﻿1
00:01:36,743 --> 00:01:39,678
اعرِف نَفسَك. هذا ما قالهُ سُقراط

2
00:01:39,746 --> 00:01:42,943
أو أرِسطو، أو واحدً مِنهُما
هذانِ الرجُلان البِيض الميتان

3
00:01:44,050 --> 00:01:45,540
مَعرِفةُ نفسِك

4
00:01:45,752 --> 00:01:48,721
ذلكَ أصعبُ شيءٍ
يُمكنُ لأيٍ مِنا أن يفعلُه

5
00:01:49,956 --> 00:01:53,949
إلا أني شَعرتُ بذَنبٍ كبير. و كانَ ذلكَ
شيئاً طبيعياً كوني كاثوليكية

6
00:02:26,993 --> 00:02:28,358
- أنت، كيلَر
- نعم

7
00:02:28,495 --> 00:02:32,158
نعم، لديَّ مَوعدٌ لكَ معَ
الأُخت بيتَر ماري في العاشرَة

8
00:02:32,332 --> 00:02:35,199
- نعم، نعم
- إنها العاشرَة تَقريباً الآن

9
00:02:35,535 --> 00:02:37,696
نعم، تعلمُ شيئاً
لا أُريدُ الذهاب

10
00:02:37,771 --> 00:02:39,500
سأذهبُ لصالَة التَدريب

11
00:02:39,573 --> 00:02:41,541
كما تُحِب. خُذهُ

12
00:03:07,434 --> 00:03:08,662
هَل ذهبَ كيلَر؟

13
00:03:09,402 --> 00:03:12,496
لَم يَحضُر. هذا ثاني
مَوعِد يُفوتُه

14
00:03:14,174 --> 00:03:15,766
- هَل هوَ بخير؟
- نعم

15
00:03:16,476 --> 00:03:19,138
يُبدو بخَير. نحنُ لانتكلمُ
معَ بعضِنا كثيراً حقاً

16
00:03:20,914 --> 00:03:22,643
عِندما تَتكلمان....

17
00:03:23,416 --> 00:03:26,647
هَل ذكَرَ شيئاً
عَن جَلساتِنا؟

18
00:03:27,020 --> 00:03:28,112
كلا

19
00:03:28,822 --> 00:03:30,813
هَل أنتِ بخير أُخت بِيت؟

20
00:03:31,992 --> 00:03:33,016
نعم

21
00:03:36,062 --> 00:03:38,462
- أنتَ تّكذِب
- أُقسمُ أنها الحقيقَة

22
00:03:41,134 --> 00:03:43,193
ما الذي يَجري بينكَ
و بينَ الأُخت بيتَر ماري؟

23
00:03:43,270 --> 00:03:44,498
ماذا يَجري؟

24
00:03:44,571 --> 00:03:47,404
لقد فوَّتَ مَوعِدين و هيَ
في حالةٍ يُرثى لها

25
00:03:48,942 --> 00:03:51,274
لا أدري ما الذي تتحدَّثُ عَنه

26
00:03:51,511 --> 00:03:55,003
إذا كُنتَ ستَعبثُ معها
يا كيلَر، فسوفَ أعبثُ بِك

27
00:03:55,181 --> 00:03:56,671
أيها اللعين

28
00:04:00,921 --> 00:04:02,684
عَن ماذا كانَ كل ذلك؟

29
00:04:03,790 --> 00:04:05,883
إنهُ ذلكَ الوَقت منَ الشَهر

30
00:04:07,961 --> 00:04:09,724
حسناً، هيا بِنا

31
00:04:22,742 --> 00:04:24,505
ميغيل في طريقِهِ إلى هُنا

32
00:04:34,521 --> 00:04:36,921
مرحباً ميغيل.
شكراً حضرة الضابط

33
00:04:38,625 --> 00:04:42,561
يوجين و تينا ريفيرا
هذا ميغيل ألفاريز

34
00:04:43,997 --> 00:04:45,760
حسناً، جميعاً

35
00:04:46,333 --> 00:04:50,827
هدَفُنا هُنا اليوم هوَ
تَأمين جو للمُناقشَة

36
00:04:51,838 --> 00:04:53,465
اجلِس يا ميغيل

37
00:04:54,040 --> 00:04:57,498
لنَسأَل و نَجيب على الأسئلَة....

38
00:04:59,145 --> 00:05:00,976
للمُشاركَة في ما نمُرُ بِه

39
00:05:01,913 --> 00:05:03,033
الآن

40
00:05:03,316 --> 00:05:05,147
بَعض الضَوابِط الأساسية

41
00:05:05,518 --> 00:05:08,248
دَعوني أُسيِّر الاجتماع

42
00:05:09,255 --> 00:05:11,348
امتَنعوا عَن المُقاطعَة

43
00:05:11,925 --> 00:05:13,222
قولوا الحَقيقَة

44
00:05:14,094 --> 00:05:15,527
و بدون ألفاظ بذيئَة

45
00:05:15,595 --> 00:05:18,063
و أَهَم شيء، استمعوا جيداً

46
00:05:20,600 --> 00:05:22,727
لِمَ لا تبدَأ يا يوجين؟

47
00:05:24,604 --> 00:05:26,595
لا يُمكنني رُؤيتُك يا ألفاريز

48
00:05:27,474 --> 00:05:30,409
أنا أنظرُ إليكَ مُباشرةً
و لا يُمكنني رُؤيتُك

49
00:05:31,244 --> 00:05:32,643
هَل تَراني؟

50
00:05:34,781 --> 00:05:35,839
ماذا؟

51
00:05:36,016 --> 00:05:37,005
نعم

52
00:05:38,551 --> 00:05:40,018
هَل تَرى زَوجَتي؟

53
00:05:41,421 --> 00:05:42,410
نعم

54
00:05:42,555 --> 00:05:44,284
أنتَ مَحظوظ

55
00:05:44,624 --> 00:05:48,754
طَلبتُ مِن تينا أن تتزوجني
لأني أردتُ أن أستيقظَ كُل يوم

56
00:05:48,828 --> 00:05:52,195
لبقيَة حياتي و رُؤيةِ
وَجهِها أول ما أستيقِظ

57
00:05:53,066 --> 00:05:54,556
لكن بدلَ ذلك...

58
00:05:54,868 --> 00:05:58,167
و بسببِك، فلَن أرى وَجهها ثانيةً

59
00:05:59,139 --> 00:06:02,074
هَل تعرفُ شيئاً عَني لا أعرفُه؟

60
00:06:02,308 --> 00:06:04,299
سببٌ لاستحقاقي هذا؟

61
00:06:08,214 --> 00:06:09,203
كلا

62
00:06:09,816 --> 00:06:14,150
ميغيل، هل فكَّرتَ كيفَ
سيكونُ هذا بالنِسبَةِ لَه؟

63
00:06:15,288 --> 00:06:17,415
- نوعاً ما
- نوعاً ما؟

64
00:06:20,293 --> 00:06:22,124
لماذا هجمتَ عليَّ إذاً؟

65
00:06:22,829 --> 00:06:26,890
و ليسَ ميتزغَر، أو ويتلسي
و ليسَ غلين

66
00:06:27,333 --> 00:06:29,392
أو ماكمانوس أو الأُخت بِيت

67
00:06:29,803 --> 00:06:31,668
أنا يا ألفاريز، لماذا؟

68
00:06:33,073 --> 00:06:35,007
- أجِبهُ عليكَ اللعنَة
- تينا

69
00:06:35,075 --> 00:06:38,602
كلا، إنهُ يسأَلُ لماذا.
لماذا علينا العَيش معَ هذا؟

70
00:06:38,678 --> 00:06:40,873
لماذا علينا الجِدال
حولَ إنجابِ طِفل؟

71
00:06:40,947 --> 00:06:43,381
لَم يكُن علينا أن نتجادَل
حولَ إنجابِ طِفل

72
00:06:43,450 --> 00:06:45,179
تينا رجاءً، إجلسي

73
00:06:45,251 --> 00:06:46,878
نعم عزيزتي، اجلسي

74
00:06:49,589 --> 00:06:52,956
تَرى يا ميغيل، لهذا
حَضرَ يوجين و تينا إلى هُنا

75
00:06:53,159 --> 00:06:55,787
أَخبِرهِم لماذا حصلَ ذلك

76
00:06:58,932 --> 00:07:00,160
لا يُمكنني ذلك

77
00:07:00,967 --> 00:07:02,559
هَل كانَ هذا
شيءٌ مُرتبطٌ بالعِصابَة؟

78
00:07:03,136 --> 00:07:05,570
هَل ٌقُمتَ بذلكَ لأجلِ هيرنانديز؟

79
00:07:05,772 --> 00:07:09,230
كَسِبتَ شجاعتكَ بإعمائي؟

80
00:07:11,444 --> 00:07:13,674
بدَاَ الأمرُ هكذا، نعم

81
00:07:15,181 --> 00:07:18,309
لكن، تعلَم، هذا المَكان....

82
00:07:19,686 --> 00:07:21,677
أكرهُ هذا المَكان اللَعين

83
00:07:22,722 --> 00:07:25,520
و الذي فعلَهُ بجَدي و أبي و بي

84
00:07:27,427 --> 00:07:29,224
تعلَم، أنا لا أعرِفُك

85
00:07:30,063 --> 00:07:32,054
و ليسَ لديَّ شيءٌ ضِدَك

86
00:07:33,066 --> 00:07:35,057
إنهُ الزي الذي تَلبِسُه يا صاح

87
00:07:36,369 --> 00:07:38,997
كانَ ذلكَ الشَقيق لكن
في زي الضابِط يا رجُل

88
00:07:41,374 --> 00:07:43,137
أُريدُ استعادةَ عيناي

89
00:07:45,245 --> 00:07:46,303
أعرفُ ذلك

90
00:07:48,214 --> 00:07:50,182
- أنا آسِف
- أنتَ ماذا؟

91
00:07:50,817 --> 00:07:51,841
أنا آسِف

92
00:07:51,918 --> 00:07:56,082
كلا. قلتُ أريدُ استعادةَ
عيناي. أعِدهُما لي

93
00:07:57,056 --> 00:08:00,219
- لا أستطيع
- لِمَ لا؟ أنتَ أَخَذتَهُم

94
00:08:02,162 --> 00:08:04,460
- سامِحني
- تباً لَك

95
00:08:10,655 --> 00:08:11,775
يوجين

96
00:08:12,672 --> 00:08:14,663
سأَلكَ ميغيل سُؤالاً

97
00:08:16,075 --> 00:08:17,838
هَل يُمكنكَ أن تَغفِرَ لَهْ؟

98
00:08:23,516 --> 00:08:25,848
- ليسَ اليَوم
- لا بأس

99
00:08:26,820 --> 00:08:31,519
لكن، لنَدَعَ المجال مَفتوحاً لاحتمالِ
عقدِ اجتماعٍ آخَر، ماشي؟

100
00:08:33,212 --> 00:08:34,332
يوجين؟

101
00:08:35,128 --> 00:08:36,493
ربما

102
00:08:50,109 --> 00:08:52,873
كلارك كينت هوَ الهَوية
السِريَّة لسوبرمان

103
00:08:52,946 --> 00:08:57,007
لَم أفهَم لماذا يَحتاج
سوبرمان لهوية سِريَّة

104
00:08:57,884 --> 00:09:01,820
اسمعوا، لَو كُنتُ لا أُقهَر،
و لَو كانَت النِساء تُريدُني

105
00:09:02,021 --> 00:09:04,649
فلماذا أتنَكَّر كجبانٍ
بأربَع عيون؟

106
00:09:05,225 --> 00:09:08,388
الحَقيقَة: سوبرمان لديه انفصام شَخصية

107
00:09:09,877 --> 00:09:10,997
نعم

108
00:09:11,030 --> 00:09:13,294
سوبرمان يَعبثُ معَ غُرورهِ الكَبير

109
00:09:13,399 --> 00:09:16,095
الرَجُل مُتعارضٌ معَ
نَفسِه لا شكَّ في ذلك

110
00:09:31,451 --> 00:09:34,318
- مرحباً يا كريس
- مرحباً أيتها الأُخت

111
00:09:34,854 --> 00:09:38,517
- هَل يُمكنني مُحادثتُك؟
- طبعاً. لندخُل إلى هُنا

112
00:09:48,234 --> 00:09:49,895
آسفٌ عَن هذه

113
00:09:50,870 --> 00:09:53,498
لقد فَوتَّ آخِر جَلستين لنا، لماذا؟

114
00:09:55,275 --> 00:09:58,711
مُنذُ مُحادثتِنا الأخيرَة
عِندما جَعلتيني أنفَتِح

115
00:09:58,778 --> 00:10:01,008
أصبحتُ خائِفاَ من العَودَة

116
00:10:01,080 --> 00:10:03,913
خائِفاً منَ عَرضِ
المَزيد عَن نفسي لكِ

117
00:10:05,618 --> 00:10:08,086
الحَقيقَ أيتها الأُخت
أني أكرهُ نَفسي

118
00:10:08,154 --> 00:10:11,419
مِما يَدعوكَ أكثَر
للحُضورِ إليّ

119
00:10:12,659 --> 00:10:14,422
ربما أنتِ مُحِقَة

120
00:10:18,932 --> 00:10:21,833
أتعرِفينَ كيفَ هوَ
الشعور أن تُريدينَ أحداَ؟

121
00:10:24,270 --> 00:10:28,138
أن تَشتاقي لهُ؟
و أنا لا أتحدثُ عَن الجِنس

122
00:10:30,176 --> 00:10:31,871
مُجرَّدَ لَمسِهِ

123
00:10:34,280 --> 00:10:35,304
نعم

124
00:10:35,381 --> 00:10:36,746
طَبعاً تَعرِفين

125
00:10:37,684 --> 00:10:40,209
أنتِ طَبيبَة نَفسية
و أنتِ راهِبَة

126
00:10:42,422 --> 00:10:44,151
لكنكِ امرأَة في المَقامِ الأوَّل

127
00:10:45,158 --> 00:10:46,887
تَعرفينَ ما هيَ الرَغبَة

128
00:10:48,061 --> 00:10:50,996
- كَل شيء على ما يُرام أيتها الأخت؟
- أنا بخير

129
00:10:54,500 --> 00:10:58,334
- لا يُمكنني مُساعدتُكَ يا كريس
- أعرفُ أنكِ تَستطيعين. تحَدَثي معَ بيتشَر

130
00:10:59,072 --> 00:11:01,836
أَشيري عليه. أقنِعيه

131
00:11:03,376 --> 00:11:06,573
أُخبرهُ أنكَ تُحِبُه؟
و أنهُ يُحبُك؟

132
00:11:08,881 --> 00:11:11,611
و هذا كُل ما كُنتَ تُريدُه
مِنَ البِداية، أليسَ كذلك؟

133
00:11:11,684 --> 00:11:14,744
الجَلَسات، و الأسئلَة
عَن حياتي الشَخصيّة

134
00:11:14,821 --> 00:11:17,187
لتَجعَلني أهتَّم

135
00:11:18,558 --> 00:11:21,322
لكي أستَطيعَ مُساعدتَك
للوصول إلى بيتشَر

136
00:11:21,894 --> 00:11:24,089
يُمكنكِ ذلك، إنهُ يثقُ بكِ

137
00:11:25,164 --> 00:11:27,155
ما زِلتَ لا تِستطيعَ
رُؤيَة ما يَجري، أليسَ كذلك؟

138
00:11:27,800 --> 00:11:30,530
تِلكَ هيَ المُشكلَة الأساسية

139
00:11:30,737 --> 00:11:35,037
لقد وَثَقَ بكَ يا كريس. و قَد خُنتَ
ثِقتَه. لا يُمكنهُ الوثوقُ بكَ مُجدداً

140
00:11:35,108 --> 00:11:36,837
نعم، لكني تَغيَّرت

141
00:11:37,310 --> 00:11:38,709
حَقاً؟

142
00:11:39,345 --> 00:11:42,439
لقد تلاعبتَ بي كما فعَلتَ معهُ

143
00:11:46,152 --> 00:11:49,485
و أنا لَم أعُد أثِقُ بِك

144
00:11:50,490 --> 00:11:51,889
انتظري أيتها الأُخت

145
00:11:55,161 --> 00:11:56,560
دَعني يا كريس

146
00:12:02,602 --> 00:12:04,695
ليسَ هُناكَ شيء يُماثِل غَضَب المَرأَة
المَجروحَة، صحيح أيتها الأُخت؟

147
00:12:21,054 --> 00:12:23,579
بارِكني أيها الأَب لأني أذنَبت

148
00:12:24,524 --> 00:12:27,015
لديَّ شَهوةٌ في قَلبي

149
00:12:28,261 --> 00:12:31,162
هَل تَجاوَبتِ معَ هذه الشَهوَة؟

150
00:12:31,898 --> 00:12:32,956
كلا

151
00:12:34,000 --> 00:12:36,025
- لكن ....
- رُبما ستَفعَلين

152
00:12:38,271 --> 00:12:39,431
كلا

153
00:12:41,574 --> 00:12:42,905
ماذا إذاً؟

154
00:12:47,013 --> 00:12:50,244
لقَد أثارَت كُل تِلكَ
المشاعِر داخلي

155
00:12:51,684 --> 00:12:55,381
مشاعِر كُنتُ أظُنُها
قَد انتهَت مُنذُ سِنين

156
00:12:59,525 --> 00:13:02,790
و الآن بعدَ أن عُدتُ
للتواصُل معَ تِلكَ المشاعِر

157
00:13:05,498 --> 00:13:09,696
يَبدو خَطأً أن
أتناساها ثانيةً

158
00:13:15,508 --> 00:13:17,442
أدينُ بذلكَ لروحي ...

159
00:13:18,211 --> 00:13:21,112
أن أكونَ كُلُ ما أنا عليه

160
00:13:23,082 --> 00:13:25,175
كافةُ أجزاءِ نَفسي

161
00:13:33,092 --> 00:13:34,423
و إذاً؟

162
00:13:38,164 --> 00:13:40,598
قَررتُ أن أترُكَ الدَير

163
00:13:45,204 --> 00:13:46,967
و التَوَقُّف عَن كوني راهِبَة

164
00:14:03,256 --> 00:14:05,019
هيا، ساعِد نَفسَك

165
00:14:05,091 --> 00:14:07,992
وَجَدنا الهيروين
معَك. في جيبِك

166
00:14:08,628 --> 00:14:10,357
مِن أينَ حصلتَ عليها؟

167
00:14:11,223 --> 00:14:12,343
ماذا؟

168
00:14:13,699 --> 00:14:15,462
لا تَسخَر مِني يا هيرنانديز

169
00:14:15,535 --> 00:14:18,402
بإمكاني إضافَة خَمس سنوات
أُخرى لمُجَرَّد إلإعاقَة ....

170
00:14:18,471 --> 00:14:21,736
و فَكِّر بما يُمكنني
إضافَتُه بِتُهمَةِ الحِيازَة

171
00:14:22,282 --> 00:14:23,402
ماذا؟

172
00:14:23,988 --> 00:14:25,108
حسناً

173
00:14:25,111 --> 00:14:27,036
لديَّ إثنان مِن رِفاقِك
يُمكنني التَحَدُّث معهُم

174
00:14:27,113 --> 00:14:31,174
و أنا مُستعدٌ للمُراهنَة أنَ واحِد مِنهما
على الأقَّل يُفَضِّلُ نَفسهُ عليك

175
00:14:31,250 --> 00:14:33,445
أَخرِجهُ مِن هُنا

176
00:14:45,198 --> 00:14:48,463
- كارلو، تُريدُ مُساعدَتي؟
- مساعدتُك؟ كيف؟

177
00:14:48,734 --> 00:14:51,862
أعرفُ أنكَ تَظُنُ نَفسكَ
قَوياً مِثلَ هيرنانديز و غيررا

178
00:14:51,938 --> 00:14:55,704
لكني كُنتُ أُراقبُك. أنتَ لستَ
كذلك. عائلتُكَ تزورُكَ بانتظام

179
00:14:56,943 --> 00:14:59,741
أنتَ تَأتي مِن مكانٍ أفضَل
مِن هذان الإثنان السافِلان

180
00:14:59,812 --> 00:15:03,908
يُمكنني أن أجعلَ حياتُكَ أسهَل.
مِن أينَ يَحصَل هيرنانديز على المخدرات؟

181
00:15:06,520 --> 00:15:07,640
ماذا؟

182
00:15:08,721 --> 00:15:10,746
أعِدهُ إلى الحَجز

183
00:15:13,593 --> 00:15:16,357
حَتى تَتكلَّم، لَن تَرى
شيئاً مِن ضوء النهار

184
00:15:16,429 --> 00:15:21,196
و إذا اكتشفتُ ما أريدُه مِن
أحدٍ آخَر، فلَن ترى النهارَ ثانيةً

185
00:15:31,177 --> 00:15:34,010
أنا هُنا لرُؤيةِ أخي
كارلو ريكاردو

186
00:15:37,717 --> 00:15:39,207
كلا، آسِفَة

187
00:15:39,552 --> 00:15:43,352
- إنهُ يومُ الزِيارَة، أليسَ كذلك؟
- نعم، لكن أخاكِ في الحَجز

188
00:15:43,990 --> 00:15:46,322
- و ما ذاك؟
- يَعني أنهُ مَعزول عَن بَقيَّة السُجناء

189
00:15:46,392 --> 00:15:49,452
و قَد مُنِعَت عَنهُ الامتيازات
بما فيها حقوق الزِيارَة

190
00:15:49,528 --> 00:15:52,292
- لكن عليَّ أن أراه
- طبعاً. لكن ليسَ اليوم

191
00:15:53,299 --> 00:15:55,358
- أنتِ لا تَفهَمين
- لو تَلقيتُ نيكلاً ...

192
00:15:55,434 --> 00:15:58,801
عَن كُلِ مَرَّة لَم أفهَم
فيها، لما كُنتُ أعملُ هُنا

193
00:15:59,605 --> 00:16:03,507
- أينَ هوَ مُديرُكِ؟
- يا آنسَة. أنا أُحاولُ حقاً أن أكونَ لَطيفَة

194
00:16:03,576 --> 00:16:06,773
لَن أُغادِر حتى
أتحدَّث لأحَد المُدراء

195
00:16:11,350 --> 00:16:14,547
في سِجنِ أوز، نحنُ
حقاً لا نَتحَمَّل أن نُؤمَر

196
00:16:14,620 --> 00:16:16,611
عليَّ أن أرى أَخي

197
00:16:16,722 --> 00:16:20,681
حسناً، لقد أُمسِكَ بهِ يُتاجرُ
بالمخدرات، و قَد رفَضَ الاعتراف

198
00:16:21,994 --> 00:16:25,293
لِذا ليسَ لدينا خَيار
سِوى إبقائِهِ في الحَجز

199
00:16:25,364 --> 00:16:28,492
- هَل يُمكنني رُؤيتُهُ هُناك؟
- كلا. عليكِ أن تَعودي عِندما يَخرُج

200
00:16:28,567 --> 00:16:31,627
أنتَ لا تَفهَم. أنا كُلُ مَن تَبقى لَه

201
00:16:32,538 --> 00:16:35,234
يَختَفي لويز، لعِدَةِ أيامٍ معاً

202
00:16:35,308 --> 00:16:38,300
و طِفلُ إيزابيلا يَبكي
و خوان حَقير

203
00:16:38,377 --> 00:16:40,902
و أُمي تَقضي وَقتها بينَ
الشَقَة، العمَل و المَشفى

204
00:16:40,980 --> 00:16:43,448
- آسِف، لكن....
- حصَلتُ على عمَل في أوكلاند

205
00:16:43,516 --> 00:16:46,212
الأَجرُ جيد، و عليَّ
أن أقبلَه لأُعيلَ أُسرتي

206
00:16:46,285 --> 00:16:47,946
سأُسافرُ في الغَد

207
00:16:48,020 --> 00:16:52,047
لا يُمكنني الذَهاب إلى هُناك و أقولُ لهُم
عليَّ العَودَة لرُؤيَة أخي في السِجن

208
00:16:52,124 --> 00:16:54,592
يا إلهي، إنهُم حَتى لا يَعرفونَ
أن لي أخٌ في السِجن

209
00:16:54,694 --> 00:16:59,097
لا أُريدُهُ أن يَظُن أن تَخليتُ
عَنه، و بأنهُ ميتٌ بالنسبةِ لي

210
00:16:59,398 --> 00:17:03,334
مُجرَّد دَقيقَة واحِدَة
لأُخبرُه، فقط دقيقَة. أعدُك

211
00:17:06,972 --> 00:17:08,064
أنا آسِف

212
00:17:09,575 --> 00:17:11,668
لا يُمكنني، هذا مُستحيل

213
00:17:13,679 --> 00:17:15,670
لكن يُمكنكِ كِتابَة رِسالَة لهُ....

214
00:17:16,082 --> 00:17:19,449
و سأُوصلُها لَه

215
00:17:23,723 --> 00:17:25,350
سيقتُلهُ هذا

216
00:17:28,294 --> 00:17:29,852
عليَّ أن أذهَب يا لوبريستي

217
00:17:29,929 --> 00:17:33,023
اصنَع لي مَعروفاً، أعطي
هذهِ لكارلو ريكاردو في الحَجز

218
00:17:33,099 --> 00:17:35,397
- حسناً
- شُكراً، أراكُم غداً

219
00:17:39,438 --> 00:17:42,532
لوبريستي، مُنذُ مَتى أصبحتَ تأخُذ
رسائِل لذلكَ الإسباني الحَقير؟

220
00:17:44,009 --> 00:17:45,601
نعم، تباً لذالك

221
00:17:56,922 --> 00:17:58,719
لستَ سيئاً الآن؟

222
00:18:01,494 --> 00:18:02,893
- مَرحباً روجَر
- لينور

223
00:18:02,962 --> 00:18:06,398
- مَضى زمنٌ طويل، صَح؟
- انظري إليكِ. تَبدينَ رائعَة

224
00:18:06,499 --> 00:18:10,492
شكراً. أنا فقط أُوصلُ كليتون
و أردتُ أن اُسَلِّم على ليو

225
00:18:10,569 --> 00:18:14,130
- كانَ مِنَ المَفروض أن يُلاقينا هُنا
- ما تَزالُ سيارَتي في الوَرشَة

226
00:18:14,206 --> 00:18:16,106
كليتون مُحرَج

227
00:18:16,175 --> 00:18:18,200
- لستُ كذلك يا أُمي
- لا بأس

228
00:18:18,511 --> 00:18:21,412
منَ الجيد رُؤيتُكِ و من
الجيد أن يكون كليتون معنا

229
00:18:21,480 --> 00:18:22,947
يا إلهي

230
00:18:27,520 --> 00:18:29,988
شعورٌ غَريب أن أعودَ إلى هُنا

231
00:18:30,055 --> 00:18:31,249
نعم، يُمكنني تخيلُ ذلك

232
00:18:31,323 --> 00:18:35,054
تعلَم، لقد أخبرتُ زوجتُكَ هذا الصباح
أني لا أعتقِد أني سأدخلُ مِن هذا الباب

233
00:18:35,127 --> 00:18:37,527
لكن كليتون سَعيد جِداً

234
00:18:37,630 --> 00:18:39,598
- إنهُ يُحبُ عمَلَه
- أُمي!

235
00:18:40,533 --> 00:18:44,230
لديَّ شيءٌ لَك
وَجدتُها في العُليَّة

236
00:18:46,105 --> 00:18:48,164
كُنتما يافعين أنتَ و سامي

237
00:18:50,709 --> 00:18:51,971
نعم، كُنا كذلك

238
00:18:55,114 --> 00:18:56,672
شكراً يا لينور

239
00:18:57,316 --> 00:18:59,807
أبقيهِ هُنا، قَريباً مِن قلبِك

240
00:19:00,252 --> 00:19:02,652
و هذا أيضاً، اعتني بِه

241
00:19:03,589 --> 00:19:07,457
- طبعاً، لا تَقلقي
- وداعاً

242
00:19:08,694 --> 00:19:11,663
- ميلاد سعيد يا كليتون
- ميلاد سعيد؟

243
00:19:16,969 --> 00:19:19,369
- لقد أحضرتُها
- لا يُمكنني إجادُها

244
00:19:19,438 --> 00:19:21,702
- في الدُرج اليَمين
- صحيح

245
00:19:22,575 --> 00:19:23,564
كلا

246
00:19:23,642 --> 00:19:25,906
لا يُمكننا أن نُقدِّم كعكَة
الميلاد بدونِ شموع

247
00:19:25,978 --> 00:19:29,470
- سأَذهبُ للبَلدَة و أشتري بعضاً مِنها
- كلا، ستَبدَأ نوبَة هيوز بعدَ 10 دقائِق

248
00:19:29,548 --> 00:19:31,914
سيَجتمعُ الجَميع في
المكتبة في الساعة 12

249
00:19:31,984 --> 00:19:35,579
تعلَمين، إنها فِكرَة رائِعَة يا دايان.
أن نُقيم حَفلَة مُفاجِئَة لكليتون

250
00:19:35,654 --> 00:19:37,485
نعم. قَلبي معَ ذلكَ الفَتى

251
00:19:37,556 --> 00:19:40,150
أولاً، لأني أعرِف كيفَ هوَ
الشعور عِندما يبدَأ العَمَل هُنا

252
00:19:40,226 --> 00:19:43,559
الجَميع يَظُن أنكَ لا تَملِك الشَجاعَة
للعَمَل هنا. و ثانياً، لأجلِ والدِه

253
00:19:43,629 --> 00:19:45,290
تَعلَمين، كُنتُ أتحقَق مِن ذلك

254
00:19:45,364 --> 00:19:47,628
الظُروف المُحيطَة بمَوتِ والدِه

255
00:19:47,700 --> 00:19:50,464
- هَل اكتشفتَ شيئاً؟
- تحَدثتُ معَ ويليام جايلز

256
00:19:50,536 --> 00:19:53,801
لقد كانَ في الكافيتيريا
عِندما طُعِنَ هيوز....

257
00:19:54,907 --> 00:19:58,001
و هوَ يَدَّعي... لا أدري
إن كُنتُ سأُصدقهُ أم لا

258
00:19:58,077 --> 00:20:00,307
و لو كُنتُ سأُصدقُه، لا أدري
ما الذي سأفعلُه حيالَ ذلك

259
00:20:00,379 --> 00:20:03,177
و إذا فعلتُ شيئاً حيالَ
ذلك، لا أدري ماذا سيحصُل

260
00:20:03,249 --> 00:20:04,580
رِي، أنتَ تَهذي

261
00:20:06,719 --> 00:20:09,552
قالَ أن سام هيوز
قَد طُعِنَ مِن قِبَلِ ليو

262
00:20:09,788 --> 00:20:11,483
ليو مَن؟ ديكابريو؟

263
00:20:12,825 --> 00:20:14,884
- غلين
- ليو غلين؟

264
00:20:14,960 --> 00:20:17,520
- نعم
- جايلز يتَوهًَّم

265
00:20:17,596 --> 00:20:20,531
أعلَم. لقد رفَضتُ الفِكرَة
و ثُمَ أعتَقِد.....

266
00:20:21,634 --> 00:20:25,502
حسناً، ربما لذلكَ لَم
تُحَل قَضيَة الجَريمَة أبداً

267
00:20:27,840 --> 00:20:31,537
يُنبؤُني شيء أن ليو
لَم يَقُل الحَقيقَة كاملةً

268
00:20:33,212 --> 00:20:35,237
ما رأيُكَ بشمعَة مِنَ الكنيسَة؟

269
00:20:36,415 --> 00:20:38,007
- ماذا؟
- مِن أجلِ الكَعكَة

270
00:20:38,083 --> 00:20:40,313
هَل يُمكننا أن نسرِق منَ الشموع
التي تستخدمُها في القُدّاس؟

271
00:20:40,386 --> 00:20:43,947
نعم، اعتقدُ ذلك. سأُحضِرُ
بعضها و أُلاقيكِ في المكتبَة

272
00:20:44,600 --> 00:20:45,720
رِي

273
00:20:45,791 --> 00:20:48,885
إذا كُنتَ حَقاً تَشُكَ في
ليو. فَعليكَ أن تُخبِرَه

274
00:20:58,304 --> 00:21:00,204
ليو، لديكَ دَقيقَة؟

275
00:21:00,272 --> 00:21:02,638
- طبعاً، امشي مَعي لمكتَبي
- حسناً

276
00:21:02,708 --> 00:21:06,405
انظُر، كما أخبَرتُك. أنا أتحدثُ
معَ الناس حَولَ سام هيوز

277
00:21:06,579 --> 00:21:09,207
نعم، و ماذا عَرَفت؟
هَل عرَفتَ شيئاً؟

278
00:21:09,281 --> 00:21:11,909
- حسناً، ربما. ويليام جايلز
- ذلكَ المَجنون؟

279
00:21:12,017 --> 00:21:15,475
انظُر، لا أعتقدُ أنهُ مَجنون
لكنهُ خائفٌ أن يكونَ عاقِلاً

280
00:21:15,554 --> 00:21:19,046
- و هوَ يَدَّعي. . حسناً، إنهُ يَقول
- ماذا؟

281
00:21:20,025 --> 00:21:22,050
أنكَ قَتلتَ سام هيوز

282
00:21:23,262 --> 00:21:25,924
ليو، لقد تَحدَّثتَ معَ كليتون
عَما جَرى ذلكَ اليوم

283
00:21:25,998 --> 00:21:28,125
و أخبَرتَهُ الحَقيقة

284
00:21:28,767 --> 00:21:32,931
لكن إذا كانَ هُناكَ أكثَر من تلكَ
الحقيقة، فلهُ الحَق أن يسمعُه

285
00:21:33,505 --> 00:21:35,735
مَهما كانَ ذلكَ صَعباً عليكَ قَولُه

286
00:21:35,808 --> 00:21:39,369
اللعنَة يا رِي، لستُ مُضطراً
أن أُبررَ نَفسي لَك

287
00:21:39,445 --> 00:21:40,969
كلا، لستَ كذلك

288
00:21:41,747 --> 00:21:43,305
لكنكَ مُضطرٌ أن تُبررَ لكليتون

289
00:21:44,283 --> 00:21:46,012
إنهُ كالاعتراف

290
00:21:46,418 --> 00:21:48,386
يجبُ أن يَحصلَ مَرةً واحدَة

291
00:21:49,388 --> 00:21:51,618
و فقَط للشَخص الذي
بمَقدورِهِ أن يَعفوَ عَنك

292
00:21:53,492 --> 00:21:55,687
أُخرُج مِن مَكتَبي

293
00:22:01,333 --> 00:22:04,825
- لقد حانَ وَقتُ فَتح المكتبَة
- هيا تابعي، لقد شارفنا على الانتهاء

294
00:22:05,270 --> 00:22:07,465
- شُكراً لأجلِ هذا يا دايان
- طبعاً

295
00:22:07,673 --> 00:22:10,699
عِدني عِندما يَحينُ عيد
ميلادي ألا نَحتفلَ بِه

296
00:22:10,776 --> 00:22:12,300
- أنت، أورايلي
- ماذا؟

297
00:22:12,378 --> 00:22:14,278
يُلاكمُ أخاكَ كالفتاة يا رجُل

298
00:22:14,346 --> 00:22:16,712
حقاً؟ تُريدُ أن تُلاكمهُ
بِضعةَ جولات يا صاح؟

299
00:22:16,782 --> 00:22:19,683
- سأهزِمكَ أنتَ و أخوك أيها الحَقير
- أنتَ و أيُ جيشٍ معَك؟ أيها اللعين

300
00:22:19,752 --> 00:22:20,776
توقفا

301
00:22:20,853 --> 00:22:23,651
- لا تُكلمَني يا رجُل، تكلَّم مَعَه
- اجلِس

302
00:22:23,722 --> 00:22:25,815
- لَم آتي إلى هُنا لأجلِس
- اجلِس

303
00:22:25,891 --> 00:22:27,620
ماذا ستَفعَل، تَضرِبُني؟

304
00:22:27,693 --> 00:22:30,389
- لديكَ مُشكِلَة؟
- أبعِد يداكَ.....

305
00:22:30,763 --> 00:22:31,821
تباً

306
00:22:33,332 --> 00:22:34,321
لا بَأس

307
00:22:39,304 --> 00:22:40,293
لا تَتحَركي

308
00:22:44,843 --> 00:22:48,279
- هَل ستكونُ بخير؟
- تَحتاج بِضعَة قُطَب. ارتجاج بسيط

309
00:22:49,715 --> 00:22:52,741
- بماذا كُنتَ تُفَكِّر؟
- كُنتُ أُحاولُ الحِفاظَ على النِظام

310
00:22:52,818 --> 00:22:55,981
حسبما سَمِعت لَم يكُن
هناكَ أي داعي لذلك

311
00:22:56,989 --> 00:23:00,152
- حَذَرتُكَ مِن قَبل
- و ماذا إذاً. هَل ستَفصِلُني؟

312
00:23:00,993 --> 00:23:01,982
إجلِس

313
00:23:15,541 --> 00:23:18,635
أُريدُ أن أخبركَ عَن اليوم
الذي ماتَ فيهِ والدُك

314
00:23:20,946 --> 00:23:23,608
كُنا أنا و والدُكَ في الخِدمَة

315
00:23:24,083 --> 00:23:27,018
كُنتُ قَد قَررتُ عِندما دخلتُ
إلى سجنِ أوز أول مَرة

316
00:23:27,119 --> 00:23:31,715
بأن أتعاملَ معَ كُلِ حالَة
على أنها الأسوَء

317
00:23:32,357 --> 00:23:34,086
لكن سام كانَ أفضَلَ مِني

318
00:23:34,159 --> 00:23:36,753
و حاوَلَ إيقافي، حاوَل

319
00:23:38,363 --> 00:23:40,888
لكني كُنتُ فَتياً....

320
00:23:40,966 --> 00:23:43,025
و مُصَمِماً جِداً.....

321
00:23:45,671 --> 00:23:46,797
و أَحمَق جِداً

322
00:23:50,476 --> 00:23:51,966
نَشَبَ عِراك

323
00:23:52,044 --> 00:23:56,572
لكني تَعَثَّرت و انزَلَقتُ
على الأرض المائِلَة

324
00:23:56,882 --> 00:24:01,012
لقد صُعِقت، و فقدتُ السيطرَة
ثُمَ فقدتُ كُلَ قُوَتي

325
00:24:02,187 --> 00:24:04,382
اضطَرَ والدُكَ للتَدَخُّل

326
00:24:06,859 --> 00:24:08,121
هَل أنتَ بخير؟

327
00:24:11,663 --> 00:24:13,688
وَقَعَ بجانبي

328
00:24:13,966 --> 00:24:16,526
لَم أَدري ما كانَ يَحصُل

329
00:24:17,169 --> 00:24:20,570
و عِندَها تَدَخَّلَ ضُباط آخرون

330
00:24:22,341 --> 00:24:25,799
و أمسكتُ بهِ حتى مات

331
00:24:28,113 --> 00:24:29,603
بينَ يَديّ....

332
00:24:32,618 --> 00:24:34,813
بينَ يَديّ غَبائي

333
00:25:09,021 --> 00:25:12,354
- هَل أنتِ بخير؟
- نعم، أنا بخير

334
00:25:13,325 --> 00:25:16,260
لكن عليَّ أن أَعودَ للبيت
إلى ابنَتي و أنا بهذا الشَكل

335
00:25:16,328 --> 00:25:19,388
دايان، عِندما سَمِعتُ
أنكِ أُصِبتِ، فقدتُ صَوابي

336
00:25:19,798 --> 00:25:22,062
- لا تَفعَل يا تيم
- لا أفعَل ماذا؟

337
00:25:22,768 --> 00:25:24,736
لا أكون صَريحاً؟

338
00:25:25,400 --> 00:25:26,520
انظُري، أنا ....

339
00:25:28,140 --> 00:25:31,268
كُنتُ أُفَكِّر، أو أشعُر....

340
00:25:31,810 --> 00:25:34,677
أعرفُ أني تَحَدثتُ
كثيراً حولَ هذا الأَمر

341
00:25:34,746 --> 00:25:38,477
لكن رُبما يُمكننا
المُحاولَة ثانيةً. معاً

342
00:25:41,753 --> 00:25:43,948
لَو لَم يكُن رَأسي مُتورماً الآن...

343
00:25:44,022 --> 00:25:46,820
لظَننتُ أن هذا مُجرَّد سياسَة
أكثَرَ مِن كَونِهِ رومانسياً

344
00:25:46,892 --> 00:25:48,621
ماذا تَعنينَ بهذا؟

345
00:25:48,694 --> 00:25:51,026
أنتُما طَيري الحُب

346
00:26:04,776 --> 00:26:07,244
عَرفتُ رجلاً مَرة
يعمَل في وول ستريت

347
00:26:07,312 --> 00:26:10,509
و كانَ يَلبِس صِدرية و لِباس
داخلي نِسائيان تحتَ بَدلَتِهِ

348
00:26:10,582 --> 00:26:12,345
يَحضُرُ الاجتماعات كُلَ يوم...

349
00:26:12,417 --> 00:26:14,908
يَتَّخذُ قَرارت قاسية
و صَفَقات تِجارية صَعبَة

350
00:26:14,987 --> 00:26:19,253
لكِن مِنَ الداخِل، شعَرَ
أنهُ جَميل. جَميل جِداً

351
00:26:23,295 --> 00:26:25,286
- انتهَى
- و ماذا بَعد؟

352
00:26:25,364 --> 00:26:28,561
أقولُ لكَ سيد نابا.
أنا لستُ مَيالاً للمُغالاة

353
00:26:28,634 --> 00:26:32,297
لكِن رُبما يكونُ هذا أعظَم كِتاب
جَريمَة حقيقية منذُ كِتاب الدَم البارِد

354
00:26:32,571 --> 00:26:35,039
حَقاً، أنا لَم أقرَأ ذلكَ الكِتاب

355
00:26:35,440 --> 00:26:37,772
لقد كانَ فَظيعاً.
لكن كِتابكَ أفضَل

356
00:26:37,843 --> 00:26:40,869
سنُرسِلُهُ إلى وَكيل
النَشر حالاً

357
00:26:40,946 --> 00:26:43,642
انتَبِه. لو عَرِفَ أيٌ
مِن رِجال العِصابات الآخَرين

358
00:26:43,715 --> 00:26:45,945
أني أكتبُ كِتاباً عَن
المافيا، فسنَموت

359
00:26:46,018 --> 00:26:49,454
سأكونُ مُنتبِهاً. و للاحتفال
سأقومُ بطَهي العَشاء

360
00:26:49,521 --> 00:26:51,951
أعتقدُ أننا يجبُ أن
نَلبِسَ أفضَل ما عِندنا

361
00:26:52,034 --> 00:26:53,154
لماذا؟

362
00:26:53,224 --> 00:26:55,920
- هيا، رجاءً
- سنَرى، سنَرى

363
00:26:59,865 --> 00:27:02,993
أيها الضابِط، لا أشعرُ أني بخير

364
00:27:03,268 --> 00:27:06,203
هَل يُمكنني الذَهاب إلى الطَوارِئ؟

365
00:27:25,424 --> 00:27:26,948
أعطِهِ النقود

366
00:27:29,294 --> 00:27:32,593
سيَهتمُ أصدِقائُك بذلكَ
الأَمر مِن أجلي، صح؟

367
00:27:35,767 --> 00:27:36,927
أيها الواشي اللَعين

368
00:27:47,913 --> 00:27:51,246
- هَل بالَغتُ في لِباسي؟
- يا إلهي

369
00:27:54,286 --> 00:27:57,881
- تَعلَم؟ تَبدو كَزَوجَتي السابِقَة
- شُكراً

370
00:27:58,256 --> 00:28:00,224
ذلكَ لَم يكُن إطراءً

371
00:28:01,026 --> 00:28:02,857
- إجلِس
- هذا ظَريف

372
00:28:05,097 --> 00:28:06,724
- اسكُب هذا
- نَبيذ

373
00:28:08,400 --> 00:28:11,335
لَستَ الوَحيد الذي
يُمكنهُ تَهريب الأشياء

374
00:28:13,305 --> 00:28:14,772
تَفَضَّل

375
00:28:15,507 --> 00:28:16,804
و أنا

376
00:28:18,410 --> 00:28:23,211
نَخبُ كِتابِك، و حياتِك
و النِهايَة الناجِحَة لكليهِما

377
00:28:23,582 --> 00:28:26,176
- لَم أمُت بَعد
- كلا، لستَ كذلك

378
00:28:31,289 --> 00:28:32,313
هذا جيد

379
00:28:32,657 --> 00:28:35,888
في زَمانِه، كانَ أنطونيو
نابا رجلاً عَظيماً

380
00:28:37,896 --> 00:28:40,023
كانَ بمَثابةِ الأبِ لي

381
00:28:41,233 --> 00:28:43,667
- حسناً، يُمكن مِثل عَمي
- انطفاء الأنوار

382
00:29:05,924 --> 00:29:10,361
لا بُدَّ أن المُواطنين الصالحين في مَدينَة
غوثوم كانوا أغبى مَن على الأرض

383
00:29:11,063 --> 00:29:13,531
كانَ لديهِم الرَجُل الوَطواط
و روبين، ليُنقِذوهُم....

384
00:29:13,598 --> 00:29:15,725
مِن رَجُل الألغاز،
و المُهَرِّج و أمثالَهُم

385
00:29:15,801 --> 00:29:18,998
كَما كانَ لَديهِم الميليونير بروس
وين و تابِعَهُ ديك غريسون

386
00:29:19,071 --> 00:29:21,665
في عَناوين الصُحُف كُل يوم

387
00:29:22,507 --> 00:29:25,442
الرجُل الوَطواط و روبين
بروس و ديك

388
00:29:25,710 --> 00:29:29,077
و تُخبِروني أنَ أحداً
لَم يَكتَشِف الصِلَة؟

389
00:29:40,025 --> 00:29:41,890
أُريدُ رُؤيةَ الآمِر

390
00:29:43,095 --> 00:29:46,030
- لماذا؟
- هذا شَأني

391
00:29:46,832 --> 00:29:50,962
أديبيسي، لا بُدَّ أنكَ تَعرِف
الآن بأنَ شَأنكَ هوَ شَأني

392
00:29:51,403 --> 00:29:54,099
- أُريدُ تَقديمَ شَكوى
- بخصوصِ ماذا؟

393
00:30:01,279 --> 00:30:02,507
تيم ماكمانوس

394
00:30:05,884 --> 00:30:08,682
تَتَهِم ماكمانوس
بالتَحرُّش الجِنسي؟

395
00:30:08,753 --> 00:30:10,220
هذا صَحيح

396
00:30:11,189 --> 00:30:12,781
ما الذي فَعَلهُ لَك؟

397
00:30:12,924 --> 00:30:15,484
ليسَ لي. بَل لكيني وانغلَر

398
00:30:17,095 --> 00:30:19,586
لقد لَمَس قَضيب كيني البارِحَة

399
00:30:20,532 --> 00:30:21,897
أيها الضابِط

400
00:30:23,135 --> 00:30:24,796
أَدخِل وانغلَر

401
00:30:28,507 --> 00:30:29,769
إجلِس

402
00:30:32,677 --> 00:30:34,907
هذهِ تُهمَة خَطيرَة جِداً

403
00:30:36,014 --> 00:30:38,949
- لو اكتَشفتُ أنكَ تَكذِب...
- لستُ أكذِب

404
00:30:41,119 --> 00:30:43,349
عِبءُ الحَقيقَة عليك

405
00:30:44,022 --> 00:30:47,685
ليسَ الأَمر أني لَم أتعامَل
معَ لَمسِ الأشخاص لي هُنا

406
00:30:47,792 --> 00:30:51,751
لقد كانَ الأَمرُ سيئاً مُؤخراً، كُنتُ
حَزيناً على حَياتي و ما شابَهَ

407
00:30:52,597 --> 00:30:55,828
و ماكمانوس يَضَعُ يَدهُ
على كَتِفي كَصَديق...

408
00:30:55,901 --> 00:30:57,994
لكن ليسَ كَصَديق

409
00:30:58,069 --> 00:31:01,527
كُنتُ سأَنسى الأَمر
لكن أديبيسي قالَ لي، كلا

410
00:31:01,873 --> 00:31:05,104
قالَ أنَ ما يَجري بينَ
المساجين شيء....

411
00:31:05,243 --> 00:31:08,679
و ما يَجري معَ
ماكمانوس شيءٌ أخَر

412
00:31:11,750 --> 00:31:14,344
- قالَ ماذا؟
- أنكَ داعبتَه

413
00:31:15,053 --> 00:31:18,352
هذا هُراء، لقد حاولتُ مَواساتِه

414
00:31:20,258 --> 00:31:23,250
ليو، أنتَ لا تأخُذ أياً
مِن هذا بشكلٍ جَدي، صح؟

415
00:31:23,662 --> 00:31:26,825
تَتَهِمُكَ كلير هاول
بالتَحرُّش الجِنسي

416
00:31:26,998 --> 00:31:30,263
- لكِنها تَكذِب أيضاً
- نعم

417
00:31:30,468 --> 00:31:32,800
أُريدُ أن أعرِف مَتى يَتوقَّف هذا

418
00:31:33,505 --> 00:31:36,440
مَتى تَتوقَّف عَن
كَونِكَ مُشكلةَ الجَميع

419
00:31:36,708 --> 00:31:39,700
- تَجعلُ الأمرَ يبدُ كأني مُدمِن جِنس
- رُبما تكونُ كذلك

420
00:31:39,778 --> 00:31:43,441
مُنذُ أن أتيتَ إلى سجنِ أوز،
شاهدتُكَ تَدخُل في أسِرَّةِ الكثيرين

421
00:31:43,515 --> 00:31:47,815
بَقيتُ صامِتً، على الرَغمِ
أني ظَننتُ أنَ ما تَفعلهُ مُقرِفاً

422
00:31:47,886 --> 00:31:49,478
وانغلَر يَكذِب

423
00:31:49,754 --> 00:31:53,485
مُحتمَل، لكن رُبما يكون هُناكَ
سُجناء آخَرين لَم يتَقدَموا بشكوى

424
00:31:53,558 --> 00:31:55,685
تَعرِف ماذا، لا أَدري

425
00:31:56,061 --> 00:31:58,461
و لا أدري كيفَ أعرفُ ذلك

426
00:31:58,630 --> 00:31:59,927
لكن إن كانَ هذا صحيحاً...

427
00:32:00,999 --> 00:32:02,432
انتهى أمرُكَ هُنا

428
00:32:10,141 --> 00:32:11,733
- أنتَ ريك دون؟
- نعم

429
00:32:12,210 --> 00:32:15,668
أنا مُعحبٌ كبير ببرنامجكَ
الإخباري. إنهُ قويٌ جِداً

430
00:32:16,381 --> 00:32:19,873
شكراً. قُلتَ على الهاتِف
أنهُ لديكَ قِصةٌ من أجلي؟

431
00:32:21,052 --> 00:32:23,520
نعم. إنها عَن الجِنس

432
00:32:36,635 --> 00:32:39,763
سيد ماكمانوس، هَل يُمكنكَ أن تُعلِّق
على تُهمَة التَحرُّش الجِنسي هذه؟

433
00:32:39,838 --> 00:32:41,135
اخرجوا مِن مَكتَبي

434
00:32:41,206 --> 00:32:44,334
في سَبقٍ حَصري، عَلِمَت أخبار
القناة الثانية أن تيم ماكمانوس

435
00:32:44,409 --> 00:32:46,843
مُدير الوَحدَة في مَرفَق
أوزولد الإصلاحي....

436
00:32:46,911 --> 00:32:50,039
قَد اتُهِمَ مِراراً بالتحرُّش
الجِنسي مِن قِبَل السُجناء

437
00:32:50,115 --> 00:32:51,878
و ضُباط الإصلاح مَعاُ

438
00:32:51,950 --> 00:32:56,580
اتُهِمَ ماكمانوس أولاً بالتحرُّش
بضابِط أُنثى، كلير هاول

439
00:32:56,721 --> 00:33:01,055
و أكَّدَ مُحامي الولاية أن قضية هاول
قَد تمَّت تسويتُها خارِج المَحكمَة

440
00:33:01,993 --> 00:33:03,756
يا إلهي. الآنسَة سالي

441
00:33:04,462 --> 00:33:06,794
تَظُنُ أن أثدائَها حَقيقية؟

442
00:33:13,004 --> 00:33:15,632
إنهُم يَأخذونَ وانغلَر
إلى السِجن العام الآن

443
00:33:17,042 --> 00:33:18,839
- هَل اتَصَلتَ بمُحاميتَك؟
- نعم

444
00:33:20,979 --> 00:33:23,140
- و ماذا قالَت؟
- أن أكونَ صَبوراً

445
00:33:25,050 --> 00:33:26,574
و استَمِر بحياتِك

446
00:33:27,319 --> 00:33:28,718
تَصَرَّف بشكلٍ طبيعي

447
00:33:29,654 --> 00:33:33,454
التصرُّف بشكلٍ طبيعي هوَ ما
أوقَعني في المشاكِل أساساً

448
00:33:36,728 --> 00:33:39,196
- ستكون الأمور على ما يُرام يا رجُل
- نعم

449
00:34:00,685 --> 00:34:02,585
مرحباً، أنا تيم ماكمانوس

450
00:34:03,621 --> 00:34:06,647
نعم مرحباً، أنا حقاً
أقَدّرُ لكَ حضورَك

451
00:34:06,725 --> 00:34:10,058
و إفساحِ المَجال في
جَدولكَ المَشغول جِداً

452
00:34:11,696 --> 00:34:14,893
لأقولَ لكِ الحَقيقَة. لقد أثَرتِ
فُضولي حولَ لماذا طَلبتِني هُنا

453
00:34:14,966 --> 00:34:16,399
أرجوك إجلِس

454
00:34:16,468 --> 00:34:18,561
- هَل تُحِبُ بَعضَ الشاي؟
- كلا

455
00:34:18,770 --> 00:34:21,238
- هَل يُمكنني مُناداتُكَ تيم؟
- طبعاً

456
00:34:25,110 --> 00:34:26,577
حسناً، يا تيم

457
00:34:27,979 --> 00:34:31,415
في الأسابيع القَليلَة الماضية
عانيتُ مِن انتاكساتِ مُوجِعَة

458
00:34:31,483 --> 00:34:35,112
- مَقتَل ريتشي هانلون
- نعم، ما نزالُ نُحققُ في ذلك

459
00:34:35,353 --> 00:34:38,322
و البارِحَة مُحاميَ الجَديد،
المُعيَّن مِن قِبَل المَحكمَة

460
00:34:38,390 --> 00:34:40,585
و الذي لا يُعجبُني مُطلقاً

461
00:34:41,159 --> 00:34:44,993
أَخبَرَني أن المَحكمَة
العُليا رَفَضَت استئنافي

462
00:34:45,397 --> 00:34:47,922
الخَميس القادِم هوَ
المَوعِد المُحَدَّد لـ...

463
00:34:50,568 --> 00:34:51,899
الإعدام

464
00:34:55,640 --> 00:34:58,370
إنها المَرة الأولى التي أقولُ
فيها تلكَ الكلمَة بصوتٍ عالي

465
00:34:58,443 --> 00:35:02,106
الإعدام. إعدامي

466
00:35:04,215 --> 00:35:07,776
حسناً، أخبَرَني الآمِر أنهُ
بإمكاني اختيارُ طَريقةَ مَوتي

467
00:35:07,852 --> 00:35:10,480
و كُنتُ آمَلُ أن
تُساعدَني في الاختيار

468
00:35:10,555 --> 00:35:11,749
أنا؟

469
00:35:11,823 --> 00:35:14,189
لقد تَحدَّثَ عَنكَ ريتشي بتَقدير

470
00:35:14,359 --> 00:35:16,384
و قالَ أنكَ رجلٌ طيب

471
00:35:16,461 --> 00:35:17,587
حَقاً؟

472
00:35:17,962 --> 00:35:21,329
لو كُنتَ ستَموت، فما
الطَريقَة التي ستختارُها؟

473
00:35:27,205 --> 00:35:28,672
لستُ واثِقاً

474
00:35:29,908 --> 00:35:32,433
يَقولونَ أن الحُقنَة
المُميتَة هيَ الأقلُ إيلاماً

475
00:35:32,510 --> 00:35:34,740
طبعاً الألَم سيُؤخَذُ بالاعتبار

476
00:35:34,813 --> 00:35:37,338
- سأَقولُ أنهُ الاعتبار الوَحيد
- كلا

477
00:35:38,183 --> 00:35:40,276
الأسلوب الذي سأموتُ فيه

478
00:35:40,485 --> 00:35:44,751
يجبُ أن يكونَ لهُ نوعٌ
مِن، لنقُل، الغِنائية. بعضُ المَعنى

479
00:35:48,326 --> 00:35:50,351
هُناكَ غُرفَة الغاز

480
00:35:50,528 --> 00:35:53,190
يقولونَ أن الغاز يُحولُ
جِلدكَ إلى اللون الأخضَر

481
00:35:54,933 --> 00:35:56,730
ماذا عَن الشَنق؟

482
00:35:58,036 --> 00:36:00,834
عِندما تَموتين، تقومُ
قدميكِ بالرَقصِ قليلاً

483
00:36:00,905 --> 00:36:02,998
رَقصَة الموت

484
00:36:04,476 --> 00:36:06,501
لقد كانَ ريتشي مَحِقاً حولَك

485
00:36:07,512 --> 00:36:09,309
الشَنق. هذا مِثالي

486
00:36:10,148 --> 00:36:12,616
أُريدُ الخُروجَ من هذه
الحياة و أنا أرقُص

487
00:36:13,718 --> 00:36:15,447
شكراً لكَ سيدي الحَنون

488
00:36:20,692 --> 00:36:23,092
تَعلَم، لقد كانَ ريتشي
مُتعَلقٌ بكَ قليلاً

489
00:36:23,695 --> 00:36:24,889
حقاً؟

490
00:36:28,132 --> 00:36:29,793
حسناً، أرى الآنَ السَبَب

491
00:36:30,735 --> 00:36:31,963
أيها الضابِط

492
00:36:41,012 --> 00:36:44,106
ليسَ عليكَ اليَأس مِن
تُهمَة التحرُّش الجِنسي تِلك

493
00:36:45,149 --> 00:36:46,343
تَعرفينَ عَن ذلِك؟

494
00:36:47,118 --> 00:36:49,416
حتى في وَحدَة الإعدام،
تُسيطِرُ الشائِعات

495
00:37:09,574 --> 00:37:13,066
البَند التالي. السُتَر المقاومَة
للاختراق. دايان؟

496
00:37:13,645 --> 00:37:16,273
حسناً، كُلُنا يَعرِف أن 
الهجمات على الضُباط تَتزايَد

497
00:37:16,414 --> 00:37:18,644
هجومٌ في كُلِ ساعَة
عشرة ألاف هجوم في السَنَه

498
00:37:18,917 --> 00:37:22,819
هذه السُتَر، تُشبهُ سُتَرَ كيفلَر التي 
تَلبِسُها الشُرطَة في الشوارِع

499
00:37:22,887 --> 00:37:25,515
إلا إنها ضِد السكاكين
بالإضافةِ إلى الرصاص أيضاً

500
00:37:25,590 --> 00:37:29,151
كما أنها تُكلِّف 400 دولار أكثَر
و ليسَ لديَّ المال الكافي في الميزانية

501
00:37:29,227 --> 00:37:30,717
أنتُم مُستعدّون لسماعِ هذا؟

502
00:37:30,795 --> 00:37:34,060
لقَد عاينَت غلوريا ناثان
شيرلي بيلينجَر للتَو، و هيَ حامِل

503
00:37:41,673 --> 00:37:43,004
تَباً

504
00:37:50,481 --> 00:37:52,745
هَلاّ هَدَأتَ يا سيريل؟

505
00:37:52,817 --> 00:37:54,648
- أنا أُلاكِم
- نعم، أعرِف

506
00:37:55,587 --> 00:37:58,420
- أورايلي
- أنت، تَمَهَّل

507
00:37:58,489 --> 00:38:01,720
سيريل، ألَم يَحِن مَوعِد
برنامِج باحَة الآنسَة سالي؟

508
00:38:01,826 --> 00:38:05,057
- كلا
- سيريل، اذهَب خارجاً و انتَظِر، ماشي؟

509
00:38:05,863 --> 00:38:07,353
أرجوك يا سيريل

510
00:38:08,132 --> 00:38:11,295
أورايلي، على مَن سوفَ تُراهِن
في مُباراة الليلَة، خان أَم الشاذ؟

511
00:38:11,369 --> 00:38:12,802
و لا واحِد. سأُفوّتُ هذه المَرّة

512
00:38:12,870 --> 00:38:14,804
لقد كُنتَ تُراهنُ على الرابِح
في كَلِ مُباراة حتى الآن

513
00:38:14,872 --> 00:38:16,601
فلماذا تُريدُ تَفويتَ هذه المَرّة؟

514
00:38:16,674 --> 00:38:18,232
لأنهُ مَن يَربَح مُباراة اليوم....

515
00:38:18,309 --> 00:38:21,836
عليهِ أن يُلاكمَ أخي على البطولَة 
الأسبوع القادِم. و لا أُريدُ أن أنحَسَه

516
00:38:21,913 --> 00:38:23,346
لَم أظُن أنكَ 
تُؤمِن بالخُرافات

517
00:38:23,414 --> 00:38:25,507
أنا رجلُ مَنطِق
رجلُ تَخطيط

518
00:38:25,583 --> 00:38:28,416
أعتَبِرُ كَلَ تَفصيلَة
و أحسبُ كُلَ احتمال

519
00:38:28,586 --> 00:38:29,746
ثُمَ أقذِف العُملَة لأقَرِر

520
00:38:29,821 --> 00:38:33,154
حسناً، لو كُنتَ 
ستُراهِن فعلى مَن؟

521
00:38:34,092 --> 00:38:35,354
حسناً

522
00:38:35,627 --> 00:38:37,390
خان، لديهِ القُوَة و الانضباط

523
00:38:37,462 --> 00:38:38,793
تَقولُ إذاً على المُسلِم؟

524
00:38:38,863 --> 00:38:42,128
- و كريمَر لديهِ السُرعَة و الأُسلوب
- تَقولُ إذاً على الشاذ؟

525
00:38:44,102 --> 00:38:45,729
انظُروا إلى هذا المُتخَلِّف سيريل

526
00:38:45,803 --> 00:38:47,634
أنت، سيريل

527
00:38:48,873 --> 00:38:50,135
تَوَقَّف يا رجُل

528
00:38:55,313 --> 00:38:57,781
- تَوَقفوا 
- سيريل توَقَّف

529
00:38:58,349 --> 00:38:59,441
أيها المَجنون اللَعين

530
00:38:59,517 --> 00:39:00,575
- توقَّف
- ماذا؟

531
00:39:00,652 --> 00:39:01,641
أنا أُلاكِم

532
00:39:03,721 --> 00:39:05,416
آسفٌ حولَ ذلكَ 
أيها الضابِط ميرفي

533
00:39:05,490 --> 00:39:08,357
مُنذُ أن غَلبَ بانكامو
أصبحَ أخي لَعوباً قليلاً

534
00:39:08,426 --> 00:39:11,884
- أَنت، احتَفِظ بقبضتيكَ للحَلَبَة، ماشي؟
- حاضِر سيدي

535
00:39:11,963 --> 00:39:13,988
راقِب أخاكَ يا أورايلي، ماشي؟

536
00:39:14,632 --> 00:39:17,157
لا تُريدُهُ أن يَخرُج
مِن البُطولَة لأنهُ...

537
00:39:17,235 --> 00:39:19,430
لأنهُ انتهى في الحَجز

538
00:39:22,507 --> 00:39:24,498
بماذا كُنتَ تُفَكِّر؟

539
00:39:24,876 --> 00:39:26,741
عِندما أُلاكِم يَهتِف الناس، صَح؟

540
00:39:26,811 --> 00:39:28,904
- نعم؟
- يُعجبُني عِندما يَهتفون

541
00:39:29,380 --> 00:39:30,870
و لا أعودُ خائِفاً

542
00:39:30,948 --> 00:39:34,111
هذا جيد يا سيريل، لكن ليسَ 
عليكَ العِراك طوالَ الواقت

543
00:39:34,652 --> 00:39:36,483
- ليسَ عليَّ ذلك؟
- كلا

544
00:39:36,554 --> 00:39:38,351
لكن يا رايان، أنتَ تفعلُ ذلك

545
00:39:44,395 --> 00:39:46,386
الرَجُل الذي تُلاكمُهُ اليوم...

546
00:39:46,464 --> 00:39:50,696
يُمَثِّلُ كُلُ ما هوَ مُقرفٌ في
ديننا تِجاهَ الشَهوَة الجِنسية

547
00:39:50,835 --> 00:39:54,134
انتصارُكَ على جيسون كريمَر
سيكونُ انتصارٌ للطُهر

548
00:39:54,605 --> 00:39:56,300
للاستقامَة

549
00:39:56,908 --> 00:39:58,068
للَه

550
00:39:58,142 --> 00:39:59,575
مَرحباً يا فِتيان

551
00:39:59,877 --> 00:40:02,072
اذهَب يا أدبيسي، نحنُ
في وَسَطِ مجموعتِنا الدِراسية

552
00:40:02,146 --> 00:40:04,944
كيفَ تَعرفونَ أني لا 
أُريدُ التَعلّمَ عَن الإسلام؟

553
00:40:05,016 --> 00:40:06,381
كُن جادًّ

554
00:40:07,218 --> 00:40:10,517
الكَثير مِنَ الأمور قد
حصَلَت. بيتشَر و سعيد

555
00:40:10,588 --> 00:40:12,681
أديبيسي، ادخُل في المَوضوع

556
00:40:12,757 --> 00:40:16,124
مَوضوعي بَسيط.
جميعُنا نَتشارَك في لون البَشَرَة

557
00:40:16,461 --> 00:40:17,826
و هُم لا

558
00:40:18,029 --> 00:40:22,932
لا تَغلِب كريمَر لأنهُ يُحبُ
الأولاد. لكن لأنهُ أبيَض

559
00:40:38,282 --> 00:40:40,375
ماذا تُريدُ يا شيلينجَر؟

560
00:40:41,095 --> 00:40:42,495
اسمي شيلينغَر

561
00:40:43,154 --> 00:40:46,089
ما أُريدُهُ هوَ أن تُرَكِّز 
على شيءٍ غيرَ قَضيبِك

562
00:40:47,225 --> 00:40:49,785
تَعلَم، كُل هذا الوَقت الذي
كُنا فيهِ في الوَحدَة بي مَعاً

563
00:40:49,861 --> 00:40:51,954
لَم تَكتَرِث بي

564
00:40:52,597 --> 00:40:56,089
و الآن لأني ألاكمُ ذلكَ
المُسلِم، أصبَحتَ صَديقي

565
00:40:57,368 --> 00:41:00,201
لا بُدَّ أن الأَمرَ كانَ 
صعباً أن تُقرِر لمَن تُصوِّت

566
00:41:00,338 --> 00:41:02,738
لنَرى، الشاذ أَم الزِنجي؟

567
00:41:02,940 --> 00:41:06,740
و لكنكَ تَعرِف أكثَر عَن 
الشعور عِندما يُمَصُ قضيبَك

568
00:41:06,811 --> 00:41:08,540
مِن أن تكونَ زِنجياً

569
00:41:08,613 --> 00:41:11,275
عليكَ الانتباه لما تَقول يا جميل

570
00:41:11,349 --> 00:41:13,544
أو سيفوزُ خان 
لتَخلُفكَ عَن المباراة

571
00:41:42,747 --> 00:41:44,715
اقتُل تلكَ العاهرة البيضاء

572
00:41:57,628 --> 00:41:59,391
هيا يا رجُل، لستَ مُنهكاً

573
00:42:47,378 --> 00:42:49,107
عَمَل رائِع يا جيسون

574
00:42:53,017 --> 00:42:55,076
حسناً

575
00:42:56,587 --> 00:43:00,353
مِن بِطاقات النتائِج مِن 
الحُكّام. لدينا الحَكَم الأول

576
00:43:00,458 --> 00:43:02,392
30 مقابل 29 لصالِح خان

577
00:43:03,895 --> 00:43:04,884
نعم

578
00:43:06,264 --> 00:43:08,926
و يقول الحَكَم الثاني

579
00:43:09,800 --> 00:43:12,064
29 مقابل 28 لصالِح كريمَر

580
00:43:15,373 --> 00:43:19,207
و الحَكَم الثالِث
30 مُقابِل 29

581
00:43:19,277 --> 00:43:21,507
الفائِز بالقرار المُنقَسِم

582
00:43:22,280 --> 00:43:23,269
حامِد خان

583
00:43:30,655 --> 00:43:32,213
تَرونَ ذلك؟

584
00:43:32,523 --> 00:43:35,424
يعيشُ الناس طوالَ حياتِهِم
مُعتقدينَ أنهُم يَعرفونَ أنفُسهُم

585
00:43:35,826 --> 00:43:38,954
الزَوج، الأُم، الابن، المُحامي، الطَبيب

586
00:43:39,397 --> 00:43:42,264
فَتى تَوصيل البيتزا، المَعمودي، اليهودي

587
00:43:42,366 --> 00:43:46,029
المُسلِم، الإيطالي، الإيرلاندي، الآري، الأسوَد

588
00:43:46,103 --> 00:43:48,731
الأبيَض، الأصفَر، الذَكَر، الأُنثى

589
00:43:49,307 --> 00:43:53,038
ثُمَ يَأتي شيءٌ ما 
و يُبددُ كُلَ تِلكَ الأُوهام

590
00:43:53,110 --> 00:43:54,873
و تَبقى معَ الحَقيقة

591
00:43:55,012 --> 00:43:57,742
الحقيقَة الوحيدَة المُرعِبَة

592
00:44:33,751 --> 00:44:37,710
بيتشَر، أنتَ حارسُ 
سعيد الشَخصي

593
00:44:38,522 --> 00:44:40,114
حسناً، نوعاً ما

594
00:44:41,292 --> 00:44:42,281
كلا ليسَ تماماً

595
00:44:42,893 --> 00:44:44,190
أُريدُ أن أراه

596
00:44:57,441 --> 00:44:58,635
النُهوض و الانحطاط

597
00:44:59,210 --> 00:45:00,370
تلكَ هيَ الحياة في سجنِ اوز

598
00:45:00,478 --> 00:45:04,539
أولاً كُنتُ ملِكاً، ثُمَ أصبحتُ 
مَجنوناً. و الآن أنا ملكٌ مُجدداً

599
00:45:05,349 --> 00:45:06,941
تهانينا

600
00:45:07,218 --> 00:45:10,710
أنتَ و أنا، نَهجمُ على 
العالَم مِن طُرُقٍ مُختلِفَة

601
00:45:12,623 --> 00:45:15,683
لكن هُناكَ شيءٌ حولَك
لطالما أُعجبتُ بِه

602
00:45:16,427 --> 00:45:17,894
كذلكَ أنا، بِك

603
00:45:18,629 --> 00:45:20,187
أنتَ وَحيد

604
00:45:21,399 --> 00:45:23,492
لكن لا يجبُ أن يكونَ الأمرُ هكذا

605
00:45:24,902 --> 00:45:26,096
انضَمَ إليّ

606
00:45:26,604 --> 00:45:29,505
- أنا أتشرَّفُ بذلكَ جداً
- لكنكَ تَرفُض

607
00:45:38,916 --> 00:45:41,783
- سيقتلوك، تعلَمُ ذلك
- مُحتمَل

608
00:45:42,153 --> 00:45:44,178
لا يُمكنُ لبيتشَر حِمايتَك

609
00:45:45,756 --> 00:45:47,223
كلا، على الأغلَب

610
00:45:47,358 --> 00:45:50,919
لكني مُستعدٌ لأيةِ 
رِحلةٍ اختارها اللهُ لي

611
00:46:09,013 --> 00:46:13,074
لَم يكُن بمَقدورِنا أن نُؤذي سعيد 
لأنهُ كانَ دائماً مُحاطاً بالحُرّاس

612
00:46:14,318 --> 00:46:16,809
الآن يُمكننا ان نَقتُلَهُ معَ بيتشَر

613
00:46:18,689 --> 00:46:20,623
- هَل يُمكنني الجُلوس هُنا؟
- لا

614
00:46:21,692 --> 00:46:23,319
هذا غَباءٌ نوعاً ما

615
00:46:24,295 --> 00:46:26,024
تَحتاجانِ للقُوَة

616
00:46:27,181 --> 00:46:28,301
كلا

617
00:46:31,035 --> 00:46:32,502
تِباً لكُما

618
00:46:35,663 --> 00:46:36,783
بيتشَر؟

619
00:46:38,042 --> 00:46:40,806
أتَيتَني تُريدُ أن تتعلَّم
كيفَ تَتَقرَّبُ إلى الله

620
00:46:40,878 --> 00:46:44,041
بسببِ تَوَرُطُكَ بمَوتِ 
آندرو شيلينجَر

621
00:46:44,115 --> 00:46:48,142
الذَنب الذي تَحمِلُه، يُمكنُ 
التَخفيفَ مِنه بالمُسامحَة فقط

622
00:46:48,953 --> 00:46:51,751
- أُريدُ أن أُسامَح
- عليكَ أن تُسامِح إذاً

623
00:46:53,090 --> 00:46:55,285
شيلينغَر و كيلَر

624
00:46:59,597 --> 00:47:02,065
- لا يُمكنني ذلك
- بيتشَر، عليكَ ذلِك

625
00:47:03,601 --> 00:47:05,125
و ماذا عَنك؟

626
00:47:05,870 --> 00:47:08,464
ألا يَنبَغي عليك
مُسامَحَة حامد خان؟

627
00:47:36,834 --> 00:47:38,495
مِنَ الأَفضَل أن تَبقى هُنا

628
00:47:39,770 --> 00:47:41,465
السلامُ عليك

629
00:47:50,548 --> 00:47:52,846
السلامُ عليكُم يا أُخوَتي

630
00:47:55,825 --> 00:47:56,945
نسيم

631
00:47:56,987 --> 00:47:58,352
دَعوهُ يَدخُل

632
00:48:08,666 --> 00:48:10,600
ماذا تُريد إذاً، أيها الأسوَد؟

633
00:48:11,197 --> 00:48:12,597
آه، يا خان

634
00:48:13,637 --> 00:48:16,197
مُنذُ خَمس سِنين
مَضَت، كُنتُ رجُلاً مُختلفاً

635
00:48:16,974 --> 00:48:20,000
أناني، طَموح، مُتلاعِب و مُغتَر

636
00:48:21,879 --> 00:48:26,316
يَوماً ما كُنتُ في مَكَّة
و كلماتُ النَبي، عليهِ السلام

637
00:48:26,984 --> 00:48:30,078
مَلَئَتني بنِعمَة
و مَجدِ الله

638
00:48:30,754 --> 00:48:33,848
لَم أُرِد شيئاً إلا 
أن أُري الآخَرين

639
00:48:33,924 --> 00:48:36,916
الرُؤى التي رئيتُها
و الإمكانيات

640
00:48:39,763 --> 00:48:42,027
دَرَستُ و أصبَحتُ 
مُعَلِماً و قائِداً

641
00:48:42,399 --> 00:48:45,129
لكن على الرَغمِ مِن 
كل نَبالَةِ نواياي

642
00:48:45,536 --> 00:48:49,097
كُنتُ ما أزالُ أنانياً
طَموحاً و مُتلاعباً

643
00:48:50,407 --> 00:48:51,931
و حتى مُغتراً أكثَر

644
00:48:54,612 --> 00:48:57,581
و الذي حصلَ خِلال
الأَشهُر القَليلَة الماضية

645
00:48:59,750 --> 00:49:01,240
جَعَلَني أكون مُتواضِعاً

646
00:49:02,753 --> 00:49:04,516
لقد تَواضَعت

647
00:49:05,656 --> 00:49:07,021
لكن ليسَ بواسِطَتِك

648
00:49:08,993 --> 00:49:10,221
بواسِطَة الله

649
00:49:11,362 --> 00:49:14,388
جُرِدتُ مِن كُلِ شيءٍ آخَر

650
00:49:15,833 --> 00:49:18,495
لَم يعُد لديَّ شيءٌ سِوى الله

651
00:49:21,572 --> 00:49:23,767
و هذا أكثَر مِن كافي

652
00:49:32,216 --> 00:49:34,446
السلامُ عليكَ يا أخي

653
00:49:59,743 --> 00:50:01,142
ما هذا؟

654
00:50:03,347 --> 00:50:05,747
بسم الله الرحمن الرحيم

655
00:50:05,816 --> 00:50:08,216
أشهدُ أنَ لا إلهَ إلا الله

656
00:50:10,054 --> 00:50:13,080
أعتَرفُ بأخطائي يا الله

657
00:50:14,058 --> 00:50:15,719
إهدني السِراطَ المُستَقيم

658
00:50:15,893 --> 00:50:19,329
صَلاواتي، حياتي و مَماتي

659
00:50:20,731 --> 00:50:21,993
كُلُها لله

660
00:50:28,806 --> 00:50:29,795
تباً

661
00:50:35,266 --> 00:50:36,386
تباً

662
00:50:37,881 --> 00:50:39,906
ليسَ هكذا تقوم بالأمر

663
00:50:47,524 --> 00:50:49,116
تباً

664
00:50:52,196 --> 00:50:54,721
لقد أحببتُ العَرض الذي 
قدَمَهُ سعيد على الأرض هُناك

665
00:50:55,232 --> 00:50:56,722
أُريدُ أن اتكلَّمَ معَك

666
00:50:58,135 --> 00:50:59,227
حسناً، ماذا؟

667
00:51:00,070 --> 00:51:03,904
لقد ساعَدني سعيد في رُؤيةِ 
الأمور بشكلٍ أوضَح يا كريس

668
00:51:04,141 --> 00:51:06,305
- و ...
- كريس؟

669
00:51:06,329 --> 00:51:07,449
كريس

670
00:51:11,248 --> 00:51:12,715
أنا أُسامِحُك

671
00:51:13,751 --> 00:51:16,219
و اطلبُ أن تُسامِحَني

672
00:51:27,064 --> 00:51:29,532
- أُحبُك
- أُحبُك

673
00:51:30,868 --> 00:51:31,857
قَبِلني

674
00:51:45,249 --> 00:51:46,614
أسرَع، هيا

675
00:51:46,683 --> 00:51:49,584
تَوقَّف عَن المُراوَغَة
هذا مُهِم. أسرَع يا سيريل

676
00:51:50,587 --> 00:51:53,784
- تعالَ هُنا يا أورايلي
- أنا مَشغول. أسرَع يا سيريل

677
00:51:54,558 --> 00:51:57,220
- هُناكَ نقود في الأمر
- استَمِر في التَمرين

678
00:51:59,897 --> 00:52:03,230
- أُريدُكَ أن تُساعدَني في قَتلِ سعيد
- سعيد؟ إنهُ لَم يعُد مُهِماً

679
00:52:03,300 --> 00:52:06,667
على الرَغم، عليَّ التَفكير
بطريقةٍ أقضي بِها عليه

680
00:52:06,737 --> 00:52:08,864
بدُونِ أن يَشُكَ فيكَ بيتشَر
أليسَ كذلكَ يا كيلَر؟

681
00:52:08,939 --> 00:52:10,668
في الحَقيقَة ليسَ
عليكَ القِيام بأي شيء

682
00:52:10,741 --> 00:52:12,936
تَقول الإشاعَة أنَ الآريين
يُريدونَ قتلَ سعيد

683
00:52:13,210 --> 00:52:15,678
- أتعرِفُ مَتى؟
- أقول الآن حالاً

684
00:52:23,821 --> 00:52:26,187
أعرفُ أنكَ ستَظُن أن هذا هُراء

685
00:52:27,391 --> 00:52:30,451
لكني أُحِسُ بالسوء
لتوَرُطي بمَوتِ آندي

686
00:52:32,696 --> 00:52:34,163
أنا آسفٌ جِداً

687
00:52:35,999 --> 00:52:37,364
فِقدان إبن...

688
00:52:38,335 --> 00:52:41,304
ليسَ هُناكَ ما هوَ أسوَء
و أُريدُ التَعويضَ عليك

689
00:52:42,673 --> 00:52:43,662
كيف؟

690
00:52:44,141 --> 00:52:47,076
كيفَ يُمكنكَ تَعويضي؟

691
00:52:47,277 --> 00:52:49,677
لديكَ ابنٌ آخَر و
لا تَدري أينَ هُوَ

692
00:52:49,746 --> 00:52:53,512
بواسِطَة المُحققين الخاصّين في مكتب 
المُحاماة الذي كُنتُ فيه، يُمكنني إيجادُه

693
00:52:54,017 --> 00:52:57,544
و مِنَ المَفروض أن يُسوّي هذا الحِساب؟
و يجعَل الأُمور على ما يُرام بيننا؟

694
00:52:57,988 --> 00:52:59,455
إنها بِدايَة

695
00:53:00,390 --> 00:53:02,449
بيتشَر، أنتَ أكثرُ 
جُنوناً مِما ظَنَنت

696
00:53:04,661 --> 00:53:07,323
هُناكَ شيءٌ واحِد سيجعلُ 
كلُ شيء على ما يُرام

697
00:53:08,398 --> 00:53:10,298
أن تَموت

698
00:53:40,731 --> 00:53:41,993
إقفال تام

699
00:53:45,402 --> 00:53:46,596
هيا ، تَحرَّكوا

700
00:53:48,805 --> 00:53:51,273
يُحَدَّد الناس بثلاثَة أشياء

701
00:53:53,110 --> 00:53:54,236
برؤوسهِم

702
00:53:57,014 --> 00:53:58,242
كيفَ يُفَكرون

703
00:54:02,185 --> 00:54:03,812
بقلوبهِم

704
00:54:05,389 --> 00:54:06,720
ماذا يَشعرون

705
00:54:08,158 --> 00:54:09,625
أعضائَهُم الذّكرية

706
00:54:10,761 --> 00:54:12,023
مَن يُمارسونَ الجِنس معَه

707
00:54:13,363 --> 00:54:18,164
في نِهايَةِ المَطاف، كلُ واحدٍ مِنا 
عليهِ أن يُجيبَ على سؤالٍ واحِد

708
00:54:18,902 --> 00:54:22,099
سؤالاً واحِد، لكنهُ ليسَ بسيطاً

709
00:54:23,440 --> 00:54:24,737
مَن أكون؟