1
00:00:03,505 --> 00:00:05,472
يوم حبٍ سعيد

2
00:00:05,507 --> 00:00:08,208
يوم حبٍ سعيد

3
00:00:14,167 --> 00:00:15,964
إذا ، فرتليز الليلة ؟

4
00:00:18,978 --> 00:00:21,281
أعجبني ، تناسق رائع

5
00:00:21,315 --> 00:00:23,282
مادة انيقة

6
00:00:24,350 --> 00:00:28,554
جاي ، تبدو قوياً و مثيراً جداً
كـمصارع ألومبي لكن مع مال

7
00:00:29,590 --> 00:00:30,789
دورك

8
00:00:30,824 --> 00:00:32,390
حسناً

9
00:00:32,424 --> 00:00:34,155
إنه يومي المفضل في امريكا

10
00:00:34,189 --> 00:00:36,122
يوم حبِ سعيد إيتها الرائعة

11
00:00:37,192 --> 00:00:38,862
إنهم ضخام

12
00:00:38,897 --> 00:00:40,466
يا إلهي

13
00:00:40,500 --> 00:00:41,700
أجل ، هؤلاء سيعملون

14
00:00:41,734 --> 00:00:42,700
جميل

15
00:00:42,734 --> 00:00:44,305
تستطيعين ارتدائهم الليلة

16
00:00:44,340 --> 00:00:45,972
لدي مفاجأة

17
00:00:47,441 --> 00:00:51,042
لا تخبري ، اخيراً ستقبل رقصتي السالسا

18
00:00:52,677 --> 00:00:54,512
و من هو ديفيد بريينر

19
00:00:54,547 --> 00:00:56,517
مجرد اسطورة فيغاس

20
00:00:56,551 --> 00:00:57,851
أهو ساحر

21
00:00:57,885 --> 00:00:59,220
لأني أحب السحرة

22
00:00:59,254 --> 00:01:00,622
إنهم كوميدي

23
00:01:00,657 --> 00:01:01,990
كوميدي

24
00:01:02,024 --> 00:01:03,091
إنه يوم الحب

25
00:01:03,125 --> 00:01:05,060
اعتقدت أننا سنرقص السالسا

26
00:01:05,095 --> 00:01:06,129
و ليس مشاهدة كوميدي

27
00:01:06,163 --> 00:01:07,231
ستحبينه

28
00:01:07,265 --> 00:01:09,199
ثق بي ، إنه مرح

29
00:01:09,233 --> 00:01:11,701
حسناً ، قل لي نكتة من نكاته

30
00:01:11,735 --> 00:01:13,369
حسن ، إنه لا يلقى النكات

31
00:01:13,404 --> 00:01:14,604
ألديه مطرقة خشبية

32
00:01:14,638 --> 00:01:15,905
لا

33
00:01:15,940 --> 00:01:17,440
حسناً إذاً ، كيف حصل ضربة على الرأس

34
00:01:17,474 --> 00:01:19,009
"لم يحصل على "ضربة على الرأس

35
00:01:19,043 --> 00:01:21,412
إنه...إنه يعلق

36
00:01:21,447 --> 00:01:23,714
إنه يقول الحقيقة بطريقة مضحكة

37
00:01:23,749 --> 00:01:27,019
هيا ، لقد كان في "جوني كارسون""مئات المرات

38
00:01:27,053 --> 00:01:28,353
و من هو جوني كارسون

39
00:01:29,889 --> 00:01:31,524
أنا و غلوريا من جيلين مختلفين

40
00:01:31,558 --> 00:01:33,458
و لن أكذب ، إنه ليس سهلاً دائماً

41
00:01:33,493 --> 00:01:37,095
أعني ، الاسبوع الماضي
حسِبت سيمون و غارفنكل هما محاميّ

42
00:01:37,129 --> 00:01:38,396
لا، لم افعل

43
00:01:38,430 --> 00:01:39,797
كانت نكتة

44
00:01:39,832 --> 00:01:40,998
لم افهمها

45
00:01:41,032 --> 00:01:43,034
ربما لإنه لا توجد مطرقة خشبية

46
00:01:43,069 --> 00:01:46,404
أجل ، اتمنى ان تكون هنا مطرقة خشبية الان

47
00:01:46,438 --> 00:01:48,372
.....فقط ابقى في كاليفورنيا الـجنـ

48
00:01:48,406 --> 00:01:50,106
...لم تشر لها

49
00:01:50,141 --> 00:01:51,741
كم ستسغرق ؟

50
00:01:51,775 --> 00:01:52,942
يوم حبٍ سعيد

51
00:01:52,976 --> 00:01:54,309
يوم حبٍ سعيد

52
00:01:54,344 --> 00:01:56,779
"يوم حبٍ سعيد , أبي"

53
00:01:56,813 --> 00:01:58,414
يوم حبٍ سعيد , ليلي

54
00:01:59,649 --> 00:02:01,884
ألاحظت إي اختلاف

55
00:02:01,918 --> 00:02:03,653
ذلك لطيف
!لطيف ؟

56
00:02:03,687 --> 00:02:05,788
قضيتا الكثير من الوقت فيه

57
00:02:05,823 --> 00:02:08,392
لا ارى كيف
أنت قطعت واحدة من أصولك

58
00:02:08,426 --> 00:02:10,160
حقيقتاً ، أعدنا استخدامها

59
00:02:10,194 --> 00:02:13,564
"كانت اختصاراً لمشروع "بوب ماكي قابل مارتا ستيوارت

60
00:02:13,598 --> 00:02:15,799
حسناً اعتقدنا إنها ستكون مفاجأة رائعة

61
00:02:15,834 --> 00:02:17,234
حسن ، إنها مفاجأة بصعوبة

62
00:02:17,268 --> 00:02:19,269
أنك تلبسها في كل مناسبة

63
00:02:19,303 --> 00:02:20,870
كنت احممها ليلة امس

64
00:02:20,905 --> 00:02:23,072
و ما زلت ارى اثار مارتن لوثر كينغ وراء اذنها

65
00:02:23,107 --> 00:02:24,641
حسناً ، لست في روحك، فهمنا

66
00:02:24,675 --> 00:02:26,342
لا ، آ... آسف , لا , إنه جذاب

67
00:02:26,377 --> 00:02:29,145
انا فقط ،
انا حقاً غاضب من إغلاق دعواي

68
00:02:29,179 --> 00:02:30,613
أنت تدربت لأسبوع

69
00:02:30,647 --> 00:02:31,914
ستكون رائعاً

70
00:02:31,949 --> 00:02:33,149
لـنأمل ذلك

71
00:02:33,183 --> 00:02:34,283
و أنا كنت اتسائل

72
00:02:34,317 --> 00:02:35,851
بما إنك ستكون في المحكمة طوال اليوم

73
00:02:35,885 --> 00:02:38,020
أجل ، تستطيع فتح الشوكولاتة

74
00:02:38,055 --> 00:02:40,257
هدف

75
00:02:42,627 --> 00:02:43,961
مرحبا ديلان

76
00:02:43,995 --> 00:02:46,163
يوم حبٍ سعيد سيدة دنفي

77
00:02:46,197 --> 00:02:49,766
ديلان، شكراً ، إنه لطيفٌ جداً

78
00:02:49,800 --> 00:02:53,269
تعلمين ، على كل النساء أن يكون (سائغين=طيبين) مثلك
عندما يكبرون

79
00:02:53,303 --> 00:02:55,171
عجباً ، تناقض

80
00:02:55,205 --> 00:02:56,705
اهلاً حبيبي

81
00:02:56,740 --> 00:02:59,675
اهلاً خذي هديتي كما أخذتي عاطفتي

82
00:02:59,709 --> 00:03:01,510
حبي و اعجاب الغير محدودين

83
00:03:01,544 --> 00:03:03,378
يا إلهي ، أنه كبير

84
00:03:08,117 --> 00:03:10,217
إنه الشيء الاكثر جمالاً مما رايت قط

85
00:03:10,252 --> 00:03:12,252
ضعي ضوءً أسود عليه

86
00:03:12,287 --> 00:03:14,854
و سيفجر عقلك

87
00:03:14,888 --> 00:03:16,689
عجباً ، ديلان , لم أعلم أن باستطاعك الرسم

88
00:03:16,723 --> 00:03:17,690
لم ارسمها

89
00:03:17,724 --> 00:03:18,724
فقط ألتقطت صورة

90
00:03:18,758 --> 00:03:20,025
و وضعتها في البرنامج

91
00:03:20,059 --> 00:03:21,393
الذي حولها إلى رسمة

92
00:03:22,595 --> 00:03:26,063
إذاً أنتما ف..فعلاً فعلتما ذلك

93
00:03:28,399 --> 00:03:29,666
لـنضعها فوق سريري

94
00:03:29,700 --> 00:03:32,234
لا , لا ,لا

95
00:03:32,269 --> 00:03:33,004
على الأطلاق

96
00:03:33,038 --> 00:03:34,927
سأخذها

97
00:03:34,962 --> 00:03:35,995
هل أطربني

98
00:03:36,029 --> 00:03:37,163
دي-موني

99
00:03:37,197 --> 00:03:38,564
انت اخبرني

100
00:03:38,599 --> 00:03:41,061
صنع لوحة من صورة مرة واحدة

101
00:03:41,596 --> 00:03:43,897
وضعت بطاقة ,

102
00:03:43,931 --> 00:03:46,200
من فئة القلوب في بخار في خزنة طبية

103
00:03:48,985 --> 00:03:51,153
و اخذت الى كلير الى مطعم عائلي ايطالي رائع

104
00:03:51,187 --> 00:03:53,455
لـ 17 سنة على التوالي

105
00:03:53,489 --> 00:03:55,857
أجل ، تغلب علي ، تغلب علي

106
00:04:06,920 --> 00:04:07,886
إلى اللقاء عزيزتي

107
00:04:07,921 --> 00:04:09,054
أراك لاحقاً

108
00:04:09,088 --> 00:04:10,222
<i>اراكِ لاحقاً</i>

109
00:04:10,256 --> 00:04:13,058
فيل ، ماذا كان هذا ؟

110
00:04:13,092 --> 00:04:16,628
تعلمين ، ليس علينا الذهاب فرتليز الليلة

111
00:04:16,663 --> 00:04:19,998
حسناً ، بماذا تفكر ؟

112
00:04:20,033 --> 00:04:24,803
حسنٌ ، اعتقدت أنكِ ستستمتعين بـليلة في فندق

113
00:04:24,837 --> 00:04:26,096
سأستمتع

114
00:04:26,130 --> 00:04:27,731
لكن أستكون انت و الاولاد بخير ؟

115
00:04:27,765 --> 00:04:29,132
عنيتنا

116
00:04:29,166 --> 00:04:30,100
اعلم

117
00:04:30,134 --> 00:04:31,101
اعلم اعلم

118
00:04:31,135 --> 00:04:32,369
فهمتها

119
00:04:32,403 --> 00:04:34,137
...إذا

120
00:04:34,171 --> 00:04:35,639
ماذا تعتقدين

121
00:04:35,673 --> 00:04:38,909
اعتقد إنك لن تنام الليلة

122
00:04:38,943 --> 00:04:42,245
لذا قد ترغب بأخذ قيلولة في العمل اليوم

123
00:04:42,280 --> 00:04:45,615
افعلها دائماً

124
00:04:47,952 --> 00:04:49,085
فيل؟

125
00:04:49,120 --> 00:04:50,587
عزيزي

126
00:04:50,621 --> 00:04:53,290
بما أننا نتحدث عن كوننا

127
00:04:53,324 --> 00:04:54,524
فاحشين قليلاً

128
00:04:54,558 --> 00:04:58,295
....ما رأيك بـ

129
00:04:58,329 --> 00:04:59,729
أدوار تمثيلية ؟

130
00:04:59,764 --> 00:05:00,830
أدوار ثمثيلية؟

131
00:05:02,066 --> 00:05:04,000
موافق

132
00:05:04,035 --> 00:05:06,670
سأجهز لنوم الاطفال

133
00:05:06,704 --> 00:05:09,039
و انا سامر لاخذك بعد العمل

134
00:05:09,073 --> 00:05:10,573
لا لا

135
00:05:10,608 --> 00:05:12,876
لماذا لا تقابلني في بار الفندق ؟

136
00:05:12,910 --> 00:05:15,779
و نرى إذا امكنك أخذني من هناك

137
00:05:15,813 --> 00:05:19,516
احذري إيتها السيدة
ستوقظين مارداً مثيراً نائم

138
00:05:20,885 --> 00:05:24,220
ربما اكون ريجنالد ابلبي

139
00:05:24,255 --> 00:05:27,657
بريطاني نبيل في البلدة لأجل مباراة بولو
بولو: هوكي بالاحصنة

140
00:05:27,725 --> 00:05:29,459
فيل

141
00:05:29,493 --> 00:05:32,562
أو رجل أعمال شهير من هونغ كونغ

142
00:05:32,596 --> 00:05:33,730
أنك تخربها نوعاً ما

143
00:05:37,702 --> 00:05:39,536
ليس بالامر المهم كلير

144
00:05:39,570 --> 00:05:41,671
اروض النمور فقط من اجل الحياة

145
00:05:41,706 --> 00:05:43,406
ايضاً
لا

146
00:05:43,441 --> 00:04:26,497
لا

147
00:05:54,034 --> 00:05:55,535
أهذه بتلات ازهار

148
00:05:55,569 --> 00:05:57,704
نعم ، للاحتفال بذكرى حبنا

149
00:05:57,738 --> 00:05:58,938
كان يجب عليّ التسوية

150
00:05:58,972 --> 00:06:00,306
حسنٌ ، ربما أمك تعتقد ذلك

151
00:06:00,341 --> 00:06:01,407
لكن الكثير من الناس يعتقدون إني مدرك

152
00:06:01,442 --> 00:06:02,475
لا ، القضية

153
00:06:02,509 --> 00:06:04,711
<i>كـ.. كنت بهذا القرب من الظفر بها,</i>

154
00:06:04,745 --> 00:06:08,414
ثم عميلي خاف و قبل التسوية

155
00:06:08,449 --> 00:06:09,916
آسف

156
00:06:09,950 --> 00:06:11,384
ربما تريد شوكولاتة

157
00:06:11,418 --> 00:06:14,520
لاحظ إني لم أكل الشوكلاتة

158
00:06:14,555 --> 00:06:17,256
هناك مستويان
أنا و انت نعلم ذلك

159
00:06:18,325 --> 00:06:20,259
<i>هذا مخيب جداً</i>

160
00:06:20,294 --> 00:06:23,262
كان لدي أروع إغلاق قضية

161
00:06:23,297 --> 00:06:26,099
كله حول حكومة كبيرة تلف حول شاب صغير

162
00:06:26,133 --> 00:06:27,767
حتى إني حظيت بتلك اللحظة

163
00:06:27,801 --> 00:06:29,302
حيث اشير إلى الختامية

164
00:06:29,336 --> 00:06:31,237
"و أقول "عار

165
00:06:31,271 --> 00:06:33,005
<i>ذلك ما كنت تفعله في الحمام</i>

166
00:06:33,040 --> 00:06:34,207
كنت قلقاً قليلاً

167
00:06:34,241 --> 00:06:36,109
إنه ماني

168
00:06:36,143 --> 00:06:38,303
قلت أننا سنرغب برؤيته الليلة
أمل أن لا تمانع

169
00:06:38,317 --> 00:06:41,019
لم أعلم إنك ستمر بكل هذا
لا بأس-

170
00:06:41,054 --> 00:06:42,454
من الممكن ان يكون لطيفاً وجدوه بالجوار

171
00:06:42,488 --> 00:06:44,656
إنه يضحكني دائماً

172
00:06:44,690 --> 00:06:45,991
اهلاً ماني

173
00:06:46,025 --> 00:06:47,893
الكون بارد و عديم الحب

174
00:06:47,927 --> 00:06:50,862
يوم حب سيء؟

175
00:06:50,897 --> 00:06:51,898
ذهبت للذهبية

176
00:06:52,232 --> 00:06:53,733
فيونا غندرسون

177
00:06:53,767 --> 00:06:55,601
وضعت قلبي و روحي في قصيدة

178
00:06:55,635 --> 00:06:56,836
و ضعتها على طاولتها

179
00:06:56,870 --> 00:07:00,506
حتى اني احرقت حوافها لتبدو خيالية

180
00:07:00,540 --> 00:07:01,774
و لم تعجبها ؟

181
00:07:01,808 --> 00:07:02,975
لقد احبتها

182
00:07:03,009 --> 00:07:05,845
<i>لكن هذا الفتى داركس قال لها إنه كتبها</i>

183
00:07:05,879 --> 00:07:07,613
حسنٌ ، ماني , لمَ لم تقل لها الحقيقة فقط؟

184
00:07:07,647 --> 00:07:09,081
كانت ذهبت بالفعل

185
00:07:09,116 --> 00:07:11,317
<i>و هي بموعد معه في مطعمي المفضل</i>

186
00:07:12,586 --> 00:07:13,686
كيف تعلم كل هذا؟

187
00:07:13,720 --> 00:07:15,154
دعوتها في القصيدة

188
00:07:15,188 --> 00:07:16,355
بعد سطر الـ

189
00:07:16,390 --> 00:07:18,758
"حبي أعمق من بحيرة عظيمة"

190
00:07:18,792 --> 00:07:21,127
حسناً ، هذا غير مقبول

191
00:07:21,161 --> 00:07:22,928
ها نحن أولاء
المساءلة ليست بتلك الضخامة

192
00:07:22,963 --> 00:07:24,130
هذا ما سنفعله

193
00:07:24,164 --> 00:07:25,498
سنصوب باتجاه غريت شيكس

194
00:07:25,532 --> 00:07:26,599
سنحظى بطاولة

195
00:07:26,633 --> 00:07:28,467
ماني يستطيع استرجاع حب حياته

196
00:07:28,502 --> 00:07:30,236
!!!انا و انت نحظى ب ماكسلايدس = شرائح الطين

197
00:07:30,270 --> 00:07:31,337
لا أعلم

198
00:07:31,371 --> 00:07:33,439
دركس سيكون هناك

199
00:07:33,473 --> 00:07:35,374
لقد رأيت هذا الفتى يبني
(كناية عن قوته)

200
00:07:35,409 --> 00:07:37,443
ماني ، إنه يوم الحب

201
00:07:37,477 --> 00:07:39,245
إنه ليس اليوم الذي تهرب فيه من الحب

202
00:07:39,279 --> 00:07:41,814
إنه اليوم تتعقبه و تربطه و تاخذه للبيت

203
00:07:41,848 --> 00:07:43,949
الان ، اذا استطعنا اخراج هذا

204
00:07:43,984 --> 00:07:45,751
انت و صديقتك السيدة الصغيرة ستنتفخون

205
00:07:45,786 --> 00:07:46,786
لـ عاكس آيس كريم

206
00:07:46,820 --> 00:07:47,920
لديها ميلك شيك مع قشتين

207
00:07:47,954 --> 00:07:50,356
ماذا قلت ؟

208
00:07:50,390 --> 00:07:52,024
اعجبتني

209
00:07:52,058 --> 00:07:54,160
شكراً لكم شكراً لكم

210
00:07:55,294 --> 00:07:56,585
العلماء لا يعلمون لماذا هذاصحيح

211
00:07:56,669 --> 00:07:58,303
لكنه صحيح

212
00:07:58,338 --> 00:08:01,840
النساء ذوات المؤخرات الكبيرة يعيشون اطول

213
00:08:03,476 --> 00:08:07,112
الرجل الذي يقول لهم ذلك ، لا يعيش طويلاً

214
00:08:07,146 --> 00:08:08,714
هل قرأتم عن الرجل

215
00:08:08,748 --> 00:08:12,451
سارق البنوك ذو 91 سنة في تكساس

216
00:08:12,485 --> 00:08:15,387
يذهب للبنك ، تعلمون

217
00:08:15,421 --> 00:08:17,422
"تباً ، ماذا أريد؟"

218
00:08:18,858 --> 00:08:22,694
لديهم أكثر من 4000 صورة و هو يهرب من البنك

219
00:08:25,632 --> 00:08:27,432
أترين

220
00:08:27,467 --> 00:08:29,535
إنه مضحك أليس كذلك

221
00:08:38,645 --> 00:08:41,346
اتمانعين انضمامي اليك ؟

222
00:08:41,381 --> 00:08:44,950
أنا كليف ، كليف بكسبي

223
00:08:44,984 --> 00:08:47,219
نعم ، استطيع أن ارى هذا

224
00:08:47,253 --> 00:08:49,254
أنا جوليانا

225
00:08:49,289 --> 00:08:52,858
...إذاً ، كليف أأنت هنا لمؤتمر أم

226
00:08:52,892 --> 00:08:54,660
إنك تنسى اسمك كثيراً

227
00:08:54,694 --> 00:08:57,129
هرة جميلة لديها أظافر

228
00:08:57,163 --> 00:08:59,364
احب ذلك

229
00:09:00,833 --> 00:09:02,868
إني في البلدة لعرض تجاري

230
00:09:02,902 --> 00:09:07,105
أنا صممت محول طاقة كهروصوتي متطور

231
00:09:07,140 --> 00:09:11,243
واو ، إنه دقيق ...كثيراً

232
00:09:11,277 --> 00:09:14,703
إنها طريقة جذابة لقول إني أجعل الاشياء تصدر اصواتاً

233
00:09:15,987 --> 00:09:18,088
أثنين ، من فضلك

234
00:09:18,123 --> 00:09:23,527
<i>إذاً ، ما قصتك ؟
إيتها الامريكية المهرجانية في البلدة</i>

235
00:09:23,561 --> 00:09:27,464
إنك متحدث سلس جميل ، كليف

236
00:09:27,499 --> 00:09:30,167
إني أملس في كل الانحاء

237
00:09:31,469 --> 00:09:33,570
سيدي ، ممنوع التدخين هنا

238
00:09:33,605 --> 00:09:36,406
.... حسناً لا بأس ، حقيقتاً لست مدخـ

239
00:09:39,010 --> 00:09:41,745
إنك فتى كشافة تماماً

240
00:09:41,780 --> 00:09:43,747
اخبرني ، هل ستكون مهتماً

241
00:09:43,782 --> 00:09:46,617
بـجني علامة مميزة باستحقاق الليلة ؟

242
00:09:46,651 --> 00:09:50,220
اتعلم اي شيء عن ربط العقد ؟

243
00:09:50,255 --> 00:09:53,724
ربما يجب ان لا اتحدث معكِ

244
00:09:55,026 --> 00:09:55,993
إني متزوج

245
00:09:57,362 --> 00:10:00,697
حسناً ، صادف إني أعجبت برجل متزوج

246
00:10:00,732 --> 00:10:02,566
أخبرني عن زوجتك

247
00:10:02,600 --> 00:10:04,701
حسناً ، إنها جميلاً جداً بالطبع

248
00:10:04,736 --> 00:10:07,171
حقاً ، حسنٌ ، إذا هي جميلة جداً

249
00:10:07,205 --> 00:10:08,472
لماذا انت هنا معي؟

250
00:10:08,506 --> 00:10:10,340
لإنها دائماً متعبة جداً

251
00:10:10,375 --> 00:10:13,977
و دائماً تعد لائحة من الاعمال للقيام بها

252
00:10:14,012 --> 00:10:15,913
ربما إذا قمت بالاعمال
زوجتك لن تكون متعبة جداً

253
00:10:15,947 --> 00:10:18,549
لا ، تستطيع عمل لائحة لأيام

254
00:10:19,617 --> 00:10:22,052
لكن ، عودة لفمك و كم هو مثير

255
00:10:23,388 --> 00:10:24,755
اريد الرجوع للائحة عديم النفع

256
00:10:24,789 --> 00:10:25,856
و زوجتك المتذمرة

257
00:10:25,890 --> 00:10:28,292
أ..لا اتكلم عنكِ

258
00:10:29,594 --> 00:10:31,818
لم أعني ذلك ، هل يمكننا البدء مرة أخرى

259
00:10:32,353 --> 00:10:34,354
أجل

260
00:10:37,558 --> 00:10:40,026
إذا ، إذا زوجتك جميلة جداً

261
00:10:40,060 --> 00:10:42,095
لماذا انت هنا معي

262
00:10:43,430 --> 00:10:45,465
بسبب

263
00:10:45,499 --> 00:10:48,735
إني احترمها جداً

264
00:10:48,769 --> 00:10:53,606

لافعل لها ما انا بصدد .... فعله لكِ

265
00:10:53,641 --> 00:10:56,709
إيها المكسب الهائل

266
00:10:56,744 --> 00:10:59,245
ساعود بعد قليل

267
00:11:07,388 --> 00:11:11,291
هل تراها ، هل هي موجودة؟

268
00:11:11,325 --> 00:11:13,593
باتجاه الساعة الثانية ، الشقراء في الطاولة الاخيرة

269
00:11:13,627 --> 00:11:15,962
حسنا , لقد رأيتها

270
00:11:15,996 --> 00:11:17,864
دعونا لا نتكلم هكذا أكثر

271
00:11:17,898 --> 00:11:19,265
حول

272
00:11:19,300 --> 00:11:20,733
ها هي

273
00:11:20,768 --> 00:11:22,268
انا على بعد للفوز بقلب محبوبتي

274
00:11:24,038 --> 00:11:25,305
حسناً ، هذا رائع

275
00:11:25,339 --> 00:11:27,840
أعني ، إذا لم يكن لدينا
عيد حبنا

276
00:11:27,875 --> 00:11:29,942
إنه لمن الجميل ان نجعل
شخص اخر يحضى بها

277
00:11:29,977 --> 00:11:31,611
حسناً كام ، انا اسف

278
00:11:31,645 --> 00:11:33,379
آني ... آني اسف
لاني لم اكن منصتاً

279
00:11:33,414 --> 00:11:35,248
لقد قضيت الخمسة اشهر

280
00:11:35,282 --> 00:11:38,451
اصب باطن معتقداتي ا
لى اعظم خطبة اكتبها على الاطلاق

281
00:11:38,485 --> 00:11:40,219
و ثم اخذت تلك اللحظة بعيداً

282
00:11:40,254 --> 00:11:41,988
اهلاً يا صاح , كيف جرى الامر

283
00:11:42,022 --> 00:11:44,657
لا استطيع فعلها ، ليس و دركس هناك

284
00:11:44,692 --> 00:11:46,592
لديه ثقة فطرية بنفسه

285
00:11:46,627 --> 00:11:48,094
ااقدرها و اخافها

286
00:11:48,128 --> 00:11:50,420
سنتعامل معه مباشرتاً
نحتاج خطة

287
00:11:53,423 --> 00:11:56,024
ايمكنك ان تكون أكثر حزناً

288
00:11:57,761 --> 00:12:00,195
(نحتاج خطة (صوت محزن

289
00:12:01,698 --> 00:12:06,101
في اوريغون
الهيئة التشريعية للولاية اصدرت قراراً

290
00:12:06,136 --> 00:12:08,137
بإنه من الان فصاعداً

291
00:12:08,171 --> 00:12:12,207
الحصول على جنس مع حيوان مزرعة يعد جريمة

292
00:12:13,843 --> 00:12:17,146
ما مدى قبح النساء في اوريغون ؟

293
00:12:19,582 --> 00:12:20,783
إنه مضحك جاي

294
00:12:20,817 --> 00:12:22,684
اعلم ، أترين ؟

295
00:12:22,719 --> 00:12:25,120
<i>استطيع التنبؤ بأنك لستِ من اوريغون</i>

296
00:12:25,155 --> 00:12:28,023
أنتي.. أنتي بهية
شكراً

297
00:12:28,057 --> 00:12:30,526
شكراً لاحضارك والدك للعرض

298
00:12:30,560 --> 00:12:33,061
أنا .. أنا زوجها ، ديف

299
00:12:33,096 --> 00:12:34,363
لا تمزح
أجل-

300
00:12:34,397 --> 00:12:35,697
كيف الوضع بالزواج

301
00:12:35,732 --> 00:12:38,500
من شخص كان موجوداً عندما كانت سوء الطالع يكتب؟

302
00:12:40,436 --> 00:12:43,405
ماذا كان يطلق عليها ؟
فقط "الميثاق"؟

303
00:12:45,074 --> 00:12:47,176
إنها ، ..إنها اشياء جيدة

304
00:12:47,210 --> 00:12:49,645
الان ، يحاول اغلاق الضوء

305
00:13:01,091 --> 00:13:02,424
نعم
مرحباً ، سيد دركس

306
00:13:02,459 --> 00:13:03,492
نعم ؟

307
00:13:03,560 --> 00:13:04,593
أجل ، معك دون جولي

308
00:13:04,628 --> 00:13:06,228
من ذا المكتب المشترك ل جريت شيكس,

309
00:13:06,263 --> 00:13:07,496
و لدي اخبار رائعة لك

310
00:13:07,531 --> 00:13:10,533
تم اختيارك للمشاركة بفحص عشوائي

311
00:13:10,567 --> 00:13:12,668
و الذي يخولك لربح مال و جوائز

312
00:13:13,002 --> 00:13:16,004
ايبدو هذا كـشيء قد تكون مهتماً به؟

313
00:13:16,039 --> 00:13:17,372
أجل ، بالطبع

314
00:13:17,407 --> 00:13:19,441
حسناً ، بعض الاسئلة البسيطة لك

315
00:13:19,476 --> 00:13:22,544
هل تصنف آيس كريمك المفضل

316
00:13:22,579 --> 00:13:25,314
في جريت شيكس من الادني تفضيلاً الى الاكثير ؟

317
00:13:25,348 --> 00:13:26,748
لا أحفظهم عن ظهر قلب

318
00:13:26,783 --> 00:13:29,051
يجب إن تكون هناك قائمة على يمينك

319
00:13:29,085 --> 00:13:30,319
على يمينك

320
00:13:30,353 --> 00:13:32,321
ها أنت

321
00:13:34,090 --> 00:13:36,325
اهلاً ، ماني

322
00:13:36,359 --> 00:13:37,960
اهلاً فيونا ، أأيمكنني الانضمام لك

323
00:13:37,994 --> 00:13:40,462
اعتقد ذلك

324
00:13:42,966 --> 00:13:45,200
ليس عليكِ القلق حول غشه

325
00:13:45,235 --> 00:13:46,124
بالطبع

326
00:13:46,459 --> 00:13:47,859
لأنه إذا غش ، ستمسكين به

327
00:13:47,893 --> 00:13:50,195
عندما يعود للبيت مع طقمين من الاسنان بفمه

328
00:13:50,229 --> 00:13:52,130
أجل

329
00:13:52,164 --> 00:13:54,532
إذاً ، اخبريني ماذا فعل
في ليلة الزفاف

330
00:13:54,567 --> 00:13:57,502
أقال إنه يريد أن يتحول لـشيء مريح و يدخل في غيبوبة

331
00:13:59,305 --> 00:14:00,705
اسمعي ، يجب علي استخدام غرفة الرجال

332
00:14:00,740 --> 00:14:02,607
يجب علي ، ساعود بعد قليل

333
00:14:02,641 --> 00:14:03,842
ذاهبٌ لأين ، انتظر دقيقة

334
00:14:03,876 --> 00:14:05,677
إني امزح فقط ، هذا ما أفعله

335
00:14:05,711 --> 00:14:07,612
<i>أتعلم ، أنت  أصغر مني بكثير</i>

336
00:14:07,646 --> 00:14:09,514
فقط.. لا تبدو كذلك

337
00:14:16,220 --> 00:14:19,189
كليف

338
00:14:19,223 --> 00:14:21,658
لدي شيء صغير لك

339
00:14:21,692 --> 00:14:23,059
ما هو ؟

340
00:14:24,263 --> 00:14:25,529
فستاني

341
00:14:27,466 --> 00:14:28,666
صدريتي

342
00:14:31,236 --> 00:14:33,170
لابسي الداخلي

343
00:14:37,075 --> 00:14:39,810
ما رأيك بالصعود ؟

344
00:14:39,845 --> 00:14:42,847
إنه افضل بكثير من خبر جبني بالثوم

345
00:14:45,450 --> 00:14:46,417
شوكولاتة

346
00:14:46,451 --> 00:14:48,419
اكمل
فانيلا-

347
00:14:48,453 --> 00:14:49,754
إني اسجل ملاحظات غزيرة

348
00:14:49,788 --> 00:14:51,822
اكمل سيد دركس

349
00:14:51,857 --> 00:14:54,659
إذاً ، لماذا تيد قال إنه من كتب القصيدة؟

350
00:14:54,693 --> 00:14:56,861
ربما لأنك الطف فتاة بالمدرسة

351
00:14:56,895 --> 00:14:59,697
و لديك تلك الضحكة التي تجعل مختبر العلوم كالعطلة

352
00:15:03,101 --> 00:15:05,558
ايمكن ان تكون اكثر او اقل ميلاناً

353
00:15:05,593 --> 00:15:07,660
لزيارة مؤسسة جريت شيكس

354
00:15:07,695 --> 00:15:09,963
<i>اذا علمت ان رضاك  مضمون؟</i>

355
00:15:09,997 --> 00:15:11,297
<i>إنه سؤال غبي</i>

356
00:15:11,332 --> 00:15:13,199
...اعذرني ، إنه ليس سؤالاً غبياً سيد

357
00:15:13,234 --> 00:15:14,567
لقد اغلق

358
00:15:14,602 --> 00:15:15,935
إذا يمكنك ترك اللهجة

359
00:15:17,905 --> 00:15:20,139
دلجادو ، ماذا تفعل هنا ؟

360
00:15:20,174 --> 00:15:21,307
اناقش الصفة الشعرية

361
00:15:21,342 --> 00:15:23,610
ربما تريد ان تسرد بعض ما لديك ؟

362
00:15:23,644 --> 00:15:24,645
لن أسرد إي شيء

363
00:15:24,679 --> 00:15:26,614
اعترف فقط ، انت لم تكتب القصيدة

364
00:15:26,648 --> 00:15:28,148
لا اعرف عما يتكلم

365
00:15:28,183 --> 00:15:29,984
اخرج من هنا قبل ان
تتلقى مؤخرتك ركلة

366
00:15:30,018 --> 00:15:32,152
أنا ذاهبٌ الى هنا
لا ، حصلت عليها =ساهتم بها

367
00:15:35,256 --> 00:15:38,791
عجباً عجباً ، سيدي سيدي

368
00:15:38,826 --> 00:15:40,627
استدر . سيدي

369
00:15:40,661 --> 00:15:41,294
ليس لديك الحق

370
00:15:41,329 --> 00:15:43,263
بادعاء امتلاكك لـعمل شخص آخر

371
00:15:43,297 --> 00:15:44,264
من أنت ؟

372
00:15:44,298 --> 00:15:45,766
محامي

373
00:15:45,800 --> 00:15:47,667
لديك محامي ؟

374
00:15:47,702 --> 00:15:49,236
إنه شيء أن تكذب

375
00:15:49,770 --> 00:15:51,905
لكن ان تزعج هذا الشخص الصغير

376
00:15:51,939 --> 00:15:53,239
غير قابل للغفران

377
00:15:53,274 --> 00:15:55,208
و هذا هو خطب العالم اليوم

378
00:15:55,242 --> 00:16:02,215
....الرجل الكبير

379
00:15:58,879 --> 00:16:02,215
يعتقد ان بامكانه الطفو على الرجل الصغير
حتى يقول الرجل الصغير كفى

380
00:16:02,249 --> 00:16:04,317
و هذا ما يفعله هذا الرجل الصغير

381
00:16:04,351 --> 00:16:06,185
هنا و الان تحديداً

382
00:16:06,220 --> 00:16:07,787
ايمكننا التوقف عن مناداتي بالرجل الصغير

383
00:16:07,821 --> 00:16:09,022
انا 40% حزم

384
00:16:09,089 --> 00:16:10,423
صمتاً ، انى اتولاها،

385
00:16:12,159 --> 00:16:14,794
من الواضح إنه لم يكتب القصيدة

386
00:16:14,828 --> 00:16:17,030
انا و هو نعلم ذلك

387
00:16:17,097 --> 00:16:19,532
في أعماق قلبكِ ، فيونا

388
00:16:21,168 --> 00:16:22,568
تعرفين ذلك ايضاً

389
00:16:27,598 --> 00:16:29,599
عارٌ

390
00:16:29,633 --> 00:16:31,067
حسناً ، مهما يكن

391
00:16:31,101 --> 00:16:32,869
سرقت القصيدة الغبية
أسرقتها؟-

392
00:16:32,903 --> 00:16:34,137
اخبرتكِ

393
00:16:34,171 --> 00:16:35,138
ها أنت

394
00:16:35,172 --> 00:16:36,572
...فعلتها فقط

395
00:16:36,607 --> 00:16:38,174
لأن لدي شعوراً

396
00:16:38,208 --> 00:16:39,976
فقط لا  أعرف كيف اظهره

397
00:16:40,010 --> 00:16:41,444
حقاً

398
00:16:41,478 --> 00:16:44,947
هذا اطلف شيئء فعله أحدهم لي قط

399
00:16:44,982 --> 00:16:46,849
يجب أن تكون تمازحني

400
00:16:46,884 --> 00:16:49,385
لنخرج من هنا
هذه الفرخة مجنونة

401
00:16:49,419 --> 00:16:50,553
جداً

402
00:16:50,587 --> 00:16:52,121
لم أرك هكذا ابداً

403
00:16:52,156 --> 00:16:54,190
ليس لديك إي فكرة عن شعوري

404
00:16:54,224 --> 00:16:57,326
يوم حبٍ سعيد إيها المستشار

405
00:16:57,361 --> 00:16:59,729
إنه يحدث بسرعة ، جوليانا

406
00:16:59,763 --> 00:17:02,999
اعلم و يجب ان اكون لزوجي بحلول منتصف الليل

407
00:17:03,033 --> 00:17:04,433
التوى

408
00:17:07,104 --> 00:17:09,505
فيل فيل ، معطفي علق

409
00:17:09,540 --> 00:17:10,940
من فيل ؟

410
00:17:10,974 --> 00:17:12,942
لا ، ليس الان
جدياً معطفي علق

411
00:17:12,976 --> 00:17:14,277
عزيزتي ، اخلعي معطفكِ

412
00:17:14,311 --> 00:17:15,812
هل تمزح ؟
اسحبها

413
00:17:15,846 --> 00:17:17,680
يا الهي
اسحبها

414
00:17:18,816 --> 00:17:21,284
ليس جيداً ، ليس جيداً ، ليس جيداً ، ليس

415
00:17:23,787 --> 00:17:25,154
حسن ، حسن ، حسن

416
00:17:25,189 --> 00:17:26,489
تعالي لاعلى

417
00:17:26,523 --> 00:17:28,457
تعاملي كأنها سلالم عادية
لا بأس

418
00:17:28,492 --> 00:17:29,525
مروا

419
00:17:31,061 --> 00:17:32,662
تبدين فاتنة ، انت ايضاً

420
00:17:32,696 --> 00:17:33,930
ليس بالطريقة الغريبة

421
00:17:33,964 --> 00:17:35,498
كيف حالك
اهلا اهلاً

422
00:17:38,635 --> 00:17:39,669
فيل ؟

423
00:17:39,703 --> 00:17:40,736
اهلاً ، توم ، اهلاً

424
00:17:40,771 --> 00:17:41,527
كيف حالك ؟

425
00:17:42,361 --> 00:17:45,497
عزيزتي كلير ، تتذكرين
توم ميكلسون من المكتب

426
00:17:45,531 --> 00:17:47,265
و زوجته سوزان ،
اهلاً- ، انا اعمل

427
00:17:47,300 --> 00:17:48,934
مرحباً ، أمعطفكِ عالق ؟

428
00:17:48,968 --> 00:17:50,869
نعم ، حقاً ، أجل

429
00:17:50,903 --> 00:17:52,604
إنه هناك بشكل ممتاز و جيد

430
00:17:52,638 --> 00:17:53,939
لماذا لا تخلعينه ؟

431
00:17:53,973 --> 00:17:55,941
لاني اتجمد برداً

432
00:17:55,975 --> 00:17:58,243
حسناً ، دعيني احاول على الاقل
حسناً ؟

433
00:17:58,277 --> 00:18:00,011
لا اعتقد ، لا
لا لا لا ، اهتميتِ بها-

434
00:18:01,280 --> 00:18:02,914
السيد و السيدة دنفي ؟ اهلاً

435
00:18:02,949 --> 00:18:05,584
برنسبال بالابن ، اهلاً ، كيف حالك ؟

436
00:18:05,618 --> 00:18:08,053
اهلاً ، من هو كليف  بكسبي

437
00:18:09,689 --> 00:18:10,956
يصنع المكبرات

438
00:18:10,990 --> 00:18:12,958
في الحقيقة إنه في البلدة لعرض تجاري
فيل-

439
00:18:12,992 --> 00:18:15,260
هل انتي عالقة ؟

440
00:18:15,294 --> 00:18:17,028
اجل ، قليلاً

441
00:18:17,063 --> 00:18:18,463
لمذا لم تخلعي معطفكِ

442
00:18:18,497 --> 00:18:19,798
بردانة

443
00:18:19,832 --> 00:18:21,600
إنه مجتمع هنا

444
00:18:21,634 --> 00:18:24,035
دعني
لا ، اعتقد أننا بخير-

445
00:18:24,070 --> 00:18:26,371
سيدة دنفي ، كلير

446
00:18:26,405 --> 00:18:28,206
اتمزح معي

447
00:18:28,240 --> 00:18:29,574
Hi!

448
00:18:29,609 --> 00:18:31,576
مدرسة الرياضيات للوك ، سيدة باس ووتر

449
00:18:31,611 --> 00:18:33,445
"ممر ماء"

450
00:18:35,848 --> 00:18:37,882
لا تهتم بما يقوله

451
00:18:37,917 --> 00:18:39,017
إنه يمزح فقط

452
00:18:39,051 --> 00:18:40,752
لإنه يخرج الحقيقة

453
00:18:40,786 --> 00:18:43,555
أولائك الناس كانو يضحكون لانهم راوه ايضاً

454
00:18:43,589 --> 00:18:44,990
لماذا تهتم برأيهم ؟

455
00:18:45,024 --> 00:18:45,991
لا أهتم

456
00:18:46,025 --> 00:18:48,159
<i>اهتم برأيك</i>

457
00:18:48,194 --> 00:18:49,728
احب ، انت يوم حبي

458
00:18:49,762 --> 00:18:50,729
أجل ، للوقت الحالي

459
00:18:50,763 --> 00:18:52,230
لكن ماذا عندما أكون في الـ80

460
00:18:52,264 --> 00:18:53,965
و اكون مقعداً ، و على الاكسجين

461
00:18:54,000 --> 00:18:55,400
استزالين ترغبين بي ؟

462
00:18:55,434 --> 00:18:56,801
اتعتقد إني ضحلة جداً

463
00:18:56,836 --> 00:18:58,703
لدرجة ان اتركك عندما تشيخ ؟

464
00:18:58,738 --> 00:19:01,162
ماذا إذا اصبح وزن 100 باوند
استتركني حينها ؟

465
00:19:02,597 --> 00:19:03,564
لا

466
00:19:03,598 --> 00:19:05,599
لماذا ترددت ؟

467
00:19:05,634 --> 00:19:06,934
إنه ليس عدلاً تماماً

468
00:19:06,969 --> 00:19:09,804
أعني ، يجب على ان اكبر
ليس عليكِ ان تسمني

469
00:19:09,838 --> 00:19:11,405
اذا اردت ان اسمن ، ساسمن

470
00:19:11,440 --> 00:19:13,507
حسناً و اذا سمنتي سأكون هناك
و سترين

471
00:19:13,542 --> 00:19:16,277
أجل ، شاهدني ، شاهدني كيف اسمن

472
00:19:16,311 --> 00:19:18,079
استطيع ان اسمن

473
00:19:18,113 --> 00:19:19,447
و ساكون هناك

474
00:19:21,683 --> 00:19:23,284
جيد

475
00:19:23,318 --> 00:19:25,186
هل تريد الرجوع؟
لا-

476
00:19:25,220 --> 00:19:26,587
لدي فكرة افضل

477
00:19:26,621 --> 00:19:28,222
لنرقص السالسا

478
00:19:28,256 --> 00:19:29,924
هذا الرجل ، ليس بذاك المرح

479
00:19:31,026 --> 00:19:32,159
مثالي

480
00:19:33,228 --> 00:19:34,628
نحن بخير

481
00:19:34,663 --> 00:19:36,230
كلمت الصيانة

482
00:19:36,264 --> 00:19:38,466
انهم .. انهم قادمون
يمكنكم التقدم

483
00:19:38,500 --> 00:19:40,134
اراكم إيها الرجال

484
00:19:40,168 --> 00:19:41,802
اراك لاحقاً ، اراكِ في المدرسة

485
00:19:41,837 --> 00:19:42,870
من الجيد رؤيتكم

486
00:19:42,904 --> 00:19:44,438
الصيانة ستهتم بالامر

487
00:19:44,473 --> 00:19:45,940
لذا نحن بخير ، حسناً

488
00:19:45,974 --> 00:19:47,274
حسناً ، كم سيستغرق وصولهم لهنا ؟

489
00:19:47,309 --> 00:19:49,310
كنت ازيف ذلك ، لا احد قادم لاجلنا

490
00:19:49,378 --> 00:19:51,445
حسناً إذا ، إذهب و احضرهم

491
00:19:51,480 --> 00:19:54,782
اسرع ، تلك كانت اللحظة
الاكثر احراجاً في حياتي

492
00:19:54,816 --> 00:19:57,018
!كلير ! فيل

493
00:19:57,052 --> 00:19:58,252
استعد

494
00:19:59,454 --> 00:20:00,855
مرحبا

495
00:20:00,889 --> 00:20:02,490
ماذا ، اعلق حزامكِ؟

496
00:20:02,524 --> 00:20:04,358
أجل

497
00:20:04,393 --> 00:20:06,027
حسناً اخلعي معطفك ،
دعني اساعدكِ

498
00:20:06,061 --> 00:20:07,895
لا لا أبي أبي

499
00:20:07,929 --> 00:20:09,630
هيا ، ماذا ، اانتي عارية؟

500
00:20:12,200 --> 00:20:13,567
لا بأس

501
00:20:13,602 --> 00:20:15,036
ساهتم بهذا

502
00:20:15,070 --> 00:20:16,604
حـ..سناً

503
00:20:16,638 --> 00:20:20,995
كلير اتبعي حذوي
حسناً-

504
00:20:32,242 --> 00:20:34,844
حدثت لي من قبل

505
00:20:34,878 --> 00:20:36,645
ذلك كان مذهلاً

506
00:20:40,817 --> 00:20:42,017
أأنتي بخير

507
00:20:42,052 --> 00:20:43,085
أجل ، انا بخير

508
00:20:43,120 --> 00:20:44,954
حسناً إذاً ، يوم حب سعيد

509
00:20:44,988 --> 00:20:46,389
يوم حب سعيد

510
00:20:56,854 --> 00:20:59,222
مرحباً ، فيل اردت فقط اخباركِ كم كنتي رائعة الليلة الماضية
اهلاً فيل-

511
00:21:00,491 --> 00:21:02,959
آسف
لقد سكبت الزيت في كل مكان

512
00:21:02,994 --> 00:21:03,927
عزيزي

513
00:21:03,961 --> 00:21:05,195
<i>لم يكونوا منافشنا . صحيح؟</i>

514
00:21:06,464 --> 00:21:08,398
عزيزي عزيزي ، اتذكر عندما البائع اخبرنا

515
00:21:08,432 --> 00:21:10,901
ان السيينا بنيت مع اعتبار كل العائلة ؟
أجل-

516
00:21:10,935 --> 00:21:13,570
<i>حسناً ، كل العائلة سمعت ذلك</i>

517
00:21:13,604 --> 00:21:16,106
حسناً اعتقد

518
00:21:16,140 --> 00:21:17,774
اعتقد ان البلوتوث يعمل

519
00:21:19,076 --> 00:21:20,977
لماذا لديكي زيت ؟

520
00:21:21,012 --> 00:21:24,915
بسبب ، اننا عددنا فطائر فرنسية

521
00:21:24,949 --> 00:21:26,016
في غرفتك ؟