﻿1
00:00:12,323 --> 00:00:14,891
المعذرة

2
00:00:24,018 --> 00:00:25,852
يساراَ .. 

3
00:00:47,875 --> 00:00:49,826
عد للداخل

4
00:00:49,877 --> 00:00:51,094
هيا هيا 

5
00:00:52,051 --> 00:00:54,552
الجميع على الارض 

6
00:00:55,566 --> 00:00:58,051
لا تكن بطلاَ 

7
00:00:58,102 --> 00:01:02,105
حاذف ترم للحصريات والنوادر
hathef@windowslive.com

8
00:01:02,305 --> 00:01:06,005


9
00:01:20,675 --> 00:01:21,841
تابعني جيداَ تابعني 

10
00:01:21,909 --> 00:01:23,710
لو اخترت الرقم اثنان أو ثلاثة تخسر

11
00:01:23,761 --> 00:01:25,212
تختار الملكة 

12
00:01:25,263 --> 00:01:27,747
تربح النقود الخضراء

13
00:01:27,798 --> 00:01:31,851
حسناَ سحر المرة الخامسة

14
00:01:31,919 --> 00:01:33,603


15
00:01:33,688 --> 00:01:35,522
آسف يا بني
لقد التقطت الخطأ 

16
00:01:35,589 --> 00:01:36,523
دكتور " سوس " 
هلا تخفض صوتك ؟

17
00:01:36,590 --> 00:01:39,392
ماذا ؟
الفتى لطيف

18
00:01:39,443 --> 00:01:41,394
الفتى خنطي

19
00:01:41,445 --> 00:01:43,280
" ديكس " يمارس المكر
بأغراض الدعم 

20
00:01:43,364 --> 00:01:46,032
ما وجدته هو منطقة
دخول لحلقة مخدرات 

21
00:01:46,100 --> 00:01:47,934
عن طريق متسكع 
يعاني مشاكل مقامرة

22
00:01:47,985 --> 00:01:51,604
وما أفعله الآن
هو شحذ مجموعة مهاراتي

23
00:01:51,656 --> 00:01:53,106
وترتيب الفخ 

24
00:01:53,157 --> 00:01:55,992
لأن عليك أن تأسر العيون 

25
00:01:56,077 --> 00:01:58,245
والآذان بما تفعل 

26
00:01:58,296 --> 00:02:01,581
بفمك لكن أيضاَ بيديك 

27
00:02:01,649 --> 00:02:03,166
تأسر وليس تهيج 

28
00:02:04,635 --> 00:02:06,553
سألعب 

29
00:02:06,620 --> 00:02:08,054
مال على الطاولة الخشبية
يجعل الرهان يجري جيداَ 

30
00:02:08,122 --> 00:02:09,556
مال ليس في المرأى
خذ نزهة 

31
00:02:09,623 --> 00:02:11,341
هذا سوف اشاهده 

32
00:02:11,425 --> 00:02:13,009
العم " مارتي " يرتبهم بسرعة 

33
00:02:13,094 --> 00:02:14,678
العم " مارتي " هنا حتى النهاية

34
00:02:14,762 --> 00:02:15,979
العم " مارتي " ؟ 

35
00:02:16,063 --> 00:02:17,430
أبعد من غريب أطوار 

36
00:02:18,933 --> 00:02:20,517
ماذا لديك ؟ 

37
00:02:26,824 --> 00:02:28,275
حسناَ خسناَ 

38
00:02:28,326 --> 00:02:29,492
حظ المبتدئين 

39
00:02:29,577 --> 00:02:30,910
لا بأس 

40
00:02:32,079 --> 00:02:33,363
أشعر بالحظ 

41
00:02:33,447 --> 00:02:34,981
الضعف أو لا شيء 

42
00:02:35,032 --> 00:02:36,082
الضعف 

43
00:02:36,150 --> 00:02:38,351
الضعف 
أم تريد .. 

44
00:02:38,419 --> 00:02:40,287
حسناَ

45
00:02:40,338 --> 00:02:42,205
حسناَ لنبدأ
لا لا لا 

46
00:02:42,290 --> 00:02:43,590
أريد المشاركة بها 

47
00:02:43,657 --> 00:02:44,758
لنقل أن لدي واحد 

48
00:02:44,825 --> 00:02:45,875
اثنان 

49
00:02:45,960 --> 00:02:47,210
أتدري ؟ 

50
00:02:47,295 --> 00:02:49,129
كلها 

51
00:02:49,180 --> 00:02:51,331
تريدين المراهنة بكل هذا ؟ 

52
00:02:51,382 --> 00:02:52,682
لأنها كثير من فئة العشرين 

53
00:02:54,218 --> 00:02:55,552
حسناَ

54
00:02:55,636 --> 00:02:57,003
لنفعلها 

55
00:02:57,054 --> 00:02:58,772


56
00:02:58,839 --> 00:03:00,757
أحضر قوتك 

57
00:03:00,825 --> 00:03:01,858
وأحضر سرعتك 

58
00:03:01,942 --> 00:03:03,193
العم " مارتي " يصيبك بالأذى 

59
00:03:03,277 --> 00:03:04,944
العم " مارتي " سيجعلك تخلع قميصك 

60
00:03:05,813 --> 00:03:07,614
ماذا لديك ؟ 

61
00:03:19,126 --> 00:03:20,877
متأكد ؟ 

62
00:03:20,961 --> 00:03:22,879
أجل

63
00:03:22,963 --> 00:03:24,331
أجل إنها هي
شكراَ 

64
00:03:24,382 --> 00:03:26,166
من الخاسر ؟
من الخاسر ؟ 

65
00:03:26,233 --> 00:03:27,884
لكنني لم ... 

66
00:03:27,968 --> 00:03:29,502
كيف لم تعرف أنها .. 

67
00:03:29,553 --> 00:03:31,671
ربما تريدون محاولة 

68
00:03:31,722 --> 00:03:33,673
ربما تتشاجران في الأعلى
بدلاَ من بعضكما البعض 

69
00:03:33,724 --> 00:03:35,725
هناك وضع في منتصف المدينة 

70
00:03:35,810 --> 00:03:37,727
ولا أقدر أنك

71
00:03:37,812 --> 00:03:40,546
أن تكره الآنسة " جونز "
على ألاعيبك 

72
00:03:40,598 --> 00:03:43,683
أشعة إكس كانت فكرتها 

73
00:03:43,734 --> 00:03:45,385


74
00:03:48,489 --> 00:03:50,223
حسناَ حسناَ أجل 

75
00:03:50,274 --> 00:03:51,908
حسناَ انتهت المزحة
وأريد استعادة مالي 

76
00:03:51,992 --> 00:03:54,494
لأنه الواضح أن
الجميع هنا سواي 

77
00:03:54,561 --> 00:03:56,913
يجعل الأمر 
خارقاَ " غير رائع "

78
00:04:02,787 --> 00:04:05,755
الفتى لطيف بالفعل 

79
00:04:08,008 --> 00:04:10,293
علام ننظر " إيريك " ؟ 

80
00:04:10,378 --> 00:04:12,128
تبدو حالة احتجاج

81
00:04:12,213 --> 00:04:14,247
في مركز تجنيد البحرية
وسط المدينة 

82
00:04:16,016 --> 00:04:18,017
حجز بشري
انقلب الاحتجاج إلى 

83
00:04:18,085 --> 00:04:19,585
قضية رهائن 

84
00:04:19,637 --> 00:04:21,938
وصلت أسماك القرش 

85
00:04:22,022 --> 00:04:23,206
يبدو أنهم يحتجزون رهائن ... 

86
00:04:23,274 --> 00:04:24,541
أظن هذا ما نراه 

87
00:04:24,608 --> 00:04:26,559
وفريق التدخل يقتحك 
الآن ويتمركز في مواضعه

88
00:04:26,610 --> 00:04:29,312
ماذا نعرف عن الرجل
الذي احتجز الرهائن ؟ 

89
00:04:29,380 --> 00:04:30,864
ليس رجلاَ 

90
00:04:30,931 --> 00:04:32,532
مرأة 

91
00:04:34,819 --> 00:04:35,952
هل تعرفها ؟ 

92
00:04:36,036 --> 00:04:37,237
قد تقول ذلك 

93
00:04:37,304 --> 00:04:38,771
عرفت المرأة للتو 

94
00:04:38,823 --> 00:04:42,275
كـ " تريسي كيلر " 
والدة لاعب فريق " فالي فيليج " 

95
00:04:42,326 --> 00:04:45,245
عدد الرهائن ما يزال غير واضحاَ 

96
00:04:45,296 --> 00:04:47,113
هذا غريب 

97
00:04:47,164 --> 00:04:48,614
طبقاَ لسجلات الجيش 

98
00:04:48,666 --> 00:04:51,251
لا يوجد اسم " تريسي كيلر " مدرجاَ 
بجانب العائلة 

99
00:04:51,302 --> 00:04:52,919
هذا لأن الاسم مستعار 

100
00:04:54,305 --> 00:04:56,456
مستعار لمن ؟ 

101
00:04:57,475 --> 00:04:59,509
زوجتي السابقة 

102
00:05:10,949 --> 00:05:12,499
كنا في وكالة الاستخبارات 

103
00:05:12,584 --> 00:05:14,852
دخلنا تحت غطاء
زوج وزوجته 

104
00:05:14,919 --> 00:05:16,386
أي شيء علينا معرفته ؟ 

105
00:05:16,454 --> 00:05:18,171
إنها ذكية 

106
00:05:18,256 --> 00:05:19,823
ليس فقط الدرجات العليا

107
00:05:19,891 --> 00:05:21,275
أعني مستوى آخر من العبقرية 

108
00:05:21,342 --> 00:05:22,709
معدل الذكاء 140

109
00:05:22,777 --> 00:05:26,129
ليس بذلك الذكاء

110
00:05:26,180 --> 00:05:29,283
لابد أنه فاتها درس إدراك القناصين 

111
00:05:29,350 --> 00:05:30,567
أجل " نيل " محقة 

112
00:05:30,635 --> 00:05:32,135
تضع نفسها في خطر 

113
00:05:32,186 --> 00:05:34,454
رصاصات القناصين 
بكل هذه النوافذ محدقة 

114
00:05:34,522 --> 00:05:36,473
بالكاد تظهر للكاميرا 

115
00:05:36,541 --> 00:05:38,859
تبدو مثيرةَ أكثر من اللازم عليك 

116
00:05:40,862 --> 00:05:42,446
ماذا ؟
كنت أقول فقط

117
00:05:42,513 --> 00:05:43,897
هل تبقى على اتصال ؟ 

118
00:05:43,982 --> 00:05:45,315
لا

119
00:05:45,366 --> 00:05:46,867
لقد تقاعدت آخر ما سمعت 

120
00:05:46,951 --> 00:05:49,152
كان هذا قبل خمس سنوات 

121
00:05:49,203 --> 00:05:52,205
العملاء تحت غطاء
لا يتقاعدون

122
00:05:52,290 --> 00:05:53,574
فقط يغوصون أعمق

123
00:05:53,658 --> 00:05:55,792
هل تفكرون حقاَ بوضع
جرس حول رقبتها ؟ 

124
00:05:55,860 --> 00:05:58,161
حاول الكثير سيد " ديكس " 

125
00:05:58,212 --> 00:06:00,163
كيف سمعت ذلك ؟ 

126
00:06:00,214 --> 00:06:01,231


127
00:06:01,299 --> 00:06:03,867
السؤال هو
لو أنها تقاعدت 

128
00:06:03,918 --> 00:06:06,236
قبل خمس سنوات
لماذا تستخدم

129
00:06:06,304 --> 00:06:08,705
اسمها المستعار القديم ؟ 

130
00:06:08,756 --> 00:06:11,058
لأن هذا مركز تجنيد للبحرية 

131
00:06:11,142 --> 00:06:13,644
وبشكل ما عرفت بأنني " ان سي آي أس " 

132
00:06:14,679 --> 00:06:16,530
إنها تحاول الاتصال بي 

133
00:06:16,598 --> 00:06:18,098
أو أنها تأخذ مركز
التجنيد رهينة 

134
00:06:18,182 --> 00:06:19,549
لا

135
00:06:19,601 --> 00:06:22,385
" تريسي كيلر " فقط كان 
اسمها حين كنا تحت غطاء 

136
00:06:32,580 --> 00:06:34,748
يبدوا أنها تهرب من منزلها 

137
00:06:37,418 --> 00:06:38,418
ستحملين هذا ؟ 

138
00:06:38,503 --> 00:06:40,236
أنا بخير 

139
00:06:43,591 --> 00:06:45,292
لا تأخذي الحلوى من الغرباء 

140
00:06:47,545 --> 00:06:49,880
حسناَ " تريسي كيلر " 

141
00:06:49,931 --> 00:06:51,848
ما اسمها الحقيقي ؟ 

142
00:06:51,916 --> 00:06:54,101
فقط عرفتها باسم " تريسي " 

143
00:06:54,185 --> 00:06:55,552
ماذا حدث بينكما ؟ 

144
00:06:55,603 --> 00:06:56,970
قصة طويلة 

145
00:06:57,055 --> 00:06:59,356
أعطني النسخة المختصرة 

146
00:06:59,423 --> 00:07:02,025
إن لم تكن قضيتنا الرئيسية
لما ركزت عليها 

147
00:07:02,093 --> 00:07:04,561
لكن طالما هي كذلك
هناك شيء أريد معرفته 

148
00:07:04,612 --> 00:07:06,279
لنقل أنها من النوع 

149
00:07:06,364 --> 00:07:08,431
الذي يختار المهمة لشريكه 

150
00:07:09,817 --> 00:07:12,102
حسناَ دعني أصل لأرض الميدان 

151
00:07:12,153 --> 00:07:13,453
لأرى ما يمكنني أن أجد 

152
00:07:13,538 --> 00:07:15,455
ربما العم " مارتي "
يتشاجر مع شرطة " نيويورك " 

153
00:07:15,540 --> 00:07:16,790
لأجل جعلنا نتولى الزمام 

154
00:07:16,874 --> 00:07:18,775
سآخذ " كينزي " 

155
00:07:18,826 --> 00:07:19,910
حسناَ لكني أولاَ 

156
00:07:19,961 --> 00:07:21,545
علي أخذ جزء من مالي لكي .. 

157
00:07:21,612 --> 00:07:23,463
لن يحدث مطلقاَ 

158
00:07:24,716 --> 00:07:26,166
ماذا تريد " ديكس " ؟ 

159
00:07:26,250 --> 00:07:27,668
أنا مشغول بأمر هنا 

160
00:07:27,752 --> 00:07:29,336
هذا العميل " كولن " 

161
00:07:30,388 --> 00:07:31,788
رجالي في الموقع 

162
00:07:31,839 --> 00:07:34,341
ربما أحصل على معلومات 
داخلية عن مشتبه 

163
00:07:35,810 --> 00:07:37,761
على الأقل دعني أتولى الاتصال الأول 

164
00:07:37,812 --> 00:07:39,146
إنها لا تتواصل 

165
00:07:39,230 --> 00:07:41,848
بمجرد تلقينا الأوامر سنبدأ بالاختراق 

166
00:07:50,024 --> 00:07:51,408
لديك عشر دقائق 

167
00:07:51,475 --> 00:07:53,243
إن بقيت هناك
وقت الاقتحام 

168
00:07:53,310 --> 00:07:54,911
فنحن غير مسؤولين 

169
00:07:54,979 --> 00:07:57,114
تم

170
00:07:57,165 --> 00:07:59,282
أدين لك 

171
00:08:00,201 --> 00:08:01,618
أجل

172
00:08:02,620 --> 00:08:03,870
ماذا قلت له ؟ 

173
00:08:03,955 --> 00:08:05,038
قانون بسيط 

174
00:08:05,123 --> 00:08:06,540
يتعلق بمواعدة ابنة نقيب 

175
00:08:06,624 --> 00:08:07,674
وهو خالف القانون 

176
00:08:07,759 --> 00:08:09,126
في مكتب النقيب بالكامل 

177
00:08:09,177 --> 00:08:11,595


178
00:08:11,662 --> 00:08:12,629
محيط صعب اختراقه 

179
00:08:12,680 --> 00:08:14,497
كثير من الثغرات
لو أردنا الدخول 

180
00:08:14,549 --> 00:08:15,716
لا حاجة 

181
00:08:15,800 --> 00:08:17,050
" ديكس " دخل 

182
00:08:17,135 --> 00:08:18,168
الفتى لطيف 

183
00:08:18,219 --> 00:08:20,003
تنازل ملحوظ 

184
00:08:22,306 --> 00:08:25,308
إنه لحمياتها
ليس حمايتي 

185
00:08:25,359 --> 00:08:28,278
مازلت غاضباَ منها
على جلب كلب للمستعمرة 

186
00:08:29,680 --> 00:08:31,615
ما هي كلمة الأمان ؟ 

187
00:08:31,682 --> 00:08:33,567
" بودي " 

188
00:08:33,651 --> 00:08:35,702
أحببت دائماَ ذلك الكلب 

189
00:08:40,074 --> 00:08:41,691
هل أنت جاهز " إيريك " ؟ 

190
00:08:41,759 --> 00:08:43,410
جاهزة " نيل " ؟

191
00:08:43,494 --> 00:08:45,495
أجل

192
00:08:46,530 --> 00:08:48,665
هيا بنا 

193
00:08:48,716 --> 00:08:50,300


194
00:08:50,367 --> 00:08:52,035


195
00:08:52,086 --> 00:08:53,470
ماذا ؟ 

196
00:08:53,537 --> 00:08:54,721
انتظري فقدنا الإشارة 

197
00:08:54,806 --> 00:08:56,039
انقطع التيار 

198
00:08:56,090 --> 00:08:58,675
لديك ثلاثين ثانية
للعودة على الخط ثانيةَ 

199
00:09:00,311 --> 00:09:02,312
هل كاميرا الهواتف في الردهة ؟ 

200
00:09:02,379 --> 00:09:06,149
بعيدة عن أي أحد
ليلتقط صورة عالية الدقة 

201
00:09:08,236 --> 00:09:10,386
ممتاز سيد " بيل " 

202
00:09:10,438 --> 00:09:13,073
أنت أيضاَ آنسة " جونز " 

203
00:09:26,454 --> 00:09:28,404
أراك مازلت المتأخر العصري 

204
00:09:28,456 --> 00:09:29,623
مرحباَ " تريسي " 

205
00:09:29,707 --> 00:09:31,574
" كولين " 

206
00:09:31,626 --> 00:09:33,409
تبدو بخير 

207
00:09:33,461 --> 00:09:35,078
تصوبين نحوي بسلاح قاذف 

208
00:09:35,129 --> 00:09:37,180
يميل لإفراز سوائلي الطبيعية 

209
00:09:38,382 --> 00:09:39,683
آسفة 

210
00:09:39,750 --> 00:09:41,785
أردت التأكيد 

211
00:09:41,853 --> 00:09:43,887
لم ارك منذ .. 

212
00:09:43,938 --> 00:09:45,689
" أوزباكستان " 

213
00:09:47,859 --> 00:09:50,560
سمعت أنك تقاعدت 

214
00:09:52,029 --> 00:09:54,648
نوعاَ ما 

215
00:09:54,732 --> 00:09:57,400
أجريت مهمة للمكتب البيضاوي 

216
00:09:57,451 --> 00:09:59,953
الآن أنا في القسم الخاص 

217
00:10:05,109 --> 00:10:06,827
كل هذا لجذب انتباهي 

218
00:10:08,246 --> 00:10:10,547
لم لا تتصلي أو ترسلي رسالة ؟ 

219
00:10:10,614 --> 00:10:12,666
ارسلت لك الأسبوع الماضي 

220
00:10:12,750 --> 00:10:14,501
وموضوع الرهائن كله بدافع الغضب ؟ 

221
00:10:14,585 --> 00:10:17,921
بمعطيات الوضع الحالي 
فهي الطريقة الوحيدة بحد علمي 

222
00:10:17,972 --> 00:10:20,590
كي أصل إليك 

223
00:10:20,641 --> 00:10:22,175
أي وضع ؟ 

224
00:10:22,260 --> 00:10:25,128
أي شيء  حدث لنا ؟ 

225
00:10:25,179 --> 00:10:27,463
كنا رائعون معاَ 

226
00:10:27,515 --> 00:10:29,465
تخطيطي الدقيق
بتوافق مع موهبتك 

227
00:10:29,517 --> 00:10:31,434
في الارتجالية 

228
00:10:31,485 --> 00:10:33,803
كنا لا نهزم 

229
00:10:33,855 --> 00:10:35,805
أتفق تماماَ 

230
00:10:35,857 --> 00:10:38,942
كنا رائعين 
حتى علقتني على الحبل لأجف

231
00:10:40,411 --> 00:10:42,195
لم تدعني أشرح أبداَ 

232
00:10:42,280 --> 00:10:44,414
تشرحين ماذا ؟ 

233
00:10:44,481 --> 00:10:46,867
كان شيئاَ غير لبق 
تفعلينه بشريك 

234
00:10:46,951 --> 00:10:48,418
بي

235
00:10:48,485 --> 00:10:52,005
ما زيت أتذكره بهذا الشكل 

236
00:10:52,089 --> 00:10:54,257
لكن بغض النظر 

237
00:10:56,160 --> 00:10:58,828
أحتاج مساعدتك 

238
00:10:58,880 --> 00:11:00,496
متى ما تكوني جاهزة 

239
00:11:03,217 --> 00:11:05,101
عليك أن تعرف
بأنه ليس لدي خيار 

240
00:11:05,169 --> 00:11:06,669
إنهم يطاردوني 

241
00:11:06,721 --> 00:11:07,721
من ؟ 

242
00:11:09,774 --> 00:11:11,057
حزب اتحاد الأخوان 

243
00:11:11,142 --> 00:11:13,509
طاردوني إلى هنا 

244
00:11:13,561 --> 00:11:14,694
العنصريين البيض ؟ 

245
00:11:16,731 --> 00:11:18,698
سأحاول التأثير على هاتفك الخليوي 

246
00:11:20,785 --> 00:11:21,985
لا تفعلها " جي " 

247
00:11:33,164 --> 00:11:34,631
" كينزي " " ديكس " 
نحن عميان 

248
00:11:34,698 --> 00:11:36,333
رتبوا ميكرفون الليزر الآن 

249
00:11:38,035 --> 00:11:40,837
فقط لمعلوماتك فمديري
سوف يرسل لك فاتورة هذا 

250
00:11:40,888 --> 00:11:43,974
كنت أعمل تحت غطاء
أحاول إعادة قلب شحنة 

251
00:11:44,041 --> 00:11:46,009
من قذائف " سبايك " المروقة 
من الأخوة 

252
00:11:46,060 --> 00:11:48,345
انحرفت الخطة ويحاولون الآن قتلي 

253
00:11:48,396 --> 00:11:49,980
تحت غطاء لصالح من ؟ 

254
00:11:50,047 --> 00:11:51,431
كما قلت
قسم خاص 

255
00:11:51,515 --> 00:11:53,183
فلماذا لا تتصلي بجماعتك ؟

256
00:11:53,234 --> 00:11:54,868
جعلهم يبعدونك عن الخطر 

257
00:11:54,936 --> 00:11:57,387
لأن حالياَ لست 
متأكدة بمن أثق 

258
00:11:57,438 --> 00:11:59,406
وتظنين بإمكانك الوثوق بي ؟ 

259
00:11:59,490 --> 00:12:02,826
أثق بك دائماَ " كولين " 

260
00:12:02,893 --> 00:12:04,527
أجل 

261
00:12:04,578 --> 00:12:06,396
هذا أنا 

262
00:12:06,447 --> 00:12:07,530
استحقاق الثقة 

263
00:12:09,617 --> 00:12:13,403
آسف لا أستطيع قول الشيء نفسه 

264
00:12:13,454 --> 00:12:15,505
سأحتاج دليلاَ حسياَ أكثر 

265
00:12:15,572 --> 00:12:19,292
هناك متودع 
" فورث " و " هيل " 

266
00:12:19,377 --> 00:12:23,296
عضو اتحاد ميت
رصاصتين في الصدر 

267
00:12:23,381 --> 00:12:25,732
هل هذا حسي كفاية ؟ 

268
00:12:30,921 --> 00:12:32,088
تكلم

269
00:12:32,139 --> 00:12:33,089
" سام " هناك جثة 

270
00:12:33,140 --> 00:12:34,090
" فورث و هيل " 

271
00:12:34,141 --> 00:12:35,308
" كينزي " و " ديكس " في طريقهما 

272
00:12:35,393 --> 00:12:36,309


273
00:12:36,394 --> 00:12:37,760
هل تثق بها ؟ 

274
00:12:39,780 --> 00:12:42,282
لست متأكداَ 

275
00:12:49,957 --> 00:12:51,408
ماذا حدث في المستودع ؟ 

276
00:12:51,459 --> 00:12:54,277
كنت أتبع خيطاَ 

277
00:12:54,328 --> 00:12:56,246
ثاني شيء أعرفه
رصاصات تطير 

278
00:12:56,297 --> 00:12:57,630
واضطررت لاختراق طريقي 
للخروج بالسلاح 

279
00:12:57,715 --> 00:13:00,000
كانت أفضل طلقات 

280
00:13:00,084 --> 00:13:01,951
في الأيام الماضية
كانوا سيموتون جميعاَ 

281
00:13:02,003 --> 00:13:04,754
في الأيام الماضية
كان لدي شريكاَ 

282
00:13:04,805 --> 00:13:08,124
يمكنني الاعتماد عليه لحماية ظهري 

283
00:13:14,815 --> 00:13:18,468
كيف برأيك " كولين " 
وهذه " تريسي كيلر " 

284
00:13:18,519 --> 00:13:21,354
نجحوا في تظاهرهم
بالزواج ؟ 

285
00:13:21,439 --> 00:13:23,990
لا أدري استخدم مخيلتك 

286
00:13:24,075 --> 00:13:25,909
أفكار جانبية .. لا تفعل 

287
00:13:25,976 --> 00:13:28,644
تأخر الوقت 

288
00:13:28,696 --> 00:13:31,364
انتظري
فقط خارجاَ عن الفضول 

289
00:13:31,449 --> 00:13:33,817
ماذا حدث لآخر شريك لك ؟ 

290
00:13:38,489 --> 00:13:40,190
لقي نهاية غير سارة 

291
00:13:41,876 --> 00:13:44,461
آسف لسماع هذا 

292
00:13:47,331 --> 00:13:48,465
هيا

293
00:13:51,168 --> 00:13:53,019
كم شريكاَ كان لديك ؟ 

294
00:13:53,104 --> 00:13:54,054
لماذا ؟ 

295
00:13:54,138 --> 00:13:56,022
أتسائل فقط 

296
00:13:56,107 --> 00:13:57,357
فقط أخمن لو أنك مثل 

297
00:13:57,441 --> 00:13:59,359
شركاء الممثلة " أليزابيث تايلور " 

298
00:14:01,362 --> 00:14:02,312
" ديك " 

299
00:14:02,363 --> 00:14:03,313
ماذا ؟ 

300
00:14:03,364 --> 00:14:04,481
ركز

301
00:14:04,532 --> 00:14:05,899
أنا أحاول 
فقط أعتقد 

302
00:14:05,983 --> 00:14:07,367
أن لدي الحق في المعرفة 

303
00:14:07,451 --> 00:14:08,985
مثل تسميم الشريك أو غير ذلك 

304
00:14:09,036 --> 00:14:11,454
أعني هل يسمونك
" قبلة الموت كينزي " 

305
00:14:11,522 --> 00:14:13,406
أو " بلاي الحظ السيء " 

306
00:14:13,491 --> 00:14:17,494
لا أدري
" صانعة الأرامل " ؟

307
00:14:17,545 --> 00:14:18,745
رجل ميت " ديكس " 

308
00:14:18,829 --> 00:14:20,880
هذا ليس مضحكاَ 

309
00:14:20,965 --> 00:14:23,550
ليس أنت أيها الغبي 

310
00:14:23,634 --> 00:14:25,635


311
00:14:25,702 --> 00:14:26,719
أجل رجل ميت 

312
00:14:28,205 --> 00:14:29,756
رجل ميت أنيق 

313
00:14:34,428 --> 00:14:37,397
يذكرني بالرجل الذي
رفض أن يقرضني المزلاج النفاث 

314
00:14:37,481 --> 00:14:40,216
أكثر من متعصب سلطة 

315
00:14:40,267 --> 00:14:42,552
هذا لأنه ليس كذلك 

316
00:14:42,603 --> 00:14:43,987
إنه فيدرالي 

317
00:15:10,934 --> 00:15:09,051
أجل

318
00:15:11,496 --> 00:15:13,630
" كولين " لدينا جثة هنا 

319
00:15:13,698 --> 00:15:16,917
تلقى ضربتين مركزيتين 
لكنه ليس عضو اتحاد الأخوة 

320
00:15:17,001 --> 00:15:18,034
إنه عميل " إف بي آي " 

321
00:15:18,086 --> 00:15:21,388
العميل الخاص " ريك تيمونس " 

322
00:15:21,473 --> 00:15:23,006
حسناَ شكراَ 

323
00:15:25,009 --> 00:15:27,144
وجدوا الجثة ؟ 

324
00:15:27,211 --> 00:15:30,064
كما قلت تماماَ 

325
00:15:30,148 --> 00:15:33,100
عدا أنه ليس متعصب أبيض
كان من الـ " إف بي آي " 

326
00:15:34,102 --> 00:15:35,102
العميل " ريك تيمونز " 

327
00:15:36,771 --> 00:15:38,906
أخبريني بأنك لم تعرفي بأنه فيدرالي 

328
00:15:38,990 --> 00:15:40,991
لم أعرف 

329
00:15:42,994 --> 00:15:44,078
لست متأكدة 

330
00:15:44,162 --> 00:15:47,164
لو أردت المساعدة
أحتاج للحقيقة الآن 

331
00:15:56,958 --> 00:15:59,726
قبل ثلاثة أسابيع 
قتل شريكي السابق في الفيدرالية 

332
00:15:59,794 --> 00:16:02,412
في طلقة نارية
فيما يستجوب عن المنظمة 

333
00:16:02,464 --> 00:16:04,247
والآن يقول المكتب بأنهم 

334
00:16:04,299 --> 00:16:05,966
ليس لديهم دليل
كاف لاتهام أحد 

335
00:16:06,050 --> 00:16:09,970
إذاَ كنت تجرين تحقيقك
للقسم الخاص ؟ 

336
00:16:10,054 --> 00:16:12,389
كنا شركاء 

337
00:16:12,440 --> 00:16:14,274
مجرد شركاء ؟ 

338
00:16:14,359 --> 00:16:18,362
مر وقت طويل لأدع
أي شخص يقترب لهذا الحد 

339
00:16:21,366 --> 00:16:22,950
لماذا ألا تصدقني ؟ 

340
00:16:23,034 --> 00:16:26,403
رأيت تصوير المراقبة 

341
00:16:26,454 --> 00:16:27,404
لا أحد يتبعك 

342
00:16:27,455 --> 00:16:30,240
لست تعرف هذا بشكل أكيد 

343
00:16:30,291 --> 00:16:32,709
علينا مساعدتي بالخروج من هنا 

344
00:16:34,412 --> 00:16:36,112
قد آخذك لمنزل آمن 

345
00:16:36,164 --> 00:16:37,414
نناقش خياراتك 

346
00:16:37,465 --> 00:16:38,949
لن ينجح
سيجدوني هناك 

347
00:16:39,000 --> 00:16:40,300
هذه الاتفاق
اقبليه أو ارفضيه 

348
00:16:40,385 --> 00:16:41,301
أظنني سأرفضه 

349
00:16:41,386 --> 00:16:42,469
أظنني لا أستطيع مساعدتك 

350
00:16:44,055 --> 00:16:47,057
لو وقفت خطوة للخارج سوف يقتلونني

351
00:16:53,064 --> 00:16:55,465
أرجوك " كولين " 

352
00:16:56,484 --> 00:16:58,485
حسناَ 

353
00:16:58,570 --> 00:16:59,686
سأبقى

354
00:17:02,073 --> 00:17:05,192
اتركي الرهائن 

355
00:17:05,276 --> 00:17:07,194
وصلت لمخططات الارضية
شكراَ " إيريك " 

356
00:17:07,278 --> 00:17:09,997


357
00:17:10,081 --> 00:17:11,448
العميل جون وايت 
المباحث الفيدرالية 

358
00:17:11,499 --> 00:17:13,534
" سام هانا " 
هل تتولون القضية ؟ 

359
00:17:13,618 --> 00:17:15,836
كلا إنه مبنى فيدرالي
لكن شرطة " نيويورك " متواجدون في المكان 

360
00:17:15,920 --> 00:17:18,172
لا نريد فتح أي 
من هذه النوافذ خلال النقل 

361
00:17:18,256 --> 00:17:19,373
لدي رجل في الداخل 

362
00:17:19,457 --> 00:17:21,041
هل تريد أن تخبرني كيف ؟ 

363
00:17:21,125 --> 00:17:22,709
رجلنا عمل معها قبلاَ 

364
00:17:23,878 --> 00:17:25,495
هل تفقد أياَ من عملائك ؟ 

365
00:17:25,547 --> 00:17:27,214
في حقيقة الأمر ... 

366
00:17:27,298 --> 00:17:30,467
وجدنا جثة على بعد أربعة أحياء سكنية 
مع وثائقه المثبتة 

367
00:17:30,518 --> 00:17:32,853
العميل " تيمنز " 

368
00:17:32,937 --> 00:17:35,672
زوجته وضعت الطفل تواَ 

369
00:17:35,723 --> 00:17:37,891
المرأة بالداخل تقول
بأنها قتلته دفاعاَ عن النفس 

370
00:17:37,959 --> 00:17:39,943
تريد أن تخبرني الموضوع ؟ 

371
00:17:41,980 --> 00:17:43,113
اسمها الحقيقي " تريسي روزاتي " 

372
00:17:43,180 --> 00:17:44,514
فيدرالية سابقة 

373
00:17:44,566 --> 00:17:48,184
متأكدون أنها على اتصال بأحد تجار السلاح 

374
00:17:48,236 --> 00:17:51,872
على قائمة المراقبة
" جيمس توماس ميسون " 

375
00:17:51,956 --> 00:17:55,042
إنها حالة دقيقة 
عميل " هانا " 

376
00:17:55,126 --> 00:17:57,027
لا يمكننا تحمل نتائج إخفاقها 

377
00:18:00,164 --> 00:18:02,082
نجح رجلي في تحرير الرهائن 

378
00:18:02,166 --> 00:18:03,700
يحصل هذا النوع من الإخفاق في أي يوم 

379
00:18:05,720 --> 00:18:07,004
سوف أقترح أن نقتحم 

380
00:18:07,055 --> 00:18:09,706
سأعطيكم الكلمة العليا لتخرجوا رجلكم من هناك 

381
00:18:09,757 --> 00:18:10,807
أقدر ذلك 

382
00:18:13,761 --> 00:18:15,896
من الأنيق ؟ 

383
00:18:15,980 --> 00:18:16,897
" إف بي آي " 

384
00:18:16,931 --> 00:18:18,732
" جي " ينفد وقته 

385
00:18:22,904 --> 00:18:24,438
كان هذا رائعاَ 

386
00:18:24,522 --> 00:18:26,523
لم أكن واثقة من نجاحه 

387
00:18:26,574 --> 00:18:28,075
صنعنا فريقاَ رائعاَ 

388
00:18:32,947 --> 00:18:35,449
يمكنكما استراحة الأمجاد لاحقاَ

389
00:18:35,533 --> 00:18:39,253
ماذا لديك عن تاجر السلاح " ميسون " 

390
00:18:39,337 --> 00:18:42,956
" جيمس توماس ميسون "
تاجر سلاح دولي 

391
00:18:43,041 --> 00:18:44,758
مشتبه ومتورط فق 

392
00:18:44,842 --> 00:18:48,295
في تمرد " الطوارق " سنة 2007 
وأزمة " الانديز " الدبلوماسية سنة 2008 

393
00:18:48,379 --> 00:18:50,297
وللتسليح 

394
00:18:50,381 --> 00:18:53,250
لكلا الجانبين في حرب 
المخدرات المكسيكية 

395
00:18:53,318 --> 00:18:55,102
يبدو أنه دخل البلد قبل ثلاثة أيام 

396
00:18:55,186 --> 00:18:57,420
لكن أرض الوقت 
فقدت تعقبها بعد فترة قصيرة 

397
00:18:57,472 --> 00:18:58,755
حسناَ ساعد أرض الوطن وجده ثانيةَ 

398
00:18:58,806 --> 00:18:59,923
أعمل على ذلك 

399
00:18:59,974 --> 00:19:01,675
ماذا وجدت عن صواريخ " سبايك " ؟ 

400
00:19:03,194 --> 00:19:06,897
إشاعات أن " ميسون "
مسؤول عن شحنة 

401
00:19:06,948 --> 00:19:09,650
صواريخ " سبايك " 
والتي اختظفت من " بحيرة الصين "

402
00:19:09,734 --> 00:19:12,102
إنه أصغر صاروخ مرشد في العالم 

403
00:19:12,153 --> 00:19:13,654
لكنه يسدد لكمة قوية 

404
00:19:13,738 --> 00:19:15,822
هل النشر والتوزيع 

405
00:19:15,907 --> 00:19:19,776
المصوب في موقع عن بعد
يمكنه تبديل الهدف 

406
00:19:19,827 --> 00:19:22,579
لإجهاض الهجوم بينما 
الصاروخ في رحلته 

407
00:19:22,647 --> 00:19:25,749
كل صاروخ يستخدم 
شريحة هاتف خليوي مشفرة كمبيوترياَ 

408
00:19:25,800 --> 00:19:27,000
لبرمجة الهدف 

409
00:19:27,085 --> 00:19:29,419
لجعل الصاروخ 
يضرب بالدقة 

410
00:19:29,470 --> 00:19:30,637
لو وقع في يد شريرة ... 

411
00:19:30,722 --> 00:19:33,473
" كولين " و " سام " يحصلون 
على هذه المعلومات ؟ 

412
00:19:33,558 --> 00:19:35,291
يبث حياَ على هواتفهم الذكية

413
00:19:43,300 --> 00:19:46,136
هناك فرقة تدخل من شرطة " نيويورك " 
جاهزون لإخراجك 

414
00:19:46,187 --> 00:19:48,772
لا شيء أسوأ مما في الخارج 

415
00:19:48,823 --> 00:19:51,525
ماذا ينتظرون ؟
ينتظروني 

416
00:19:51,609 --> 00:19:55,078
سأعطيك فوائد الشك مؤقتاَ 

417
00:19:55,146 --> 00:19:57,748
كما الأيام القديمة 

418
00:19:57,815 --> 00:19:59,833
أنا وأنت 

419
00:19:59,901 --> 00:20:03,170
ما اسم ذلك الكلب
الأجرب الذي تحبه كثيراَ ؟ 

420
00:20:06,207 --> 00:20:08,342
" كينزي " " ديكس " 
قناص على السطح المعاكس 

421
00:20:08,426 --> 00:20:09,259
خذوا المقدمة 

422
00:20:15,633 --> 00:20:18,101
" إيريك " أحتاج باباَ خلفياَ للخروج بسرعة 

423
00:20:19,354 --> 00:20:20,303
" بودي " 

424
00:20:20,355 --> 00:20:21,388
اسمه " بودي " 

425
00:20:21,472 --> 00:20:25,726
للمعلومية .. الفريق يقتحم 

426
00:20:25,810 --> 00:20:27,010
" كولين " ؟ 

427
00:20:27,061 --> 00:20:27,978
علم 

428
00:20:28,029 --> 00:20:29,012
سنتحرك 

429
00:20:29,063 --> 00:20:30,113
بسرعة 

430
00:20:42,543 --> 00:20:43,577
عميل فيدرالي 

431
00:21:07,435 --> 00:21:10,320
إنه من شرطة " نيويورك " 

432
00:21:10,387 --> 00:21:12,388
قتلت شرطياَ 

433
00:21:21,371 --> 00:21:22,621
تراجعوا 

434
00:21:22,706 --> 00:21:24,323
تراجعوا 

435
00:21:24,407 --> 00:21:25,741
على مهلكم يا شباب بهدوء 

436
00:21:25,792 --> 00:21:27,609
تباَ لك " ديكس " 

437
00:21:27,661 --> 00:21:28,911
صديقنا قتل أحداَ منا 

438
00:21:28,962 --> 00:21:32,348
لم أقتل الرجل 

439
00:21:32,415 --> 00:21:33,716
هل نحن هادئون ؟ 

440
00:21:33,783 --> 00:21:36,051
أنا هادئ
هم أصحاب المشاكل 

441
00:21:40,674 --> 00:21:42,641
مسحوق حارق 

442
00:21:42,726 --> 00:21:43,926
تعال هنا 

443
00:21:43,977 --> 00:21:46,679
ضرر خلايا من الثقوب 

444
00:21:46,763 --> 00:21:48,731
للحبوب الغير محترقة 
لمسحوق السلاح 

445
00:21:48,798 --> 00:21:50,516
هذا الرجل قتل على مدى قريب 

446
00:21:50,600 --> 00:21:53,135
كنت على الأقل أبعد
50 متراَ حين أطلقت 

447
00:21:55,488 --> 00:21:57,139
أطلقتها من هنا 

448
00:21:57,190 --> 00:21:59,191
لقد أخفقت 

449
00:22:01,444 --> 00:22:03,579
القاتل هرب 

450
00:22:05,865 --> 00:22:07,499
لم أقتل رجلك 

451
00:22:07,584 --> 00:22:10,369
الهدف غير منال
لا أحد هنا سيدي 

452
00:22:10,453 --> 00:22:12,154
ماذا تعني بلا أحد ؟

453
00:22:12,205 --> 00:22:13,822
لقد ذهبت 

454
00:22:15,208 --> 00:22:16,375
توقعت صديقك محترف 

455
00:22:16,459 --> 00:22:17,593
لم أقل ذلك 

456
00:22:17,660 --> 00:22:19,128
يعتقد نفسه كذلك
لكنه العكس 

457
00:22:19,179 --> 00:22:22,214
مجرد أن تسمع عنه
اتصل بي 

458
00:22:22,298 --> 00:22:23,515
لو مازال حياَ 

459
00:22:23,600 --> 00:22:25,601
سنفعل 

460
00:22:41,034 --> 00:22:42,484
حركة موفقة 

461
00:22:42,535 --> 00:22:44,069
مررت بأي مقاومة ؟ 

462
00:22:44,154 --> 00:22:45,654
فقط منها 

463
00:22:45,705 --> 00:22:47,856
بعض التردد لتتخلى عن سلاحها

464
00:22:47,907 --> 00:22:50,358
تعرف كيف تختارهم فعلاَ 

465
00:22:50,410 --> 00:22:51,376
كانت محقة بشيء واحد 

466
00:22:51,461 --> 00:22:52,661
شخص ما حاول قتلها 

467
00:22:52,712 --> 00:22:54,129
كيف تريد التعامل مع الوضع ؟ 

468
00:22:54,197 --> 00:22:58,033
كجلسة عدو مطلق 

469
00:22:58,084 --> 00:22:59,585
آخر فرصة 

470
00:22:59,669 --> 00:23:02,671
إما أن تخبرينا بكل
شيء أو نسلمك للفيدراليين 

471
00:23:02,722 --> 00:23:05,040
قلت كل شيء من قبل 

472
00:23:05,108 --> 00:23:07,176
أريد استعادة أغراضي 

473
00:23:07,227 --> 00:23:08,644
بشخص حاصل على معدل ذكاء عالي 

474
00:23:08,711 --> 00:23:10,262
لا تبدين ذكية جداَ 

475
00:23:12,715 --> 00:23:14,883
اقبليها بطريقتك 

476
00:23:14,934 --> 00:23:17,569
" سام " اتصل بالعميل " وايت " 

477
00:23:17,654 --> 00:23:19,521
أخبره أين يجدها 

478
00:23:19,572 --> 00:23:20,606
انتظر 

479
00:23:26,579 --> 00:23:28,447
كان الـ " إف بي آي " 
يجرون ضربة تحت الغطاء 

480
00:23:28,531 --> 00:23:30,199
استناداَ على تلميح استقبلوه 

481
00:23:30,250 --> 00:23:33,652
لكنه كان أكبر مما يدرك أحد 

482
00:23:33,720 --> 00:23:35,003
كان الاتحاد يحاول 

483
00:23:35,071 --> 00:23:36,672
شراء شحنة
من صواريخ " سبايك " المسروقة 

484
00:23:36,739 --> 00:23:37,873
من تاجر سلاح 

485
00:23:37,941 --> 00:23:39,408
" جيمس توماس ميسون " 

486
00:23:39,476 --> 00:23:41,794
" ميسون " نال الصواريخ 
لكنه لم يحمل 

487
00:23:41,878 --> 00:23:44,496
الشريحة الخليوية 
لتفعليهم 

488
00:23:44,564 --> 00:23:46,965
بدون الشريحة تلك 
تصبح الصواريخ بلا فائدة 

489
00:23:47,050 --> 00:23:50,969
ومعها تساوي الملايين 

490
00:23:54,140 --> 00:23:55,724
جرى العملاء على الضربة 

491
00:23:55,775 --> 00:23:59,461
سحبوا بعض الأذرعة
للحصول على الشرائح المفقودة 

492
00:23:59,529 --> 00:24:02,097
الخطة هي بيعها لـ " ميسون "
والتقاعد بالمال 

493
00:24:02,165 --> 00:24:04,550
كم من العملاء نتحدث عنهم ؟ 

494
00:24:04,617 --> 00:24:06,401
ثلاثة على الاقل 

495
00:24:06,469 --> 00:24:08,270
وهل تعرفين كيف هذا " تريسي " ؟ 

496
00:24:15,278 --> 00:24:16,778
أنت تعرفيني

497
00:24:16,830 --> 00:24:19,665
سأبقى هنا طوال الليل 

498
00:24:21,000 --> 00:24:24,887
واحد من العملاء كان " والتر ستون " 

499
00:24:24,954 --> 00:24:27,506
شريكي القديم 

500
00:24:30,677 --> 00:24:32,728
هندس الخطة كلها 

501
00:24:32,795 --> 00:24:34,179
لماذا لم تخبرينا ... 

502
00:24:34,264 --> 00:24:35,314
وبالتالي قاعدة العشر سنوات 

503
00:24:35,398 --> 00:24:36,798


504
00:24:36,850 --> 00:24:38,633
عليك أن تعرفي شريكك
دائماَ مدة عشر سنوات 

505
00:24:38,685 --> 00:24:40,686
قبل الزواج منه 

506
00:24:40,770 --> 00:24:42,604
أنت تواعديني لعقود 

507
00:24:42,655 --> 00:24:44,323
تستحقين يدي للزواج

508
00:24:46,142 --> 00:24:50,312
يبدو عقاباَ أكثر من جائزة 

509
00:24:50,363 --> 00:24:52,147
هل انزلق من ذاكرتك شيء  

510
00:24:52,198 --> 00:24:54,082
أن تذكري بأن صديقك
الفيدرالي متورط 

511
00:24:54,150 --> 00:24:55,167
في عملية تسليح غير قانونية ؟ 

512
00:24:55,251 --> 00:24:57,152
أنا أحاول فهم القصة 

513
00:24:57,203 --> 00:24:59,588
أعرف كيف يبدو هذا 

514
00:24:59,655 --> 00:25:01,974
فقط احتجت وقتاَ للتفكير 

515
00:25:02,041 --> 00:25:03,842
أين الشرائح الآن ؟ 

516
00:25:03,927 --> 00:25:06,328
مع " والتر " 

517
00:25:06,379 --> 00:25:08,997
الذي استخدموه للاجتماع 

518
00:25:09,048 --> 00:25:12,501
فيما كنت راجعة
تعرضت لهجوم واضطررت للقتل أملاَ في الخروج 

519
00:25:12,569 --> 00:25:15,170
لم أعرف من أثق
فانقلبت إليك 

520
00:25:15,238 --> 00:25:16,388
نحتاج أسماء 

521
00:25:21,194 --> 00:25:22,978
طوال الليل " تريسي " 

522
00:25:23,029 --> 00:25:24,980
العميل " جون وايت " 

523
00:25:26,232 --> 00:25:27,616
كان واحداَ ممن أغلق 

524
00:25:27,684 --> 00:25:29,868
التحقيق على مقتل " والتر " 

525
00:25:29,953 --> 00:25:31,486
لديك دليل ؟ 

526
00:25:34,374 --> 00:25:36,691
أليست كلمتي كافية لك ؟ 

527
00:25:40,029 --> 00:25:42,898
" وايت " يحتاج الشرائح
ليكمل صفقة السلاح 

528
00:25:42,966 --> 00:25:44,716
اين هم " تريسي " ؟ 

529
00:25:44,801 --> 00:25:47,535
في مكان آمن 

530
00:25:49,606 --> 00:25:52,424
إنها آخر شريحة مساومة أحملها " كولين " 

531
00:26:01,601 --> 00:26:03,936
لو اراد " وايت " الشرائح
لإكمال الصفقة 

532
00:26:04,020 --> 00:26:06,438
لماذا يحاول قتل الوحيد
الذي يعرف مكانها ؟ 

533
00:26:06,522 --> 00:26:08,657
على فرض أنها تقول الحقيقة 

534
00:26:08,724 --> 00:26:10,242
إما أن " وايت " وجد الشرائح 

535
00:26:10,326 --> 00:26:12,027
أو أصيب بالذعر وحاول قتلها 

536
00:26:12,078 --> 00:26:13,195
قبل أن تفتح فمها 

537
00:26:13,246 --> 00:26:14,263
هل لديكم لحظة ؟ 

538
00:26:14,330 --> 00:26:15,747
مشغولين قليلاَ " إيريك " 

539
00:26:15,832 --> 00:26:17,749
سوف تريد رؤية هذا 

540
00:26:17,834 --> 00:26:19,935
سحبت اللقطات الأمنية 

541
00:26:20,003 --> 00:26:22,671
من قاعدة بيانات تفضلون
أن تعرفوا عنها 

542
00:26:22,738 --> 00:26:25,841
التقطت من السطح المقابل لمركز التجنيد 

543
00:26:25,908 --> 00:26:27,909
هذا قناص " لوس أنجليس " 

544
00:26:32,748 --> 00:26:34,016
العميل " وايت " 

545
00:26:34,083 --> 00:26:36,418
كانت تقول الحقيقة

546
00:26:37,570 --> 00:26:38,887
هذا أول شيء 

547
00:26:40,306 --> 00:26:43,091
انتظروا 

548
00:26:43,142 --> 00:26:45,560
" وايت " لا يعلم أن عيوننا عليه 

549
00:26:45,611 --> 00:26:48,563
علينا جره للخارج 

550
00:26:48,597 --> 00:26:50,382
شرائح التشفير تطيح لنا بـ " وايت " 

551
00:26:50,450 --> 00:26:52,734
" وايت " يطيح لنا بــ " ميسون "
تاجر السلاح 

552
00:26:52,785 --> 00:26:54,653
" ميسون " يطيح لنا بالصواريخ 

553
00:27:09,469 --> 00:27:11,136
لنقل أننا صدقنا القصة 

554
00:27:13,323 --> 00:27:14,639
لديك دليل 

555
00:27:19,128 --> 00:27:20,795
كاميرات المراقبة

556
00:27:22,181 --> 00:27:23,265
سوف تتصلين بـ " وايت " 

557
00:27:23,316 --> 00:27:25,400
أخبريه أنك وجدت الشرائح 

558
00:27:25,468 --> 00:27:26,935
وتريدين إجراء صفقة 

559
00:27:26,986 --> 00:27:29,037
أقنعيته أنك انزلقت من أيدينا 

560
00:27:30,857 --> 00:27:32,491
تم

561
00:27:33,993 --> 00:27:35,944
وعندها ستخبرينا

562
00:27:35,995 --> 00:27:38,313
أين هي الشرائح 

563
00:27:44,253 --> 00:27:46,371
كنت وحيدة

564
00:27:46,439 --> 00:27:49,824
لوقت طويل جداَ 

565
00:27:49,876 --> 00:27:51,676
أحاول أن أجد شخصاَ 

566
00:27:51,761 --> 00:27:54,379
ليتدعي روحي

567
00:27:54,464 --> 00:28:00,886
شخص ذو تأثير وحب لطيف

568
00:28:00,970 --> 00:28:04,056
لأعطيه قلبي

569
00:28:04,140 --> 00:28:05,307
ماذا تغني ؟ 

570
00:28:05,358 --> 00:28:06,641
أغنية زفافنا 

571
00:28:06,692 --> 00:28:09,511
" لي ويلياز " ألبوم " سيمبالز " 

572
00:28:09,562 --> 00:28:11,480
هل تزوجت بـ " لي ويليامز " من ألبوم " سيمبالز " 

573
00:28:11,531 --> 00:28:12,481


574
00:28:12,532 --> 00:28:13,982
كان زفافاَ مزيفاَ 

575
00:28:14,033 --> 00:28:15,317
تزداد الشمس هنا 

576
00:28:15,368 --> 00:28:16,451
هل تريدون أن ... 

577
00:28:16,519 --> 00:28:17,903
لا يمكن أن تدعنني بزيت الشمس 

578
00:28:17,987 --> 00:28:20,622
كيف ... ؟

579
00:28:22,325 --> 00:28:23,241
انتبهوا 

580
00:28:23,326 --> 00:28:24,359
وصل " وايت " 

581
00:28:32,885 --> 00:28:36,004
ضعي يديك حيث أراهم 

582
00:28:40,476 --> 00:28:42,561
هل معك ميكرفون ؟ 

583
00:28:42,645 --> 00:28:44,062
لا

584
00:28:46,149 --> 00:28:47,899


585
00:28:47,984 --> 00:28:49,134
دائماَ أنا أول المتلقين 

586
00:28:49,202 --> 00:28:51,219
مثل رؤوس الفراشات
والعاهرات القذرات 

587
00:28:52,688 --> 00:28:54,406
فكرت بكل هذا في رأسي 

588
00:28:54,490 --> 00:28:56,108
ادخلي الماء 

589
00:28:56,192 --> 00:28:57,275
الآن

590
00:29:13,659 --> 00:29:15,460
إنه يخرب المذياع 

591
00:29:15,545 --> 00:29:16,595
أجل لقد مقياس إثارتها 

592
00:29:16,679 --> 00:29:18,630
ارتفع مليون نقطة 

593
00:29:20,633 --> 00:29:21,800
هل لديك مكبر صوت ليزري ؟ 

594
00:29:21,884 --> 00:29:22,968
لن يعمل 

595
00:29:23,052 --> 00:29:25,053
الكثير من التشويش بسبب تلاطم الأمواج 

596
00:29:25,104 --> 00:29:27,355
" كينزي " هل تسمعينهم ؟ 

597
00:29:29,025 --> 00:29:30,725
فقدت الرؤية 

598
00:29:30,776 --> 00:29:32,444
سوف أدخل 

599
00:29:32,528 --> 00:29:35,897
أنت و " تيموز " قتلتم " والتر " 
لتحتفظوا بالمال 

600
00:29:35,948 --> 00:29:37,782
نظرية مثيرة للأهمية 

601
00:29:37,867 --> 00:29:39,534
بصراحة " تيموز " كان التالي 

602
00:29:39,602 --> 00:29:41,603
وتوليت الأمر لأجلي 

603
00:29:43,156 --> 00:29:44,739
سيء أن " والتر " لم يخبرك 

604
00:29:44,790 --> 00:29:46,107
بأننا كنا نقابل " ميسون " 

605
00:29:46,159 --> 00:29:48,160
قد تتقاعدين براحة 

606
00:29:51,214 --> 00:29:52,631
أين هي الشفرات ؟ 

607
00:29:54,300 --> 00:29:56,117
عميل فيدرالي 

608
00:30:01,090 --> 00:30:01,973
لا

609
00:30:21,488 --> 00:30:23,005
ما الأمر " تريسي " ؟ 

610
00:30:23,058 --> 00:30:25,143
قتل شرطيا وفيدرالياَ 

611
00:30:25,194 --> 00:30:26,394
مكان أفضل من العالم 

612
00:30:26,445 --> 00:30:27,696
جردت سلاحه 

613
00:30:27,747 --> 00:30:28,864
لم يكن خطراَ 

614
00:30:28,915 --> 00:30:30,064
قال " والتر " أنه دائماَ كان يحمل 

615
00:30:30,116 --> 00:30:32,000
مسدساَ احتياطياَ
في حافظة الكاحل 

616
00:30:33,169 --> 00:30:34,202
يمكنك أن تصدق ما تريد 

617
00:30:34,253 --> 00:30:35,453
لكنه كان ذاهباَ لذلك السلاح 

618
00:30:39,175 --> 00:30:40,625
أنت مخطئة 

619
00:30:42,678 --> 00:30:46,014
بموت " وايت " سيجري
اجتماع مع تاجر السلاح 

620
00:30:46,081 --> 00:30:48,917
ربما لا 

621
00:30:55,591 --> 00:30:57,075
خذ

622
00:30:57,143 --> 00:30:58,944
" سان بيدرو " فناء الحاويات الساعة الثالثة 

623
00:30:59,028 --> 00:31:00,929
لدينا ساعة لو ذهبت لتغطية 

624
00:31:00,980 --> 00:31:02,731
هذه الصواريخ قبل أن يعرفوا كيف يستخدمونهم 

625
00:31:02,782 --> 00:31:04,265
على مبنى فيدرالي 

626
00:31:07,954 --> 00:31:09,905
الأفضل أن نسرع 

627
00:31:09,956 --> 00:31:12,123
هذا هو الرجل الذي تزوجت به 

628
00:31:14,109 --> 00:31:16,077
ماذا يدور في رأسك ؟ 

629
00:31:16,128 --> 00:31:17,913
سنذهب بصفتنا " والتر " و " تريسي " 
وكيف نعرف 

630
00:31:17,964 --> 00:31:19,548
أن " ميسون " لم يرى هؤلاء الناس من قبل ؟ 

631
00:31:19,615 --> 00:31:21,499
" والتر " قال أن " ميسون "
لا يتنبأ بتصرفاته 

632
00:31:21,584 --> 00:31:23,134
لم يثق بأحد 

633
00:31:23,219 --> 00:31:24,502
الهوية كان تثير قليلاَ 

634
00:31:24,587 --> 00:31:28,139
لذلك تعاملوا مع كل الاتصالات الكترونياَ 

635
00:31:28,224 --> 00:31:30,392
إنه خطر علينا الخوض فيه 

636
00:31:30,459 --> 00:31:31,726
يعمل بالنسبة لي 

637
00:31:31,794 --> 00:31:33,428
ليس أنت 

638
00:31:35,514 --> 00:31:38,683
تماماَ كالأيام القديمة 

639
00:31:45,074 --> 00:31:47,308
طريق الخدمة من الجنوب

640
00:31:47,360 --> 00:31:49,194
أفضل نقطة دخول محتملة 

641
00:31:49,278 --> 00:31:51,947
وهو يمر موازياَ على المبنى بأكمله 

642
00:31:51,998 --> 00:31:53,665
حسناَ تفريق نشرهم من الشرق 

643
00:31:53,749 --> 00:31:55,667
سوف يعطينا أفضل رؤية لتغطية الفناء 

644
00:31:55,751 --> 00:31:56,835
إنها متاهة 

645
00:31:56,919 --> 00:31:59,821
كثير من الجيوب لشروتها لكنه ممكن 

646
00:31:59,872 --> 00:32:01,873
إنه فعال بكامل طاقته 

647
00:32:12,218 --> 00:32:14,853
اختبار 

648
00:32:15,855 --> 00:32:17,338
اختبار 

649
00:32:18,357 --> 00:32:20,725
تهتم بمساعدة الفتاة ؟ 

650
00:32:46,919 --> 00:32:49,370
شرائح الخليوي لتفعيل الصواريخ 

651
00:32:49,422 --> 00:32:52,007
موجودة حيث قالت " تريسي "
مذهل 

652
00:32:52,058 --> 00:32:55,209
والآن فقط علينا إبعادهم
عن أيدي " ميسون " 

653
00:32:55,261 --> 00:32:58,046
هل أتحدث معك لحظة ؟ 

654
00:33:06,555 --> 00:33:08,490
هل سيكون بخير ؟ 

655
00:33:08,557 --> 00:33:10,525
اقلقي على " ديكس " 
" جي " بخير 

656
00:33:10,576 --> 00:33:13,328
أنا بخير أيضاَ 

657
00:33:13,395 --> 00:33:15,914
أقدر ثقتك بي هناك 

658
00:33:15,998 --> 00:33:19,334
هذا ما يفعله الشريك 

659
00:33:19,401 --> 00:33:22,037
لم أتوقف عن الاهتمام 

660
00:33:22,088 --> 00:33:24,956
حاولت الوصول لك 

661
00:33:25,041 --> 00:33:26,541
لم تدعني أشرح 

662
00:33:26,592 --> 00:33:28,043
جعلت الأمر تام الوضوح 

663
00:33:28,094 --> 00:33:30,595
حيث كان عقلك وقلبك 

664
00:33:30,680 --> 00:33:33,915
كنت شابة 
طموحة 

665
00:33:33,966 --> 00:33:38,603
اقترفت غلطة 

666
00:33:38,688 --> 00:33:40,755
شيء ندمت عليه 

667
00:33:42,641 --> 00:33:44,893
لم يعد هاماَ 

668
00:33:48,197 --> 00:33:52,701
أتذكر حين تحدثنا 
عن الهرب من كل هذه الدوامة ؟ 

669
00:33:52,768 --> 00:33:56,938
فقط أنا وأنت 
وجزيرة بعيدة 

670
00:34:00,109 --> 00:34:01,943
" بودي " كان يكره الشواطئ 

671
00:34:04,880 --> 00:34:07,532
" ميسون " يعرف فريقه
حظر جوي 

672
00:34:07,600 --> 00:34:09,951
لا مراقبة 
إنها منطقة عمياء عرضية 

673
00:34:10,002 --> 00:34:12,220
تأكد من وجود عضلات 
من الطراز الثقيل تحميه 

674
00:34:12,287 --> 00:34:14,038
سيرغب في التأكد من عمل الشرائح 

675
00:34:14,106 --> 00:34:15,724
مما يعني أن الصواريخ
في مكان قريب 

676
00:34:15,791 --> 00:34:19,427
لا أحد يتحرك خطوة
حتى نتأكد أنها معه 

677
00:34:19,495 --> 00:34:21,179
كل شيء جاهز ؟ 

678
00:34:28,854 --> 00:34:30,772
هيا بنا " تريسي " 

679
00:34:41,617 --> 00:34:43,451
كيف نبدو " سام " ؟ 

680
00:34:43,502 --> 00:34:45,420
كثير من البقع العمياء 

681
00:34:45,487 --> 00:34:48,339
علي أن أغير موضعي
للوصول لخط رؤية 

682
00:34:52,344 --> 00:34:55,263
" كينزي " " ديكس " ابحثوا 
لعلكم تجدون ثقباَ لصواريخ " سبايك " 

683
00:34:55,330 --> 00:34:56,681
علم 

684
00:35:01,670 --> 00:35:04,005
انتبهوا لدينا رفقة 

685
00:35:32,218 --> 00:35:34,385
تتوقع المشاكل ؟ 

686
00:35:34,470 --> 00:35:37,055
أنت من جلب رجال الدعم 

687
00:35:37,139 --> 00:35:39,557
لا تعرف من تثق به
هذه الأيام 

688
00:35:39,642 --> 00:35:41,810
مازال لا يتوقف عن إدهاشي

689
00:35:41,877 --> 00:35:44,729
حين يقال الناس تاجر سلاح 

690
00:35:44,814 --> 00:35:46,848
يجلبون سلاحاَ 

691
00:35:47,817 --> 00:35:50,351
" جيس توماس ميسون " 

692
00:35:50,402 --> 00:35:51,736
ألن ينضم لنا العميل " وايت " ؟ 

693
00:35:51,821 --> 00:35:53,905
إنه يربط عدة مفكوكات في المكتب البيضاوي 

694
00:35:53,989 --> 00:35:56,024
لدينا الشرائح 

695
00:35:56,075 --> 00:35:57,558
الدخول في صلب الموضوع 

696
00:35:57,610 --> 00:35:58,910
يعجبني هذا 

697
00:35:58,994 --> 00:36:00,411
هل تسمح ؟ 

698
00:36:07,753 --> 00:36:09,070
أود أن ... 

699
00:36:09,121 --> 00:36:11,673
ركل الإطارات لكي 
تتكلم إن لم تمانع 

700
00:36:11,740 --> 00:36:14,259
تفضل 

701
00:36:18,264 --> 00:36:20,098
بصحتك

702
00:36:28,274 --> 00:36:29,724
نقل المال ؟ 

703
00:36:29,775 --> 00:36:31,526
اهدأي 

704
00:36:31,593 --> 00:36:32,894
بضعة أضواء متبدلة 

705
00:36:32,945 --> 00:36:34,562
لا يعني أن السلاح يعمل 

706
00:36:34,613 --> 00:36:36,764
أعطني دقيقة لأعرف 

707
00:36:46,492 --> 00:36:47,909
مآزرة جميلة 

708
00:36:47,960 --> 00:36:49,277


709
00:37:01,490 --> 00:37:02,974
" جوني " 

710
00:37:03,058 --> 00:37:05,977
سأريك حيلة بطاقات 
علمني إياها " تشارلي " 

711
00:37:06,061 --> 00:37:08,396
لا يوجد " جوني " هنا
يفترض أن يكون هنا 

712
00:37:08,463 --> 00:37:10,181
بأي حال سأريك إياها
لأنها حيلة ذكية 

713
00:37:14,520 --> 00:37:16,771
عميل فيدرالي
أوقف المحرك 

714
00:37:16,822 --> 00:37:17,972
أوقفه

715
00:37:18,023 --> 00:37:19,657
ضع يديك خلف رأسك 

716
00:37:19,742 --> 00:37:21,475
" سام " وجدنا الصواريخ 

717
00:37:21,527 --> 00:37:23,578
حسناَ " كينزي " تأهبي 

718
00:37:23,645 --> 00:37:25,747
أريد منحها إختباراَ 

719
00:37:40,095 --> 00:37:41,629
" سام " ماذا يجري ؟ 

720
00:37:41,680 --> 00:37:43,131
أنا بخير ابقي في موضعك 

721
00:37:46,835 --> 00:37:48,803
هل رأيت ذلك ؟ 

722
00:37:48,854 --> 00:37:51,139
الحاوية تفحمت من كل الجوانب

723
00:37:51,190 --> 00:37:52,473
تبخر الهدف 

724
00:37:52,524 --> 00:37:54,508
أنت سعيد ؟ 

725
00:37:54,560 --> 00:37:56,444
هل تريد اختبار مليون دولار آخر ؟ 

726
00:37:56,511 --> 00:37:58,146
سعيدة جداَ 

727
00:38:01,533 --> 00:38:02,951
آمل 

728
00:38:03,018 --> 00:38:07,238
أن العميل " وايت "
سيقدر في النهاية على شرح مبرراته 

729
00:38:07,323 --> 00:38:08,856
هيا بنا 

730
00:38:08,907 --> 00:38:13,077
نقل المال للحسابات المتفقة 

731
00:38:15,530 --> 00:38:17,548
سررت بإجراء العمل معك 

732
00:38:17,633 --> 00:38:19,217
ولك بالمثل 

733
00:38:21,754 --> 00:38:24,222
أنتما زوج رائع 

734
00:38:28,377 --> 00:38:33,398
لنحاول مرة أخرى ما رأيك ؟ 

735
00:38:44,326 --> 00:38:46,077
لقد بدلت الشرائح 
للمزيفة 

736
00:38:46,161 --> 00:38:47,395
يا عزيزي

737
00:38:47,446 --> 00:38:49,397
يبدوا هذا معطلاَ 

738
00:38:49,448 --> 00:38:51,366
خاب ظني 

739
00:38:53,669 --> 00:38:55,370
عميل فيدرالي 

740
00:39:17,876 --> 00:39:19,860
عميل فيدرالي
أوقف السيارة 

741
00:39:32,057 --> 00:39:33,474
الإطارات أم السائق ؟ 

742
00:39:33,542 --> 00:39:35,176
الإطارات 

743
00:39:43,652 --> 00:39:46,738
اخرج من السيارة 

744
00:39:48,574 --> 00:39:51,359
ضع يداك خلف ظهرك 

745
00:39:53,162 --> 00:39:54,495
ماذا يجري الآن ؟ 

746
00:39:54,563 --> 00:39:57,031
نحاول استعادة المال 

747
00:39:57,099 --> 00:40:00,284
عن شاطئ الحساب
حظاَ طيباَ بذلك 

748
00:40:00,369 --> 00:40:02,770
عليك أن تتركني وشأني 

749
00:40:02,821 --> 00:40:06,240
تعرفين أني لا أستطيع 

750
00:40:06,291 --> 00:40:08,609
حصلت على الصواريخ 

751
00:40:08,660 --> 00:40:09,994
وأنا حصلت على إغلاق قضيتي 

752
00:40:10,079 --> 00:40:11,829
تسوية ليست بالسيئة 

753
00:40:14,133 --> 00:40:16,884
جعلتك تخرج من حياتي مرة 

754
00:40:16,952 --> 00:40:18,469
أنت تدين لي 

755
00:40:42,811 --> 00:40:45,479
لا أطيق الانتظار لسماع 
" هيتي " تستخلص منك المعلومات 

756
00:41:14,176 --> 00:41:16,644
لا تقضي إجازة في " سامانس " 

757
00:41:16,695 --> 00:41:18,146
دائماَ يعمل 

758
00:41:19,231 --> 00:41:21,515
تعمل الآن ؟ 

759
00:41:24,019 --> 00:41:25,653
أخشى ذلك 

760
00:41:30,042 --> 00:41:32,359
كيف ؟ 

761
00:41:32,411 --> 00:41:33,861
هاتف " وايت " 

762
00:41:33,912 --> 00:41:36,497
ذلك الذي أخذته من جثته 

763
00:41:36,548 --> 00:41:38,365
أجرينا تحليل البصمات 

764
00:41:38,467 --> 00:41:40,301
لم تكن عليه بصمات " وايت "
كانت بصماتك 

765
00:41:40,368 --> 00:41:42,553
لقد بدلتهم 

766
00:41:42,638 --> 00:41:45,006
كنا نتعقبك منذ تركك مسرح الجريمة 

767
00:41:45,057 --> 00:41:47,725
فقط احتجت بعض الوقت
لغسل المال 

768
00:41:51,680 --> 00:41:53,814
أتدري 

769
00:41:55,734 --> 00:41:58,385
لم أعتذر يوماَ عما حدث 

770
00:41:58,437 --> 00:42:00,221
أنسي أمره

771
00:42:00,272 --> 00:42:02,323
حين أوقفنا الإنذار وأنت
عرضت تعطيل الحراس 

772
00:42:02,390 --> 00:42:05,243
توقعتنا على نفس الصفحة 

773
00:42:05,327 --> 00:42:06,244
وأنا كذلك 

774
00:42:06,328 --> 00:42:08,196
لماذا برأيت بحثت عنك ؟ 

775
00:42:08,247 --> 00:42:10,948
ذهبت قلقاَ على موتك 

776
00:42:13,168 --> 00:42:18,172
تخيلي مفاجأتي في إيجادك
بمنزل آمن تحتسين الشاي 

777
00:42:18,240 --> 00:42:20,708
نعرف كلانا أن تلك 
المهمة أكبر منا جميعاَ 

778
00:42:20,759 --> 00:42:23,210
ليست مني 

779
00:42:23,262 --> 00:42:25,379
لم أتركك يوماَ 

780
00:42:25,430 --> 00:42:26,981
كانت الطريقة الوحيدة 

781
00:42:27,048 --> 00:42:28,983
كلا دائماَ هناك طريقة أخرى 

782
00:42:29,050 --> 00:42:32,570
حسناَ أظن هذا الفرق بيننا 

783
00:42:37,075 --> 00:42:38,526


784
00:42:40,562 --> 00:42:42,697
قد نبدأ من جديد 

785
00:42:45,334 --> 00:42:47,702
اسمي الحقيقي

786
00:42:47,753 --> 00:42:49,570
" روزيتي " 

787
00:42:51,906 --> 00:42:53,124
قارب جميل

788
00:42:56,578 --> 00:42:58,296
لا تعتقدي أنني سأبقي شريكي 

789
00:42:58,380 --> 00:43:00,965
عن رحلة حرة 
إلى جزيرة " كايمان " أليس كذلك ؟ 

790
00:43:06,972 --> 00:43:10,924

