1
00:01:24,823 --> 00:01:25,638
مرحباً؟

2
00:00:58,852 --> 00:01:03,009
((الحاشية))
(الموسم الثالث - الحلقة (15
<font color="#f8953d" >"قرار معلّق"

3
00:01:25,963 --> 00:01:27,477
أخيراً استطعت الاتصال بك

4
00:01:27,602 --> 00:01:29,870
لمَ يعشق الوكلاء
الاتصال في الفجر؟

5
00:01:30,361 --> 00:01:32,275
لمَ المدراء ينامون في المكتب؟

6
00:01:32,400 --> 00:01:34,315
<i>ما المشكل؟ -
،المشكل -</i>

7
00:01:34,440 --> 00:01:36,709
أني أحتاج لرد
وأنت لا تعاود الاتصال بي

8
00:01:37,199 --> 00:01:38,261
اتصلنا بكِ الجمعة

9
00:01:39,078 --> 00:01:41,212
تركت رسالة في مكتبي
في العاشرة ليلا

10
00:01:41,477 --> 00:01:43,379
هل كنت تحسب
أن الحارس سيرد؟

11
00:01:44,126 --> 00:01:44,880
آسف

12
00:01:45,356 --> 00:01:46,790
أنتم تتجنبونني ولا يعجبني ذلك

13
00:01:46,915 --> 00:01:48,841
<i>...(أنصتِ يا (أماندا -
كلا، أنصت أنت -</i>

14
00:01:49,314 --> 00:01:50,989
لا أحب استغفالي

15
00:01:51,114 --> 00:01:53,108
(أريد رؤيتك أنت و(فينس
،وجهاً لوجه

16
00:01:53,233 --> 00:01:55,971
هذا الصباح في العاشرة بمكتبي

17
00:01:59,431 --> 00:02:01,145
من تحسب نفسها لتأمر؟

18
00:02:01,270 --> 00:02:03,904
ألا تعمل لحسابك؟ -
كلياً -

19
00:02:04,029 --> 00:02:07,063
وقفلت في وجهك؟
أليس هذا تسلّط؟

20
00:02:07,188 --> 00:02:09,382
أشعر وكأنني مُستدعى
لمكتب الناظر

21
00:02:09,564 --> 00:02:11,541
،كما فعلت معه
سأضع النقاط على الحروف

22
00:02:11,666 --> 00:02:13,420
،افعل أرجوك
أنا مقهور من تجنبها

23
00:02:13,545 --> 00:02:17,139
لا مزيد من التواني
سنبلغها أننا سنقرر

24
00:02:17,264 --> 00:02:18,860
(فور بدء تصوير (مدلين

25
00:02:19,343 --> 00:02:21,446
ستنفعل عند رؤيتك تأخذ
كلام (آري) بمحمل الجد

26
00:02:21,942 --> 00:02:23,155
طوبى لها

27
00:02:23,622 --> 00:02:25,576
(الآن، (فينس) يتسلّط على (إي

28
00:02:25,701 --> 00:02:27,532
اصعد للسيارة

29
00:02:30,339 --> 00:02:32,286
متأخر ثانية -
هل أعمل لحسابك؟ -

30
00:02:32,778 --> 00:02:34,662
كلا
لكن (روب ربينو)، أجل

31
00:02:35,138 --> 00:02:36,572
لمَ؟ -
أنا أتولى الأمر -

32
00:02:36,697 --> 00:02:37,831
إنه عالة

33
00:02:38,296 --> 00:02:41,250
يذر علينا 100 ألف في الفصل
ويكلفنا 150

34
00:02:41,375 --> 00:02:43,330
اطرده
هل أتكفل بنفسي؟

35
00:02:43,455 --> 00:02:45,445
قلت أني أتولى المسألة

36
00:02:48,053 --> 00:02:50,172
مخفوق حليب بالشكولاطة ومقويّات -
لست جائع -

37
00:02:50,652 --> 00:02:52,926
قالت زوجتك
أنك لم تذق شيئاً البارحة

38
00:02:53,051 --> 00:02:54,383
لمَ تتحدثان بكثرة؟

39
00:02:54,851 --> 00:02:57,525
نحب بعضنا -
،اجعل (روبينو) يحضر لمكتبي -

40
00:02:57,649 --> 00:02:59,511
وأبلغه أن يأتي
حاملا كل أغراضه

41
00:02:59,969 --> 00:03:02,096
،إنه غائب
يخضع لعملية في العين

42
00:03:02,568 --> 00:03:03,962
عند عودته إذن

43
00:03:04,087 --> 00:03:05,932
آنذاك ستكون في جلسة العلاج

44
00:03:06,406 --> 00:03:10,040
!كلا يا (لويد)، كلا -
نعم يا (آري)، نعم -

45
00:03:10,165 --> 00:03:13,103
(لكني سأترك (روب روبينو
ينتظر حائراً لحين عودتك

46
00:03:15,563 --> 00:03:17,557
<i>هذا هراء وسخف</i>

47
00:03:17,682 --> 00:03:19,191
أخبرتماني أنكما ترغبان بالعمل

48
00:03:19,682 --> 00:03:22,401
،أن أجد مشروع
،ووجدت واحد عظيم

49
00:03:22,880 --> 00:03:24,778
،وأحببته
ولا زلت لم أتلقى إجابة

50
00:03:25,240 --> 00:03:26,737
نحن نحب التريّث

51
00:03:27,239 --> 00:03:28,488
اعفيني من تلك الترهات

52
00:03:28,958 --> 00:03:30,198
لا أريد اعتذار

53
00:03:30,678 --> 00:03:32,366
!أريد شيئاً واحداً : إجابة

54
00:03:34,076 --> 00:03:37,035
<i>،المشروع لديه مخرج قدير
أين يكمن المشكل إذن؟</i>

55
00:03:37,515 --> 00:03:38,745
ليس لديّ مشكل

56
00:03:40,994 --> 00:03:41,956
ليس لديّ مشكل

57
00:03:44,233 --> 00:03:45,624
هذا بسبب (مدلين)، صح؟

58
00:03:46,112 --> 00:03:46,917
كلا

59
00:03:48,191 --> 00:03:49,961
لا زال (آري) يقبع في ذهنك

60
00:03:50,430 --> 00:03:53,384
على الإطلاق -
آري) لم يعد له وجود) -

61
00:03:53,509 --> 00:03:55,504
أعرف -
و(مدلين) كذلك -

62
00:03:55,629 --> 00:03:58,299
إنه شبح، أتفهم؟ -
أجل -

63
00:03:59,867 --> 00:04:01,134
أفهم

64
00:04:01,626 --> 00:04:03,552
إذن أريد إجابة

65
00:04:05,465 --> 00:04:07,519
لا تحاول تطييبي
بعينيك الزاهيتين

66
00:04:08,304 --> 00:04:09,306
لم أفعل شيء

67
00:04:09,783 --> 00:04:11,557
عيناي لا تقارن
لكنني لم أفعل شيئاً كذلك

68
00:04:12,023 --> 00:04:13,857
متى سألقى إجابة؟

69
00:04:13,982 --> 00:04:16,656
ما رأيك باليوم؟
دعينا نراجعه

70
00:04:16,781 --> 00:04:19,688
حسناً، اليوم
سأنتظر

71
00:04:22,739 --> 00:04:24,893
(لم أسمع أبداً (آري
يخاطب (فينس) بتلك النبرة

72
00:04:25,018 --> 00:04:27,932
بجدية، صوت توبيخها
اخترق الباب

73
00:04:28,057 --> 00:04:29,891
مثير نوعاً ما -
مثير؟ -

74
00:04:30,016 --> 00:04:32,696
لقد أكرهته على اتخاذ قرار
غصباً عنه

75
00:04:32,975 --> 00:04:36,049
مثيرة رغم ذلك -
لم تخوفني، بل تحايلت عليها -

76
00:04:36,174 --> 00:04:38,088
،سمّي ذلك كما تشاء
لدينا قراءة لإنجازها

77
00:04:38,213 --> 00:04:40,487
مؤسف بحقكم
(نحن سنحضر مباراة (الدودجر

78
00:04:40,612 --> 00:04:43,119
إنه يوم الأطفال -
خصيصاً سأعمل 4 نسخ -

79
00:04:43,411 --> 00:04:45,326
يمكنكما القراءة لـ(إديث وارتن) كذلك

80
00:04:45,451 --> 00:04:47,085
مسألة معرفة رأي المتخلفين

81
00:04:48,649 --> 00:04:51,171
هل تريدان حقاً حضور
المباراة بدوننا؟

82
00:04:52,688 --> 00:04:55,642
إنه يوم الأطفال -
هيّا، آزراني -

83
00:04:55,767 --> 00:04:56,919
ليس وكأن (اليانكيس) سيلعبون

84
00:04:57,332 --> 00:05:00,213
(أو (الميتس -
من يبالي بذلك الفريق -

85
00:05:00,685 --> 00:05:02,506
هل تشعر بالكآبة يا (آري)؟

86
00:05:02,964 --> 00:05:06,158
مكتئب، لا
منزعج، نعم

87
00:05:06,283 --> 00:05:07,917
،لم يذق شيئاً منذ أسبوع

88
00:05:08,042 --> 00:05:10,357
ونام حتى السابعة هذا الصباح ثانية

89
00:05:10,482 --> 00:05:12,930
لم أره ينام بعد الخامسة والنصف
منذ 1993

90
00:05:13,560 --> 00:05:17,391
(هل تعتقد أن خسارة (فينس
هو المشكل الحقيقي؟

91
00:05:17,879 --> 00:05:19,183
كلا -
أجل -

92
00:05:19,678 --> 00:05:22,728
ما هو المشكل إذن؟ -
ليس لديّ مشكل -

93
00:05:23,197 --> 00:05:25,191
(لم يحضر مباراة (الليكرز
الليلة الفائتة

94
00:05:25,316 --> 00:05:27,390
من قال أني أريد حضورها؟

95
00:05:27,515 --> 00:05:29,550
سألتني 5 مرات
إذا كان حرياً بك الذهاب

96
00:05:29,675 --> 00:05:31,275
وفي كل مرة، لم تردي عليّ

97
00:05:31,754 --> 00:05:34,308
"لو شئت الذهاب، كنت ستذهب"
ليست إجابة

98
00:05:34,433 --> 00:05:35,944
هل هذه إجابة؟ -
هل شئت الذهاب؟ -

99
00:05:36,432 --> 00:05:38,346
أجل. لكنه خشى

100
00:05:38,471 --> 00:05:40,448
مصادفة (فينس) ثانية -
سخيف -

101
00:05:40,911 --> 00:05:44,283
أسخيف؟ -
هل أنتما خُصلة أم ماذا؟ -

102
00:05:44,749 --> 00:05:47,223
(لا يجب أن يحدد (فينسنت تشايس

103
00:05:47,348 --> 00:05:49,453
تنقلاتك في المدينة

104
00:05:49,947 --> 00:05:53,021
...إنه لا يحدد -
تصرفاته غريبة منذ أن فصله -

105
00:05:53,146 --> 00:05:56,060
ثم وقعت حادثة
حفلة عيد الميلاد

106
00:05:56,185 --> 00:05:57,626
فليصمت الجميع

107
00:05:58,104 --> 00:06:01,298
(لم أحضر مباراة (الليكرز
(لأنهم كانوا يلعبون ضد (البوبكاتس

108
00:06:01,423 --> 00:06:03,817
،وجئت هنا اليوم
لأنني ظننتها جلسة

109
00:06:03,942 --> 00:06:06,297
،لتلقين زوجتي كيفية الحوار

110
00:06:06,781 --> 00:06:09,174
وعدم الإجابة على سؤال
بسؤال آخر

111
00:06:09,660 --> 00:06:11,495
عنصر أساسي في الحياة الإنسانية

112
00:06:11,619 --> 00:06:14,844
،والذي حسبت، بالنظر لشواهدك
أنك ستصلحين هذا الاعتلال بسهولة

113
00:06:15,338 --> 00:06:17,304
وإذا لم تقدري، ستعطينها أقراص

114
00:06:17,777 --> 00:06:19,806
لمعالجته أو جعلها بكماء

115
00:06:20,296 --> 00:06:22,891
،لكن بدل ذلك
تحرّضينها عليّ

116
00:06:23,375 --> 00:06:25,893
لديّ عمل لأنجزه
أسيّر أعمال مئات العملاء

117
00:06:26,374 --> 00:06:30,128
،وليكون واضحاً
لا أكترث لأيّ مخلوق منهم

118
00:06:30,253 --> 00:06:32,047
جميعهم أرقام فحسب

119
00:06:32,172 --> 00:06:34,886
كزوجة رقم واحد
ومعالج نفسي رقم سبعة

120
00:06:35,011 --> 00:06:37,001
طاب يومكم

121
00:06:43,448 --> 00:06:45,438
أنتِ معالجتنا الخامسة فحسب

122
00:06:47,167 --> 00:06:49,561
،واحد لك، واحد لك

123
00:06:49,686 --> 00:06:51,243
وواحد لك

124
00:06:51,725 --> 00:06:53,327
إنه سميك

125
00:06:53,804 --> 00:06:55,287
لهذا السبب أقوم سوى بالتلفزة

126
00:06:55,764 --> 00:06:57,558
السيناريو لا يزيد عن 60 صفحة

127
00:06:57,683 --> 00:07:00,437
يجدر بنا تقسيمه على أربعة
سيكون أسرع

128
00:07:00,562 --> 00:07:02,750
اقرأه وحسب
تعجبني فكرة مساهمة الجميع

129
00:07:03,241 --> 00:07:04,555
يجب أن نستعجل

130
00:07:04,680 --> 00:07:06,755
لدينا 4 ساعات لنقرر -
حسناً يا زعيم -

131
00:07:06,880 --> 00:07:08,712
سأذهب لقرائته في هدوء
سأعود خلال ساعة

132
00:07:09,199 --> 00:07:10,873
!يا لصرامته

133
00:07:10,998 --> 00:07:13,792
أصبح لديك وكيلة صارمة
ومدير أعمال صارم

134
00:07:13,917 --> 00:07:16,860
استمتع بذلك -
أجل، لكن كلمتي لا يُعلى عليها -

135
00:07:25,144 --> 00:07:26,993
نقوم بغطسة
قبل خوض غماره؟

136
00:07:27,606 --> 00:07:29,106
قطعاً

137
00:07:32,830 --> 00:07:35,184
هل سترجع؟ -
لقد عدت -

138
00:07:35,309 --> 00:07:37,398
سأستقل المصعد الآن
هل اشتقت إليّ؟

139
00:07:37,868 --> 00:07:41,222
كلا. أقصد، نعم
لكن هذا ليس غرض اتصالي

140
00:07:41,347 --> 00:07:43,192
أجبرتني (باربرا) على إجلاس
روبينو) في مكتبك)

141
00:07:43,666 --> 00:07:46,580
تعشق رائحة الدم، أليس كذلك؟

142
00:07:46,705 --> 00:07:48,619
ماذا قلت لها؟ -
لا شيء تقريباً -

143
00:07:48,744 --> 00:07:51,198
هذا النوع من البغض
يجعلني غير مرتاح

144
00:07:51,663 --> 00:07:54,575
مع الوقت سيصبح أسهل
أنا قادم

145
00:07:56,742 --> 00:07:57,535
قلب متحجر

146
00:08:00,420 --> 00:08:01,775
(آري) -
إني أتكفل -

147
00:08:01,900 --> 00:08:03,214
متى؟ -
حالا -

148
00:08:03,339 --> 00:08:07,253
،أعرف أنكِ تحبين المشاهدة
إذن تعالي واسقي عينيك

149
00:08:07,378 --> 00:08:09,971
(مرحباً يا (بوب -
ها قد وصلت -

150
00:08:14,255 --> 00:08:16,297
صحيح، خضعت لعملية
بسيطة في العين

151
00:08:16,774 --> 00:08:19,088
في الواقع، إنها جراحة حقيقية

152
00:08:19,213 --> 00:08:21,887
شرطوا مقلة عيني
ورفعوا القرنية

153
00:08:22,012 --> 00:08:23,260
لكنها رغبتك

154
00:08:23,732 --> 00:08:25,136
أجل -
حسناً -

155
00:08:25,611 --> 00:08:28,054
...اسمع -
أعرف سبب استدعائي -

156
00:08:28,530 --> 00:08:31,223
حقاً؟
هذا سيسهل المأمورية

157
00:08:32,449 --> 00:08:33,808
نعرف بعضنا منذ أمد

158
00:08:34,288 --> 00:08:36,268
صحيح -
(مكتب البريد في (موريس -

159
00:08:36,767 --> 00:08:39,478
هل تتذكر مصافحتنا؟
ها هيّ "السين" قادمة

160
00:08:40,981 --> 00:08:43,398
"هيا، أعطني "الدال -
آسف -

161
00:08:44,684 --> 00:08:46,442
آري)، (كيري) هجرتني)

162
00:08:48,803 --> 00:08:50,194
فعلاً؟ متى؟

163
00:08:51,682 --> 00:08:54,739
منذ نحو ثلاثة أشهر
لم أخبر أحد

164
00:08:55,200 --> 00:08:57,395
لهذا السبب تقاعست

165
00:08:57,520 --> 00:08:59,909
حاول تفهم ما أقاسيه

166
00:09:00,399 --> 00:09:04,401
عندما رحلت، وكأنني تلقيت طعنة

167
00:09:04,917 --> 00:09:06,231
،عندما تعرّفت عليها
كانت فقيرة

168
00:09:06,356 --> 00:09:09,070
بعدئدٍ صممت سروال
،رياضي اسفنجي

169
00:09:09,195 --> 00:09:11,625
،وضعت حرف "جي" بالمؤخرة
وتساوي 50 مليون

170
00:09:12,114 --> 00:09:14,626
وأصبحت تعاشر عضو
(من فرقة (تشيلي بيبرز

171
00:09:16,757 --> 00:09:18,671
إني أعاني بشدة

172
00:09:19,632 --> 00:09:22,785
لا تبكي -
لا يمكنني البكاء -

173
00:09:22,910 --> 00:09:25,664
سأتلف القنوات الدمعية
بشكل دائم إذا فعلت

174
00:09:25,789 --> 00:09:27,089
رباه

175
00:09:27,709 --> 00:09:30,470
أتدرك الشعور الذي يترتّب
عن خسارة شخص نحبه؟

176
00:09:30,948 --> 00:09:31,942
!سحقاً

177
00:09:32,067 --> 00:09:33,597
لا تضربني، أرجوك

178
00:09:35,146 --> 00:09:37,300
ارجع لمكتبك

179
00:09:37,425 --> 00:09:39,180
حقاً؟ -
أجل -

180
00:09:39,305 --> 00:09:40,779
شكراً -
حسّن مردودك -

181
00:09:40,904 --> 00:09:44,906
سأحسّن، أعدك
سأجعلك فخوراً

182
00:09:46,262 --> 00:09:47,606
شكراً

183
00:09:48,101 --> 00:09:50,096
أين مساعدي اللعين؟

184
00:09:50,221 --> 00:09:52,211
(هنا يا سيد (روبينو

185
00:09:58,658 --> 00:10:00,332
ماذا كان هذا الهراء؟

186
00:10:00,457 --> 00:10:02,490
فرصة للتكفير
هل سبق وسمعتِ بذلك؟

187
00:10:02,976 --> 00:10:06,610
ليس عندما أتكبّد الخطايا
،كان يُفترض بك طرده

188
00:10:06,735 --> 00:10:09,119
لا أن تصبح كلبه المرشد

189
00:10:09,614 --> 00:10:12,568
شراكتنا تقضي باتفاق متبادل
تجاه أيّ تسريح من العمل

190
00:10:12,692 --> 00:10:14,567
غير موافق

191
00:10:14,692 --> 00:10:16,082
ما خطبك؟

192
00:10:16,571 --> 00:10:17,771
لا شيء

193
00:10:19,770 --> 00:10:20,794
أنت مختلف

194
00:10:21,289 --> 00:10:25,283
ليّن، ضعيف ولطيف
ذلك مقرف

195
00:10:25,408 --> 00:10:28,048
هل تريد أن يُشاع
أنك بنّوتة؟

196
00:10:32,605 --> 00:10:33,593
هل تبكي؟

197
00:10:34,085 --> 00:10:36,159
أجل، أبكي
انصرفي من هنا

198
00:10:36,284 --> 00:10:38,596
انصرفي. تزحزحي

199
00:10:40,642 --> 00:10:42,877
(يا (لويد)، اتصل بعيادة د.(ماركوس

200
00:10:43,002 --> 00:10:44,992
أبلغها أنها حالة طارئة

201
00:10:54,637 --> 00:10:55,941
لا بد أنني أهذي

202
00:10:59,116 --> 00:11:01,106
(صباح الخير يا (إي

203
00:11:02,634 --> 00:11:04,029
ظننتك أحببت السيناريو

204
00:11:04,154 --> 00:11:06,388
أحياناً الأفكار تتغير
عند القراءة الثانية

205
00:11:06,513 --> 00:11:09,147
لم أستوعب شيئاً
لمَ (فينس) لا يضاجع الفتاة؟

206
00:11:09,272 --> 00:11:10,986
لأن الوضع كان هكذا آنذاك

207
00:11:11,111 --> 00:11:13,745
ماذا تقصد؟
الرجال لم يكونوا يضاجعون في الماضي؟

208
00:11:13,870 --> 00:11:15,785
لا تكن متخلّف
،بالطبع ضاجعوا

209
00:11:15,910 --> 00:11:17,624
وإلا لم نخرج للوجود

210
00:11:17,749 --> 00:11:20,343
هل أعجبك يا (جوني)؟ -
لم أقوى على تجاوز الصفحة الثامنة -

211
00:11:20,468 --> 00:11:21,942
ما الذي أعجبك به
في الوهلة الأولى؟

212
00:11:22,067 --> 00:11:23,502
(أنه راق (أماندا

213
00:11:23,627 --> 00:11:25,541
وماذا عنك؟ -
أنه راقك أنت -

214
00:11:25,666 --> 00:11:27,341
لم يرقني -
ولا أنا -

215
00:11:27,465 --> 00:11:29,660
ممل، صح؟ -
كلياً، لكنك كنت متحمس -

216
00:11:29,785 --> 00:11:31,072
لأن حماس (أماندا) أثر بي

217
00:11:31,183 --> 00:11:34,298
إنها تجيد الإقناع -
ستجعلني أشتري سمك فاسد -

218
00:11:34,423 --> 00:11:36,777
وأنا آكله -
إذن الرفض -

219
00:11:36,902 --> 00:11:39,296
ماذا ستقول لها؟ -
سنخبرها معاً -

220
00:11:39,421 --> 00:11:41,289
أنت الذي أخبرتها
بإعجابك به في المقام الأول

221
00:11:41,289 --> 00:11:43,895
هذا عملك أيها المدير
أنت الشرير دائماً

222
00:11:44,014 --> 00:11:46,054
ترهات، توقف عن التهرّب

223
00:11:46,179 --> 00:11:49,732
أو أتركوني أقوم بالشرير
سأتولى أمرها من دواعي سروري

224
00:11:49,857 --> 00:11:50,851
!لا أستغرب

225
00:11:52,376 --> 00:11:54,520
(عيادة الد.(ماركوس

226
00:11:55,016 --> 00:11:57,980
كلا، إنها غائبة
حسناً

227
00:11:58,454 --> 00:12:01,691
مرحباً، هل من خدمة؟ -
ادعى (آري غولد)، أنا أحد مرضاها -

228
00:12:02,173 --> 00:12:04,167
أجل، أعرف
اتصل مكتبك مرات عديدة

229
00:12:04,292 --> 00:12:07,522
أين الدكتورة؟ -
تتغيّب ظهيرة الاثنين -

230
00:12:07,780 --> 00:12:09,279
إنه وقتها للراحة المستحق

231
00:12:09,770 --> 00:12:11,205
أحتاج للتكلم معها فوراً

232
00:12:11,330 --> 00:12:13,324
هل هيّ حالة طارئة؟ -
أجل -

233
00:12:13,449 --> 00:12:14,574
أأنت انتحاري؟ -
كلا -

234
00:12:15,048 --> 00:12:17,242
تفكر بالانتحار؟ -
كلا -

235
00:12:17,727 --> 00:12:19,536
يبدو وكأنك كنت تبكي

236
00:12:20,646 --> 00:12:21,913
سحقاً لك

237
00:12:23,685 --> 00:12:25,873
أعد الاتصال بعد الخامسة
لحجز موعد

238
00:12:26,364 --> 00:12:30,356
سأحرر لكِ شيك بـ5000 دولار
إذا أطلعتني بمكانها

239
00:12:32,442 --> 00:12:34,378
!رائع جداً

240
00:12:34,841 --> 00:12:36,915
هل تظن لديّ فرصة
في دوري المشاهير؟

241
00:12:37,040 --> 00:12:38,755
لو كنت مشهور

242
00:12:38,880 --> 00:12:41,354
سيبدأ مسلسلي في 3 أسابيع
ناقوسي دق

243
00:12:41,479 --> 00:12:43,313
هل اتصلت بها؟

244
00:12:43,438 --> 00:12:44,803
نعم، اتصلت

245
00:12:45,477 --> 00:12:46,428
كيف جرى؟

246
00:12:46,917 --> 00:12:49,151
وفقاً لملامحه، ليس جيداً

247
00:12:49,276 --> 00:12:50,870
تريد أن نتناول العشاء
نحن الثلاثة

248
00:12:50,995 --> 00:12:52,830
ألا تستطيع فضّ المسألة ببساطة؟

249
00:12:52,955 --> 00:12:54,709
،مع (آري)، كنت سترفض

250
00:12:54,834 --> 00:12:56,392
وسنكون جالسين في الملعب -
معه حق -

251
00:12:56,873 --> 00:12:58,394
صرخت عليّ ثانية
ماذا يفترض بي القول؟

252
00:12:58,872 --> 00:13:00,907
ماذا كنت ستقول
لو (آري) صرخ عليك؟

253
00:13:01,032 --> 00:13:03,231
سيشتمه دون تردد -
أصبت -

254
00:13:03,711 --> 00:13:05,665
معهما حق
أنت ليّن معها

255
00:13:05,790 --> 00:13:07,424
وأنت كنت حازم هذا الصباح

256
00:13:07,549 --> 00:13:09,224
كلاكما جبانان

257
00:13:09,349 --> 00:13:11,903
هذا هو المشكل
عندما نتعامل مع وكيلة مثيرة

258
00:13:12,028 --> 00:13:15,062
هذا هو المشكل مع الفتيات المثيرات
في العمل بشكل عام

259
00:13:15,187 --> 00:13:17,490
،ينبغي حظرهن
لا رجل يقوى على معاكستهن

260
00:13:18,106 --> 00:13:19,199
يجب أن ينصبوك رئيس

261
00:13:19,665 --> 00:13:22,139
لن أقدر على التصريح بالحقيقة -
،الحقيقة -

262
00:13:22,264 --> 00:13:25,498
(أن الليلة، أولاد (الكوينز
،سيوقفون المثيرة عند حدها

263
00:13:25,623 --> 00:13:27,217
وهذه المرة، على الدوام

264
00:13:27,342 --> 00:13:30,216
لا يجب إرسال الأولاد
لإنجاز عمل الرجال

265
00:13:30,341 --> 00:13:31,916
لكن حظ موفق لكما

266
00:13:35,499 --> 00:13:37,710
،إذا نجحت في هذه الحفرة
(سأمص قضيب زوجكِ يا (جين

267
00:13:38,178 --> 00:13:40,921
إذا موافق، فأنا كذلك

268
00:13:41,417 --> 00:13:44,055
ذلك الرجل عقله في مؤخرته

269
00:13:45,136 --> 00:13:47,342
انتظري، يجب أن أتكلم معك

270
00:13:48,725 --> 00:13:49,802
ماذا تصنع هنا؟

271
00:13:53,053 --> 00:13:55,327
أحتاج للحظة -
اللعنة -

272
00:13:55,452 --> 00:13:58,406
تعال... أحتاجك -
كلا، ليس الآن -

273
00:14:03,169 --> 00:14:04,437
سأمص قضيبه طوعاً

274
00:14:04,929 --> 00:14:06,723
هذا وقت راحتي

275
00:14:06,848 --> 00:14:08,842
لديّ قاعدة بعدم إخلاله
بأيّ حال من الأحوال

276
00:14:08,967 --> 00:14:11,281
تفادي الانضمام
لنفس نادي مرضاك

277
00:14:11,406 --> 00:14:14,860
هذا غير لائق تماماً -
أنا في سقوط حر -

278
00:14:16,484 --> 00:14:19,281
حسناً
أمنحك خمس دقائق

279
00:14:23,202 --> 00:14:25,283
ماذا يجري؟ -
لا أدري، لقد تغيّرت -

280
00:14:25,721 --> 00:14:27,617
زوجتي محقة
(هذا بسبب (فينس

281
00:14:29,027 --> 00:14:32,083
حتى في علاقة مهنية
،خالية من عنصر الجنس

282
00:14:32,559 --> 00:14:34,456
نشعر بحس الخسارة
بعد انفصال

283
00:14:34,918 --> 00:14:36,712
فترة حداد، إذا شئت

284
00:14:36,837 --> 00:14:39,191
كم ستدوم؟
إنها تؤثر على عملي

285
00:14:39,316 --> 00:14:41,071
كيف ذلك؟

286
00:14:41,196 --> 00:14:44,229
لم أتمكن من طرد موظف
كانت لعبتي المفضّلة سابقاً

287
00:14:44,354 --> 00:14:46,429
نسمة عملي
عجزت

288
00:14:46,554 --> 00:14:49,466
كل هذا لأن ذلك الحقير
تباكى بأن زوجته هجرته

289
00:14:49,952 --> 00:14:51,307
إذن شعرت بالشفقة؟ -
أجل -

290
00:14:51,432 --> 00:14:54,106
،الأسبوع المنصرم
كان عليّ سوى ترك مساعدي

291
00:14:54,231 --> 00:14:57,465
،يمارس علاقة شاذة أخرى في حياته

292
00:14:57,590 --> 00:15:00,347
وسيذرّ عليّ الملايين
لكنني عجزت كذلك

293
00:15:00,828 --> 00:15:02,766
شعرت بدور الحماية
قبالة شخص آخر

294
00:15:03,268 --> 00:15:04,725
أجل، وذلك ينغصّ حياتي

295
00:15:06,473 --> 00:15:08,261
هذه أشياء إيجابية

296
00:15:08,386 --> 00:15:11,060
يبدو أنك تتطور -
لا أريد ذلك -

297
00:15:11,185 --> 00:15:13,579
أريد العودة لسابقي
أحب طبيعتي

298
00:15:14,546 --> 00:15:17,706
،سيستغرق شهور من الجلسات
،ربما حتى سنين

299
00:15:18,342 --> 00:15:20,693
لتتأقلم مع هذا الاتجاه الجديد

300
00:15:21,181 --> 00:15:23,095
لا أريد سلك هذا الاتجاه

301
00:15:23,220 --> 00:15:26,113
أريد إيجاد عدوانيتي
وغضبي، أحتاجهما فوراً

302
00:15:27,899 --> 00:15:29,973
أنا قيد تكسير رقم قياسي

303
00:15:30,098 --> 00:15:33,252
اتصل بعيادتي واحجز موعد

304
00:15:33,377 --> 00:15:36,245
ثق بي، هذا تقدّم مفرح

305
00:15:36,735 --> 00:15:38,450
لا تتركيني
...يجب

306
00:15:38,575 --> 00:15:40,089
(حدود يا (آري

307
00:15:40,214 --> 00:15:41,707
لا تخترقهم، أرجوك

308
00:15:43,459 --> 00:15:45,250
أيتها المعالجة القذرة المتغطرسة

309
00:15:45,732 --> 00:15:47,294
،حياة شخص على المحك

310
00:15:47,772 --> 00:15:51,085
،وكل ما يهمك
هو كسر رقم قياسي تافه

311
00:15:51,210 --> 00:15:53,844
ماذا سيمنحك؟
خمس دقائق من المتعة

312
00:15:53,969 --> 00:15:56,341
بينما تنكحين زوجك
المهيمنة عليه الليلة؟

313
00:15:56,808 --> 00:15:59,042
كيف بوسعه تحمل
تكاليف هذا المكان بأيّ حال؟

314
00:15:59,167 --> 00:16:01,053
أليس موجّه في ثانوية؟

315
00:16:01,527 --> 00:16:03,471
...ذلك الغضب الذي كان يقلقك

316
00:16:03,966 --> 00:16:05,764
نعم؟ -
أظنه عاد -

317
00:16:07,284 --> 00:16:09,974
المحفزات قد ينجم عنها مفعولان

318
00:16:10,443 --> 00:16:13,797
إما تتوقف وتعمل بجد

319
00:16:13,922 --> 00:16:16,316
وتسلك مسار لجعل
نفسك عضو محترم

320
00:16:16,441 --> 00:16:18,313
،وفعّال في المجتمع
،كزوجي

321
00:16:18,800 --> 00:16:21,024
إما تعود لتكون متجهم
منحط وأناني

322
00:16:21,519 --> 00:16:25,522
الذي رأيته يعتدي على زوجته
طيلة عام ونصف في عيادتي

323
00:16:25,838 --> 00:16:27,486
كنت أعرف أنكِ بصفها

324
00:16:27,957 --> 00:16:29,347
إنه خيارك

325
00:16:39,513 --> 00:16:40,555
عفواً

326
00:16:42,832 --> 00:16:44,426
غير موجود

327
00:16:44,551 --> 00:16:46,665
لمَ عساه سيحضر في الثالثة؟
أين يتواجد؟

328
00:16:46,790 --> 00:16:48,081
في قاعة الاجتماعات

329
00:16:52,868 --> 00:16:56,871
"أعتقد أن ذلك حرف "اللام

330
00:16:57,666 --> 00:16:58,928
إجابة صحيحة

331
00:16:59,506 --> 00:17:01,980
،قبل ست ساعات
لم أستطع تمييز إشارة مرور حتى

332
00:17:02,105 --> 00:17:04,343
جربني ثانية، أصغر -
أصغر؟ -

333
00:17:04,824 --> 00:17:07,338
(عمل رائع يا (بوب
أحسنت

334
00:17:07,463 --> 00:17:09,930
لنرى إذا بوسعك قراءة هذا

335
00:17:16,300 --> 00:17:17,752
"أخلي المكان"

336
00:17:19,858 --> 00:17:22,730
!أنت مطرود
: وفي حالة إذا أذنيك معطوبتان

337
00:17:23,217 --> 00:17:25,356
!أخلي المكان

338
00:17:25,856 --> 00:17:28,810
،والتالي الذي أراه يهرّج

339
00:17:28,935 --> 00:17:31,169
،يتنطط، يتلوى

340
00:17:31,294 --> 00:17:35,297
،أو أي ألاعيب من السيرك
سيلتحق به. مفهوم؟

341
00:17:35,932 --> 00:17:37,740
الطرد مباشرة دون إنذار

342
00:17:38,212 --> 00:17:39,577
الآن، إلى العمل

343
00:17:40,451 --> 00:17:42,441
اللعنة، هذا مريح

344
00:17:46,089 --> 00:17:48,923
ماذا حدث لك؟ -
علاج بالصدمة الكهربائية -

345
00:17:49,048 --> 00:17:50,799
مضرّ بصحتكِ

346
00:17:55,206 --> 00:17:58,085
(السيناريو رائع يا (أماندا -
إنه ممتاز -

347
00:17:58,564 --> 00:18:00,199
(لكنه غير مناسب لـ(فينس

348
00:18:00,324 --> 00:18:02,998
غير مناسب حقاً -
لا أتصوره يمتطي حصان -

349
00:18:03,123 --> 00:18:05,037
واللكنة البريطانية؟
لا أشعر به

350
00:18:05,162 --> 00:18:07,716
لا تغضبي -
تتفهمين، صح؟ -

351
00:18:07,927 --> 00:18:09,718
،كلا. منذ نحو ثلاث أسابيع
كان مناسباً لك

352
00:18:10,200 --> 00:18:12,595
لم يكن ثمة مشكل
لا بالحصان ولا باللكنة

353
00:18:13,079 --> 00:18:15,388
ما الذي تغير بصرف النظر
عن ظهور صلعة (آري)؟

354
00:18:15,878 --> 00:18:18,849
(ليس (آري -
لا علاقة له حقاً، أقسم -

355
00:18:20,254 --> 00:18:22,191
لم أغضب من عميل أبداً

356
00:18:22,316 --> 00:18:23,615
لعدم إعجابه بسيناريو

357
00:18:24,635 --> 00:18:28,109
...لمَ سأغضب
،عفواً، ما يحزّ في خاطري

358
00:18:28,234 --> 00:18:30,440
أن عميلي أخبرني
،أنه أحب السيناريو

359
00:18:30,913 --> 00:18:34,400
ويدعني أباشر في الإجراءات
ليتراجع في آخر لحظة

360
00:18:34,871 --> 00:18:36,818
،(إذا ليس (آري
فلماذا أخبرتني أنه أعجبك؟

361
00:18:37,310 --> 00:18:39,695
لأنه أعجبكِ جداً

362
00:18:40,189 --> 00:18:41,280
...حسناً

363
00:18:41,749 --> 00:18:43,365
وأظهرت شغف جامح عند رؤيته

364
00:18:45,667 --> 00:18:46,892
ولم أرد تخييب أملك

365
00:18:49,550 --> 00:18:52,340
يجب أن تصارحني
إذا شئنا العمل سوياً

366
00:18:52,465 --> 00:18:53,537
أوافق الرأي تماماً

367
00:18:54,024 --> 00:18:55,790
لكن بعض الأحيان
ليس من السهل الرفض

368
00:18:56,263 --> 00:18:59,657
هل تظنني لن أنصت؟ -
كلا، لأنكِ جذابة -

369
00:18:59,782 --> 00:19:01,177
جذابة؟

370
00:19:01,378 --> 00:19:03,696
،أجل، عندما تنفعلي
،تصابين بالنرفزة

371
00:19:03,821 --> 00:19:05,671
،وتقطبين جبينك
أنتِ جذابة حقاً

372
00:19:07,444 --> 00:19:08,559
تعرفين؟

373
00:19:12,418 --> 00:19:14,292
!قلت أنها جذابة

374
00:19:14,417 --> 00:19:17,611
توقف عن التطرق لذلك -
لم أصدق أذناي -

375
00:19:17,736 --> 00:19:18,970
ماذا حصل؟

376
00:19:19,095 --> 00:19:21,689
العشيقة (أماندا) هيمنت
عليكما ثانية؟

377
00:19:21,814 --> 00:19:25,328
هل ارتدت لباس مطاطي لاصق؟ -
قال لها أنها جذابة -

378
00:19:25,453 --> 00:19:27,767
أنت تغيّر السياق -
،سنضطر لتغيير الوكالة -

379
00:19:27,892 --> 00:19:30,926
نظراً لبوحك علانية
أنك تريد مضاجعتها

380
00:19:31,051 --> 00:19:32,965
هذا أفضل من قول لا شيء

381
00:19:33,090 --> 00:19:35,124
شهدت هذا الوضع
مع وكيلتي القديمة

382
00:19:35,249 --> 00:19:37,883
لم أخبرها شيئاً
الوضع كان لا يُطاق

383
00:19:38,008 --> 00:19:39,526
لك أم لها؟ -
هذا اهتراء -

384
00:19:40,008 --> 00:19:43,028
ألا تعتقد أنها تعرف مسبقاً
رغبة (فينس) بمضاجعتها؟

385
00:19:43,526 --> 00:19:45,921
أنا لم أكن أعرف -
!بالله عليك -

386
00:19:46,045 --> 00:19:48,657
نريد جميعاً مضاجعتها -
(إنها وكيلة (فينس -

387
00:19:49,124 --> 00:19:51,918
،تريد القول أن هذا الصباح
عندما اشتعلت النيران من فمها

388
00:19:52,043 --> 00:19:55,411
،طار رشاش لعابها، لوّحت عباءتها
لم يُشعرك بالإثارة قليلا؟

389
00:19:55,882 --> 00:19:57,704
أنا أثارتني

390
00:19:58,201 --> 00:20:02,204
لا عار في ذلك
كل الرجال تحب النساء المسعورات

391
00:20:02,520 --> 00:20:06,042
حسناً، إنها مثيرة
لكن حالما تنطقها، يتغير كل شيء

392
00:20:06,518 --> 00:20:08,432
لرجال مثلنا، نعم

393
00:20:08,557 --> 00:20:11,751
،لكن للناس الوسيمة مثلهم
القواعد ليست مماثلة

394
00:20:11,876 --> 00:20:14,150
هذا صحيح -
كان عليّ الاعتذار -

395
00:20:14,382 --> 00:20:15,173
أجل، ربما

396
00:20:15,635 --> 00:20:17,258
تظن نفسك وسيم؟

397
00:20:19,833 --> 00:20:20,588
مرحباً

398
00:20:21,600 --> 00:20:22,428
هل تجدني مثيرة؟

399
00:20:24,552 --> 00:20:27,346
<i>ماذا؟ -
قلت أني جذابة -</i>

400
00:20:27,471 --> 00:20:29,516
هل ذلك يعني أنني مثيرة
وأنك تريد نكحي؟

401
00:20:31,309 --> 00:20:33,823
لا أعرف كيف أجيب بالضبط

402
00:20:33,948 --> 00:20:37,223
<i>،غازلتني في خضم اجتماع عمل</i>

403
00:20:37,439 --> 00:20:39,814
<i>إذن فلننسى الاحترام
وأخبرني بصدق</i>

404
00:20:40,306 --> 00:20:42,691
هل تريد نكحي؟ -
كلا -

405
00:20:43,185 --> 00:20:44,317
كلا؟

406
00:20:44,784 --> 00:20:47,218
...أعني، نعم. أقصد

407
00:20:47,343 --> 00:20:49,029
لا أعرف. ربما

408
00:20:49,503 --> 00:20:52,323
أكره التوثر الجنسي
دائماً يعقد الأمور

409
00:20:52,821 --> 00:20:54,365
أوافقك الرأي كلياً

410
00:20:54,861 --> 00:20:56,700
جيد
فلنعالج هذه المعضلة

411
00:20:58,819 --> 00:21:01,202
كيف؟ -
،بالنكح كالمرضى -

412
00:21:01,698 --> 00:21:03,972
<i>ولا نتطرق للموضوع ثانية
وبالتالي نقدر على المرور</i>

413
00:21:04,097 --> 00:21:06,998
لعلاقة احترافية وناجحة
بين وكيل وعميله

414
00:21:07,496 --> 00:21:10,208
<i>موافق؟ -
أجل، قطعاً -</i>

415
00:21:10,695 --> 00:21:12,752
عظيم
أراك بعد ثلت ساعة

416
00:21:15,253 --> 00:21:16,753
حسناً

417
00:21:17,812 --> 00:21:19,447
من كان؟

418
00:21:19,572 --> 00:21:22,126
فتاة محل المجوهرات
،ستمر لتقلّني

419
00:21:22,251 --> 00:21:24,125
ماذا عن (أماندا)؟

420
00:21:24,250 --> 00:21:26,510
سأتصل بها غداً لأعتذر

421
00:21:29,928 --> 00:21:32,236
خمسون دولار بنكحه لها
بنهاية المطاف


422
00:21:43,145 --> 00:21:48,150
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::
:: Fat Cobra :!: تعديل التوقيت ::