1
00:01:16,899 --> 00:01:18,020
فلنلخص

2
00:01:03,890 --> 00:01:07,978
((الحاشية))
(الموسم الثالث - الحلقة (7
<font color="#f8953d" >"يوم غريب"

3
00:01:18,150 --> 00:01:20,773
استيقظت حاضناً فتاة
لم تضاجعها؟

4
00:01:20,903 --> 00:01:23,025
لن أواصل ترديد الأمر

5
00:01:23,155 --> 00:01:25,778
{\pos(192,180)}هذا مقرف -
ما العيب؟ -

6
00:01:25,908 --> 00:01:29,740
{\pos(192,180)}السبب الوحيد الذي يجعل
،الرجل يحضن فتاة

7
00:01:29,870 --> 00:01:31,542
هو أنه ضاجعها أولا

8
00:01:31,997 --> 00:01:34,620
أو على الأقل وعدته
بمضاجعته لاحقاً

9
00:01:34,838 --> 00:01:38,332
من يحضن بعد جماع ثلاثي؟ -
من يستعمل هذه العبارة؟ -

10
00:01:38,550 --> 00:01:42,504
إي)، مع التوكيد) -
الرجل يتعلّق، المرأة هيّ من تحضن -

11
00:01:42,882 --> 00:01:44,169
يسرني مسايرتك لمزاحهم

12
00:01:44,431 --> 00:01:47,675
{\pos(192,200)}إنه مسلي
إضافة أنني طُردت، وأحتاج للضحكة

13
00:01:47,805 --> 00:01:51,980
{\pos(192,200)}اضحك في السيارة. وعدت (سلون) بإلقاء نظرة
على تحضيرات سهرة الليلة . أريدكم أن تأتوا

14
00:01:52,393 --> 00:01:55,724
سنذهب لسهرتها الخيرية بالليل
لمَ نذهب في الصباح؟

15
00:01:55,855 --> 00:02:00,030
توري) ستحضر والوضع سيكون مُحرجاً)
إذا جئتم، لن يستطيعا مُحاصرتي

16
00:02:00,776 --> 00:02:04,951
،حسناً. إذا تحتاجنا
سنرافقك. صح يا رفاق؟

17
00:02:05,994 --> 00:02:09,572
أجل، بالطبع -
حسناً، سنمضي -

18
00:02:09,702 --> 00:02:13,660
،لكن ما تحتاجه حقاً
!هو حضن دافئ. تعال

19
00:02:19,879 --> 00:02:22,835
أتصل لأطمئن فحسب
إذا كان رجلنا يتماسك

20
00:02:23,053 --> 00:02:24,446
يسأل عن أحوالك

21
00:02:24,884 --> 00:02:29,059
(إذا تغاضينا عن مقارنة جريدة (تايمز
لـ(تيرل أوينس) بي، أنا بخير

22
00:02:29,347 --> 00:02:30,676
سمعت؟

23
00:02:30,894 --> 00:02:33,471
(فريق (إيغلس) طرد (تيرل أوينس
وانظر لمصيرهم

24
00:02:33,601 --> 00:02:37,776
(رجل الماء 2) سيجعل (سبيد 2)
(يبدو كـ(ستيزن كين

25
00:02:38,272 --> 00:02:40,645
أخبر (فينس) أننا سنتجاوز النكسة

26
00:02:40,946 --> 00:02:43,879
(أخبره بنفسك الليلة في سهرة (سلون
اتفقنا؟

27
00:02:45,556 --> 00:02:47,485
<i>إنها لقضية إنسانية
حضورك يعني الكثير لي</i>

28
00:02:47,615 --> 00:02:49,904
أنتصب سوى بتفكيري
أنك مُعجب بي

29
00:02:50,034 --> 00:02:53,741
سألتقي بحماك
لأول مرة منذ تسعة أشهر

30
00:02:53,871 --> 00:02:55,338
،إذا أثمر الاجتماع

31
00:02:55,469 --> 00:02:59,644
أعدك أني سأحاول الحضور
لو وعدتني بارتداء سروال داخلي

32
00:03:00,298 --> 00:03:02,204
<i>(وداعاً يا (آري -
مع السلامة -</i>

33
00:03:05,341 --> 00:03:08,955
،عسى أنك شحذت أنيابك
حان وقت الانقضاض

34
00:03:10,059 --> 00:03:10,843
!أمسكوه

35
00:03:13,270 --> 00:03:15,721
تبدو شاحب قليلا
هل كل شيء بخير؟

36
00:03:15,939 --> 00:03:20,027
إنّي أشيخ. كغالبية الناس
التي لا تمص دم موظفيها

37
00:03:20,486 --> 00:03:23,563
يا سادة، لنبقى متحضرين
...أقترح

38
00:03:23,781 --> 00:03:26,065
كلانا مُفاوضان بمحض الفطرة

39
00:03:26,195 --> 00:03:28,818
،فلنترك نقابة المحامين خارجاً
اتفقنا؟

40
00:03:28,948 --> 00:03:30,695
قطعاً -
جيد -

41
00:03:30,913 --> 00:03:35,000
حرصاً على معالجة
،هذه القضية الوسخة بأسرع وقت

42
00:03:35,538 --> 00:03:37,494
أظنك ستجد هذا العرض كريماً جداً

43
00:03:38,499 --> 00:03:42,291
خضنا هذا النقاش سلفاً
أنقذ شجرة، تكلم بصوت عالٍ

44
00:03:43,630 --> 00:03:47,805
أنا مستعد لأقدم لك
أربعة ملايين دولار

45
00:03:48,663 --> 00:03:49,717
أربعة؟

46
00:03:51,805 --> 00:03:55,136
: حسناً، دعني أعاكس هذا أولا
سحقاً لك

47
00:03:55,354 --> 00:03:59,441
خلال "إجازتك" الدائمة 8 سنوات

48
00:04:00,021 --> 00:04:03,102
،مُمضياً إياها في الإبحار
،صيد البط، لا أعرف ماذا

49
00:04:03,233 --> 00:04:07,408
رقيت وكالتك من الحضيض
،للنجومية كما هو حالها اليوم

50
00:04:09,535 --> 00:04:12,403
ويمكنني إثبات ذلك -
وأنا الذي حسبتني مغتر -

51
00:04:12,534 --> 00:04:16,241
تريد اللجوء للقضاء؟
هلم. لديّ كامل وقتي

52
00:04:16,371 --> 00:04:20,546
أنسيت أن لديّ زوجة ثرية
!تحب تدليلي؟ فلننصرف من هنا

53
00:04:22,438 --> 00:04:23,123
انتظر

54
00:04:25,914 --> 00:04:26,960
عشرة ملايين

55
00:04:27,178 --> 00:04:29,712
إثنا عشر مليون -
حسناً -

56
00:04:29,843 --> 00:04:32,162
نقول 11 -
مبروك عليك -

57
00:04:34,180 --> 00:04:36,127
!اللعنة، حمداً لله

58
00:04:37,079 --> 00:04:38,213
!نعم

59
00:04:38,768 --> 00:04:40,850
عمولة سخية تنتظرك

60
00:04:45,025 --> 00:04:47,272
بمَ ستستهل كلامك؟ -
سحقاً -

61
00:04:47,402 --> 00:04:51,234
لن يعجبهما ذلك -
حيي (سلون) أولا وكل شيء سيكون بخير -

62
00:04:51,452 --> 00:04:54,028
شكراً على النصيحة -
...إذا لا تريدنا هنا -

63
00:04:54,159 --> 00:04:55,516
هيّا، تعال

64
00:05:01,082 --> 00:05:02,707
مرحباً يا عزيزي
كيف حالك؟

65
00:05:06,087 --> 00:05:08,336
مرحباً -
مرحباً -

66
00:05:11,051 --> 00:05:12,882
مرحباً يا رفاق -
كيف الحال؟ -

67
00:05:16,644 --> 00:05:19,637
الزخرفة مدهشة -
شكراً -

68
00:05:19,855 --> 00:05:21,599
أنتما تجيدان العمل سوياً

69
00:05:23,484 --> 00:05:27,572
ما تفعلينه رائع. إذا بوسعي المساعدة
في أيّ شيء، لا تترددّي بإخباري

70
00:05:28,990 --> 00:05:30,649
حقاً؟
أيّ شيء؟

71
00:05:30,866 --> 00:05:32,817
أجل -
هذا عظيم -

72
00:05:33,035 --> 00:05:37,123
يُفترض بنا القيام بمزاد على العشاء
مع (زاك براف)، لكنه خذل بنا

73
00:05:38,041 --> 00:05:38,741
أي شيء آخر؟

74
00:05:38,916 --> 00:05:42,035
كلا، هذا كل شيء -
كل ما تحتاجين -

75
00:05:42,165 --> 00:05:43,624
شكراً جزيلا

76
00:05:45,919 --> 00:05:49,043
إنه بائع الزهور
انتظر لحظة

77
00:05:52,551 --> 00:05:56,049
عليّ العودة للفندق لصقل إسمراري
أراكم لاحقاً

78
00:05:56,267 --> 00:05:57,385
وداعاً -
إلى اللقاء -

79
00:05:57,560 --> 00:05:58,802
مع السلامة -
وداعاً -

80
00:05:59,020 --> 00:06:00,841
إلى اللقاء

81
00:06:03,149 --> 00:06:05,475
وأنت الذي كنت تخشاهما

82
00:06:05,606 --> 00:06:07,185
كانت باردة -
باردة؟ -

83
00:06:07,316 --> 00:06:09,729
هربت منك وكأنك ديك
مصاب بالسعال

84
00:06:09,860 --> 00:06:12,566
ما معنى ذلك؟ -
إيحاء لأنفلونزا الطيور -

85
00:06:12,696 --> 00:06:14,025
ممتاز

86
00:06:14,448 --> 00:06:16,194
هذا لا يبشر بالخير

87
00:06:16,412 --> 00:06:18,530
لا أعرف سبب هوسك

88
00:06:18,660 --> 00:06:20,031
إنها تحسبني مخبول

89
00:06:20,162 --> 00:06:23,160
حضنتها بلا دعوة
أنت بالفعل مخبول

90
00:06:23,378 --> 00:06:26,496
اصطحبني للمنزل
سأذهب لفندقها وأعتذر

91
00:06:26,627 --> 00:06:29,541
ماذا؟ تعتذر؟
على حضنك إياها؟

92
00:06:29,671 --> 00:06:31,626
لانتهاك حيّزها

93
00:06:31,757 --> 00:06:33,629
أنت رجل حساس

94
00:06:34,305 --> 00:06:36,798
علامات الشذوذ -
أياً كان -

95
00:06:36,929 --> 00:06:40,927
صدقت يا (دراما). إنه حساس
ربما علينا مرافقته

96
00:06:41,145 --> 00:06:43,096
،شكراً
لكن لا أحتاج للدعم

97
00:06:43,314 --> 00:06:47,011
الدعم ليس غرضنا
بل رؤية (توري) بلباس السباحة

98
00:06:57,032 --> 00:06:58,820
"ربات بيوت يائسات"

99
00:06:58,951 --> 00:07:01,740
من منكن تتستر
على أسود ضخم في قبوها؟

100
00:07:01,958 --> 00:07:03,408
ماذا تفعل هنا؟

101
00:07:03,626 --> 00:07:07,714
جئت أقول أن زواجنا عار
الـ15 سنة المنصرمة بلا قيمة

102
00:07:08,502 --> 00:07:10,999
عما تتحدث؟ -
جئت لأقول لك -

103
00:07:11,130 --> 00:07:14,044
أنني أريده أن يكون ذا قيمة
هذه المرة

104
00:07:14,781 --> 00:07:15,588
!يا إلهي

105
00:07:17,970 --> 00:07:20,926
دعيني ألبسك إياه -
يا إلهي -

106
00:07:21,144 --> 00:07:24,304
حسناً يا سيداتي، من تملك الأكبر؟ -
الاجتماع أعطى ثماره حسبما يبدو -

107
00:07:24,522 --> 00:07:28,600
أجل. دعيني أريك إلى أيّ درجة
أنا أسرق عروس المستقبل

108
00:07:28,731 --> 00:07:30,727
أين نذهب؟ -
إنه سر -

109
00:07:30,858 --> 00:07:34,064
،الغذاء على حسابي
إذا (جويس) تقوم بتدبيس معدتها ثانية

110
00:07:34,194 --> 00:07:37,985
تباً لك. فقط من أجل هذا
سأطلب زجاجة شامبانيا

111
00:07:38,203 --> 00:07:39,236
وكالتي الجديدة

112
00:07:39,366 --> 00:07:43,198
(بالجانب، مبنى (إيندوفر
سيبدو كعشّة بطاطا مقلية

113
00:07:43,416 --> 00:07:44,992
يا إلهي، هذا شاسع

114
00:07:45,122 --> 00:07:46,994
سيأوي 150 وكيل

115
00:07:47,124 --> 00:07:51,299
ولن يكون لديهم سوى شخص واحد
!لمقاضاته في حالة التحرش الجنسي : أنا

116
00:07:52,467 --> 00:07:55,002
هل لدينا الإمكانيات؟

117
00:07:55,132 --> 00:07:59,307
عزيزتي، نحن نخطط لهذا منذ 9 أشهر
بالمال، كل شيء سيأخذ نصابه

118
00:08:00,262 --> 00:08:03,260
أعرف أنك خائفة
لكن الوقت حان

119
00:08:03,390 --> 00:08:05,098
وافقي فحسب

120
00:08:08,562 --> 00:08:10,809
فلنقم بلفة في الحوض الساخن

121
00:08:10,940 --> 00:08:13,312
وضعت حوض ساخن في مكتبك؟ -
ليس بعد، لكن سنضعه -

122
00:08:13,442 --> 00:08:14,772
نهائياً -
فلنتناقش -

123
00:08:14,902 --> 00:08:16,941
فعلنا للتو -
ربما يمكنني رشوتك -

124
00:08:17,071 --> 00:08:19,653
هنا؟
هل فقدت صوابك؟

125
00:08:38,592 --> 00:08:41,966
إريك)! كيف الحال؟) -
مرحباً يا (سيث). ما أخبارك؟ -

126
00:08:42,096 --> 00:08:43,968
كيف حالك؟ -
بخير -

127
00:08:44,098 --> 00:08:47,555
و(فينس)؟ لا أصدق أنه طرده
هذا وحشي

128
00:08:47,773 --> 00:08:50,057
إنه في صالحنا
حررنا لمشاريع أخرى

129
00:08:50,275 --> 00:08:52,268
أكثر أهمية -
هنيئاً لكم -

130
00:08:52,485 --> 00:08:55,354
يؤسفني إلغاء مسلسلك -
ماذا ستفعل؟ -

131
00:08:55,484 --> 00:08:58,732
لا مخلوق يؤمن أن 4 رجال
في الثلاثينات يعيشون مع بعض

132
00:08:58,950 --> 00:09:01,235
عشت في شاليه الضيوف
لغاية السنة الفارطة

133
00:09:01,453 --> 00:09:05,489
وانتقلت لجناج الخادمة الآن؟
أمزح

134
00:09:05,620 --> 00:09:07,950
كيف حال (سلون)؟ -
بخير. هل تعرفها؟ -

135
00:09:08,080 --> 00:09:09,994
أجل، إنها فتاة رائعة

136
00:09:10,124 --> 00:09:11,954
أجل -
الأمور بينكما جيدة؟ -

137
00:09:12,084 --> 00:09:15,042
أجل. سأبلغها سلامك -
فكرة جيدة -

138
00:09:18,007 --> 00:09:19,879
المعذرة

139
00:09:20,009 --> 00:09:23,010
الأمر ليس كما يبدو -
لم يكن أبداً يا صاح -

140
00:09:25,598 --> 00:09:27,756
هلا احتسينا شراب؟

141
00:09:28,893 --> 00:09:30,432
أجل، بالتأكيد

142
00:09:32,734 --> 00:09:35,186
أنصتِ، عرّجت لأعتذر

143
00:09:35,404 --> 00:09:37,355
علامَ؟ -
على ذلك اليوم -

144
00:09:37,485 --> 00:09:40,358
كيفية استيقاظنا -
تقصد كيفية استيقاظي -

145
00:09:40,488 --> 00:09:44,663
كان لا إرادياً تماماً -
بديهي. كنت نائماً -

146
00:09:44,826 --> 00:09:49,001
بالضبط. كنت متفاجئاً مثلك
(أفضّل عدم إخبار (سلون

147
00:09:49,455 --> 00:09:53,037
قد تجد هذا غريب
كان غريب، صح؟

148
00:09:53,255 --> 00:09:56,999
استيقاظي بين ذراعيك
كان نوعاً ما مُضحك

149
00:09:57,130 --> 00:10:00,963
لكن واقع مجيئك هنا
هو ما ستجده (سلون) غريب

150
00:10:02,051 --> 00:10:04,466
السبب الوحيد لقدومي هنا
هو الاعتذار

151
00:10:05,680 --> 00:10:07,304
آمل ذلك

152
00:10:08,308 --> 00:10:09,804
لمَ عساي أكون هنا؟

153
00:10:10,022 --> 00:10:14,109
،ليست لديّ أدنى فكرة
أعرفك بالكاد

154
00:10:14,359 --> 00:10:17,270
الليلة الماضية، كانت مسلية لا أكثر -
أعرف -

155
00:10:17,400 --> 00:10:20,523
،سلون) صديقة طيبة وخليلتك)

156
00:10:20,653 --> 00:10:24,828
لذا وجودك هنا دون علمها
يجعلني غير مرتاحة

157
00:10:25,992 --> 00:10:28,599
آسف. سأرحل

158
00:10:28,874 --> 00:10:32,827
لا أصدق ما فعلناه -
كان شبيهاً بمنزل الطالب -

159
00:10:32,957 --> 00:10:35,371
لم نفعلها قط في منزل الطالب

160
00:10:35,501 --> 00:10:37,915
معكِ حق
(كان مع (إيمي مايرز

161
00:10:38,046 --> 00:10:40,877
ضاجعت (إيمي مايرز)؟ -
ستغضبين؟ -

162
00:10:41,007 --> 00:10:43,254
كان منذ نحو 20 سنة
أنتِ فزت بالجائزة الكبرى

163
00:10:43,384 --> 00:10:45,883
بالفعل -
أحبكِ. تعالي -

164
00:10:47,226 --> 00:10:48,344
يا إلهي
ماذا ذهاك؟

165
00:10:48,640 --> 00:10:50,303
(كان (آدم ديفيس -
من؟ -

166
00:10:50,433 --> 00:10:53,014
الحقير الذي وشى بي
عند (تيرانس) السنة الفائتة

167
00:10:53,144 --> 00:10:56,142
وما بذلك؟ -
أذلك الماس يعميك؟ -

168
00:10:56,272 --> 00:11:00,447
إذا علم (تيرانس) أنني أشتري هذا الحيّز
الواسع، سيعرف أنني أنشئ وكالة ضخمة

169
00:11:00,693 --> 00:11:02,835
وما الفرق إذا علم؟

170
00:11:04,030 --> 00:11:06,736
يا إلهي، لا نملك المال -
لدينا اتفاق -

171
00:11:06,866 --> 00:11:08,196
لم يرى شيئاً
نحن بأمان

172
00:11:08,414 --> 00:11:10,114
ساعدني -
لا تقلقي -

173
00:11:10,332 --> 00:11:11,869
ما بالكما؟ -

174
00:11:14,165 --> 00:11:17,538
زوجتي فقدت عدسة لاصقة
لمَ لا تقفز وتساعدنا؟

175
00:11:17,669 --> 00:11:20,584
ربما سأرفسك وأنت على ركبتيك

176
00:11:21,093 --> 00:11:22,877
تود رؤيتي بشيء متصلب
محشو في فمي، صح؟

177
00:11:23,095 --> 00:11:24,921
!يا للقبح -
المعذرة -

178
00:11:25,051 --> 00:11:28,509
هو من يجعلني أتفوه بهذا
إلى اللقاء

179
00:11:29,347 --> 00:11:32,512
ماذا؟ كل شيء بخير
لم يشك بشيء. هيّا

180
00:11:32,730 --> 00:11:34,889
ضمنياً نعتتني بالمتحرش

181
00:11:35,020 --> 00:11:37,851
من الحاضن إلى المتحرش
يبدو فيلم تلفزي فاشل

182
00:11:38,068 --> 00:11:42,156
،الفتيات تميل لاستخدام هذا المصطلح
لا تهوّل الوضع

183
00:11:42,402 --> 00:11:46,577
نيّتي كانت سوى للاعتذار -
والذي لا زلت لا أستوعبه -

184
00:11:47,286 --> 00:11:51,322
فلنفترض للحظة أننا نتفهم
حاجته للاعتذار

185
00:11:51,453 --> 00:11:54,367
لمَ تجاهها؟ -
أجل، لمَ تجاهها؟ -

186
00:11:54,497 --> 00:11:56,786
أجل، لمَ تجاهها؟ -
ماذا تقصدون؟ -

187
00:11:56,917 --> 00:11:58,913
(يجب أن تعتذر لـ(سلون

188
00:11:59,044 --> 00:12:01,916
بالضبط
هيّ من كان حريّ بك حضنها

189
00:12:02,047 --> 00:12:06,222
لعل ذهابك يتخلله سبب مبطّن -
ربما هنالك سبب وراء الحضن -

190
00:12:06,639 --> 00:12:08,203
مُحال

191
00:12:09,095 --> 00:12:13,011
هل وقع (إي) في غرامها
خلال مضاجعتهم ثلاثاً؟

192
00:12:13,141 --> 00:12:15,013
،إذا أحد قادر
(فهو (إي

193
00:12:15,143 --> 00:12:18,558
أنت كالفتاة
لا يمكنه المضاجعة دون مشاعر

194
00:12:18,776 --> 00:12:21,978
لم أضاجع -
لا يمكنك الاستمناء دون بكاء -

195
00:12:22,109 --> 00:12:26,284
ذهبت هناك لغرض واحد
هو الاعتذار لحضنها

196
00:12:27,447 --> 00:12:29,319
لمعانقتها أو أياً كان

197
00:12:29,449 --> 00:12:31,363
كان حادثة لا إرادية

198
00:12:31,581 --> 00:12:34,242
وفقاً لـ(فرويد)، الحوادت لا وجود لها

199
00:12:36,373 --> 00:12:39,455
سيفاكما تقطعان خلال
مضاجعة (ساندانس)، حادثة؟

200
00:12:43,634 --> 00:12:45,544
!(إريك مورفي)

201
00:12:45,674 --> 00:12:47,921
عجّل، سنتأخر -
إني قادم -

202
00:12:48,051 --> 00:12:50,756
!لا أصدق أني من يخبرك

203
00:12:54,933 --> 00:12:58,348
لا تشغل بالك -
هيا، ما الأمر؟ -

204
00:12:58,478 --> 00:13:01,893
(لا أكف عن التفكير بـ(توري
أشعر بالذنب

205
00:13:02,024 --> 00:13:04,313
يا للهول. حقاً؟

206
00:13:04,776 --> 00:13:06,398
أأنت متيّم بها فعلا؟

207
00:13:06,616 --> 00:13:10,703
،كلا، لكن في خضم مضاجعتنا

208
00:13:11,408 --> 00:13:12,905
رغبت بها بشدة

209
00:13:13,994 --> 00:13:15,908
وبعد؟ -
(أكثر من رغبتي بـ(سلون -

210
00:13:19,291 --> 00:13:23,466
ضاجعت فتاتان
نبغي دائماً الفتاة التي لا نطالها

211
00:13:24,254 --> 00:13:26,918
الرغبة لا زلت تتملكني -
كنت على مقربة -

212
00:13:27,049 --> 00:13:29,713
كان مغوياً
لو ضاجعتها لنسيتها

213
00:13:29,843 --> 00:13:31,590
أتعتقد؟ -
دون شك -

214
00:13:31,720 --> 00:13:34,887
: وإليك النبأ السار
إنها غير مهتمة بك

215
00:13:35,766 --> 00:13:37,846
تخالك تتحرش بها

216
00:13:38,064 --> 00:13:41,975
حتماً سعت لهذه المضاجعة
لتباضع (سلون) فحسب

217
00:13:42,106 --> 00:13:46,271
وتعيش على بعد 5 آلاف كيلمتر
اصمد الليلة وكل شيء سينقضي

218
00:13:46,401 --> 00:13:47,856
ستكون ممتعة

219
00:13:48,074 --> 00:13:50,401
أنا من سيُباع في المزاد
(كما في موقع (إيباي

220
00:13:55,911 --> 00:13:59,534
سنتسلى كتلك المرة
في مزاد محاربة المجاعة

221
00:13:59,665 --> 00:14:02,663
أتتذكر ذلك الكوبي الذي أراد مني
العيش معه في (هافانا)؟

222
00:14:02,793 --> 00:14:04,915
لم أتوصل بذلك السيغار
عليّ أن أتصل به

223
00:14:05,045 --> 00:14:07,834
اسأله كذلك إذا يعرف
(لاعب جيّد للـ(يانكيز

224
00:14:07,965 --> 00:14:12,140
!يا للهول -
إنها تُذهب العقل، صح؟ -

225
00:14:12,640 --> 00:14:15,509
اصمد الليلة فحسب

226
00:14:15,639 --> 00:14:18,554
!مرحباً يا رفاق -
!مرحباً -

227
00:14:18,684 --> 00:14:21,515
شكراً جزيلا على قدومكم

228
00:14:21,645 --> 00:14:23,851
يبدو أن الأمور تسير على ما يرام -
أجل -

229
00:14:23,981 --> 00:14:28,156
مجرد البداية
فينس)، دعنا نري السيدات الجائزة)

230
00:14:28,402 --> 00:14:32,577
اعتقدته مزاد صامت؟ -
بالضبط. لكن عليّ تقديم السلعة -

231
00:14:35,451 --> 00:14:36,780
هيا لنشرب

232
00:14:36,911 --> 00:14:40,951
،(أين تريدين الذهاب؟ ساحل (الأزور
سان بارث)، الأدغال الأسترالية؟)

233
00:14:41,081 --> 00:14:44,496
لا مزيد من النفقات
حتى نقدر على السداد

234
00:14:44,627 --> 00:14:48,802
نحن قادران. أجهل سبب هلعي
ديفيس) شاهدنا وسط الشارع)

235
00:14:49,298 --> 00:14:53,422
لا شيء سيثير ريبته
اختاري وجهة للعطلة

236
00:14:53,552 --> 00:14:55,967
لا مزيد من النفقات

237
00:14:56,142 --> 00:14:59,803
إنه عمل خيري
هيا، إنه اقتطاع ضريبي

238
00:14:59,934 --> 00:15:02,222
سأغالي على الجميع

239
00:15:08,818 --> 00:15:11,439
كيف الحال يا صديقي؟ -
(نخبك يا (آري -

240
00:15:15,032 --> 00:15:16,388
حقير

241
00:15:16,575 --> 00:15:20,750
(وجهة نظري أنني أنا و(توري
من نفس عيار المغامرين

242
00:15:22,873 --> 00:15:26,080
لن أتجرأ أبداً على الركن
،حيثما ركنت

243
00:15:26,210 --> 00:15:30,042
،لكن بالنظر أنك لم تركن عليها
لن يزعجك مغازلتي لها؟

244
00:15:30,172 --> 00:15:33,837
حاولت سلفاً، حظك عاثر -
أوافقه الرأي، فرصتك معدومة -

245
00:15:33,968 --> 00:15:36,840
لن أناقش كفائتي في استمالتها

246
00:15:36,971 --> 00:15:39,134
أستنفسر فقط إذا كنت لا تهتم

247
00:15:39,352 --> 00:15:41,721
لديّ صديقة -
إذن انطقها فحسب -

248
00:15:44,312 --> 00:15:46,684
لا تستطيع نطقها -
لا أهتم -

249
00:15:46,814 --> 00:15:50,020
رائع -
الهدف قادم -

250
00:15:50,151 --> 00:15:52,606
تبدو غاضبة -
جيد، أحبهن ضاريات -

251
00:15:52,824 --> 00:15:55,151
يجعل ترويضهن تحدي كبير

252
00:15:55,368 --> 00:15:56,528
استرخي

253
00:15:57,992 --> 00:16:00,281
مرحباً حلوتي

254
00:16:01,625 --> 00:16:04,028
هلا تحدث معك؟ -
بالتأكيد -

255
00:16:06,876 --> 00:16:09,331
: والآن مع أنفس جوائز السهرة

256
00:16:09,549 --> 00:16:13,169
...عشاء ساحر ورقصة تحت النجوم

257
00:16:13,299 --> 00:16:15,087
رقصة؟ -
واحدة -

258
00:16:15,218 --> 00:16:18,717
!(الأنيق (فينسنت تشايس

259
00:16:24,018 --> 00:16:26,599
(ها هو قادم. (فينسنت

260
00:16:26,729 --> 00:16:28,852
فينتست تشايس)، سيداتي وسادتي)

261
00:16:30,608 --> 00:16:31,937
<i>أمامكم سيداتي</i>

262
00:16:32,068 --> 00:16:34,732
<i>وسيم على أرض الواقع
...كوسامته على الشاشة</i>

263
00:16:34,862 --> 00:16:38,194
آسفة على فضاضتي
في الفندق

264
00:16:38,412 --> 00:16:40,988
كنت محقة
لم يكن حرياً بي زيارتك

265
00:16:41,119 --> 00:16:45,294
تصرفت ببرودة ولا بد
،أنه خلّف لك انطباع خاطئ

266
00:16:45,623 --> 00:16:47,828
لكن أعرف أنك رجل طيب

267
00:16:47,959 --> 00:16:52,134
،أعرف ذلك
قبل حتى حضنك لي بحنان

268
00:16:52,467 --> 00:16:55,254
لست منتظماً على هذه الأمور
وأنتِ؟

269
00:16:56,050 --> 00:16:58,757
فعلتها أكثر منك
لكن ليس كثيراً

270
00:17:01,180 --> 00:17:02,594
كيف كان أدائنا؟

271
00:17:03,266 --> 00:17:05,221
...لا أدري بشأنك

272
00:17:05,439 --> 00:17:08,138
صدقتِ، (سلون) وقواعدها -
أجل -

273
00:17:08,896 --> 00:17:13,071
فلنجعلها تتخلى عن قواعدها الليلة
سأستقل طائرة أخرى. فلنجرب ثانية

274
00:17:14,736 --> 00:17:17,024
نخبك -
نخبك -

275
00:17:31,336 --> 00:17:35,511
سيداتي، هذه فرصتكن في قضاء
أمسية مع بطل خارق حقيقي

276
00:17:35,886 --> 00:17:38,254
المزايدة إما الآن أو أبداً

277
00:17:40,516 --> 00:17:42,759
تدينين لي بمعروف كبير -
أعرف -

278
00:17:42,977 --> 00:17:44,427
هل يمكنني أن أتذوق؟

279
00:17:44,645 --> 00:17:46,763
سأبيع أسهم لأنالك

280
00:17:46,893 --> 00:17:49,223
إذا دفعت أكثر، هل بوسعي
الاحتفاظ بك نهاية الأسبوع؟

281
00:17:49,354 --> 00:17:51,761
سنناقش الأمر مع زوجك

282
00:17:52,607 --> 00:17:54,854
تبدو كالورقة الرابحة -
أشعر كأنني دمية -

283
00:17:54,984 --> 00:17:57,565
هل تشتريني؟ -
ليست لديّ الإمكانيات -

284
00:17:57,695 --> 00:17:59,068
سأقرضك المال

285
00:17:59,697 --> 00:18:02,445
إنه بديع
ليست من عاداتك

286
00:18:02,663 --> 00:18:05,073
(لا بد أن أجامل (آري

287
00:18:05,203 --> 00:18:09,378
حتماً كلّف ثروة -
في الواقع، إنه مجرد تقليد -

288
00:18:14,091 --> 00:18:16,541
لا تخبري أحداً -
كلا. إطلاقاً -

289
00:18:24,180 --> 00:18:27,221
ماذا؟ -
تعين عليّ إخبار تلك العاهرة أنه مزيف -

290
00:18:28,143 --> 00:18:29,889
لم تكوني مضطرة

291
00:18:30,107 --> 00:18:33,810
أخبرتني بإبقاء المال طيّ الكتمان -
تيرانس) يعرف أننا نملكه) -

292
00:18:33,940 --> 00:18:36,146
هو من أعطاني إياه -
كيف عساي أعرف؟ -

293
00:18:36,363 --> 00:18:39,190
جعلتني مشوشة
لا أطيق الأسرار

294
00:18:39,321 --> 00:18:42,319
المكتب
لا يمكنك ذكر المكتب

295
00:18:57,631 --> 00:19:01,629
،راودتني فكرة الوشم
لكنني لم أستقر على رسم

296
00:19:01,760 --> 00:19:04,340
كحالي
ودفعة واحدة، لديّ أربعة

297
00:19:04,471 --> 00:19:07,635
حقاً؟
أعتقدني رصت واحد

298
00:19:07,853 --> 00:19:10,304
البقية مخبئين

299
00:19:16,821 --> 00:19:20,434
اعذريني للحظة
سأعود على الفور، أعدك

300
00:19:28,120 --> 00:19:30,492
تبدو كأسد في قفص -
عليّ أن أرحل -

301
00:19:30,622 --> 00:19:32,619
ماذا حدث؟ -
لا يمكنني البقاء بقربها -

302
00:19:32,749 --> 00:19:34,454
خضنا هذا النقاش مسبقاً

303
00:19:34,584 --> 00:19:37,624
تريد إعادة الكرّة
وهذه المرة، دون قواعد

304
00:19:37,842 --> 00:19:41,044
هذا رائع -
كلا. لا أريد التكرار -

305
00:19:41,174 --> 00:19:42,754
(تقصد مع (سلون

306
00:19:42,884 --> 00:19:45,549
لا أعرف ماهيته
لديّ ميول جامح لهذه الفتاة

307
00:19:45,679 --> 00:19:47,842
قلت لك ماهيته

308
00:19:47,973 --> 00:19:50,303
لديّ الرغبة في حملها
والذهاب بها لغرفة الملابس

309
00:19:50,434 --> 00:19:52,681
غرفة الملابس، ليس طبعك

310
00:19:52,811 --> 00:19:55,725
ولا المضاجعة ثلاثاً
هنا يكمن المشكل

311
00:19:55,856 --> 00:20:00,031
اهدأ -
مستحيل. لا أريد أن أستفرد بهما بآن واحد -

312
00:20:00,569 --> 00:20:02,399
ستعرف، إنه يظهر على محيايّ

313
00:20:02,529 --> 00:20:05,402
أعرف. أنت رجل مؤمن

314
00:20:05,532 --> 00:20:08,071
هذا جميل
تفادى الإغراء وعد للمنزل

315
00:20:08,201 --> 00:20:10,278
سأخبرهما أنك مريض

316
00:20:12,289 --> 00:20:13,411
...غرفة الملابس

317
00:20:16,001 --> 00:20:18,399
أين تذهب؟

318
00:20:18,754 --> 00:20:21,376
كنت خارج
لا أشعر أني بخير

319
00:20:21,594 --> 00:20:24,546
كلا -
أشعر بالقليل من الغثيان -

320
00:20:24,676 --> 00:20:28,550
آسفة يا عزيزي -
يُستحسن بي العودة للبيت -

321
00:20:28,680 --> 00:20:30,218
أجل، بالطبع
اذهب لمنزلي

322
00:20:30,349 --> 00:20:34,524
،(سأنهي السهرة، ثم أودع (توري
بعدئد سألتحق بك لرعايتك

323
00:20:34,853 --> 00:20:37,351
حسناً -
أحبكَ -

324
00:20:37,568 --> 00:20:38,975
أحبكِ كذلك

325
00:20:43,153 --> 00:20:44,945
إلى اللقاء -
اعتني بنفسك -

326
00:20:46,573 --> 00:20:50,748
سيداتي وسادتي، حان الوقت
للإعلان عن الفائزين بمزاد الليلة

327
00:20:51,624 --> 00:20:54,534
الفائز بمقعد في مقصورة
...لفريق (دودجرز) هو

328
00:20:54,665 --> 00:20:56,578
(بيتر فابنيك)

329
00:20:56,709 --> 00:20:58,622
مبتغايّ الوحيد

330
00:20:58,752 --> 00:21:00,958
<i>!لا تستحقها -
تهانينا -</i>

331
00:21:01,088 --> 00:21:03,460
لديّ مزايدة أفضل أقترحها عليك

332
00:21:03,678 --> 00:21:05,629
هل تتعهر ثانية يا (ديفيس)؟

333
00:21:05,759 --> 00:21:07,297
كلا، قائمة عملائي

334
00:21:07,515 --> 00:21:10,844
أعرف أنك تنشئ وكالة جديدة
أريد أن أكون طرف

335
00:21:12,099 --> 00:21:14,013
أنت مجنون

336
00:21:15,311 --> 00:21:19,017
ممكن، إذا لم أراك تغطس
تحت سيارة لتتجنبني

337
00:21:19,148 --> 00:21:21,311
لكنني رأيتك. انتابني الفضول

338
00:21:21,442 --> 00:21:24,106
لدرجة عودتي للتقصي

339
00:21:24,236 --> 00:21:26,441
واحزر ماذا اكتشفت؟

340
00:21:26,572 --> 00:21:30,654
: مكاتب تقول
،إما عمل زوجتك يكتسح السوق

341
00:21:30,784 --> 00:21:33,702
إما أنت على وشك فتح
أكبر وكالة في البلدة

342
00:21:34,663 --> 00:21:38,827
أريد شراكة، مكتب على الزاوية
وراتب خام بمليون

343
00:21:43,088 --> 00:21:46,712
أولا، لن تنال ذلك
حتى لو كنت أستلطفك

344
00:21:46,842 --> 00:21:49,757
،وثانياً، افتراضاً أنني أشتري مكاتب
،الأمر الباطل

345
00:21:49,887 --> 00:21:52,301
وشيت بي السنة المنصرمة

346
00:21:52,431 --> 00:21:54,553
تحسب حقاً أن بإمكاننا
العمل سوياً؟

347
00:21:54,683 --> 00:21:57,222
(هيا يا (آري
نحن جميعاً حيوانات

348
00:21:57,353 --> 00:21:59,392
نذهب حيثما لقمة العيش

349
00:21:59,980 --> 00:22:02,603
ثلاجتي فارغة يا صاح

350
00:22:02,733 --> 00:22:05,105
هل نطلب رأي (تيرانس) بالموضوع؟

351
00:22:05,236 --> 00:22:07,816
،(الفائز بعطلة في (سانت بارث
،بـ12800 دولار

352
00:22:07,947 --> 00:22:10,023
(آري غولد)

353
00:22:12,618 --> 00:22:16,793
التالي، أسبوع من التسلية
(تحت شمس ساحل (الأزور

354
00:22:16,997 --> 00:22:19,412
(والفائز (آري غولد

355
00:22:21,085 --> 00:22:23,749
(تنفق مالك بسخاء يا (آري

356
00:22:23,879 --> 00:22:25,125
ماذا اشتريت غير ذلك؟

357
00:22:25,256 --> 00:22:29,171
(بدلة جميلة يا (ديفيس -
(شكراً يا (تيرانس -

358
00:22:29,301 --> 00:22:30,714
،أمسية مع نجم

359
00:22:30,845 --> 00:22:33,592
...(الوسيم (فينسنت تشايس

360
00:22:33,810 --> 00:22:36,834
(مولي بورنز)

361
00:22:37,518 --> 00:22:40,140
صفقوا لها بحرارة

362
00:22:40,271 --> 00:22:43,391
(اصعدي يا (مولي
فينسنت)، سيداتي وسادتي)

363
00:22:49,864 --> 00:22:52,611
أين غطس؟ -
أين هو؟ -

364
00:22:52,742 --> 00:22:54,322
ننادي (فينسنت تشايس) للصعود

365
00:22:55,244 --> 00:22:57,241
أراهن أنه يختبئ

366
00:22:57,459 --> 00:23:00,870
فينسنت تشايس)، رجاءً)
فليصعد للمنصة

367
00:23:01,000 --> 00:23:03,787
أتساءل كم دفعت -
وأنا من دفع -

368
00:23:06,005 --> 00:23:08,837
<i>إنه بمكان ما. سنجده</i>

369
00:23:10,134 --> 00:23:11,794
<i>!انتظري</i>

370
00:23:25,066 --> 00:23:26,726
مرحباً يا عزيزي

371
00:23:27,735 --> 00:23:29,732
كيف حالك؟

372
00:23:29,862 --> 00:23:32,068
بخير
من هنا؟

373
00:23:32,198 --> 00:23:35,237
توري). فاتتها الرحلة)
ستنام على الأريكة

374
00:23:35,368 --> 00:23:37,157
سيارتها ستأتي عند الفجر

375
00:23:38,788 --> 00:23:41,789
سأغير ملابسي. عُد للنوم -
حسناً -

376
00:24:06,607 --> 00:24:08,229
لا زلت هنا؟

377
00:24:08,447 --> 00:24:10,022
المعذرة. هل أيقظتك؟

378
00:24:10,153 --> 00:24:12,192
كلا، كنت ذاهب لأشرب
أنا ضمئان

379
00:24:14,407 --> 00:24:16,945
سررت بلقائك -
أنا كذلك -

380
00:24:20,876 --> 00:24:23,995
ماذا يجول في ذهنك؟ -
لا أعرف -

381
00:24:24,213 --> 00:24:27,249
تريد أن تنكحني على الأريكة
بينما (سلون) تنام في الغرفة المجاورة؟

382
00:24:29,130 --> 00:24:30,277
كلا

383
00:24:31,799 --> 00:24:34,338
عُد للفراش -
لا أقوى على النوم -

384
00:24:34,469 --> 00:24:36,545
تناول منوّم

385
00:24:39,057 --> 00:24:41,764
هل أهذي، أم كلانا نرغب بهذا؟

386
00:24:43,102 --> 00:24:44,433
ما أهمية ذلك؟

387
00:24:46,568 --> 00:24:50,064
لديك صديقة رائعة
سمحت لك تقريباً بنيل هذا

388
00:24:51,865 --> 00:24:54,067
لا تُفسد كل شيء

389
00:24:56,908 --> 00:24:58,984
وداعاً -
مع السلامة


390
00:24:07,962 --> 00:24:12,329
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::
