1
00:01:39,392 --> 00:01:43,565
{\pos(192,200)}كيف ذلك البرج من فواكه البحر؟ -
لذيذ" يا (آري). تغلبت على نفسك" -

2
00:01:04,250 --> 00:01:08,423
((الحاشية))
(الموسم الثالث - الحلقة (3
<font color="#f8953d" >"مُهيمَنين"

3
00:01:45,187 --> 00:01:48,721
هذا المطعم أفضل بكثير
(من ذلك الذي وقعت فيه مع (فينس

4
00:01:48,985 --> 00:01:52,895
إي) لم يكن حاضراً آنذاك، لكنه يطلب)
ثلاث أنواع من الكافيار ليعوّض ذلك

5
00:01:53,025 --> 00:01:57,199
طالما لم أعاين بطاقتك الإئتمانية
لازلت مرشّح للهرولة دون دفع الحساب

6
00:01:57,532 --> 00:02:01,650
(الرفاق محقّين يا (آري
أخرجت أفضل عتادك. شكراً

7
00:02:01,780 --> 00:02:05,954
فيني) رسمياً نجم لامع، الفيلم رقم واحد)
وألعاب مستوحاة في مدينة الملاهي

8
00:02:06,950 --> 00:02:08,614
شكراً لك! نخبكم

9
00:02:09,035 --> 00:02:11,110
!بصحتكم -
مبروك -

10
00:02:14,208 --> 00:02:17,076
حدثنا عن الملاهي -
قاطرة رجل الماء -

11
00:02:17,206 --> 00:02:20,245
ألعاب مائية، بديهي
الأستوديو متحمّس جداً

12
00:02:20,375 --> 00:02:23,126
هل رأيت الدعاية؟ -
كلا. أأنا مضطر للذهاب؟ -

13
00:02:23,381 --> 00:02:25,409
مدير الأستوديو سيذهب، إذن أنت كذلك

14
00:02:25,674 --> 00:02:28,378
سأذهب هناك سوى لأرى
وجهك على القاطرة

15
00:02:29,297 --> 00:02:30,921
لم أعد أبحث عن المتعة

16
00:02:31,177 --> 00:02:34,415
ليس بعد ما وطأت ابنة شريكي
في قسم البريد عام 1986

17
00:02:34,679 --> 00:02:37,751
،إذا لن تصعد للقاطرة
لن أذهب

18
00:02:39,011 --> 00:02:41,335
النجاح جعل هذا الفتى داهية
يعجبني

19
00:02:41,600 --> 00:02:43,463
!نخب ذلك إذن

20
00:02:51,435 --> 00:02:53,014
أين سنتجه الآن؟

21
00:02:53,145 --> 00:02:55,683
إلى المنزل. أحتاج 45 دقيقة
على الأقل لأهضم

22
00:02:55,813 --> 00:02:58,810
أنا أيضاً عليّ الانصراف -
ما الخطب؟ -

23
00:02:58,940 --> 00:03:01,264
ابنتي دعت صبيّ للمنزل

24
00:03:02,150 --> 00:03:03,521
!يا للروعة

25
00:03:03,651 --> 00:03:06,606
كلا، على الإطلاق
(أتعرفون من؟ (ماكس بالرد

26
00:03:06,736 --> 00:03:09,316
فتى (21 جامب ستريت)؟ -
مسلسل جيّد -

27
00:03:09,446 --> 00:03:13,360
ألم يلتحق بمركز إعادة التأهيل؟ -
لديه 13 سنة يا معتوه -

28
00:03:13,490 --> 00:03:17,664
في سنوات النجومية، عمره 30 -
إذن كم عمرك يا (دراما)؟ 140 سنة؟ -

29
00:03:18,160 --> 00:03:20,407
إذن أنت تقرّ بأني مشهور

30
00:03:24,705 --> 00:03:26,618
(كلام فارغ يا (دراما

31
00:03:26,748 --> 00:03:30,704
وضعه لبقايا الطعام أمامك
لا يعني بالضرورة أنّها لك

32
00:03:31,005 --> 00:03:33,872
: قلتها بنفسك
المهم هوّ الحيازة

33
00:03:34,003 --> 00:03:37,583
وشريحة اللحم الـ900 غرام الشهية
توجد بحيازتي

34
00:03:37,713 --> 00:03:39,586
!دعني أرى -
!لا تلمس -

35
00:03:41,674 --> 00:03:42,669
اللعنة

36
00:03:42,799 --> 00:03:45,879
(بطيء جداً يا (تورتل -
من منكم ترك الباب مفتوح؟ -

37
00:03:46,010 --> 00:03:49,798
إنّه سارق اللحم -
لا أظن ذلك، كنت آخر من خرج -

38
00:03:49,929 --> 00:03:53,178
أجل، لكنك عدت لتتعطّر
(بالمزيد من (دراكار

39
00:03:55,182 --> 00:03:57,136
آرنولد) لا يبدو سعيد)

40
00:03:57,266 --> 00:03:59,304
سأتصل بالأمن -
انسَ ذلك -

41
00:03:59,434 --> 00:04:03,608
حركتهم أبطأ من رجال الشرطة الحقيقيين -
هل ستدخل هكذا ببساطة؟ -

42
00:04:04,813 --> 00:04:07,563
(الحياة مغامرة جريئة يا (إي

43
00:04:11,567 --> 00:04:14,270
هل يجدر بنا ترك
فينس) في السيارة؟)

44
00:04:14,531 --> 00:04:17,567
،إذا أصابه مكروه
قضي علينا

45
00:04:27,410 --> 00:04:29,531
هل تشم شيئاً؟

46
00:04:29,661 --> 00:04:31,119
أهذه رائحة النقانق؟

47
00:04:31,373 --> 00:04:35,034
كلا، بل سجق بولندي
ظل يجف لـ3 أيام

48
00:04:35,164 --> 00:04:37,285
كنت أنوي مفاجئتكم به

49
00:04:37,416 --> 00:04:39,740
!سأقضي على هذا الحقير

50
00:04:50,507 --> 00:04:54,680
انتظر. اذهب أولا ونحن نتبعك -
لمَ لا تذهب أنت؟ -

51
00:04:56,594 --> 00:04:58,590
أستطيع سماعكم يا حمقى

52
00:04:58,720 --> 00:05:00,000
دوم)؟)

53
00:05:00,267 --> 00:05:02,046
مفاجأة يا معتوهين

54
00:05:03,556 --> 00:05:06,261
كيف الحال يا صاح؟ -
أعطني بعض الحنان -

55
00:05:06,391 --> 00:05:10,565
أمضيت 3 أيام في حافلة ملصق عليها
!صورتك اللعينة. يا للسخرية

56
00:05:12,228 --> 00:05:15,434
يجب الدق قبل الدخول
...كنت على مشارف

57
00:05:16,147 --> 00:05:20,321
مشارف ماذا؟ تحتاجون لأكثر من ثلاث
مخنثين ورجل الماء لإطاحتي أرضاً

58
00:05:20,942 --> 00:05:25,115
ماذا فعلت لكلبي؟ -
في المطبخ يأكل شريحة لحم -

59
00:05:25,403 --> 00:05:27,133
ضلوع الخروف الخاصة بي؟

60
00:05:27,571 --> 00:05:31,027
،فيروس! كيف الحال
مرض خبيث معدٍ؟

61
00:05:31,490 --> 00:05:35,071
تعرف أنّي أكره ذلك النعت
كيف حالك؟

62
00:05:36,326 --> 00:05:39,906
كيف خرجت من السجن؟ -
أطلقوا سراحي لحسن السيرة والسلوك -

63
00:05:40,037 --> 00:05:42,908
اللعنة، تبدون ميسورين

64
00:05:43,038 --> 00:05:45,868
مر وقت طويل، اشتقت إليكم -
نحن كذلك -

65
00:05:45,998 --> 00:05:48,662
منذ متى لم نتقابل؟ 1998؟ -
على الأقل -

66
00:05:48,792 --> 00:05:52,539
هذا يستدعي احتفال -
"نعم، سأحضر خمر "لونبراو -

67
00:05:52,798 --> 00:05:56,972
كلا، أخرجوني. ظللت مُحاط برجال
طيلة 5 سنوات. أروني بعض الفتيات

68
00:05:57,756 --> 00:06:00,328
أظنه في متناولنا. هيّا

69
00:06:01,494 --> 00:06:03,254
<i>!عُد إلى هنا</i>

70
00:06:03,992 --> 00:06:05,381
<i>أكرهكِ</i>

71
00:06:05,556 --> 00:06:08,757
جعل المخرج لعابي يسيل
خلال هذا المشهد

72
00:06:08,887 --> 00:06:11,460
<i>!لا تجرؤ على سحق الباب</i>

73
00:06:12,765 --> 00:06:14,673
<i>أريد العيش مع أبي</i>

74
00:06:14,937 --> 00:06:16,554
إنّها العاشرة والنصف. أخرجيه

75
00:06:16,685 --> 00:06:20,523
إنّه صبي لطيف -
الصبية اللطفاء ليس لديهم 9 سيّارات -

76
00:06:22,479 --> 00:06:25,016
هل سمعت ذلك؟ -
ماذا؟ -

77
00:06:26,815 --> 00:06:27,852
الصمت

78
00:06:27,982 --> 00:06:29,770
لقد توقفا عن الحديث

79
00:06:29,900 --> 00:06:31,477
سأتفقد

80
00:06:35,532 --> 00:06:38,900
مرحباً يا عزيزتي. نسيت
أن لديك زيارة. كيف حالك (ماكس)؟

81
00:06:39,030 --> 00:06:41,485
(مرحباً يا سيّد (غولد -
ماذا تفعلان؟ -

82
00:06:42,116 --> 00:06:45,237
ماكس) يريني مشاهد)
من فيلمه الجديد. إنّها رائعة

83
00:06:45,367 --> 00:06:46,944
شكراً، حلوتي

84
00:06:47,911 --> 00:06:49,366
حسناً، وقت الرحيل -
!أبي -

85
00:06:50,037 --> 00:06:52,657
إنها العاشرة والنصف
الوقت متأخر على الزيارة

86
00:06:52,918 --> 00:06:57,091
لا بأس يا (سارة). نلتقي غداً -
سنذهب لمدينة ملاهي غداً -

87
00:06:58,046 --> 00:07:01,782
نعم، أعرف. سأكون هناك أيضاً -
لمَ ستكون هناك؟ -

88
00:07:02,048 --> 00:07:05,374
ماكس) يتفاوض مع الأستوديو)
(ليستعيد دور (كودي بانكس

89
00:07:05,505 --> 00:07:08,960
ستكون ضربة إعلامية جيّدة -
المكان سيكون كحديقة حيوان -

90
00:07:09,090 --> 00:07:12,045
هل تريد أن تُقطع إرباً
من لدن المعجبين المهووسين؟

91
00:07:12,175 --> 00:07:16,349
أتمزح؟ أحب معجبيّ. إلى اللقاء
نتقابل عبر "المسنجر" الليلة. وداعاً

92
00:07:17,683 --> 00:07:19,545
سأرافقك

93
00:07:31,854 --> 00:07:36,027
في السجن، الشواذ في عنبري
كانت لديهم صور لك على الحائط

94
00:07:37,482 --> 00:07:41,655
قلت لهم أنني نشأت مع ذلك المخاطي
الذي يجعلهم ينتصبون. لم يصدقونني

95
00:07:43,532 --> 00:07:47,445
أنك تعرف الإخوة (تشايس)؟ -
(صدّقوا أني أعرفك يا (دراما -

96
00:07:47,701 --> 00:07:50,193
،كان عليك أن تتصل
كنت سأرسل لك تذكرة طائرة

97
00:07:50,323 --> 00:07:54,112
كانت لديّ أمور لإنجزها
متعلقة بإفراجي المشروط

98
00:07:54,242 --> 00:07:58,416
احتجت لترخيص للقدوم هنا
إضافة، أردت مفاجأتكم

99
00:07:58,745 --> 00:08:02,823
لا شيء يوازي اختراق منزل
لإسترجاع اللياقة، صح؟

100
00:08:03,085 --> 00:08:04,410
كيف وجدت المنزل؟

101
00:08:04,540 --> 00:08:05,950
دليل المشاهير

102
00:08:06,212 --> 00:08:07,908
كم من المدة تخطط للبقاء؟

103
00:08:08,171 --> 00:08:11,706
ما خطبه؟
هل هذا استجواب؟

104
00:08:11,965 --> 00:08:15,619
ماذا دهاك؟ -
جاء للتو وتريد معرفة موعد رحيله -

105
00:08:15,884 --> 00:08:18,422
(ابقَ قدر ما تشاء يا (دوم
المكان يتسع للجميع

106
00:08:18,678 --> 00:08:22,851
شكراً يا (فينس). لمن الجيّد معرفة
انك لازلت بجانبي. لقد ذقت المرارة

107
00:08:23,135 --> 00:08:27,308
بالخروج من السجن، ندرك أن أصدقاء
لا بأس بهم ليسوا كذلك حقاً

108
00:08:28,142 --> 00:08:30,466
لمن الصعب مصادقة مجرم

109
00:08:30,727 --> 00:08:33,010
،قبل أن أنهمر في البكاء

110
00:08:33,141 --> 00:08:35,345
لمَ لا تعرفونني على فتيات سهلة؟

111
00:08:35,475 --> 00:08:39,649
تعال، سنقوم بلفة وأريك مهاراتي
(يمكنك القدوم أيضاً يا (دراما

112
00:08:40,020 --> 00:08:42,510
كما لو أنني أحتاج لدعوة

113
00:08:45,148 --> 00:08:49,321
لمَ تتصرف بفظاظة؟ -
لا أثق به فحسب -

114
00:08:49,776 --> 00:08:53,949
لا تحب نعته لك بالجرثومة؟ -
بل فيروس، والأمر لا دخل له -

115
00:08:54,824 --> 00:08:58,859
نحن نعرفه منذ الصغر -
معرفته بالذات ما تُقلقني -

116
00:08:58,989 --> 00:09:02,320
يظهر بعد تصدّر الفيلم
لديه غاية ما

117
00:09:02,621 --> 00:09:04,654
انظر للكيفية التي يؤنبك بها

118
00:09:04,785 --> 00:09:07,489
أنا أدين له -
لست المتسبب في اعتقاله -

119
00:09:07,791 --> 00:09:09,532
كان حشيشي -
ملفوفان -

120
00:09:09,662 --> 00:09:11,992
زُج في السجن للكمه شرطي

121
00:09:12,293 --> 00:09:14,118
لولا الملفوف لما لكم مخلوقاً

122
00:09:14,420 --> 00:09:17,663
كان سيُسجن نظير فعل آخر -
لا تدري ذلك -

123
00:09:19,085 --> 00:09:21,748
ماذا ستفعل عندما يبدأ بالعبث؟

124
00:09:22,049 --> 00:09:23,457
إذا حدث -
حسناً -

125
00:09:23,588 --> 00:09:27,761
عندئدٍ سأرى الأمر
ستكون مشكلتي. اتفقنا؟

126
00:09:28,257 --> 00:09:29,503
لا تقلق

127
00:09:29,804 --> 00:09:31,754
!نحن الرقم واحد يا عزيزي -
الرقم واحد -

128
00:09:31,884 --> 00:09:33,876
استمتع بوقتك

129
00:09:47,310 --> 00:09:48,764
لاتزال متصلة

130
00:09:48,894 --> 00:09:53,068
إذن أخبرها أنك تتجسس على قائمة أصدقائها
سنرى إذا كانت ستثق بك فيما بعد

131
00:10:12,409 --> 00:10:16,489
أبي، ماذا تفعل؟ -
عودي للنوم. حاسوبي تهنّج -

132
00:10:16,619 --> 00:10:20,746
سأعيده لكِ صباحاً. أحبكِ

133
00:10:24,712 --> 00:10:26,995
قلت سوى أن لديها شفتين جميلتين

134
00:10:27,126 --> 00:10:29,372
وأنك تريد أن تعرّفهما على عضوك

135
00:10:29,502 --> 00:10:33,583
من أين أتيت، تلك مجاملة -
(تصيبني بالهستيريا يا(دوم -

136
00:10:33,713 --> 00:10:37,418
يساورني انطباع وكأنها الأيام الخوالي
لمن الروعة تواجدك هنا

137
00:10:37,549 --> 00:10:40,837
أجل يا (دوم). هذا رائع -
نلتقي لاحقاً. سأصعد -

138
00:10:40,967 --> 00:10:43,422
انتظر، لديّ شيء لك

139
00:10:44,678 --> 00:10:47,174
أعرف أنك قائد المجموعة

140
00:10:47,304 --> 00:10:51,478
لذا أريد إعطاءك هذا لأظهر
امتناني على تركي المجيء

141
00:10:54,392 --> 00:10:57,055
أعطاك هدية. كن لطيفاً -
ما هذا؟ -

142
00:10:57,185 --> 00:11:01,359
سيناريو. كتبته في السجن
يحكي عن السبع سنوات الماضية من حياتي

143
00:11:02,318 --> 00:11:05,727
كتبته بخط يدك؟ -
أجل. 234 صفحة يا صديقي -

144
00:11:05,857 --> 00:11:08,312
(مناسب جداً لفيلمك القادم يا (فينس

145
00:11:08,442 --> 00:11:11,064
،إذا يوجد من يمكنه تجسيد دوري
فهو أنت

146
00:11:11,365 --> 00:11:15,538
ولا تقلق حيال منطق السيناريو
(قرأت كلتا مؤلفيّ (سيد فيلد

147
00:11:15,988 --> 00:11:18,401
،سيقرأه في أقرب وقت ممكن
أليس كذلك يا (إي)؟

148
00:11:18,532 --> 00:11:22,705
شكراً. وانتبه لأنه ليس فقط قلبي
وروحي إنّما النسخة الوحيدة كذلك

149
00:11:23,826 --> 00:11:27,532
هل سمعت بالطابعة؟ -
وهل سمعت بمفلس؟ -

150
00:11:27,662 --> 00:11:31,159
لا تتلفه، يمكن أن أغضب
كالأيام الخوالي

151
00:11:31,289 --> 00:11:35,463
أجل يا (إي). لا تغضبه -
تعرف مدى جنون المهيمن -

152
00:11:41,750 --> 00:11:44,334
<i>!انكحني يا حقير</i>

153
00:11:44,878 --> 00:11:48,045
<i>!نعم! انكحني. انكحني بقوّة</i>

154
00:11:49,650 --> 00:11:51,002
<i>!اصفع مؤخرتي</i>

155
00:11:53,322 --> 00:11:55,174
<i>أيعجبك ذلك؟</i>

156
00:11:58,164 --> 00:12:00,432
<i>نعم. أيعجبك ذلك؟</i>

157
00:12:01,057 --> 00:12:02,219
<i>أيعجبك ذلك؟</i>

158
00:12:15,649 --> 00:12:18,896
هل تسمع يا (إي)؟ -
المدينة بأسرها تسمعه -

159
00:12:19,026 --> 00:12:20,063
هذا هستيري

160
00:12:20,194 --> 00:12:23,315
أحب الاستيقاظ ظاناً
أن شخصاً يُقتل

161
00:12:23,446 --> 00:12:27,109
الرجل حُرم لـ5 سنوات
إنّه يتدارك الوقت الضائع

162
00:12:28,911 --> 00:12:30,115
<i>!ربّاه</i>

163
00:12:39,539 --> 00:12:41,744
بضع دقائق إضافية وكان
ليكسر رقمي القياسي

164
00:12:42,169 --> 00:12:45,704
من معه فوق؟ -
(لا تجزع. إنّها من نوع (آيلن وورنس -

165
00:12:45,834 --> 00:12:47,872
تعرف عليها في ملتقى للسجناء

166
00:12:48,002 --> 00:12:49,164
جيّدة

167
00:12:50,087 --> 00:12:52,458
صباح الخير يا رفاق -
!بالله عليك -

168
00:12:52,588 --> 00:12:54,127
(اللعنة يا (دوم -
نموذجي -

169
00:12:54,302 --> 00:12:57,127
الخجل لا مكان له في السجن -
نحن لسنَ في السجن -

170
00:12:57,258 --> 00:13:00,713
(لم تكن عصبي في السابق يا (إي -
لست عصبي -

171
00:13:01,014 --> 00:13:05,187
لعلّني أخلط الأمور
هل قرأت السيناريو؟

172
00:13:05,642 --> 00:13:08,301
أعطيتني إيّاه منذ نحو 3 ساعات -
معاينة ستفي بالغرض -

173
00:13:08,602 --> 00:13:11,428
الجواب هو لا -
أترون؟ عصبي -

174
00:13:11,729 --> 00:13:13,430
أترى؟ -
(هلمّ بقرائته يا (إي -

175
00:13:13,605 --> 00:13:17,014
لربما العبقرية تتخلل تلك الصفحات -
أجل يا (إي)، هلم إلى العمل -

176
00:13:17,144 --> 00:13:21,318
دوم)، هل تكلمت عنّي؟)
أنا عنصر بارز في الحي

177
00:13:22,152 --> 00:13:24,387
(ستكون في التتمة يا (دراما

178
00:13:25,358 --> 00:13:27,354
ها قد وجدتك، حبيبي

179
00:13:27,613 --> 00:13:31,787
،"كيف حالك؟ اشربي "تروبيكانا
لقد فقدت الكثير من السوائل

180
00:13:31,945 --> 00:13:33,899
لديّ "غاتوريد" في السيارة

181
00:13:34,030 --> 00:13:36,317
إذن هنا يعيش رجل الماء؟

182
00:13:37,490 --> 00:13:41,154
،أجل. المَخرج في أقصى الرواق
إذن ألقِ بنفسكِ خارجاً

183
00:13:42,576 --> 00:13:45,990
عمل جيّد
(أرفع القبعة لجريدة (إكسبريس

184
00:13:46,120 --> 00:13:50,294
،رغم أنّها ليست ما طلبت
لكنها تنكح كبطلة عالمية

185
00:13:51,582 --> 00:13:54,120
ماذا تفعل بمقلاتي؟

186
00:13:54,379 --> 00:13:56,705
سأطهو لكم الفطور

187
00:13:57,460 --> 00:13:59,498
ليس ضرورياً. أنا المكلّف بالطبخ

188
00:13:59,628 --> 00:14:02,208
تسميمنا هو ما يحث (دراما) على العيش

189
00:14:02,338 --> 00:14:06,512
لقد طهوت لـ400 سجين. ألا تظنني قادر
(على فعل المثل لـ4 مستمنين في (بيفرلي هيلز

190
00:14:07,591 --> 00:14:10,630
اجلس -
أنت ضيف يا (دوم). إنّي أصر -

191
00:14:10,931 --> 00:14:13,925
دراما)، اترك المقلاة)
أو سأخبطها على رأسك

192
00:14:14,846 --> 00:14:18,093
مستيقطين مبكراً
ماذا هنالك؟

193
00:14:18,223 --> 00:14:20,677
دوم) يعرض إعداد الفطور) -
إنّه يصر -

194
00:14:20,808 --> 00:14:24,140
(دعه يطهو يا (جوني
خذ اليوم راحة

195
00:14:26,269 --> 00:14:29,141
كيف تحب البيض يا (فين)؟ -
فاجئني -

196
00:14:29,271 --> 00:14:32,473
،أسدي لي صنيع
ارتدي لباس داخلي

197
00:14:36,109 --> 00:14:37,935
لا عليك

198
00:14:42,992 --> 00:14:44,400
آري)، أنت تتصرف بجنون)

199
00:14:44,530 --> 00:14:48,704
ماذا؟ نجم سينمائي يضع طفلتنا
!نصب عينيه وأنا أتصرف بجنون

200
00:14:49,867 --> 00:14:52,697
عمره 13 سنة -
حسب سنوات النجومية، فيبلغ 30 -

201
00:14:52,827 --> 00:14:55,907
كيف تعتزم إخبارها أنه لا يمكنها
الذهاب لمدينة الملاهي المائية؟

202
00:14:56,037 --> 00:15:00,211
أخبريها أنه حدث جفاف
ومدينة الملاهي بأسرها قاحلة. لا آبه

203
00:15:00,665 --> 00:15:04,537
كلا. هذه فكرتك، أنت من سيخبرها -
يخبرها بمَ؟ -

204
00:15:04,838 --> 00:15:06,622
لا شيء، عزيزتي. لا شيء

205
00:15:06,752 --> 00:15:10,001
متى سنذهب؟
ماكس) يريد أن يعرف)

206
00:15:11,630 --> 00:15:13,762
عزيزتي، تعرفين أنني أحبكِ، صح؟ -
بالطبع -

207
00:15:13,893 --> 00:15:17,846
وتعرفين أني عن حب
لا أريدك أن تأتي لمدينة الملاهي

208
00:15:19,014 --> 00:15:22,381
ولا أبغي رؤيتك قرب (ماكس) بعد الآن؟ -
ما المانع؟ -

209
00:15:22,682 --> 00:15:25,676
لأنه ممثل والممثلون أشرار -
...لكن -

210
00:15:26,180 --> 00:15:29,510
أعرف هذا. أرى ذلك يومياً -
أمي كانت ممثلة -

211
00:15:29,812 --> 00:15:32,471
والآن توقفت
لهذا السبب أصبحت طيبة

212
00:15:32,601 --> 00:15:36,223
هذا غير عادل
لا يمكنك تفريقنا دون مبرر

213
00:15:36,524 --> 00:15:39,225
يمكنني المحاولة قطعاً -
!أمي -

214
00:15:39,526 --> 00:15:42,189
...أباك -
!أكرهكما -

215
00:15:43,274 --> 00:15:46,938
تهانينا. فزت للتو بـ50 ألف دولار
من العلاج النفسي للطفل

216
00:15:47,068 --> 00:15:51,241
(طالما أني أحميها من (هوليود ستوريز
فإنّي أديت عملي

217
00:15:52,446 --> 00:15:55,193
لا نستعمل مزيل عرق شخص آخر
نقطة نهاية

218
00:15:55,323 --> 00:15:57,986
(استعملت الخاص بـ(يفنس -
ليس كروي الرأس -

219
00:15:58,116 --> 00:16:01,488
هيّا يا (دراما)، أعتذر
هل تسامحني؟

220
00:16:01,618 --> 00:16:04,156
الرجل يعتذر، عليك مسامحته

221
00:16:04,287 --> 00:16:08,460
لماذا جميعكم ضدي؟ -
اصعد للسيارة -

222
00:16:10,040 --> 00:16:12,203
ماذا تفعل؟ -
أقود -

223
00:16:12,333 --> 00:16:16,506
أنا من يقود هنا -
حقاً؟ كيف تقود بذراع واحدة؟ -

224
00:16:16,794 --> 00:16:18,074
ذراع واحدة؟

225
00:16:19,050 --> 00:16:22,209
ذراع ميتة، كالأيام الخوالي
سيخلّف ذلك علامة

226
00:16:22,339 --> 00:16:24,377
بديهي -
حسناً، لا تبكي، انتقم -

227
00:16:24,507 --> 00:16:26,128
لا أرغب -
هيّا، اضربه -

228
00:16:26,429 --> 00:16:29,130
أريد القيادة فحسب -
أنتم جد متملكين -

229
00:16:29,431 --> 00:16:31,673
"أنا من يطبخ"
"أنا من يقود"

230
00:16:31,803 --> 00:16:35,008
نحن رفاق، نُشاطر
هل أصبحتم بنات؟

231
00:16:35,309 --> 00:16:38,510
(هيّا يا (تورتل
لم أجلس على المقود منذ فترة طويلة

232
00:16:38,641 --> 00:16:42,814
يا (فيني)، هل تعرف أنه مر 5 سنوات
لم أقد فيها سيارة؟ أفتقد ذلك

233
00:16:43,477 --> 00:16:45,556
هيّا، باشر بالقيادة

234
00:16:45,686 --> 00:16:47,762
أين المشكل؟

235
00:16:49,147 --> 00:16:51,684
يبدو أني لست الوحيد
من تمّ سحب بساطه

236
00:17:05,698 --> 00:17:07,986
خمس سنوات من الخدمة
وهذه هيّ النتيجة

237
00:17:08,117 --> 00:17:12,290
توقف عن الأنين -
من السهل القول. أنت قرب النافذة -

238
00:17:12,790 --> 00:17:16,450
تورتل)، هلا سحبت مرفقك؟) -
هلا انحزت؟ رائحتك نتنة -

239
00:17:16,751 --> 00:17:19,910
هذا لأنني لم أضع مزيل العرق

240
00:17:20,040 --> 00:17:22,079
نحتاج لبنزين

241
00:17:29,463 --> 00:17:32,459
أريده أن يرحل -
أنا كذلك. ماذا نفعل؟ -

242
00:17:32,590 --> 00:17:35,128
أريدك أن تخبره -
أخبره أنت -

243
00:17:35,258 --> 00:17:37,131
حسناً يا جبان، سأخبره

244
00:17:41,720 --> 00:17:43,259
هل تريدان صورتي؟

245
00:17:48,891 --> 00:17:50,966
أتصور أنك ستخبره لاحقاً

246
00:17:56,312 --> 00:17:59,517
إنّه حدث هام. المكان سيعج بالصحفيين
أخبره بحسن التصرف

247
00:17:59,648 --> 00:18:01,852
إنّها ملاهي مائية
ماذا عساه سيفعل؟

248
00:18:01,982 --> 00:18:04,812
سبق وذهبنا معه للملاهي -
لا تبدأ -

249
00:18:05,113 --> 00:18:07,981
(في الثانوية، كاد أن يقتل (دركسلر
برميه في الماء

250
00:18:08,111 --> 00:18:11,691
كان يجهل أنّه مصاب بالربو -
رغم جهاز الاستنشاق حول عنقه؟ -

251
00:18:11,822 --> 00:18:13,776
لماذا تدافع عنه دوماً؟ -
حسناً، فهمت -

252
00:18:13,906 --> 00:18:15,860
تكلم معه، رجاءً

253
00:18:15,991 --> 00:18:19,863
سنمضي للإنزلاق يا فتية -
فلنمضي -

254
00:18:20,164 --> 00:18:21,617
سرق ذلك بالمناسبة

255
00:18:22,828 --> 00:18:25,700
بمَ تهمس يا (دراما)؟ -
لا شيء -

256
00:18:25,830 --> 00:18:29,328
إذن اصعد للسيارة ولنمضي

257
00:18:30,629 --> 00:18:32,414
"قاطرة رجل الماء"

258
00:18:51,012 --> 00:18:53,087
أفسحوا الطريق

259
00:18:59,850 --> 00:19:01,888
ها هو ذا. وصلتم أخيراً

260
00:19:02,018 --> 00:19:06,141
آمل أنك وضعت بطانتيّ كعب يا (إي)؟
لا أريدهم حرمانك بسبب الطول المطلوب

261
00:19:06,442 --> 00:19:09,768
مزاحك سيقلّ عندما تصاب
بنوبة هلع وتتقيّأ

262
00:19:09,898 --> 00:19:13,145
ليس لو لم يتدخل العباقرة
مخترعي الأقراص المطمئنة

263
00:19:13,275 --> 00:19:15,605
وقت زائد وكنت لأقطع
الشريط بنفسي

264
00:19:15,906 --> 00:19:18,148
(عذراً على التأخر يا (شاونا -
من أنت؟ -

265
00:19:18,278 --> 00:19:22,025
أهنالك رجل خلف هذه البطن الجميلة؟ -
هل يستهزئ بي؟ -

266
00:19:22,326 --> 00:19:24,818
...إذن أنتما -
من فضلك -

267
00:19:24,949 --> 00:19:29,122
(يا فتيات، أعرفكن على (دوم
(صديق طفولة. (شاونا)، (كريستي). هذا (آري

268
00:19:29,831 --> 00:19:31,573
هل ستصعدان للقاطرة معنا؟

269
00:19:31,703 --> 00:19:34,199
إذا أردت الولادة، سأكون في المستشفى

270
00:19:34,329 --> 00:19:38,503
بوسعكِ الجلوس بجانبي. لطالما
أردت أن أقحم في عملية ولادة

271
00:19:39,003 --> 00:19:40,286
هذا مقرف

272
00:19:40,416 --> 00:19:42,871
(يمكنكِ الجلوس بجانبي، (كريستي

273
00:19:43,001 --> 00:19:44,414
مقرف أكثر حتّى

274
00:19:44,544 --> 00:19:46,998
فينس)، من هنا) -
تراجع -

275
00:19:47,129 --> 00:19:49,121
ماذا تفعل أيها الحقير؟

276
00:19:49,964 --> 00:19:51,876
!يا للهول

277
00:19:52,007 --> 00:19:53,794
لقد سرق تلك الحلوى أيضاً -
ماذا؟ -

278
00:19:54,054 --> 00:19:57,546
لا بأس. أرجع له آلة تصويره. أعتذر -
(شكراً يا (فينس

279
00:19:57,848 --> 00:19:59,135
تعال

280
00:20:00,595 --> 00:20:02,883
التقط الصورة

281
00:20:03,184 --> 00:20:05,176
أعتذر عمّا حدث

282
00:20:05,306 --> 00:20:07,844
آسف -
لا بأس، لا عليك -

283
00:20:07,975 --> 00:20:10,137
هيّا، لنمضي
لدينا أمور لإنجازها

284
00:20:10,439 --> 00:20:13,682
هل يعبث أم ماذا؟ -
سأتكلم معه -

285
00:20:30,488 --> 00:20:34,661
<i>،(نيابة عن (ماجيك مونتين
أود تسليم مفتاح موقعنا الترفيهي</i>

286
00:20:35,116 --> 00:20:37,191
<i>(لرجل الماء، (فينسنت تشايس</i>

287
00:20:41,953 --> 00:20:44,029
يجب أن نتحدث

288
00:20:44,705 --> 00:20:46,412
تكلما إذن

289
00:20:48,165 --> 00:20:49,619
(شؤون عائلية يا (إي

290
00:20:49,750 --> 00:20:51,370
لا دخل لكم

291
00:20:51,501 --> 00:20:54,331
إنّي متيقنة أن ما بجعبتك
لقوله مذهل حقاً

292
00:20:54,632 --> 00:20:56,536
سأعود على الفور

293
00:21:00,006 --> 00:21:02,627
أنا كذلك لديّ شؤون عائلية
لأهتم بها

294
00:21:02,928 --> 00:21:07,102
(سأفوت كل الحماس يا (آري -
قلّلي من الوقاحة لسلامة الطفل -

295
00:21:07,806 --> 00:21:10,590
ما الأمر إذن؟ -
لقد صوتنا -

296
00:21:10,721 --> 00:21:12,383
أنتما الإثنان؟ -
تماماً -

297
00:21:12,513 --> 00:21:16,594
العشيرة حكمت. نعتقد أن الوقت حان
ليرحل (دوم) عن جزيرتنا

298
00:21:16,895 --> 00:21:20,763
يضايقكما حقاً؟ لم أراكما بهذه السعادة
(منذ مجيء (آرنولد

299
00:21:21,064 --> 00:21:24,015
أجل، لكن الأوضاع تغيّرت -
خمسة، غير ناجعة -

300
00:21:24,145 --> 00:21:26,100
أربعة هو الرقم المثالي

301
00:21:26,230 --> 00:21:29,101
بالمناسبة، لقد سرق قضيب الحلوى

302
00:21:29,403 --> 00:21:31,269
ماذا؟ -
(اسئل (تورتل -

303
00:21:31,571 --> 00:21:32,770
لست واشي

304
00:21:32,901 --> 00:21:36,106
لا نريده بالجوار بعد الآن -
لكن مع الأسف، (فينس) يريد -

305
00:21:36,407 --> 00:21:38,591
هل نشتري عربة أوسع؟ -
إنّه تحت الإفراج المشروط -

306
00:21:38,721 --> 00:21:41,068
سيضطر للرحيل بنهاية المطاف
وجب الصمود حتئدٍ

307
00:21:42,531 --> 00:21:45,194
<i>سوف تُذهلون. إنّه جنون...</i>

308
00:21:45,325 --> 00:21:49,321
<i>إنّي في غاية السعادة
آمل أن تستمتعوا بوقتكم</i>

309
00:21:50,415 --> 00:21:52,367
!(هيّا، تصفيق حار لـ(فينس

310
00:21:52,996 --> 00:21:54,787
!اخلقوا ضوضاء

311
00:22:03,127 --> 00:22:06,582
أعذريه، حان وقت تناوله لمضاد الإلتهاب -
ماذا تفعل يا (غولد)؟ -

312
00:22:06,713 --> 00:22:10,886
هل تخون ابنتي؟ -
كلا. أنا و(سارة) علاقتنا مفتوحة -

313
00:22:11,591 --> 00:22:15,764
أفضّل لا علاقة بينكما
لا تقترب من ابنتي

314
00:22:16,097 --> 00:22:20,271
واصل أحلامك -
ماكسي)، أنصت إليّ أو سأسحقك، واضح؟) -

315
00:22:20,971 --> 00:22:25,145
أستحقق هذا بموظفيك الخمس؟
لا تنثر التهديدات من فراغ

316
00:22:27,392 --> 00:22:29,930
(هيّا يا (آري
قاطرة الموت تنتظر

317
00:22:30,060 --> 00:22:34,222
بجدية، يُقال أنه الجحيم
خذ هذا كاحتراز

318
00:22:43,276 --> 00:22:46,440
ما هو المفهوم؟
كلّما الصعود بطيء، السقوط سريع؟

319
00:22:46,570 --> 00:22:48,111
نعم، أشبه بذلك

320
00:22:51,118 --> 00:22:52,735
!هذا جنون

321
00:22:52,865 --> 00:22:56,315
لم يكن حرياً بي أكل
تلك النقانق الثانية بالفلفل

322
00:23:02,663 --> 00:23:04,157
!يا للهول

323
00:23:04,914 --> 00:23:07,369
أأنت بخير يا (آري)؟

324
00:23:07,499 --> 00:23:08,995
بأفضل حال

325
00:23:09,125 --> 00:23:12,457
،أيّ نوع من أسماء المخنثين هذا
آري"؟"

326
00:23:15,717 --> 00:23:19,626
(تكلمت مع (دراما) و(تورتل) إزاء (دوم
لست الوحيد من ينتابه القلق

327
00:23:19,757 --> 00:23:22,253
لقد تكلمت معه -
ماذا قال؟ -

328
00:23:22,383 --> 00:23:24,629
كل شيء بخير. لقد تفهم

329
00:23:24,760 --> 00:23:25,802
عظيم

330
00:23:26,098 --> 00:23:29,049
كم سيدوم إفراجه المشروط؟

331
00:23:29,179 --> 00:23:31,175
قدر ما يشاء، إذا حصل
على وظيفة

332
00:23:31,476 --> 00:23:35,649
لحسن الحظ ليست لديه -
في الواقع، عينته المسؤول عن حمايتي -

333
00:23:38,474 --> 00:23:40,258
(أدين له يا (إي


335
00:23:05,052 --> 00:23:09,056
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::
:: Fat Cobra :!: تعديل التوقيت ::