:20:25,297
عليّ الذهاب للمرحاض

422
00:20:25,465 --> 00:20:27,299
سوى نظرة خاطفة
إنه قصير جداً

423
00:20:27,467 --> 00:20:29,818
عليّ الذهاب للمرحاض -
آري)، اجلس) -

424
00:20:30,182 --> 00:20:31,886
لا تغادر -
إنه مجاز -

425
00:20:32,054 --> 00:20:33,589
أتكلم بالفرنسية

426
00:20:36,094 --> 00:20:37,625
أين تذهب؟ -
إلى المرحاض -

427
00:20:37,750 --> 00:20:39,644
المرحاض من الجهة الأخرى -
عزيزتي، اسمعي -

428
00:20:39,769 --> 00:20:42,771
احزمي تلك الأمتعة
سنذهب إلى (جنيف) الليلة

429
00:20:42,939 --> 00:20:45,158
!(تعيش (فرنسا -
جنيف)؟) -

430
00:20:45,283 --> 00:20:48,081
ماذا يحصل؟
ماذا أقول لـ(جيفري)؟

431
00:20:48,206 --> 00:20:49,641
لا آبه

432
00:20:50,654 --> 00:20:53,539
إنه للطف حقاً مدى
،اهتمامك بالحملة

433
00:20:53,664 --> 00:20:55,888
لكن عارضة الأزياء غير مهمة
إنها مجرد زخرفة

434
00:20:56,013 --> 00:20:58,522
أنت المال
العلامة التجارية. أتود كأس؟

435
00:20:58,647 --> 00:21:00,494
لمست توافق بيننا

436
00:21:01,181 --> 00:21:03,164
لست متيقن من الوصول إليه
مع الفتاة الأخرى

437
00:21:03,332 --> 00:21:04,849
فلنغيرها

438
00:21:04,974 --> 00:21:06,814
اختر من تشاء
سأجلب لك دفتر

439
00:21:06,939 --> 00:21:09,196
غريزتك الأولى كانت صائبة

440
00:21:09,321 --> 00:21:12,012
(علينا أخذ (نتاشا -
ماذا سنفعل؟ لقد استقالت -

441
00:21:13,187 --> 00:21:14,021
حقاً؟

442
00:21:15,105 --> 00:21:15,982
فعلاً؟

443
00:21:17,555 --> 00:21:18,730
بماذا أخبرتك؟

444
00:21:21,449 --> 00:21:22,733
حسناً، سحقاً

445
00:21:23,684 --> 00:21:25,600
طردتها، لقد كذبت علي

446
00:21:25,768 --> 00:21:28,186
لم تخبرتي أبداً أنها تعرفك

447
00:21:28,354 --> 00:21:29,537
لا نعرف بعضنا حقاً

448
00:21:29,662 --> 00:21:31,309
سافرنا على متن طائرة معاً

449
00:21:31,606 --> 00:21:32,807
لمَ أنت متمسك إذن؟

450
00:21:33,407 --> 00:21:35,184
مسألة مبدأ -
أي مبدأ؟ -

451
00:21:35,309 --> 00:21:37,378
أدفع لك ثروة
من أجل حصة تصويرية

452
00:21:38,816 --> 00:21:40,905
لا تفسد علاقتنا
لدي لك مشاريع ضخمة

453
00:21:42,674 --> 00:21:43,699
أنا محترف

454
00:21:43,867 --> 00:21:45,367
لا يبدو لي كذلك

455
00:21:45,842 --> 00:21:48,203
،وطرد فتاة لأنها لا تبغيك
احترافي؟

456
00:21:50,557 --> 00:21:52,916
لأنها لا تبغيني؟
أهذا ما تعتقد؟

457
00:21:53,291 --> 00:21:54,416
أتظن أنها تبغيك؟

458
00:21:54,584 --> 00:21:56,627
بالطبع
كسائر الناس. انظر إلي

459
00:21:57,438 --> 00:21:58,670
أنا لا أبغيها

460
00:21:59,004 --> 00:22:00,380
فعلاً؟
وماذا تبغي؟

461
00:22:01,003 --> 00:22:02,533
أبغيك أنت يا جميلي

462
00:22:04,705 --> 00:22:06,303
لم أكن أعرف ماضيكما

463
00:22:06,679 --> 00:22:08,271
...يمكنني منافسة كل أولئك

464
00:22:09,213 --> 00:22:10,906
المصابات بالقهم، عديمات العقل

465
00:22:11,031 --> 00:22:12,641
لكن لا يمكنني منافسة الماضي

466
00:22:13,876 --> 00:22:15,462
لا توجد منافسة

467
00:22:16,867 --> 00:22:17,912
أنا لست شاذ

468
00:22:18,429 --> 00:22:19,730
ميلوي ليس ازدواجي حتى

469
00:22:20,630 --> 00:22:22,483
أنا سوى رجل مستقيم
يحب مص القضيب

470
00:22:24,750 --> 00:22:26,069
لا أحد سيعرف

471
00:22:31,742 --> 00:22:34,285
يبدو أني لم أخلق
لعالم الموضة

472
00:22:34,410 --> 00:22:37,063
انسَ ذلك
هذا العالم مليء بالمضطربين

473
00:22:37,188 --> 00:22:39,165
فتيات تشاهد رجالاً تتضاجع

474
00:22:39,290 --> 00:22:41,618
أخريات تشاهد فتيات تتضاجع

475
00:22:41,743 --> 00:22:43,502
إلا أن لا أحد يتركك
تشاهد شيئاً

476
00:22:43,882 --> 00:22:45,170
،اسخر مني كما يحلو لك

477
00:22:45,295 --> 00:22:48,205
لكنك لم تحضى ولن تحضى
بما عشته

478
00:22:48,479 --> 00:22:49,599
هربس؟

479
00:22:50,032 --> 00:22:51,842
قضيبي نقي أيها القزم

480
00:22:51,967 --> 00:22:53,106
ماذا قلت؟

481
00:22:53,917 --> 00:22:55,595
مهلاً. لدي اتصال

482
00:22:55,762 --> 00:22:56,676
هدوء

483
00:22:59,099 --> 00:23:00,592
وصلتني رسالتك

484
00:23:01,143 --> 00:23:02,851
أردت الاعتذار بشأن الحملة

485
00:23:03,527 --> 00:23:05,226
ذلك الهراء يقع باستمرار

486
00:23:05,351 --> 00:23:08,690
هل ستكون بخير بدوني؟ -
من المضحك أنك تسألين -

487
00:23:09,357 --> 00:23:11,173
،عجزت عن المضي لوحدي
فانسحبت

488
00:23:11,297 --> 00:23:12,442
<i>حقاً؟ -
أجل -</i>

489
00:23:13,392 --> 00:23:16,488
،إن لديك وقت فراغ
ما رأيك أن ترافقني إلى (هواي)؟

490
00:23:17,187 --> 00:23:18,989
<i>لدينا متّسع في الطائرة</i>

491
00:23:19,113 --> 00:23:20,575
حقاً؟ مكان لأربعة؟

492
00:23:20,934 --> 00:23:23,619
بالتأكيد
واصطحب مدير أعمالك

493
00:23:23,787 --> 00:23:26,306
<i>لدي طلب خاص له -
عظيم -</i>

494
00:23:26,754 --> 00:23:29,624
مطار (فان نايز) الليلة
سأبعث لك رسالة

495
00:23:29,792 --> 00:23:31,308
أوافيك هناك -
ما الأمر؟ -

496
00:23:31,433 --> 00:23:33,479
عارضات ثم عارضات

497
00:23:33,915 --> 00:23:36,714
لا أفهم -
ستفهم عما قريب -

498
00:23:39,824 --> 00:23:41,510
لمَ لم أسمع بـ(دانا) من قبل؟

499
00:23:41,678 --> 00:23:45,138
لأنها في 1990
(وكنت تواعدين (جاك واغنر

500
00:23:47,819 --> 00:23:50,601
لا أعتقد أنه سيمكنني تحمل
عملك مع أحد سبق وضاجعته

501
00:23:51,528 --> 00:23:53,103
أيمكنك تحمل هذا؟

502
00:23:58,233 --> 00:24:00,018
هل (فينس) سيرافقنا؟ -
ماذا؟ -

503
00:24:00,143 --> 00:24:02,225
اللعنة، ماذا يصنع هنا؟

504
00:24:11,377 --> 00:24:13,680
انظروا لهذا الثنائي الرائع -
أهلاً -

505
00:24:14,211 --> 00:24:15,548
يسرني رؤيتك
كيف حالكِ؟

506
00:24:15,673 --> 00:24:17,450
(مرحباً يا (جون -
تبدين فاتنة -

507
00:24:17,575 --> 00:24:19,845
شكراً على الدعوة المبهجة

508
00:24:20,615 --> 00:24:21,887
نمضي؟ -
أجل -

509
00:24:23,246 --> 00:24:24,756
امهلني لحظة فحسب

510
00:24:29,928 --> 00:24:31,595
عالم صغير -
ماذا تفعل هنا؟ -

511
00:24:32,549 --> 00:24:34,723
سنذهب في رحلة -
نحن أيضاً -

512
00:24:34,891 --> 00:24:37,233
أرى أنك تقتصد
باستقلال طائرة خاصة

513
00:24:37,518 --> 00:24:39,568
ليس على حسابنا، بل عليهن

514
00:24:41,006 --> 00:24:42,373
صيد رائع

515
00:24:42,905 --> 00:24:44,357
إلى أين تتجه؟ -
(جنيف) -

516
00:24:44,525 --> 00:24:46,117
إنه رئيس (آلن) هناك

517
00:24:47,401 --> 00:24:48,777
ستسافر لأجلي؟

518
00:24:51,760 --> 00:24:53,648
خطب ما؟ -
اسمع -

519
00:24:55,304 --> 00:24:57,218
أنت الوحيد في هذه المدينة
أطلعه بهذا

520
00:24:57,343 --> 00:25:00,164
أنا بموضع يخولني
أعطيك أي فيلم تريد

521
00:25:00,513 --> 00:25:03,289
لبقية مشوارك الفني -
كيف ذلك؟ -

522
00:25:03,669 --> 00:25:06,125
(يعرضون عليّ منصب (آلن
إدارة الأستوديو

523
00:25:09,266 --> 00:25:11,044
أتى من العدم
ما رأيك؟

524
00:25:14,026 --> 00:25:16,134
كنت آمل أن ننهي
،ما بدأناه معاً

525
00:25:18,095 --> 00:25:19,803
لكن ثمة فرص
لا يجب تضييعها

526
00:25:20,480 --> 00:25:21,472
بماذا تفكر؟

527
00:25:22,690 --> 00:25:23,673
...أفكر

528
00:25:25,519 --> 00:25:27,967
لا أدري
أفكر

529
00:25:28,771 --> 00:25:30,230
لا أعرف المزيد

530
00:25:36,528 --> 00:25:38,487
رحلة ميمونة -
أنت كذلك -

531
00:25:46,227 --> 00:25:47,388
ما الأمر؟

532
00:25:48,079 --> 00:25:50,098
عرضوا على (آري) إدارة الأستوديو

533
00:25:50,393 --> 00:25:51,581
هل سيقبل؟

534
00:25:56,602 --> 00:25:57,982
كيف الحال يا أخاه؟

535
00:26:01,883 --> 00:26:03,341
فكرت بالمتابعة من حيث توقفنا

536
00:26:05,926 --> 00:26:07,736
ثمة فتيات أخرى ستأتي، صح؟

537
00:26:07,861 --> 00:26:10,347
لا تقلق. بأي لحظة -
يُستحسن أن يكن جذابات -

538
00:26:12,739 --> 00:26:15,786
يا لحظك! أشعر بالضيق
وأختنق في هذه الرحلات

539
00:26:15,911 --> 00:26:17,671
هلا توقفتِ؟ -
ماذا؟ -

540
00:26:17,796 --> 00:26:19,236
لست بذلك الصغر

541
00:26:19,785 --> 00:26:21,776
أجرحت مشاعرك؟
أداعبك فحسب

542
00:26:21,901 --> 00:26:24,064
ليست الطريقة المثلى
لإيجاد مدير أعمال

543
00:26:24,189 --> 00:26:25,529
أريد مدير أعمال

544
00:26:25,872 --> 00:26:27,956
لكن أحتاج لمغزل

545
00:26:28,781 --> 00:26:30,606
هل نعتته بمغزل؟

546
00:26:32,893 --> 00:26:34,118
سيداتي

547
00:26:34,286 --> 00:26:36,829
هذا هو المطلوب -
كيف الحال؟ -

548
00:26:37,158 --> 00:26:38,414
مرحباً

549
00:26:38,582 --> 00:26:39,623
من يريد كأس؟

550
00:26:43,320 --> 00:26:46,070
من مستعد لخمس ساعات
من الحبس؟

551
00:26:47,256 --> 00:26:49,231
مشاريب للجميع؟

552
00:26:51,063 --> 00:26:52,318
أأنت بخير؟

553
00:26:52,881 --> 00:26:54,604
وكيف عساي أكون أفضل؟

554
00:26:55,148 --> 00:27:24,056
"Adaptation © True Blood"
..: Fat Cobra :: تعديل التوقيت  :..

