1
00:00:02,969 --> 00:00:05,164
يالك من متهدل يا صاح -
شكراً يا صاح -

2
00:00:05,238 --> 00:00:08,105
هذا طريقة جيدة لبدء اليوم

3
00:00:08,174 --> 00:00:10,369
هل شراب الصويا الخضاريّ الصحي
من المفترض أن يمسح الضرر

4
00:00:10,443 --> 00:00:12,377
الذي سبّبته لكبدك البارحة ؟

5
00:00:12,445 --> 00:00:15,278
هل تلك القهوة ستساعدك على نسيان
تلك الفيل الذي ضاجعته البارحة ؟

6
00:00:15,348 --> 00:00:17,839
بربك! لاتكن محباً للانتقاد

7
00:00:17,917 --> 00:00:20,385
لقد كانت مقرفة يا صاح -
لم تكن بذلك القرف حسناً ؟ -

8
00:00:20,453 --> 00:00:23,889
لو أخفضت معاييرك قليلاً ستضاجع أكثر
أعطني رشفة

9
00:00:23,957 --> 00:00:25,584
لا -
أريد تجربته فحسب -

10
00:00:25,658 --> 00:00:28,855
لايحق لك تذوق شرابي اللذيذ الصحي
 بعد أن سخرت منه

11
00:00:28,928 --> 00:00:32,364
لمَ لا ؟ -
لأنني لا أعلم أي نوع من الأمراض كانت في تلك الفتاة -

12
00:00:32,432 --> 00:00:34,366
!ليس بها أمراض

13
00:00:34,434 --> 00:00:37,631
يا صاح! لقد كان مقرفة حقاً

14
00:00:37,704 --> 00:00:41,162
لدينا مشكلة خطيرة -
حصلت إ.د يا صاح -

15
00:00:41,241 --> 00:00:43,539
ماذا ؟ -
إ.د يا صاح -

16
00:00:43,610 --> 00:00:46,135
مامعناها ؟

17
00:00:46,212 --> 00:00:48,806
شخص اقتحم حانتنا وسرق الخزنة

18
00:00:48,882 --> 00:00:51,612
إقتحام و دخول.. إ.د -
لا, لا -

19
00:00:51,684 --> 00:00:53,811
هل أنتم جادين ؟

20
00:00:53,887 --> 00:00:56,321
متى حصل ؟ -
البارحة على ما أعتقد -

21
00:00:56,389 --> 00:00:58,152
لقد دخلنا الصباح ووجدناه هكذا

22
00:00:58,224 --> 00:01:00,749
من أغلق المحل البارحة ؟ -
أنا, لكن هاك المشكلة, الأقفال لم تكسر حتى -

23
00:01:00,827 --> 00:01:03,955
أحد دخل إلى هنا وسرق خزينتنا هكذا ؟ -
لم تكن غلطتي -

24
00:01:04,030 --> 00:01:07,625
إنها غلطة أحد ما -
أعلم ذلك -

25
00:01:07,700 --> 00:01:10,464


26
00:01:10,537 --> 00:01:13,370
يا رفاق! لن نصل لأي نتيجة بالصراخ على بعضنا

27
00:01:13,440 --> 00:01:16,273
علينا أن نكون عقلانيين

28
00:01:16,342 --> 00:01:19,539
أظنه واضحاً مالذي يجب حصوله -
ماذا ؟ -

29
00:01:19,612 --> 00:01:20,943
علينا أن نشتري مسدساً

29
00:01:21,612 --> 00:01:23,943
"دائماً الجو مشمس في فيلاديلفيا"

29
00:01:24,012 --> 00:01:26,943
:عنوان الحلقة
حُمّى المسدّس

30
00:01:50,143 --> 00:01:52,509
ما رأيك ؟

31
00:01:52,579 --> 00:01:55,241
أظن أن المرة القادمة عليكم أن تحضروا خزينة

32
00:01:55,315 --> 00:01:58,546
رجل قصير نسبياً لايستطيع حملها بسهولة

33
00:01:58,618 --> 00:02:01,246
لكنه مؤخراً هنالك خيوط عمليات سرقة
كهذه بكافة أنحاء المنطقة

34
00:02:01,321 --> 00:02:04,085
..ليس لديكم أية دلائل -
لا حقاً -

35
00:02:04,157 --> 00:02:06,785
"لا حقاً"
مامعنى هذا بحق الجحيم ؟

36
00:02:06,860 --> 00:02:09,886
كيف لايوجد أي دلائل
لابد أن الشخص ترك شيء ورائه

37
00:02:09,963 --> 00:02:12,363
أناسٌ يعملون عليها -
يا شباب -

38
00:02:12,432 --> 00:02:15,458
إنهم متأكدون أنه نفس الرجل
من يسرق كل الحانات هنا

39
00:02:15,535 --> 00:02:18,003
(نعلم يا (تشارلي -
(لقد انتهينا هنا يا (هاريس -

40
00:02:18,071 --> 00:02:21,199
فقط هذا ؟ -
نعم -

41
00:02:21,274 --> 00:02:23,572
سنتصل بكم لو توصلنا لشيء

42
00:02:23,643 --> 00:02:26,271
شكراً -
شكراً -

43
00:02:26,346 --> 00:02:28,143
أتعلم ؟
لنذهب نحضر المسدس

44
00:02:28,214 --> 00:02:30,182
لا لا لا -
ماذا ؟ -

45
00:02:30,250 --> 00:02:32,650
المسدسات ليست فكرة سديدة, إنها خطيرة
أحدٌ ما سيتأذى

46
00:02:32,719 --> 00:02:36,120
نعم يا (ماك) بلا مسدسات -
شخص ما سرق خزينتنا, حسناً ؟ -

47
00:02:36,189 --> 00:02:38,714
هل أنا مجنون ؟ علينا أن نكون قادرين 
على حماية أنفسنا

48
00:02:38,791 --> 00:02:40,725
في حالة لو حدث شيء كهذا

49
00:02:40,793 --> 00:02:43,227
من الواضح أن حكومة (فيلاديلفيا) لاتبالي -
ماك) محق تماماً) -

50
00:02:43,296 --> 00:02:46,595
ماذا لو أن أحد منا كان هنا وقت حصوله ؟ -
لربما تم قتل أحد منا -

51
00:02:46,666 --> 00:02:50,762
لا, لاتعلم ذلك -
مرحباً يا عزيزتي -

52
00:02:50,837 --> 00:02:53,931
(أهلاً يا (كولين

53
00:02:54,007 --> 00:02:56,532
هل كانت تلك الشرطة ؟ -
نعم -

54
00:02:56,609 --> 00:02:59,043
هل كل شيء بخير ؟ -
لا يا صاح, لقد تعرّضنا للسطو البارحة -

55
00:02:59,112 --> 00:03:01,012
!اللعنة

56
00:03:01,080 --> 00:03:04,880
أتمازحني ؟
ماذا حصل ؟

57
00:03:04,951 --> 00:03:08,853
أتتذكر ذلك اليوم عندما كنت تسخر منا
لامتلاكنا خزينة صغيرة ؟

58
00:03:08,922 --> 00:03:14,087
هذا سيء حقاً يا رفاق, انظري.. لدينا حجر
..بمطعم (جواجينو) الساعة 12, لذا

59
00:03:14,160 --> 00:03:17,994
يا رفاق.. إنها مهزلة, خالص تعاطفي

60
00:03:19,365 --> 00:03:21,492
بلا مسدسات

61
00:03:22,969 --> 00:03:25,870
يا صاح, أختك لديها أسوأ ذوق بالرجال

62
00:03:25,939 --> 00:03:29,375
صدقت, أكره ذلك الرجل
وكأنه من الثمانينات

63
00:03:29,442 --> 00:03:32,343
بالإضافة, إنه لعوب

64
00:03:32,412 --> 00:03:34,346
ماذا تقصد ؟

65
00:03:34,414 --> 00:03:36,382
لاتعلم بخصوص هذا ؟
!يا إلهي

66
00:03:36,449 --> 00:03:38,417
ذلك الرجل واعد كل عاملة حانة مثيرة بالبلدة

67
00:03:38,484 --> 00:03:41,385
(لقد رأيته قبل أسبوع مع (ويندي) من حانة (ديرتي فرانك

68
00:03:41,454 --> 00:03:43,388
يديه على خلف سروالها

69
00:03:43,456 --> 00:03:45,356
مقرف -
جداً -

70
00:03:45,425 --> 00:03:47,290
تشارلي) أغلق المحل)

71
00:03:47,360 --> 00:03:49,920
دينيس) لنذهب نحضر مسدساً)

72
00:03:52,899 --> 00:03:54,924
أتظنين حقاً أنهم سيشترون مسدساً ؟

73
00:03:55,001 --> 00:03:56,969
..لا, أقصد قلت لهم أن لايشتروا

74
00:03:57,036 --> 00:03:59,698
لكن (ماك) ينتصب كل مرة يفكر بمسدس

75
00:03:59,772 --> 00:04:03,037
أظنها فكرة رائعة -
المـ.. المعذرة ؟ -

76
00:04:03,109 --> 00:04:05,873
أظنها ذكية جداً

77
00:04:05,945 --> 00:04:07,913
امتلاك ومعرفة كيف استخدام 
سلاح ناري بطريقة صحيحة

78
00:04:07,981 --> 00:04:10,449
هو جزء مهم ممايجعل هذه البلدة عظيمة

79
00:04:10,516 --> 00:04:12,609
..ذلك مالذي كنت أحاول إخبارهم

80
00:04:12,685 --> 00:04:14,653
..لأصدقك القول -
ماذا ؟ -

81
00:04:14,721 --> 00:04:18,248
ليس هناك شيء أكثر إثارة من رمي المسدس

82
00:04:18,324 --> 00:04:22,055
في الواقع, إنها حقاً تثيرني

83
00:04:22,128 --> 00:04:25,222
ذلك بالضبط سبب رغبتي أن
 تعلمني استخدامه يا مثير

84
00:04:25,298 --> 00:04:28,096
ذلك سيكون من دواعي سروري -
بل السرور لي -

85
00:04:28,167 --> 00:04:30,897
لديكِ سمسم بأسنانك

86
00:04:32,005 --> 00:04:33,973


87
00:04:34,040 --> 00:04:37,601
هل زالت ؟ -
إنها كبيرة, لربما تودين الذهاب لدورات المياة -

88
00:04:43,483 --> 00:04:46,577
!إهدأ! حسناً

89
00:04:46,653 --> 00:04:48,621
وانغ)! بالوقت المناسب يا صديقي)

90
00:04:48,688 --> 00:04:51,054
تشارلي)! إيجاري) -
حسناً, استمع -

91
00:04:51,124 --> 00:04:53,786
..استمع إليّ للحظة بينما -
لم أعد أطيق الانتظار -

92
00:04:53,860 --> 00:04:56,260


93
00:04:56,329 --> 00:04:58,297


94
00:04:58,364 --> 00:05:03,461
دعني أذهب وأحضر شيء وسأصلح الوضع

95
00:05:03,536 --> 00:05:06,630
اسرع اسرع

96
00:05:06,706 --> 00:05:09,834
!لا استطيع الانتظار كثير
وانغ) ليس صبوراً)

97
00:05:09,909 --> 00:05:11,968
هذا مالي ؟

98
00:05:12,045 --> 00:05:14,673
هل تريد بعض "مقرمشات الرز" ؟

99
00:05:15,982 --> 00:05:18,974
تدين لي بـ 854 -
أعلم -

100
00:05:19,052 --> 00:05:21,077


101
00:05:21,154 --> 00:05:25,181


102
00:05:25,258 --> 00:05:27,818
!(وانغ)

103
00:05:27,894 --> 00:05:32,490
لقد استمثرت بعدة استثمارات سيئة
قد يحصل هذا لأي شخص, حسناً ؟

104
00:05:32,565 --> 00:05:34,692
حسناً

105
00:05:34,767 --> 00:05:37,258
..سأحضر لك

106
00:05:37,337 --> 00:05:41,330
مالك اللعين بنهاية الشهر, حسناً ؟

107
00:05:43,776 --> 00:05:46,870
سأعود غداً, أريد مالي اللعين -
نعم, غداً -

108
00:05:46,946 --> 00:05:49,608
!أريد مالي -
حسناً -

109
00:05:53,853 --> 00:05:55,787
!أخرق

110
00:05:57,290 --> 00:05:59,758
حسناً يا (دينيس) سنكون حذرين جداً
بخصوص هذا, حسناً ؟

111
00:05:59,826 --> 00:06:02,192
سنخبأه هنا لوقت الحاجة فقط

112
00:06:02,261 --> 00:06:04,525
حتى ذلكم الحين, لن نقترب منه

113
00:06:04,597 --> 00:06:07,794
على آمل أن لا نضطر لحمله مجدداً -
آمل ذلك -

114
00:06:08,867 --> 00:06:09,835
تريد أن ترمي به ؟ -
نعم -

115
00:06:11,771 --> 00:06:14,763


116
00:06:14,841 --> 00:06:17,605
ما رأيك بي الآن يا جذع ؟ -
لقد قتلت ذلك الجذع تماماً -

117
00:06:17,677 --> 00:06:20,544
قتلته تماماً, لطالما علمت أنني 
سأكون بارعاً بهذه الأشياؤ

118
00:06:20,613 --> 00:06:22,547
(أنتَ رام جيد يا (دينيس -
شكراً يا أخي -

119
00:06:22,615 --> 00:06:24,549
وأنت أيضاً يا جميل

120
00:06:24,617 --> 00:06:27,051
لقد رميته عدة مرات -
صدقت -

121
00:06:27,120 --> 00:06:29,452
لو كان ذلك الجذع يحاول سرق المكان
لكنت قتلته

122
00:06:29,522 --> 00:06:31,456


123
00:06:31,524 --> 00:06:33,458
المزيد ؟

124
00:06:33,526 --> 00:06:35,460
لكن هل لي أن أملأه أنا ؟

125
00:06:35,528 --> 00:06:38,258
أعجبك الصوت -
لقد أعجبني صوت الدبوس -

126
00:06:38,331 --> 00:06:39,923


127
00:06:39,999 --> 00:06:42,900
مالذي تفعلانه بحق الجحيم ؟ -
يا (تشارلي) أنظر -

128
00:06:42,969 --> 00:06:44,561
لا لا لا

129
00:06:44,637 --> 00:06:46,662
هذا ليس ممتعاً! هذا ليس بلعبه -
(بربك يا (تشارلي -

130
00:06:46,739 --> 00:06:49,572
أنا جادّ, لايجب على الشخص أن يلهو بهذه الأشياء

131
00:06:49,642 --> 00:06:52,338
أولاً, علينا أن نفتح الحانة
لقد تعرضنا للسطو

132
00:06:52,412 --> 00:06:54,380
وانغ) مضايقني بسبب الإيجار)

133
00:06:57,216 --> 00:06:59,116
أتريد حمله ؟ -
لا لا -

134
00:06:59,185 --> 00:07:01,710
هيا, أحمله -
أريد فتح الحانة -

135
00:07:01,788 --> 00:07:04,154
احمله لبعض الوقت -
لا أريد -

136
00:07:04,223 --> 00:07:06,748
لا بأس, أعطني المسدس
سأحمله

137
00:07:06,826 --> 00:07:10,193
جيد, لطيف
له شعور لطيف

138
00:07:10,263 --> 00:07:13,528
جيد جداً
هل هو مملوء ؟

139
00:07:13,599 --> 00:07:15,533
بالإمكان

140
00:07:20,940 --> 00:07:23,773
!هذا ولدي -
!هذا مذهل -

141
00:07:23,843 --> 00:07:26,471
هل تشعر بها ؟ -
بالطبع أشعر -

142
00:07:26,546 --> 00:07:29,606
صِف ماتشعر به -
..أشعر -

143
00:07:29,682 --> 00:07:34,745
أشعر بالتركيز والقوة
..و

144
00:07:34,821 --> 00:07:36,755
قوي, أتعلم ؟

145
00:07:36,823 --> 00:07:39,656
(أظنها أصابته يا (ماك -
نعم, أصابته -

146
00:07:39,725 --> 00:07:44,128
مصاب بماذا ؟ -
تشارلي) يا ولدي, لقد أصابتك حُمّى المسدس) -

147
00:07:46,399 --> 00:07:48,526


148
00:07:48,601 --> 00:07:51,570
هذا الكلام المضبوط
أترين هذا ؟

149
00:07:51,637 --> 00:07:53,571
نعم -
هذا مثير -

150
00:07:53,639 --> 00:07:55,573
نعم, تماماً -
أتشعرين بالإثارة ؟ -

151
00:07:55,641 --> 00:07:58,474
لا أعلم -
لا بأس لو كنتِ متوترة بعض الشيء -

152
00:07:58,544 --> 00:08:01,479
الكل متوتر بمرّته الأول 
..لكنني أعدكِ

153
00:08:01,547 --> 00:08:05,210
..لحظة ماتضعين يدكِ حول هذا

154
00:08:05,284 --> 00:08:08,117
ستحبّينه

155
00:08:08,187 --> 00:08:10,417
في الواقع, لديّ شيء أظنك ستحبّه

156
00:08:10,490 --> 00:08:12,720
أفضّل أن أراكِ ترمين المسدس هنا

157
00:08:15,561 --> 00:08:17,495
..ماذا لو -
(أرمي بالمسدس فحسب يا (دي -

158
00:08:17,563 --> 00:08:19,497
حسناً

159
00:08:19,632 --> 00:08:23,762
لماذا لن أكون جاداً ؟

160
00:08:23,836 --> 00:08:26,498
حسناً, شكراً يا محقق -
لاشيء ؟ -

161
00:08:26,572 --> 00:08:29,700
لا, لا أظنه يأخذون الموضوع بمحمل 
الجدية على الإطلاق يا صاح

162
00:08:29,775 --> 00:08:32,437
بالطبع, هذا بالضبط مقصدي من الكلام

163
00:08:32,512 --> 00:08:34,639
هؤلاء الشرطة لا يبالون بنا

164
00:08:34,714 --> 00:08:37,342
أظنه حان الوقت أن نستلم الأمر بأيدينا

165
00:08:37,416 --> 00:08:39,884
كيف ؟ -
ربما علينا أن نعمل تحقيقاتنا الشخصية -

166
00:08:39,952 --> 00:08:44,048
نتطفل بالأرجاء, نحلّ القضية
لدينا مسدس

167
00:08:44,123 --> 00:08:47,581
هذا صحيح 
أتريد أن نذهب ونرمي أكثر ؟

168
00:08:47,660 --> 00:08:49,150
!نعم

169
00:08:49,228 --> 00:08:52,755
!اللعنة

170
00:08:52,832 --> 00:08:55,596
ماذا ؟ -
المسدس ليس هنا -

171
00:08:55,668 --> 00:08:58,193
اللعنة! مالذي تتكلم عنه ؟ -
!انظر! انظر -

172
00:08:58,271 --> 00:09:00,364


173
00:09:00,439 --> 00:09:02,703
تشارلي) ؟) -
(تشارلي) -

174
00:09:06,946 --> 00:09:09,107
نعم, معي المسدس -
لماذا يا (تشارلي) ؟ -

175
00:09:09,181 --> 00:09:11,479
يجب أن يكون هنا ليحمي الحانة

176
00:09:11,551 --> 00:09:13,610
نعم, أعلم, أعلم
..الأمر

177
00:09:13,686 --> 00:09:17,713
ماذا ؟ -
الأمر أنني احتجته -

178
00:09:17,790 --> 00:09:21,385
هل هذا الكلام صادر من حُمّى المسدس ؟ -
لا -

179
00:09:21,460 --> 00:09:23,394
ليس كذلك, أنا لست مصاباً بحمى المسدس يا رجل

180
00:09:23,462 --> 00:09:26,488
أنا قادم للعمل لاحقاً
سأحضره معي

181
00:09:26,566 --> 00:09:29,626
(لايعجبني وقع هذا الكلام يا (تشارلي

182
00:09:29,702 --> 00:09:33,194
علي أن أغلق الخط
أراكم بالحانة

183
00:09:33,272 --> 00:09:36,264
لقد أغلق الخط

184
00:09:36,342 --> 00:09:39,334
!أنا قادم

185
00:09:39,412 --> 00:09:43,109
انتظر لحظة

186
00:09:46,352 --> 00:09:49,583
هل لديكَ مالي الآن ؟

187
00:09:49,655 --> 00:09:53,751
لديّ حلوى مقرمشات الأرز بالفريزر
أتريد بعضاً منه ؟

188
00:09:56,228 --> 00:09:59,288
تشارلي) لا أحبك)
لم أحبك أبداً

189
00:09:59,365 --> 00:10:03,392
لذا أعطني مالي وإلا
..ستجعل (وانغ) يضطر أن

190
00:10:07,306 --> 00:10:10,798
آسف, يضطر أن..؟

191
00:10:13,179 --> 00:10:15,647
مالذي تفعله ؟

192
00:10:15,715 --> 00:10:19,082
ماهذا ؟ -
(استمع يا (وانغ -

193
00:10:19,151 --> 00:10:21,381
دعني أحدثك عن مالك للحظة

194
00:10:21,454 --> 00:10:23,615
لست أمتلكه الآن, أتعلم ؟

195
00:10:23,689 --> 00:10:27,455
بسهولة.. لست أمتلكه
لكنني سأحضره

196
00:10:27,526 --> 00:10:29,551
لأنه لديّ طرقي

197
00:10:29,629 --> 00:10:33,030
أتعلم ماذا أقصد يا (وانغ) ؟
عندما أقول لديّ طرقي ؟

198
00:10:33,099 --> 00:10:37,035
ماذا ؟ هل هذه "نعم" ؟

199
00:10:39,405 --> 00:10:41,999
أحياناً لا أفهمك
أنت تتكلم, وأنا لا أفهمك

200
00:10:42,074 --> 00:10:45,271
لذا قل "نعم" إن كنت تعلم مقصدي
عندما أقول أن لديّ طرقي

201
00:10:45,344 --> 00:10:47,972
نعم -
شاطر.. أنقلع -

202
00:11:03,228 --> 00:11:06,891
لدينا المنظار, لدينا الأكياس سريعة الإغلاق

203
00:11:06,965 --> 00:11:10,492
لدينا المصباح, أظن حالما يأتي (تشارلي) هنا بالمسدس
فنحن جاهزين

204
00:11:10,569 --> 00:11:12,469
هذا رائع يا صاح
"هذا رائع, وكأننا الـ"هاردي بويز

205
00:11:12,537 --> 00:11:14,664


206
00:11:14,739 --> 00:11:16,673
(أنا سأكون (فرانك
(وأنت (جو

207
00:11:16,741 --> 00:11:19,141
..لأن (فرانك) كان القائد

208
00:11:19,211 --> 00:11:22,669
ألم يكن (فرانك) يمتلك شعراً أشقراً ؟ -
..نعم, لكن ذلك لن يشكل فارقاً -

209
00:11:22,747 --> 00:11:24,738
لذا عليّ أن أكون (فرانك) لأن لديّ شعر أفتح -
لون الشعر لايهم -

210
00:11:24,816 --> 00:11:26,784
..الأمر كله يتعلق بمن يعد الخطط

211
00:11:26,852 --> 00:11:28,786
..(إن كنا سنلعب (فرانك) و (جو هاردي

212
00:11:28,854 --> 00:11:31,482
!لأنني أنا القائد بهذه الشراكة -
لماذا نتحدث بخصوص هذا ؟ -

213
00:11:31,556 --> 00:11:33,490
محق, لدينا الكثير لنعمله

214
00:11:33,558 --> 00:11:36,220
ما أول خطوة ؟ -
إذن أنا القائد, عظيم, لنذهب -

215
00:11:36,294 --> 00:11:39,889
انتظر لا, لانتسطيع الذهاب
علينا أن نفتح الحانة

216
00:11:39,965 --> 00:11:41,990
..أو بإمكاننا الإتصال بأختك لتعمل عملها

217
00:11:42,067 --> 00:11:45,559
هذا إن لم تكن تضاجع (كولين) وكل عاملة حانة أخرى
في فيلاديلفيا

218
00:11:45,637 --> 00:11:48,231
لاتفعل هذا, مقرف -
انظر يا صاح, علينا أن نستعجل بهذا -

219
00:11:48,306 --> 00:11:51,503
لنذهب ونعمل بعض التحقيقات -
..حسناً -

220
00:11:51,576 --> 00:11:54,044
انتظر لحظة

221
00:11:54,112 --> 00:11:57,843
ماذا ؟ -
!اللعنة -

222
00:11:57,916 --> 00:12:00,612
أعلم من سرَق الخزنة -
حقاً -

223
00:12:00,685 --> 00:12:02,846
نعم, لنحضر المسدس

224
00:12:02,921 --> 00:12:05,549
الحقيبة الحقيبة

225
00:12:05,624 --> 00:12:07,888
أنا سأقود -
لا أنا -

226
00:12:13,365 --> 00:12:15,595
آمل أن (تشارلي) لم يعمل شيئاً غبياً

227
00:12:15,667 --> 00:12:18,864
مهما كان يفعله الآن فهو غبيّ

228
00:12:18,937 --> 00:12:20,871
لنأمل أنه لم يتأذ أحد

229
00:12:20,939 --> 00:12:22,600


230
00:12:22,674 --> 00:12:24,107


231
00:12:24,176 --> 00:12:27,407
هل لنا بالمسدس ؟ -
لماذا ؟ -

232
00:12:27,479 --> 00:12:30,778
أولاً, لسنا مضطرين لإخبارك السبب

233
00:12:30,849 --> 00:12:32,783
لقد اشتريناه نحن
إنه ملكنا

234
00:12:32,851 --> 00:12:36,048
لكن إن كان ولابدّ أن تعلم
فنحن نعلم من إقتحم الحانة

235
00:12:36,121 --> 00:12:37,884
حقاً ؟

236
00:12:37,956 --> 00:12:40,516
نعم
 المسدس ؟

237
00:12:40,592 --> 00:12:43,117
لماذا ؟ -
لأننا نعلم .. حسناً أتعلم يا صاح ؟ -

238
00:12:43,195 --> 00:12:47,029
هذا المكان مقرف
(له رائحة يا (تشارلي

239
00:12:47,098 --> 00:12:49,692
ألا تريد ان تعلم من فعلها ؟

240
00:12:49,768 --> 00:12:52,760
نعم, من هو ؟ -
(كولين) -

241
00:12:52,837 --> 00:12:55,362
نعم, فكر بالأمر

242
00:12:55,440 --> 00:12:58,409
لقد أتضح كله
..كولين) يعبث بالمدينة)

243
00:12:58,476 --> 00:13:00,808
مع كل عاملة حانة مثيرة
حسناً ؟

244
00:13:00,879 --> 00:13:03,177
يسحرهم بتصرفاته ومنظره

245
00:13:03,248 --> 00:13:06,115
يكتشف أين الخزائن
ثم يكتشف كيف يدخل

246
00:13:06,184 --> 00:13:09,585
أتتذكر عندما قالت (سويت دي) أنه ضحك
لما رآى حجم الخزنة ؟

247
00:13:09,654 --> 00:13:12,885
لقد رأيت كيف غير الموضوع عندما ذكرت الخزينة

248
00:13:12,958 --> 00:13:14,858
حسناً, مالخطة ؟

249
00:13:14,926 --> 00:13:19,090
سأدسّ المسدس لمغزى
بمقدمة سروالي

250
00:13:19,164 --> 00:13:21,724
أعلم تلك اللعبة

251
00:13:21,800 --> 00:13:24,030
لماذا لاتحضره ؟ -
!أحضر المسدس -

252
00:13:24,102 --> 00:13:25,569
حسناً, خذ

253
00:13:25,637 --> 00:13:29,437
أتريده ؟

254
00:13:29,507 --> 00:13:33,375
مرحباً يا (دي)..هل أنتِ مع (كولين) الآن ؟

255
00:13:33,445 --> 00:13:36,005
أوه لا, لقد اضطر لمقابلة أحدهم بـ (حانة فينغرز) ؟

256
00:13:36,081 --> 00:13:39,107


257
00:13:39,184 --> 00:13:41,880
لماذا لا تأخذين الليلة كعطلة ؟
تستحقينها

258
00:13:41,953 --> 00:13:43,887
حسناً, العفو.. إلى اللقاء

259
00:13:43,955 --> 00:13:48,415
مستعد ؟ -
مستعدّ مستمدّ -

260
00:13:48,493 --> 00:13:50,586


261
00:13:57,969 --> 00:14:01,496
!ياله من أحمق -
وكأنك لن تفعل مثله ؟ -

262
00:14:01,573 --> 00:14:04,736
هيّا! لننل من ذلك اللعين -
انتظر -

263
00:14:04,809 --> 00:14:07,039
ألم يتم السطو على حانة (فينغرز)من قبل ؟

264
00:14:07,112 --> 00:14:10,013
بلى -
إذن مالذي يفعله ؟ الجولة الثانية ؟ -

265
00:14:10,081 --> 00:14:13,312
لا أعلم, هلاّ فعلنا هذا الأمر ؟ -
انتظر -

266
00:14:13,385 --> 00:14:18,652
أتعقتد أن سيكون غبياً لدرجة أنه سيسرق
نفس الحانة مرتان ؟

267
00:14:18,723 --> 00:14:21,123
نعم, أعتقد ذلك -
وأنا أيضاً -

268
00:14:21,192 --> 00:14:24,286
تغيير بالخطط
أترك المسدس

269
00:14:24,362 --> 00:14:27,126
سأحمله على سرق (حانة بادي) مجدداً

270
00:14:27,198 --> 00:14:30,065
اتبع خطاي
 أنا القائد

271
00:14:37,509 --> 00:14:40,205
(مرحباً (كولين -
!(كولين) -

272
00:14:40,278 --> 00:14:42,508
مالذي تعمله هنا ؟ -
مرحباً يا صِحاب -

273
00:14:42,580 --> 00:14:44,548
لم أتوقع رؤيتك هنا

274
00:14:44,616 --> 00:14:48,279
نعم, في الواقع.. لقد كنت أهمّ بالرحيل -
بالرحيل ؟ -

275
00:14:48,353 --> 00:14:50,116
تحظى بشراب صغير هه ؟

276
00:14:50,188 --> 00:14:53,885
نعم, فقط.. شراب صغير

277
00:14:53,958 --> 00:14:57,724
مالأحوال يا رجل ؟
 تبدو كالقط الذي أكل الكناري

278
00:14:57,796 --> 00:14:59,696
..لا

279
00:14:59,764 --> 00:15:02,528
لا.. لم أتوقع رؤيتكما هنا

280
00:15:02,600 --> 00:15:05,763
لماذا ؟ -
(توقعتكم ستكونون بـ (حانة بادي -

281
00:15:05,837 --> 00:15:08,635
حانة بادي) ؟ لا)
في الواقع لقد أغلقنا الليلة

282
00:15:08,707 --> 00:15:11,505
ظننا أن نثمل هنا بدلاً من هناك

283
00:15:11,576 --> 00:15:14,067
مرتعبين قليلاً بسبب السطو -
نعم -

284
00:15:14,145 --> 00:15:18,343
لكن بالواقع ويالها من قصة مضحكة
أتضح أن الشخص لم يأخذ كل أموالنا

285
00:15:18,416 --> 00:15:22,216
نحن بالواقع نبقيها بالآلة بدلاً من الخزنة

286
00:15:22,287 --> 00:15:24,721
ذلك الغبي لم يفكر بالبحث هناك, صحيح ؟

287
00:15:24,789 --> 00:15:28,782
!مغفل -
غبي! غبي! غبي جداً, صحيح ؟ -

288
00:15:28,860 --> 00:15:31,351
متخلف -
دبشة -

289
00:15:31,429 --> 00:15:33,363
غبي جداً

290
00:15:33,431 --> 00:15:36,059
حالما نحضر أقفال جديدة
فسنكون آمنين

291
00:15:36,134 --> 00:15:39,331
لربما سندخل هنا

292
00:15:39,404 --> 00:15:40,928
نحصل على عدة مشروبات هنا الليلة -
نثمل -

293
00:15:41,005 --> 00:15:44,532
ربما يغمى علينا -
أو نذهب للبيت مشياً مع نادلتان مثيرتان -

294
00:15:44,609 --> 00:15:46,770
صحيح (كولين) ؟

295
00:15:46,845 --> 00:15:49,746
نعم, بالطبع
بالطبع

296
00:15:49,814 --> 00:15:53,079
حسناً, لانريد أن نعطلك

297
00:15:53,151 --> 00:15:56,348
نراك لاحقاً.. تبدو فريداً يا أخ -
نعم, تبدو جيداً -

298
00:15:56,421 --> 00:16:00,380
ربما عليكم أن تشتروا مسدساً -
ماذا ؟ -

299
00:16:00,458 --> 00:16:03,256
نعم, (دي) قالت أنكم تفكرون باقتناء واحداً

300
00:16:03,328 --> 00:16:05,228
أظنها فكرة سديدة

301
00:16:06,865 --> 00:16:11,825
حماية جيدة
أنا أبقي واحداً معي دائماً

302
00:16:13,538 --> 00:16:15,870
فكروا بالأمر

303
00:16:15,940 --> 00:16:17,669
بالطبع -
استمتعوا بشرابكم -

304
00:16:17,742 --> 00:16:19,710
سنستمتع, يارجل

305
00:16:19,778 --> 00:16:22,076
ليلة هانئة يا أخ -
نراك لاحقاً -

306
00:16:22,147 --> 00:16:25,583
لديه مسدس دائماً -
منذ الآن وصاعداً, نحن كذلك -

307
00:16:25,650 --> 00:16:27,845
يا صاح لقد بالغت بالأمر قبل قليل

308
00:16:27,919 --> 00:16:30,911
محال أنه سيسرق (بادي) مجدداً
لو كان كذلك فهو أحمق

309
00:16:30,989 --> 00:16:33,184
انه أحمق يا رجل
سيتواجد هناك

310
00:16:33,258 --> 00:16:35,556
مرحباً (دي).. أسمعي

311
00:16:35,627 --> 00:16:38,858
تغيير بالخطط, اتضح أننا نريد منك أن تقابلينا بالحانة

312
00:16:38,930 --> 00:16:40,864
شيء عليكِ رؤيته

313
00:16:42,567 --> 00:16:45,661
كيف أقحمتموني بهذا ؟ -
سترين -

314
00:16:45,737 --> 00:16:48,171
هل أغلقت حامي الدائرة الكهربائية -
نعم, جاهزين -

315
00:16:48,239 --> 00:16:50,207
تفقده

316
00:16:52,343 --> 00:16:54,971
ماكان هذا بحق الجحيم ؟ -
هل عشقت المسدس بقضيبك للتو يا أخ ؟ -

317
00:16:55,046 --> 00:16:56,980
لا -
انتظروا لحظة, هل لديكم مسدس ؟ -

318
00:16:57,048 --> 00:16:59,778
استمع إليّ
نحن لن نطلق على أحد الليلة

319
00:16:59,851 --> 00:17:03,082
أعلم -
دينيس) أنت لن تطلق على أحد الليلة) -

320
00:17:03,154 --> 00:17:05,088
!(لا أريد أن أرمي أحداً يا (سويت دي

321
00:17:05,156 --> 00:17:07,090
من الأفضل لك أن لاترمي أحداً

322
00:17:07,158 --> 00:17:09,149
عليّ أنا أن أحمل المسدس

323
00:17:09,227 --> 00:17:12,162
أنا من نضم الأمر كله -
لقد رميت الجذع أكثر منك -

324
00:17:12,230 --> 00:17:15,028
هذا سيء جداً -
لكنني أنا من لديه تصويب أحسن منك -

325
00:17:15,099 --> 00:17:17,033


326
00:17:18,937 --> 00:17:21,929
!هاهو

327
00:17:22,006 --> 00:17:24,804
مالذي يفعله ؟ -
ذاهب لآلة النقود -

328
00:17:24,876 --> 00:17:26,844
يبدو بظلال

329
00:17:26,911 --> 00:17:29,641
نعم, ذلك هو

330
00:17:29,714 --> 00:17:31,739
الآن, المصباح

331
00:17:31,816 --> 00:17:34,341
شغل المصباح -
لا أستطيع الوصول إليه -

332
00:17:34,419 --> 00:17:36,250
!لا, لا
!إنه يهرب

333
00:17:36,321 --> 00:17:37,720
أرمه -
ماذا ؟ -

334
00:17:37,789 --> 00:17:40,257
!إرمه -
!إرمه على وجهه -

335
00:17:40,325 --> 00:17:43,522
!اللعنة

336
00:17:43,595 --> 00:17:45,825
هل تمكنت منه ؟ -
لقد أصبت -

337
00:17:45,897 --> 00:17:49,355
تشارلي) ؟ يا إلهي) -
!يا إلهي -

338
00:17:49,434 --> 00:17:52,164
!أفتحوا حامي الدائرة الكهربائية
!أفتحوا حامي الدائرة الكهربائية

339
00:17:52,237 --> 00:17:54,899
هل رميتني يا (دينيس) ؟

340
00:17:54,973 --> 00:17:56,565
لماذا رميتني ؟ -
!يا إلهي -

341
00:17:56,641 --> 00:17:58,575
يا إلهي يا صاح! هل أنت بخير ؟ -
أين الطلقة ؟ -

342
00:17:58,643 --> 00:18:01,737
برأسي -
ماذا ؟ -

343
00:18:01,813 --> 00:18:05,340
يا إلهي يا (تشارلي) لقد أطلقت على رأسك
آسف جداً

344
00:18:05,416 --> 00:18:07,350
هل هو بخير ؟ -
لا, أنا لست بخير, لقد رماني على رأسي -

345
00:18:07,418 --> 00:18:10,979
لا, لابد وأنها شطفت (حكّت) رأسه -
لقد رميته على رأسه يا أخ -

346
00:18:11,055 --> 00:18:13,023
لو أنني رميته على رأسه لكان ميتاً -
!إنها تؤلمني حقاً -

347
00:18:13,091 --> 00:18:16,527
!عليّ أن أذهب للمستشفى -
سأتصل بالإسعاف -

348
00:18:16,594 --> 00:18:19,222
المستشفى على بعد 3 أحياء
علينا أن نذهب به بالسيارة

349
00:18:19,297 --> 00:18:22,095
أعلم, لكنني لا أريد بقع دم يملأ سيارتي

350
00:18:22,166 --> 00:18:24,396
هل أنت جاد ؟

351
00:18:24,469 --> 00:18:27,097
!حسناً
!سآخذك للمستشفى! رباه

352
00:18:27,171 --> 00:18:29,401
أحضر كيس قمامة
سنغطيه بها

353
00:18:37,315 --> 00:18:39,749
لا أصدق أنك رميت (تشارلي) يا صاح -
!لاتبدأ هذا مرة أخرى -

354
00:18:39,817 --> 00:18:42,342
لقد كدتَ أن ترمي أعز أصدقائنا -
(أنت من أخبرني أن أرمي (تشارلي -

355
00:18:42,420 --> 00:18:44,217
(أنتم من أخبرني أن أرمي (تشارلي

356
00:18:44,289 --> 00:18:47,087
"كنتم تقولون "(دينيس) لاترمي

357
00:18:47,158 --> 00:18:49,752
!ثم فجأة أخبرتيني أن أرميه على وجهه

358
00:18:49,827 --> 00:18:51,818
!لم أقل ذلك

359
00:19:12,584 --> 00:19:14,882
مرحباً -
هاهو, كيف حالك يا صديقي ؟ -

360
00:19:14,953 --> 00:19:16,944
لقد رميتني يا صاح

361
00:19:17,021 --> 00:19:19,785
لكن يا (تشارلي) لقد كنت تسرق من الحانة
لقد كانت غلطة بريئة

362
00:19:19,857 --> 00:19:22,052
لازلت أتمنى أنك لم ترمني

363
00:19:22,126 --> 00:19:24,924
لو كنت بحاجة لمال, لماذا لم تخبرنا ؟

364
00:19:24,996 --> 00:19:27,362
لقد دبرت الموضوع كله

365
00:19:27,432 --> 00:19:31,266
سأجعلها تبدو ككل عمليات السطو بالمدينة

366
00:19:31,336 --> 00:19:36,467
..ثم بإمكاننا أن نجمع بعض مال التأمين و

367
00:19:38,042 --> 00:19:41,170
يا صاح, هذه حقاً سخافة لعينة -
غباء جداً -

368
00:19:41,245 --> 00:19:43,736
لقد ظننتها أفضل فكرة فكرت بها -
لا, ليست كذلك -

369
00:19:43,815 --> 00:19:45,976


370
00:19:46,050 --> 00:19:48,712
اسمع اسمع, المهم أنك بخير

371
00:19:48,786 --> 00:19:52,244
وقد تكلمنا بالأمر وقررنا أن نتخلص من المسدس

372
00:19:52,323 --> 00:19:54,553
نعم, سنتخلص منه

373
00:19:54,626 --> 00:19:56,924
انه خطر جداً -
لقد كان بإمكان (دينيس) قتلك -

374
00:19:56,995 --> 00:19:59,725
حسناً, جيد, أظن هذه سيكون للمصلحة العامة

375
00:19:59,797 --> 00:20:03,130
دي) هلاّ أحضرتِ لي ممرضة ؟)

376
00:20:03,201 --> 00:20:05,431
نعم, نعم
بالطبع

377
00:20:08,640 --> 00:20:10,505
اخبروني أننا لن نتخلص منه

378
00:20:10,575 --> 00:20:12,600
!مُحال

379
00:20:12,677 --> 00:20:14,702
إطلاقاً -
جميل -

380
00:20:16,748 --> 00:20:20,275
لا, إنه بخير, لقد اتضح أنها شطفت رأسه فقط

381
00:20:20,351 --> 00:20:22,444
هذه أخبار طيبة يا عزيزتي

382
00:20:22,520 --> 00:20:25,978
لكن شكراً جزيلاً على اتصالك
(لقد كانت رقة منك يا (كولين

383
00:20:26,057 --> 00:20:28,252
أظنني لست إلا رجل رقيق

384
00:20:28,326 --> 00:20:30,260
أراك غداً ؟

385
00:20:30,328 --> 00:20:32,694
نعم -
حسناً, ليلة هانئة -

386
00:20:32,764 --> 00:20:34,732
احلمي بي

387
00:20:38,569 --> 00:20:40,560
حمقاء

387
00:20:40,569 --> 00:22:40,560
abbodi-a ترجمة: عبدالله المطلق

