1
00:01:08,246 --> 00:01:09,998
أطلب سوى رأيك في العمل معها

2
00:00:01,031 --> 00:00:04,710
..: La Fabrique (1.00) :..

3
00:00:53,876 --> 00:00:57,884
((الحاشية))
(الموسم الرابع - الحلقة (10
<font color="#f8953d" >"(سايلو)"

4
00:01:10,123 --> 00:01:12,700
وأنا هل يمكنك
دون محاولة مضاجعتها

5
00:01:12,825 --> 00:01:14,911
لديها صديق -
لا أعتقد أنه يقوى -

6
00:01:15,036 --> 00:01:17,107
{\pos(192,160)}دون محاولة مضاجعتها -
أنا كذلك لم أنجح قط -

7
00:01:17,232 --> 00:01:19,065
{\pos(192,160)}أجل لكن الفتيات
اللواتي عملت معهن

8
00:01:19,190 --> 00:01:20,845
أردن مضاجعتك
أما هو فالعكس

9
00:01:21,278 --> 00:01:23,475
أو تعتقد أن لديها الرغبة؟ -
!لديها صديق -

10
00:01:23,600 --> 00:01:25,310
{\pos(192,200)}وما العيب؟
ليس زوج

11
00:01:25,435 --> 00:01:26,745
{\pos(192,200)}وإذا تجد أن صديقها

12
00:01:26,870 --> 00:01:28,746
،هو العقبة
ماطل وانتظر

13
00:01:28,871 --> 00:01:30,232
بنهاية المطاف ينفصلان

14
00:01:30,357 --> 00:01:31,947
وتنتهي في سريرها -
!كلياً -

15
00:01:32,072 --> 00:01:33,506
ألهذا السبب لا تضاجعان أبداً؟

16
00:01:33,631 --> 00:01:35,391
تنتظران انفصال؟

17
00:01:35,655 --> 00:01:37,754
البارحة، حسبت نفسك
في موعد غرامي معها

18
00:01:37,879 --> 00:01:40,122
ليس هيناً نسيان ذلك
والعمل بمهنية

19
00:01:40,247 --> 00:01:42,091
بل هيّن -
لمَ تسأل إذن؟ -

20
00:01:42,546 --> 00:01:44,860
أتأكد من موافقتك -
أنت، هل موافق؟ -

21
00:01:45,315 --> 00:01:46,961
ليس كل النجوم سهلة مثلي

22
00:01:47,086 --> 00:01:48,596
والممتلات... انسَ

23
00:01:49,826 --> 00:01:50,999
لديها الموهبة

24
00:01:51,124 --> 00:01:52,893
هذا جيد لتوسيع نطاق عملنا

25
00:01:53,712 --> 00:01:54,971
عملنا؟ -
أجل -

26
00:01:55,096 --> 00:01:57,104
نقتسم بالنصف عائدات
كل عميل أوقع معه

27
00:01:57,229 --> 00:01:58,853
أيمكنني المشاركة؟ -
كلا -

28
00:01:58,978 --> 00:02:00,840
،هذا لطف
لكن غير ضروري

29
00:02:00,965 --> 00:02:02,942
(هيا يا (فينس
أعرف أين سأكون بدونك

30
00:02:03,067 --> 00:02:04,376
في الخلاء

31
00:02:04,501 --> 00:02:05,944
أليس لديك عمل؟

32
00:02:06,274 --> 00:02:08,079
هذه ميزة العمل
مع طاقم من الممتلين

33
00:02:08,204 --> 00:02:09,580
يومان عمل في الأسبوع

34
00:02:09,705 --> 00:02:11,415
إي)، ليس ضروري)

35
00:02:11,540 --> 00:02:14,151
إنه لعظيم تقدير الغير
،لما تقوم به من أجلي

36
00:02:14,276 --> 00:02:15,924
وأتمنى لك سوى النجاح

37
00:02:16,049 --> 00:02:17,117
طلبي الوحيد

38
00:02:17,242 --> 00:02:19,345
هو أن مسيرتي لن تتأثر

39
00:02:20,010 --> 00:02:22,171
أجل
اعتني بالرقم واحد

40
00:02:22,296 --> 00:02:24,314
!دائماً، دائماً، دائماً

41
00:02:28,475 --> 00:02:29,811
دانا غوردن) على الخط)

42
00:02:29,936 --> 00:02:32,441
غريب! لطالما كنت
في هذه الوضعية معها

43
00:02:32,679 --> 00:02:33,623
حقاً

44
00:02:36,631 --> 00:02:38,118
!(دانا)
خطرت ببالي للتو

45
00:02:38,544 --> 00:02:40,494
هل قرأت سيناريو (بيلي والش)؟

46
00:02:40,870 --> 00:02:43,425
<i>هل تلقيته؟ -
تلقيته هذا الصباح -</i>

47
00:02:44,788 --> 00:02:45,880
هل وصل سيناريو (بيلي والش)؟

48
00:02:46,005 --> 00:02:47,094
تسلمته للتو

49
00:02:47,387 --> 00:02:50,781
اتصل بـ(والش) واعرف سبب عدم
توصلي به لإعطاء رأيي قبل الأستوديو

50
00:02:51,231 --> 00:02:52,818
تلقيته للتو
ما هو الانطباع؟

51
00:02:52,943 --> 00:02:56,354
وصلت للصفحة 12
ولا أفهم شيئاً

52
00:02:56,769 --> 00:02:58,977
(لم تفهمي (تيتانيك
بعد 12 صفحة كذلك

53
00:02:59,432 --> 00:03:01,222
هذا كلام فارغ

54
00:03:01,347 --> 00:03:03,713
ليس ما اشتريناه -
ماذا تقصدين؟ -

55
00:03:03,942 --> 00:03:05,939
اقرأه

56
00:03:07,687 --> 00:03:08,913
(تركت رسالة لـ(والش

57
00:03:09,038 --> 00:03:12,055
(استمر، اتصل بـ(إي
واحرص أن (فينس) يقرأه كذلك

58
00:03:14,365 --> 00:03:16,326
(لا أسمع شيئاً يا (لويد
أنا في التلال

59
00:03:16,494 --> 00:03:18,226
هل توصلت بسيناريو (بيلي والش)؟

60
00:03:19,116 --> 00:03:20,455
لويد)، لا أسمع شيئاً)

61
00:03:22,104 --> 00:03:23,575
...هل توصلت

62
00:03:23,904 --> 00:03:26,010
بسيناريو (بيلي والش)؟

63
00:03:26,135 --> 00:03:28,695
!(أغلق فوهتك، (لويد

64
00:03:31,523 --> 00:03:33,283
التغطية منعدمة هنا -
لاحظت ذلك -

65
00:03:33,408 --> 00:03:35,285
ألديكم هاتف ثابت؟

66
00:03:35,537 --> 00:03:37,019
لا أدري -
شكراً -

67
00:03:37,577 --> 00:03:38,954
!الأفضل

68
00:03:39,980 --> 00:03:41,047
كيف حالكِ؟

69
00:03:42,307 --> 00:03:43,611
إذاً، (فينس) موافق؟

70
00:03:43,736 --> 00:03:45,359
أجل، لا إشكال -
حركة ذكية -

71
00:03:45,484 --> 00:03:47,810
،كنت سأقاتله لأجلك
وأنا قوية كالوحش

72
00:03:47,978 --> 00:03:50,054
لحسن الحظ -
أكيد -

73
00:03:50,325 --> 00:03:52,023
أعتذر، أجبرتك
على العمل في يومك الأول

74
00:03:52,191 --> 00:03:54,366
،عليّ إخراج عارضة الأزياء بداخلي

75
00:03:54,491 --> 00:03:57,536
وهؤلاء الناس أتوا إليّ
...بمفاهيم، مقابلات، خزانات من الأزياء

76
00:03:58,178 --> 00:03:59,682
شكراً على القدوم لمساعدتي

77
00:03:59,807 --> 00:04:01,806
من دواعي سروري
لكن الموضة ليست لعبتي

78
00:04:02,197 --> 00:04:03,408
،لكن إذا أردت رأيي

79
00:04:03,533 --> 00:04:05,646
أحببت الزي الأسود
الذي ارتديته في (سكيري موفي) الأول

80
00:04:05,771 --> 00:04:07,375
جعلك تبدين شاطرة ومثيرة

81
00:04:07,500 --> 00:04:08,879
أتذكره؟ -
أجل -

82
00:04:09,004 --> 00:04:12,268
تم عرضه... على قنوات الاشتراك
منذ نحو سنة

83
00:04:13,135 --> 00:04:14,851
اشتريت القرص المدمج

84
00:04:15,657 --> 00:04:17,773
حاولت تحديث نفسي

85
00:04:18,189 --> 00:04:21,289
سنشكل فريقاً رائعاً
نحن الاثنان

86
00:04:21,414 --> 00:04:23,438
رائع حقاً. أنا متحمسة جداً -
أنا كذلك -

87
00:04:25,433 --> 00:04:27,210
كيف حالك يا فتاة؟ -
!(ديف) -

88
00:04:27,335 --> 00:04:28,476
!مرحباً يا عزيزتي

89
00:04:29,919 --> 00:04:31,765
أعرفك على الرجل
(الذي حكيت لك عنه، (إي

90
00:04:31,890 --> 00:04:33,032
(صديقي الحميم، (ديف

91
00:04:33,157 --> 00:04:34,767
(مرحباً يا (ديف
كيف حالك؟

92
00:04:35,083 --> 00:04:36,902
أنت مدير الأعمال الجديد يا صاح؟ -
أجل -

93
00:04:37,912 --> 00:04:39,961
تخيلتك أكبر سناً

94
00:04:40,655 --> 00:04:41,980
سني أكبر مما أبدو

95
00:04:45,622 --> 00:04:46,866
...إذاً

96
00:04:48,483 --> 00:04:50,113
لمَ لا تسأليه

97
00:04:50,238 --> 00:04:51,727
عن رأيه بفكرتي؟

98
00:04:53,769 --> 00:04:55,786
ماذا؟
اسمع هذا

99
00:04:56,108 --> 00:04:59,187
(أريدهم أن يصوروا (أنا
في سلسلة من الوضعيات الحيوانية

100
00:04:59,312 --> 00:05:01,656
،كوضع عنقها هكذا

101
00:05:01,781 --> 00:05:03,056
مثل الزرافة

102
00:05:03,181 --> 00:05:05,392
،في أخرى
،ننفخ شعرها بشدة

103
00:05:05,517 --> 00:05:07,060
كاللبؤة

104
00:05:07,390 --> 00:05:09,195
ما رأيك؟ -
فكرة مشوقة -

105
00:05:09,320 --> 00:05:10,583
ما رأيك بصدق؟

106
00:05:12,314 --> 00:05:13,423
غريب قليلا

107
00:05:13,591 --> 00:05:15,321
،لا أقصد الإهانة
لكنها الحقيقة

108
00:05:15,444 --> 00:05:17,231
إنه غريب قليلا -
أجل يا عزيزي -

109
00:05:17,612 --> 00:05:19,053
ظننتك ستكونين مثيرة

110
00:05:19,221 --> 00:05:22,088
،في نظرك، كل ما أقوم به مثير
ولهذا أعشقك

111
00:05:22,910 --> 00:05:25,225
لكن هذا غريب قليلا
فلننساه

112
00:05:27,682 --> 00:05:28,686
سأذهب لأستعد

113
00:05:30,774 --> 00:05:31,680
يا صاح

114
00:05:32,471 --> 00:05:34,887
،سأذهب لرؤية فتاتي تجهز
اتفقنا؟

115
00:05:35,012 --> 00:05:38,186
لمَ لا تحضر إلي
مياه غازية عند المقطورة؟

116
00:05:38,431 --> 00:05:40,973
إنها هناك
شكراً يا صاح

117
00:05:42,476 --> 00:05:43,843
سأجلبها لك في الحال

118
00:05:52,990 --> 00:05:54,805
آري)، كيف الحال؟) -
نعم يا (لويد)؟ -

119
00:05:54,930 --> 00:05:56,568
(أبحث عن (فينس -
أتعرف مكان (فينس)؟ -

120
00:05:56,693 --> 00:05:58,225
ألا يفترض بك المرور عبر (إي)؟

121
00:05:58,350 --> 00:05:59,455
أحاولت الاتصال بـ(إي)؟

122
00:05:59,580 --> 00:06:00,871
!صلني به إذا موجود

123
00:06:00,996 --> 00:06:02,239
أرسلت له
بريد إلكتروني كذلك

124
00:06:02,364 --> 00:06:04,883
انتظر لحظة -
سأرى إذا وجدته -

125
00:06:05,167 --> 00:06:07,109
هل أوصلك بـ(آري)؟ -
ما المانع؟ -

126
00:06:07,234 --> 00:06:08,760
(لويد) يقول أنه لا يجد (إي)

127
00:06:08,928 --> 00:06:10,762
لا بأس
(مرحباً يا (لويد

128
00:06:11,093 --> 00:06:12,430
(فينس)، انتظر (آري)

129
00:06:12,797 --> 00:06:13,960
(لدي (آري

130
00:06:16,268 --> 00:06:17,267
(لدي (فينس

131
00:06:17,435 --> 00:06:19,142
اللعنة، أنا أيضاً

132
00:06:20,989 --> 00:06:22,480
هل قرأت سيناريو (والش)؟

133
00:06:22,648 --> 00:06:24,038
وهل استلمته؟

134
00:06:24,274 --> 00:06:26,191
،تم تسليمه هذا الصباح
هنا وفي الأستوديو

135
00:06:26,359 --> 00:06:27,953
هل وصل أي سيناريو هذا الصباح؟

136
00:06:28,078 --> 00:06:29,317
أجل، وضعته على المنضدة

137
00:06:29,442 --> 00:06:30,997
أجل، وصلني
ما المشكل؟

138
00:06:31,427 --> 00:06:33,987
<i>المشكلة هي أخذه
لفكرة فيلم في جبل</i>

139
00:06:34,112 --> 00:06:35,700
وتحويله لفيلم مستقبلي

140
00:06:35,992 --> 00:06:39,328
تدور أحداثه في مزرعة
عام 2075

141
00:06:39,802 --> 00:06:42,228
<i>لا أفهم -
،لقد أفسد الكتاب -</i>

142
00:06:42,456 --> 00:06:44,669
الذي عليه ضبطه
،لفيلم بثلاثة ملايين دولار

143
00:06:44,794 --> 00:06:46,328
وقرر روي قصته

144
00:06:47,443 --> 00:06:49,002
هذا غريب
(اتصل بـ(والش

145
00:06:49,170 --> 00:06:51,528
دانا غوردن) على الخط الأول) -
هل (إي) يعلم؟ -

146
00:06:51,950 --> 00:06:53,883
بالطبع لا -
ولماذا يختبئ؟ -

147
00:06:54,008 --> 00:06:55,884
كلا. بل لديه تصوير
مع عميلته الجديدة

148
00:06:56,397 --> 00:06:58,602
عميلة جديدة؟ -
(أنا فارس) -

149
00:07:00,351 --> 00:07:01,911
!بالله عليك -
أجل -

150
00:07:02,180 --> 00:07:04,405
!اللعنة
!العالم ينهار

151
00:07:04,530 --> 00:07:06,292
من قاسى يُجازى

152
00:07:06,417 --> 00:07:07,726
دون رد

153
00:07:08,251 --> 00:07:10,206
بيلي والش) رد على سؤالك)

154
00:07:10,331 --> 00:07:12,398
عن عدم تلقي
السيناريو قبل الأستوديو

155
00:07:12,523 --> 00:07:13,765
،لإبداء رأيك

156
00:07:13,890 --> 00:07:16,734
: وأقتبس
"لا أعير ذرة اهتمام برأيك"

157
00:07:17,053 --> 00:07:18,302
اعثر على  عنوانه

158
00:07:18,729 --> 00:07:21,918
،فيني)، لا تتحرك)
سأعاود الاتصال بك

159
00:07:24,370 --> 00:07:25,441
إنه متوثر

160
00:07:25,865 --> 00:07:28,409
أتصل بـ(إي)؟ -
،كلا، أنا المنتج -

161
00:07:28,701 --> 00:07:31,537
يمكنني معالجة الأمر
فلنرى ما كتبه (بيلي) المجنون

162
00:07:31,858 --> 00:07:33,283
وماذا لو أقرأ نسخة (إي)؟

163
00:07:33,408 --> 00:07:34,762
أجل، مبادرة طيبة

164
00:07:36,662 --> 00:07:39,765
وماذا أفعل أنا؟ -
طبخ ما يؤكل؟ -

165
00:07:40,986 --> 00:07:43,406
(يعجبني كوني (إي

166
00:07:47,610 --> 00:07:49,251
!مثير جداً! مثالي

167
00:07:49,470 --> 00:07:50,980
!استديري

168
00:07:54,744 --> 00:07:55,732
اللعنة

169
00:07:56,589 --> 00:07:58,269
يمكنك التقاط إشارة
أسفل التل

170
00:07:58,394 --> 00:08:00,691
وإذا شئت، ثمة ساعي
يمكنه إجراء مكالمتك

171
00:08:00,816 --> 00:08:02,438
كلا، شكراً
سأنزل للاتصال

172
00:08:02,563 --> 00:08:04,394
شكراً جزيلا -
على الرحب -

173
00:08:06,167 --> 00:08:07,427
تبدو جيدة، صح؟

174
00:08:07,552 --> 00:08:09,244
كلا، لا أشعر به إطلاقاً

175
00:08:10,362 --> 00:08:12,846
عزيزتي؟
وضعية القطة

176
00:08:12,971 --> 00:08:14,921
...قطة تكشر عن مخالبها

177
00:08:15,406 --> 00:08:16,408
الانقضاض

178
00:08:16,762 --> 00:08:18,739
ثقي بي
أرجوك

179
00:08:18,952 --> 00:08:21,643
اجعلي عينيك كالبومة
!وهذا الشيء سيكتسح

180
00:08:22,500 --> 00:08:23,831
...(ديف)

181
00:08:24,740 --> 00:08:26,081
ألست محقاً يا صاح؟

182
00:08:26,206 --> 00:08:27,426
،القليل من الوحشية

183
00:08:27,551 --> 00:08:28,710
سيجعله فريداً

184
00:08:28,999 --> 00:08:30,175
أعتقد أنها جميلة

185
00:08:32,763 --> 00:08:34,113
مبتدئ حقير

186
00:08:34,340 --> 00:08:36,066
أنا)، ألا تمانعين إذا نزلت للسفح)

187
00:08:36,191 --> 00:08:37,974
لإجراء مكالمة؟ -
كلا -

188
00:08:38,311 --> 00:08:39,669
سأعود على الفور

189
00:08:40,131 --> 00:08:41,523
فلنسترح 5 دقائق

190
00:08:44,181 --> 00:08:46,187
عفواً
إريك)، صح؟)

191
00:08:46,312 --> 00:08:47,742
لا ترحل الآن -
ما المانع؟ -

192
00:08:48,065 --> 00:08:50,768
،لا آخذ ما أريد منها
إنها مشوشة

193
00:08:51,652 --> 00:08:52,747
سأتحدث معها

194
00:08:52,872 --> 00:08:55,182
كلا، ليست هي المشكل
بل صديقها

195
00:08:55,562 --> 00:08:57,117
،طالما يحوم هنا وهناك ينتقدها

196
00:08:57,242 --> 00:08:58,443
لن تُخرج شيئاً

197
00:08:58,611 --> 00:08:59,852
أتريد التحدث معه؟

198
00:08:59,977 --> 00:09:02,511
أنا مصور
لا أتدخل في العلاقات

199
00:09:03,018 --> 00:09:04,386
حسناً، سأتكلم معه

200
00:09:06,462 --> 00:09:07,709
لا تلمس آلة التصوير

201
00:09:07,834 --> 00:09:09,060
ما الأمر يا صاح؟

202
00:09:09,185 --> 00:09:10,624
هلا تحدثت معك للحظة؟ -
أجل -

203
00:09:11,053 --> 00:09:14,386
(اسمع، أنت تزعج (أنا

204
00:09:16,034 --> 00:09:17,303
...تعمل معها منذ

205
00:09:17,428 --> 00:09:19,376
يوم واحد، صح؟
ما أدراك بتأثيري عليها؟

206
00:09:19,544 --> 00:09:21,337
لعل المصور من تزعجه

207
00:09:21,462 --> 00:09:23,972
،إذا ستبقى هنا
حاول التقليل من الانتقاد

208
00:09:24,097 --> 00:09:26,778
كلا، هذا ليس جيد
لا أشعر بهذا

209
00:09:26,903 --> 00:09:28,300
أنا)، عزيزتي)

210
00:09:30,793 --> 00:09:32,885
يجب أن أتحدث معكِ للحظة

211
00:09:33,010 --> 00:09:33,992
في المقطورة

212
00:09:34,759 --> 00:09:35,728
المعذرة

213
00:09:56,291 --> 00:09:57,365
هل (بيلي والش) هنا؟

214
00:09:58,451 --> 00:09:59,943
كلا، غير موجود

215
00:10:01,231 --> 00:10:03,008
أراه مستلقي على الأريكة هناك

216
00:10:04,206 --> 00:10:05,790
بل تقصد أني لا أريد
مقابلتك أنت

217
00:10:05,958 --> 00:10:07,208
هل يمكنني الدخول؟

218
00:10:07,501 --> 00:10:08,697
ليس إذا تنوي انتقادي

219
00:10:08,960 --> 00:10:10,565
لمَ عساي أنتقدك؟

220
00:10:11,660 --> 00:10:12,593
دعيه يدخل

221
00:10:16,505 --> 00:10:18,188
إذاً، الجميع كره السيناريو

222
00:10:18,949 --> 00:10:21,343
استلمت 500 ألف دولار
لتحويل كتاب لفيلم

223
00:10:21,468 --> 00:10:22,512
ولم تفعل

224
00:10:22,680 --> 00:10:24,097
قررت سلك اتجاه آخر

225
00:10:24,265 --> 00:10:26,240
لم يدفعوا لك من أجل
ذلك الاتجاه

226
00:10:26,365 --> 00:10:29,342
السيناريو الذي كتبه
مثير جداً يا رجل

227
00:10:32,458 --> 00:10:34,522
لا تريد إعادة المال
للأستوديو، صح؟

228
00:10:34,690 --> 00:10:36,452
المال تم انفاقه -
فيمَ؟ -

229
00:10:36,577 --> 00:10:39,215
تحسينات بالمنزل -
وضعنا سونا -

230
00:10:39,443 --> 00:10:41,957
كم سيستغرق القيام
بما طُلب منك؟

231
00:10:42,239 --> 00:10:43,862
،ما لا نهاية
لأنني لن أفعل

232
00:10:44,146 --> 00:10:47,041
!يجب عليك -
!لقد حاولت -

233
00:10:47,600 --> 00:10:49,443
،لكن كل ما أكتب مشهد

234
00:10:49,568 --> 00:10:52,366
أحصل على رجلان
محاصران في جبل لوحدهما

235
00:10:52,731 --> 00:10:54,113
ويبدو شاذاً جداً

236
00:10:54,586 --> 00:10:56,248
وكانت فكرتي بإضافة فتيات

237
00:10:56,373 --> 00:10:59,251
بيلي) يُجيد كتابتهن) -
شكراً يا حبيبتي -

238
00:10:59,376 --> 00:11:01,252
فينس) قسم ظهره من أجلك)

239
00:11:01,377 --> 00:11:03,838
،وأنت تخدعه
فضلا عن الأستوديو

240
00:11:04,006 --> 00:11:05,790
سيردون لك الصاع

241
00:11:05,915 --> 00:11:08,556
بعيد عن منالهم -
يمكنهم مقاضاتك -

242
00:11:08,681 --> 00:11:11,935
ويحرصون ألا تقوم بأي فيلم
في هذه المدينة ثانية

243
00:11:12,060 --> 00:11:13,548
لحسن الحظ أرسم

244
00:11:15,487 --> 00:11:16,890
لن تكتبه، صح؟

245
00:11:17,171 --> 00:11:18,200
كلا، لن أفعل

246
00:11:19,392 --> 00:11:20,951
إذن لم يبقى لي
ما أقوله لك

247
00:11:22,098 --> 00:11:25,005
: أنا بلى، لدي ما أقوله لك

248
00:11:26,088 --> 00:11:28,756
!لم تعد وكيلي بعد الآن

249
00:11:31,930 --> 00:11:34,154
<i>إنها زوجتك، الأمر طارئ -
صلني بها -</i>

250
00:11:34,322 --> 00:11:36,197
<i>معك على الخط -
ما المشكل يا عزيزتي؟ -</i>

251
00:11:36,576 --> 00:11:38,199
أنت تتجنب مكالماتي

252
00:11:39,350 --> 00:11:41,285
أهذا صوت زوجتي يا (لويد)؟

253
00:11:41,594 --> 00:11:43,871
لم يعد الآن. آسف

254
00:11:44,039 --> 00:11:46,867
<i>ما الأمر يا (دانا)؟ -
لم أخرج من مكتبي -</i>

255
00:11:46,992 --> 00:11:49,159
،حتى لقضاء حاجتي
منذ ثلاث ساعات

256
00:11:49,460 --> 00:11:50,586
هل ترتهبين من الخلاء؟

257
00:11:50,711 --> 00:11:52,515
،كلا، بل أخشى رئيسي

258
00:11:52,640 --> 00:11:54,920
لأني لا أملك شيئاً
أخبره إياه

259
00:11:55,045 --> 00:11:56,673
<i>هذه فضيلتي</i>

260
00:11:56,841 --> 00:11:58,487
أقول للناس ما يقولونه للغير

261
00:11:58,717 --> 00:12:01,051
إذن قل لي شيئاً -
(اطردي (والش -

262
00:12:01,219 --> 00:12:02,927
<i>أطرده؟ -
أجل، فعلت ذلك للتو -</i>

263
00:12:03,285 --> 00:12:06,026
أليست لديه نية
بكتابة ما طُلب منه؟

264
00:12:06,261 --> 00:12:08,248
<i>كلا، لكن لدي النية
بالعثور لك</i>

265
00:12:08,373 --> 00:12:11,444
على كاتب مخرج قدير
ليحل مكانه قبل الغروب

266
00:12:11,832 --> 00:12:13,969
وبسعر التكلفة

267
00:12:14,189 --> 00:12:16,495
<i>لويد)، جهز قائمة) -
لا أصدق -</i>

268
00:12:16,732 --> 00:12:18,316
<i>(أفيقي يا (دانا
هذا حقيقي</i>

269
00:12:18,577 --> 00:12:20,752
مشروعك الضخم الأول
الذي جلبته

270
00:12:21,121 --> 00:12:22,325
في خراب

271
00:12:22,737 --> 00:12:24,738
بفضل كاتبك المخرج
!أيها الحقير

272
00:12:25,024 --> 00:12:27,290
إن كنت تجد رئيسي السابق
،حقود

273
00:12:27,415 --> 00:12:28,866
!فلا زلت لم تشاهد شيئاً

274
00:12:29,188 --> 00:12:30,993
<i>يجدر بك إيجاد شيء لي
،يلقى استحسان</i>

275
00:12:31,161 --> 00:12:32,744
(والحرص أن (فينس
لا زال موافق

276
00:12:32,912 --> 00:12:35,549
لأن إذا تحتم عليّ
(إخبار (ريتشارد ويمر

277
00:12:35,674 --> 00:12:39,167
،أننا خسرنا السيناريو
،المخرج والبطل اليوم

278
00:12:39,497 --> 00:12:41,585
،كل عملائك

279
00:12:42,484 --> 00:12:44,295
يمكنك المراهنة بخصيتيك
أن كل مخلوق

280
00:12:44,463 --> 00:12:46,465
اقترب منك بما يكفي
لشم رائحة فمك

281
00:12:46,590 --> 00:12:49,094
لن يعمل أبداً
!مع هذا الأستوديو ثانية

282
00:12:55,272 --> 00:12:57,584
(فينس)، إنه (آري)

283
00:12:58,336 --> 00:12:59,787
سأتصل به عندما أنتهي

284
00:13:00,853 --> 00:13:02,419
!كم هو مفيد

285
00:13:02,778 --> 00:13:04,011
لست نائماً أيها المستمني

286
00:13:04,457 --> 00:13:05,480
أفرّق جهدي

287
00:13:05,648 --> 00:13:06,970
فعلاً؟
هل استمتعت؟

288
00:13:07,191 --> 00:13:08,424
،لا تغضب مني

289
00:13:08,549 --> 00:13:10,414
تصفحته من أجل مشاهد الجنس

290
00:13:10,539 --> 00:13:11,994
ثمة اثنان جيدتان بالمناسبة

291
00:13:12,119 --> 00:13:14,052
يحتوي على العديد
من الأدوار

292
00:13:14,279 --> 00:13:16,598
بيلي) أعجبه أدائي)
في (مدلين)، صح؟

293
00:13:17,015 --> 00:13:20,385
كلا. أحتاج لـ(إي) حقاً
(اتصل به يا (تورتل

294
00:13:20,618 --> 00:13:22,236
يمكنني الإنهاء -
اتصل به -

295
00:13:22,924 --> 00:13:24,295
اتصل به

296
00:13:29,001 --> 00:13:30,395
مباشرة على البريد الصوتي

297
00:13:31,677 --> 00:13:33,528
رائع، رائع حقاً

298
00:13:38,708 --> 00:13:40,851
عفواً، هلا طلبت من الساعي
انجاز مكالمتي؟

299
00:13:40,976 --> 00:13:42,219
بالتأكيد
من المتصل به؟

300
00:13:42,344 --> 00:13:44,754
،(آري غولد)
(في وكالة (ميلر غولد

301
00:13:45,308 --> 00:13:46,489
،(طلب (لويد

302
00:13:46,847 --> 00:13:48,748
لمعرفة إذا كانت هنالك
أمور مهمة

303
00:13:48,873 --> 00:13:49,659
لك ذلك

304
00:13:49,784 --> 00:13:50,980
شكراً جزيلاً

305
00:13:52,710 --> 00:13:54,762
أأنت مدير أعمال (أنا)؟ -
أجل -

306
00:13:54,887 --> 00:13:56,464
هلا أدرتها؟
نحن جاهزون للتصوير

307
00:13:56,589 --> 00:13:58,900
إنها لا تخرج من المقطورة -
تتكلم مع صديقها -

308
00:13:59,025 --> 00:14:00,819
حالما تغيب الشمس
،وراء تلك الشجرة

309
00:14:00,944 --> 00:14:02,360
انتهى، لا يمكننا التصوير

310
00:14:02,528 --> 00:14:03,945
حسناً، سأولى الأمر

311
00:14:08,324 --> 00:14:10,643
<i>!كلا، أنا أساعدك
لمَ تعارضينني؟</i>

312
00:14:10,767 --> 00:14:12,700
<i>أنا أحاول مساعدتك
القط سيساعد</i>

313
00:14:12,825 --> 00:14:14,461
<i>إذن ربما سيكون لائقاً...</i>

314
00:14:14,586 --> 00:14:16,788
<i>!إنه حيوانك الباطني</i>

315
00:14:19,804 --> 00:14:21,042
ماذا تريد يا صاح؟

316
00:14:21,713 --> 00:14:23,374
...عذراً على إزعاجكما

317
00:14:23,499 --> 00:14:25,170
(لكنهم ينتظرون (أنا

318
00:14:25,338 --> 00:14:27,150
نحن في خضم نقاش -
عليّ الذهاب، مفهوم؟ -

319
00:14:27,275 --> 00:14:29,358
علينا التحدث لاحقاً -
،ما الأهم -

320
00:14:29,483 --> 00:14:30,792
نحن أم التصوير؟

321
00:14:30,917 --> 00:14:32,828
!توقف، عليّ أن أعمل

322
00:14:32,953 --> 00:14:34,579
أعتذر، وأنا لا

323
00:14:36,026 --> 00:14:36,929
!يا إلهي

324
00:14:37,054 --> 00:14:38,232
سحقاً

325
00:14:38,923 --> 00:14:40,410
!(ديف) -
أنا ذاهب -

326
00:14:41,079 --> 00:14:42,435
أنا آسفة حقاً

327
00:14:42,846 --> 00:14:44,228
،لم يتصرف هكذا من قبل

328
00:14:44,396 --> 00:14:46,278
(منذ رفض قناة (سي دابل يو
،لمسلسله

329
00:14:46,403 --> 00:14:48,794
ينتقد عملي بشدة طوال الوقت

330
00:14:51,168 --> 00:14:52,610
حتماً أبدو في فوضى

331
00:14:52,735 --> 00:14:54,379
كلا. العلاقات ليست سهلة

332
00:14:54,504 --> 00:14:56,114
أنا متأكد أن الأمور
ستنصلح بينكما

333
00:14:56,700 --> 00:14:59,883
الفريق بأكمله يكرهني؟ -
على الإطلاق. كل شيء بخير -

334
00:15:00,008 --> 00:15:01,818
تحتاجين لمتنفس؟ -
كلا، لا بأس -

335
00:15:01,943 --> 00:15:03,786
حسناً، هيا بنا -
شكراً -

336
00:15:04,141 --> 00:15:06,292
كيف تشعرين بالفستان؟ -
غير مرتاحة -

337
00:15:06,417 --> 00:15:07,672
ليس رائعاً، صح؟

338
00:15:08,981 --> 00:15:10,925
أردتني أن أجري اتصالا لك؟

339
00:15:11,050 --> 00:15:12,779
،للتأكيد فحسب
بمن أتصل؟

340
00:15:13,003 --> 00:15:14,846
(لويد)، بمكتب (آري غولد)

341
00:15:14,971 --> 00:15:17,073
إريك)، إذا عليك إجراء)
مكالمة، فامضي

342
00:15:17,198 --> 00:15:18,340
متأكدة؟ -
كلياً -

343
00:15:18,508 --> 00:15:19,767
سأعود في 5 دقائق

344
00:15:21,031 --> 00:15:21,884
إي)؟)

345
00:15:22,355 --> 00:15:23,136
أقسم

346
00:15:23,261 --> 00:15:24,956
أن الأوضاع ليست هكذا عادة

347
00:15:25,180 --> 00:15:27,380
لا تقلقي. أنتِ بالمركز الثاني
في قائمة عملائي

348
00:15:27,505 --> 00:15:29,280
السهلة التدبير
لا بأس بذلك

349
00:15:29,405 --> 00:15:31,143
سأعود بعد قليل

350
00:15:31,268 --> 00:15:32,343
أنا آسفة

351
00:15:32,468 --> 00:15:33,662
أعتذر يا رفاق

352
00:15:34,191 --> 00:15:36,280
،آري)، زيارة منزلية)

353
00:15:36,405 --> 00:15:38,214
!أعشق هذا -
هذا ليس اليوم -

354
00:15:38,339 --> 00:15:39,804
لعدم الرد على هاتفك

355
00:15:39,929 --> 00:15:41,851
كنت أقرأ، عليك أن تفتخر

356
00:15:41,976 --> 00:15:43,485
لا أفعل هذا عادة

357
00:15:43,610 --> 00:15:45,721
،في الواقع، اليوم
لا طائل من القراءة

358
00:15:46,077 --> 00:15:48,157
طبخت بعض الكباب، تريد؟

359
00:15:48,282 --> 00:15:49,762
كلا، شكراً -
إنه لذيذ -

360
00:15:49,887 --> 00:15:51,859
كلا، شكراً
أتعرف (ريتشارد كيلي)؟

361
00:15:52,383 --> 00:15:54,479
المخرج؟ -
(أجل، الذي أخرج (دوني داركو -

362
00:15:54,604 --> 00:15:56,163
،أعرفه ويعجبني
لمَ؟

363
00:15:56,575 --> 00:15:58,298
أنا وكيله
(يمكنني وضعه في (غيوم

364
00:15:58,423 --> 00:16:01,267
،فضلاً عن جاهزية الأستوديو
لذا يمكننا مواصلة المشوار

365
00:16:01,553 --> 00:16:02,376
و(بيلي)؟

366
00:16:03,194 --> 00:16:05,295
بيلي) حطام)
إنه جيفة

367
00:16:05,463 --> 00:16:08,740
لا ترتكب هذه الحماقة
عندما تتقاضى هذا القدر من المال

368
00:16:08,865 --> 00:16:11,527
هل قرأت السيناريو؟ -
أتفهم إخلاصك له -

369
00:16:11,760 --> 00:16:13,944
لكن هل قرأته؟ -
،العشر صفحات الأولى -

370
00:16:14,069 --> 00:16:16,554
لكن لا وجود لجبل
ودون جبل، لا فيلم

371
00:16:16,722 --> 00:16:18,815
،كلا، ثمة فيلم، وعظيم

372
00:16:19,051 --> 00:16:20,789
أفضل من (الغيوم) حسب رأيي

373
00:16:21,266 --> 00:16:22,440
أتمزح؟

374
00:16:22,565 --> 00:16:23,752
لمَ عساي؟

375
00:16:24,852 --> 00:16:26,104
هل يمزح؟

376
00:16:26,272 --> 00:16:28,707
الغيوم) يفقتر للنهود)
أقلّه، هذا يحتوي على أربعة

377
00:16:28,941 --> 00:16:30,791
وثمة أدوار لي كذلك

378
00:16:30,916 --> 00:16:32,526
إذن فلتباشر أنت
و(لويد) بالعمل

379
00:16:34,564 --> 00:16:35,999
أين (إي) بحق الجحيم؟

380
00:16:36,461 --> 00:16:37,835
في عداد المفقودين

381
00:16:38,177 --> 00:16:40,961
،نحن نحتاجه
لعل ذلك القزم المتعصب

382
00:16:41,091 --> 00:16:43,563
الملتصق بك كالقملة
سيجعلك تستوعب

383
00:16:43,688 --> 00:16:46,305
أننا نعيش وضعية متأزمة

384
00:16:46,430 --> 00:16:49,293
،إذا قرأت السيناريو
ستغير رأيك

385
00:16:49,418 --> 00:16:52,531
،(هيا يا (آري
تعرف أننا في صعود نفات

386
00:16:52,751 --> 00:16:55,517
وموجة (مدلين) تعلو
(كل ما اقترب (كان

387
00:16:55,878 --> 00:16:58,797
أعجبني السيناريو
(أريد القيام بهذا الفيلم مع (بيلي

388
00:16:58,965 --> 00:17:01,865
لا يمكننا فعل ذلك
لا مجال

389
00:17:02,190 --> 00:17:04,893
ثمة دائماً مجال
هيا

390
00:17:05,018 --> 00:17:06,167
حققه

391
00:17:16,352 --> 00:17:17,679
أتلاحقني يا صاح؟

392
00:17:17,804 --> 00:17:19,132
كلا، أحاول إجراء اتصال

393
00:17:19,257 --> 00:17:20,884
لمَ تلتصق بي؟

394
00:17:21,109 --> 00:17:22,701
لم أكن أعرف حتى أنه أنت

395
00:17:22,826 --> 00:17:25,852
لم تعرف؟
هل عينك على فتاتي؟

396
00:17:26,071 --> 00:17:27,920
كلا، نحن نعمل معاً
عما تتحدث؟

397
00:17:28,156 --> 00:17:29,030
ألديك صديقة؟

398
00:17:29,155 --> 00:17:30,508
كلا -
أأنت شاذ؟ -

399
00:17:30,783 --> 00:17:32,376
كلا -
انظر لوجهي الآن -

400
00:17:32,501 --> 00:17:34,263
وأخبرني
أنك غير مهتم بفتاتي

401
00:17:34,750 --> 00:17:35,979
ديف)، عليك أن تهدأ)

402
00:17:36,104 --> 00:17:38,047
لا تقل لي أن أهدأ، اتفقنا؟

403
00:17:38,439 --> 00:17:40,802
عندما أخبرتني
،أن لديها مدير أعمال جديد

404
00:17:41,213 --> 00:17:43,652
تصورته ضخم ملتحي
،(من قبيل (بيرني بيرنستين

405
00:17:43,777 --> 00:17:46,904
ليس شاباً عازب غير شاذ

406
00:17:47,130 --> 00:17:49,457
أعدك أن هذه العلاقة
لن تتعدى حدود المهنية

407
00:17:49,582 --> 00:17:51,725
حقاً؟
كيف ستساعدها مهنياً؟

408
00:17:51,850 --> 00:17:54,135
بع لي نفس ما بعت لها

409
00:17:54,303 --> 00:17:56,796
لم أبع شيئاً. أخبرتها
أن فيلمها التالي لا يعجبني

410
00:17:56,921 --> 00:17:58,138
وافقتني الرأي، هذا كل شيء

411
00:18:01,257 --> 00:18:02,433
إذن بسببك لم تؤديه

412
00:18:02,758 --> 00:18:04,310
،هذا مضحك

413
00:18:04,478 --> 00:18:06,812
لأنني السبب الذي كان سيجعلها
تؤديه بالمقام الأول

414
00:18:06,980 --> 00:18:09,730
وما دخلي؟
أحاول القيام بعملي فحسب

415
00:18:09,982 --> 00:18:11,777
،عملك يعبث بحياتي
مفهوم؟

416
00:18:11,902 --> 00:18:13,775
!ولم أتوصل بمياهي الغازية

417
00:18:17,953 --> 00:18:19,031
غير معقول

418
00:18:31,182 --> 00:18:32,708
هل فقدت عقلك؟

419
00:18:33,090 --> 00:18:35,211
هل قرأتِ سيناريو (والش)؟

420
00:18:35,379 --> 00:18:38,211
قرأت 15 صفحة
،ولن أقرأ أخرى

421
00:18:38,336 --> 00:18:40,715
ولا أي صفحة بتاتاً
لعملائك

422
00:18:40,883 --> 00:18:42,549
أحتاج لدعمك

423
00:18:42,717 --> 00:18:44,605
لن أدعمك أبداً

424
00:18:44,730 --> 00:18:47,572
،يجدر بك
إذا أردتِ إنقاذ جلدك

425
00:18:47,697 --> 00:18:49,739
<i>أنقذ جلدي؟
(الجمهور يعشق (غيوم</i>

426
00:18:50,245 --> 00:18:53,322
سأبدلك، أنت وفريقك اللعين
بأكمله في ثلاث مكالمات

427
00:18:53,560 --> 00:18:56,145
<i>وإذا عُلم أنك حاولت
،تغيير الأستوديو</i>

428
00:18:56,437 --> 00:18:58,730
سيكون جلدك المحتاج للإنقاذ

429
00:18:58,898 --> 00:19:00,631
إذن لن تطرحي
الأمر على رئيسك؟

430
00:19:00,756 --> 00:19:02,274
كلا -
إذن سأفعل أنا -

431
00:19:02,625 --> 00:19:03,371
حقاً؟

432
00:19:03,496 --> 00:19:05,842
مرحباً
جئت لرؤية (ريتشارد ويمر). حقاً

433
00:19:06,549 --> 00:19:09,176
!أيها الوغد ابن الزانية

434
00:19:09,407 --> 00:19:11,114
(سيرحل إلى (نيويورك
في نصف ساعة

435
00:19:11,282 --> 00:19:13,770
لن يستغرق سوى دقيقة -
!إنه يستحم -

436
00:19:34,016 --> 00:19:36,245
العراك ليس من طباعي

437
00:19:36,370 --> 00:19:38,747
،لكن عندما يمس فتاتي
فحولتي تهتاج. لذا تراجع

438
00:19:38,872 --> 00:19:41,082
،أنت لا تتعارك معي
إنما مع نفسك

439
00:19:41,336 --> 00:19:43,490
لا تتعسّل بفلسفتك معي

440
00:19:43,615 --> 00:19:46,357
أيمكننا التحدث لثانية
قبل أن تذهب لرؤيتها؟

441
00:19:46,482 --> 00:19:47,845
واحد -
اسمع -

442
00:19:48,017 --> 00:19:48,822
واحد

443
00:19:49,081 --> 00:19:50,439
مرت ثلاث ثوان يا صاح

444
00:19:50,607 --> 00:19:53,388
ألديك 6 سنوات؟
أتريد خسارتها؟

445
00:19:53,513 --> 00:19:55,528
إذا ذهبت لرؤيتها
،بهذه الحالة

446
00:19:55,653 --> 00:19:58,080
هذا بالضبط ما سيحدث -
طموحك، صح؟ -

447
00:19:58,205 --> 00:20:00,632
ما هذا الهراء يا (ديف)؟
جئت لخلق مشاكل أخرى؟

448
00:20:00,757 --> 00:20:02,241
!لا أخلق شيئاً
إنه هذا الرجل

449
00:20:02,409 --> 00:20:04,697
مسعاه الوحيد هنا
هو مضاجعتك

450
00:20:04,822 --> 00:20:06,336
ماذا؟ -
أحاول فقط القيام بعملي -

451
00:20:06,461 --> 00:20:08,267
عليك التخلص منه

452
00:20:08,392 --> 00:20:10,172
أنا واعٍ يا عزيزتي
اسأليه

453
00:20:10,297 --> 00:20:12,073
اسأليه وجهاً لوجه
وينفي

454
00:20:12,198 --> 00:20:13,866
هيا -
ديف)، توقف) -

455
00:20:14,127 --> 00:20:16,044
ربما عليّ المغادرة -
أجل، امضي، أرجوك -

456
00:20:16,317 --> 00:20:17,670
كلا يا صاح، لمَ لا أنت؟

457
00:20:18,980 --> 00:20:20,016
!لم أعد أستحمل

458
00:20:20,141 --> 00:20:22,007
انتهى -
أنا أهذي -

459
00:20:22,175 --> 00:20:24,441
توقف عن التكلم
!(كـ(راندي جاكسن

460
00:20:27,355 --> 00:20:29,841
كما تشائين أيتها النجيمة

461
00:20:30,056 --> 00:20:32,314
أتمنى لكما السعادة معاً

462
00:20:42,809 --> 00:20:43,858
كان هذا محرجاً

463
00:20:44,026 --> 00:20:45,189
أأنتِ بخير؟

464
00:20:45,754 --> 00:20:47,069
كلا، أقصد بالنسبة لك

465
00:20:50,000 --> 00:20:51,295
فلنعد للعمل

466
00:20:52,507 --> 00:20:53,528
لا يصدق

467
00:20:59,842 --> 00:21:02,236
(إنه (والش -
أخيراً -

468
00:21:03,685 --> 00:21:05,168
بيلي)، أين غطست؟)

469
00:21:05,336 --> 00:21:06,928
(ليس (بيلي)، أنا (كات

470
00:21:07,053 --> 00:21:08,721
بيلي) أقفل على نفسه)
في الحمام

471
00:21:08,846 --> 00:21:10,339
مع زجاجة ويسكي
ومسدس

472
00:21:11,593 --> 00:21:12,550
عما تتحدثين؟

473
00:21:12,675 --> 00:21:15,005
<i>يعتقد أنه خذلك
ويشعر بتأنيب الضمير</i>

474
00:21:15,130 --> 00:21:17,028
كلا، لم يخذلني بتاتاً

475
00:21:17,362 --> 00:21:18,720
(فينس)، إنه (إي)

476
00:21:19,956 --> 00:21:21,078
دعيني أتحدث معه

477
00:21:21,331 --> 00:21:24,085
!(بيلي)؟ إنه (فينس)
يريد التحدث معك

478
00:21:24,438 --> 00:21:26,598
ما الفائدة؟
!أفسدت كل شيء

479
00:21:26,723 --> 00:21:28,687
كلا، يقول أن كل شيء جيد

480
00:21:29,739 --> 00:21:31,189
ماذا؟
أعجبه السيناريو؟

481
00:21:31,357 --> 00:21:32,774
أخبريه أنني أحببته

482
00:21:32,942 --> 00:21:34,961
!لقد أحب السيناريو
أحبه

483
00:21:38,834 --> 00:21:40,322
<i>أحببته؟ -
إنه مذهل -</i>

484
00:21:40,490 --> 00:21:43,617
ألديك مسدس حقاً؟ -
أجل، لكنها خبأت الرصاص -

485
00:21:44,027 --> 00:21:47,077
!يا للهول
السيناريو رائع، أريد القيام بهذا الفيلم

486
00:21:47,664 --> 00:21:48,578
فعلاً؟

487
00:21:48,873 --> 00:21:50,205
أجل
سنقوم بهذا الفيلم

488
00:21:50,495 --> 00:21:52,410
كيف؟ -
آري) يتكفل بالأمر، لا تقلق) -

489
00:21:52,625 --> 00:21:54,473
آري)؟)
ماذا عساه أن يفعل؟

490
00:21:57,643 --> 00:21:59,712
هذا أشبه بإيجاد
جيم موريسن) حياً)

491
00:21:59,880 --> 00:22:02,840
التغطية منعدمة
لدي 25 رسالة. ماذا يجري؟

492
00:22:03,008 --> 00:22:04,900
لا شيء استثنائي
سوى اجتماع طارئ

493
00:22:05,025 --> 00:22:07,793
مع رئيس الأستوديو بشأن مشروع
(بيلي والش) و(فيني تشايس)

494
00:22:07,918 --> 00:22:09,972
<i>ما المشكل؟ -
هل تود أن تعرف؟ -</i>

495
00:22:10,681 --> 00:22:12,306
من يغفو يخسر
عليّ المضي

496
00:22:17,832 --> 00:22:19,113
ما هذا الهراء؟

497
00:22:19,238 --> 00:22:21,215
الأوقات اليائسة تتطلب
اتخاذ تدابير يائسة

498
00:22:21,486 --> 00:22:23,275
حمداً لله أني ألبس
البُرنس

499
00:22:23,400 --> 00:22:25,261
هلا مدحت كاحليك الجميلين؟

500
00:22:25,386 --> 00:22:27,319
أوجز -
ليس لديك فيلم للصيف -

501
00:22:28,010 --> 00:22:30,154
أعد؟ -
!مشروع رائد، ليس لديك -

502
00:22:30,710 --> 00:22:32,880
!(لدي (غيوم -
(بيلي والش) و(فيني تشايس) -

503
00:22:33,005 --> 00:22:35,523
لا يريدان تأديته -
أين (دانا غوردن)؟ -

504
00:22:35,648 --> 00:22:37,282
!(خلف الباب يا (ريتشارد

505
00:22:37,495 --> 00:22:39,599
<i>!آري) أوصده في وجهي) -
!دعها تدخل -</i>

506
00:22:43,055 --> 00:22:44,591
(مرحباً يا (دانا -
سحقاً لك -

507
00:22:44,917 --> 00:22:46,330
ماذا يجري مع (غيوم)؟

508
00:22:46,455 --> 00:22:48,524
أعمل عليه
،(عند عودتك من (نيويورك

509
00:22:48,649 --> 00:22:50,205
فريق جديد سيكون جاهز

510
00:22:50,330 --> 00:22:53,298
مستحيل. (بيلي) أحرق ستة أسابيع
في كتابة السيناريو الخاطئ

511
00:22:53,583 --> 00:22:57,554
وليس لديك وقت كافٍ
لإصدار الفيلم في يوليوز

512
00:22:57,834 --> 00:22:59,846
!أنت وصديقك (والش) ميتان

513
00:23:00,139 --> 00:23:01,958
كلا، بل أحياء نرزق

514
00:23:02,082 --> 00:23:03,654
بالمقابل، مع أسهمكم المتدنية

515
00:23:03,779 --> 00:23:05,804
،وتسعة أشهر من الخسائر
أنتم ميتون

516
00:23:06,019 --> 00:23:08,280
،إذا ذهبت إلى المجلس الإداري

517
00:23:08,405 --> 00:23:10,104
لتعلمهم أن هذا الصيف
سيكون أسوأ

518
00:23:10,272 --> 00:23:11,637
سأقتلع رأسك

519
00:23:11,857 --> 00:23:13,607
كلا، لأن لدي فيلمك للصيف

520
00:23:14,947 --> 00:23:17,142
(من طرف مخرج (مدلين

521
00:23:17,267 --> 00:23:19,029
،(و(كوينز بولفارد
(يأتي (سايلو

522
00:23:19,265 --> 00:23:22,699
يحكي عن مجموعة
من المزارعين الغير نقابيين

523
00:23:22,957 --> 00:23:25,992
يتحدون للنجاة من هجوم نووي

524
00:23:26,330 --> 00:23:29,004
بعد اكتشاف شركة
سرية تحت الأرض

525
00:23:29,393 --> 00:23:31,788
جاهز للتصوير
،بيلي والش) موافق)

526
00:23:31,956 --> 00:23:33,665
،فيني تشايس) كذلك)
،وإذا أنتم ترفضون

527
00:23:34,178 --> 00:23:36,792
(فوكس)، (يونفرسل)
و(سوني) موافقون

528
00:23:36,960 --> 00:23:38,511
إنه يتحايل -
وما الفرق؟ -

529
00:23:38,636 --> 00:23:39,913
،هنالك فيلم صيف بالداخل

530
00:23:40,038 --> 00:23:42,067
وإلا نحزم أغراضنا
ونعود للمنزل

531
00:23:42,323 --> 00:23:43,564
أخبريه برأيك

532
00:23:43,689 --> 00:23:45,241
وضعي مشاكلنا جانباً

533
00:23:49,333 --> 00:23:52,190
إنه سيناريو ممتاز -
هل بوسعنا تسويقه؟ -

534
00:23:53,503 --> 00:23:55,975
(يجمع بين (عدّاء النصل
(و(حقل الأحلام

535
00:23:56,326 --> 00:23:57,852
!كلاسيكيتان

536
00:23:58,524 --> 00:23:59,862
(أعتمد عليك يا (دانا

537
00:24:00,202 --> 00:24:02,046
،(وأنت يا (آري
هذا لن يُنسى بسهولة

538
00:24:05,113 --> 00:24:07,402
كان هذا مدهشاً
عداء النصل) و(حقل الأحلام)؟)

539
00:24:07,527 --> 00:24:09,637
لا بأس به، صح؟ -
هل قرأته حقاً؟ -

540
00:24:09,878 --> 00:24:12,005
لمَ عساي؟
لدي الضوء الأخضر يا معتوه

541
00:24:12,130 --> 00:24:14,001
لدينا الضوء الأخضر -
!فلتسحق -

542
00:24:14,126 --> 00:24:15,746
آمل حقاً أن تُسحق

543
00:24:17,020 --> 00:24:19,979
ألم أنجح يا (فيني)؟ -
أجل، وشكراً -

544
00:24:20,104 --> 00:24:22,515
هل من وسيلة لتصوير هذا

545
00:24:22,640 --> 00:24:24,858
أقرب بقليل من العالم المتحضر
أرجوك؟

546
00:24:24,983 --> 00:24:27,219
سيدور بمزرعة
(في (نوفا سكوشا

547
00:24:27,344 --> 00:24:29,777
تجاهله
قرائته سطحية

548
00:24:30,004 --> 00:24:31,689
،أنا من ناحية أخرى
التصقت

549
00:24:32,106 --> 00:24:34,791
،(لا سيّما بشخصية (كيلتون
المُزارع

550
00:24:34,916 --> 00:24:36,383
أجل، فكرت بك عندما كتبته

551
00:24:37,385 --> 00:24:38,753
حقاً؟ -
كلا -

552
00:24:39,726 --> 00:24:42,074
ما رأيكم بنخب؟
،نخب هذا اليوم الحافل

553
00:24:42,199 --> 00:24:44,312
!والفيلم العبقري

554
00:24:44,597 --> 00:24:46,501
هل تتملق لي الآن
أيها البدلة الأفعى؟

555
00:24:46,626 --> 00:24:48,102
(هيا يا (بيلي
الفضل يعود له

556
00:24:48,227 --> 00:24:49,437
سامحه

557
00:24:49,562 --> 00:24:52,038
لن أستعمل سيارتك
،كمرحاض بعد الآن

558
00:24:52,163 --> 00:24:54,074
لكن سأعلمك إذا أردتك
كوكيل ثانية

559
00:24:54,199 --> 00:24:55,840
سأنتظر بفارغ الصبر

560
00:24:57,796 --> 00:24:59,266
لمَ لا أحد يرد على الهاتف؟

561
00:24:59,654 --> 00:25:00,676
انظروا من يتحدث؟

562
00:25:00,801 --> 00:25:02,948
أين كنت؟
مشغول جداً بمهنيتك

563
00:25:03,073 --> 00:25:06,151
مع صديقتك، لترد؟ -
هيا، أخبروني ماذا يجري -

564
00:25:06,276 --> 00:25:08,428
لا تُجهد مخيخك

565
00:25:08,553 --> 00:25:10,220
كل شيء تم توليه -
تولي ماذا؟ -

566
00:25:10,345 --> 00:25:11,778
(سنقوم بفيلم (بيلي

567
00:25:14,337 --> 00:25:15,417
سايلو)؟)

568
00:25:17,777 --> 00:25:18,710
أين الثلج؟

569
00:25:32,838 --> 00:25:37,843
"Adaptation © True Blood"

