1
00:00:07,372 --> 00:00:11,010
..: La Fabrique (1.00) :..
..: Fat Cobra :: تعديل التوقيت  :..

2
00:00:57,798 --> 00:01:01,805
((الحاشية))
(الموسم الرابع - الحلقة (4
<font color="#f8953d" >"(آسفون يا (هارفي"

3
00:01:15,113 --> 00:01:16,304
{\pos(192,200)}إنه (آري) ثانية

4
00:01:16,955 --> 00:01:18,092
{\pos(192,200)}حسناً، سأرد

5
00:01:18,217 --> 00:01:19,881
تريد الرد؟ -
أجل، شكراً -

6
00:01:21,136 --> 00:01:23,255
{\pos(192,200)}ألا يمكنك الانتظار
حتى أعاود الاتصال بك؟

7
00:01:23,606 --> 00:01:26,969
،(كما نقول في (فرنسا
البتة

8
00:01:27,137 --> 00:01:28,528
<i>أتعرف لماذا؟</i>

9
00:01:28,764 --> 00:01:30,450
لأن لدي علبة من الكمأ

10
00:01:30,575 --> 00:01:32,454
...فوق مكتبي
(هدية من (هارفي

11
00:01:32,579 --> 00:01:34,290
أتدري السبب؟ -
يمكنني التخمين -

12
00:01:34,415 --> 00:01:36,293
لأنك بعت له فيلم

13
00:01:36,418 --> 00:01:38,263
وأنت غير مخول بذلك

14
00:01:38,388 --> 00:01:41,068
صار يعتقد الآن
(أننا سنسافر معاً إلى (كان

15
00:01:41,193 --> 00:01:43,271
لا تقلق
هذه ليست مشكلتك

16
00:01:43,396 --> 00:01:44,523
<i>ليست مشكلتي؟</i>

17
00:01:44,749 --> 00:01:46,943
(هل تعرف أن (هارفي
جندي سابق في البحرية؟

18
00:01:47,353 --> 00:01:49,815
،ناشئ في أسرة يهودية ميسورة
،دون نقص

19
00:01:50,093 --> 00:01:52,342
واختار الالتحاق بمشاة البحرية

20
00:01:52,553 --> 00:01:54,089
<i>أتدري السبب؟ -
كلا. لمَ؟ -</i>

21
00:01:54,214 --> 00:01:56,058
: لأن وأقتبس

22
00:01:56,479 --> 00:01:59,188
يريد معرفة الشعور"
"عند قتل شخص ما

23
00:01:59,356 --> 00:02:02,751
سيقتلني عندما أخبره
بما فعلت

24
00:02:02,986 --> 00:02:05,373
،لقد رتبت عشاء
سأخبره الليلة

25
00:02:05,498 --> 00:02:07,367
ستخبره وجهاً لوجه؟ -
بالضبط -

26
00:02:08,297 --> 00:02:09,662
سأدفع ثروة لرؤية ذلك

27
00:02:09,830 --> 00:02:11,583
وفر أموالك لحقن البوتوكس

28
00:02:11,708 --> 00:02:13,126
سلبيتك بدأت تخلّف تجاعيد

29
00:02:13,294 --> 00:02:14,921
مكالمة في الانتظار
إلى اللقاء يا فاشل

30
00:02:15,089 --> 00:02:16,791
لويد)، أرى أموات)
لمَ؟

31
00:02:16,917 --> 00:02:19,785
(لا أعرف، لكن السيد (نايت
اتصل قائلا أنه لا يراك

32
00:02:20,013 --> 00:02:21,791
إني في المقبرة كما قال

33
00:02:22,017 --> 00:02:23,936
<i>ذكرني لمَ قبلت
هذه القذارة</i>

34
00:02:24,287 --> 00:02:26,306
لأن أفلامه أذرت حوالي 2 مليار

35
00:02:26,431 --> 00:02:27,729
وتخاف منه

36
00:02:27,943 --> 00:02:30,237
،شكراً
لكنني لا أهاب شيئاً

37
00:02:33,081 --> 00:02:34,202
متوثر يا (آري)؟

38
00:02:34,582 --> 00:02:37,916
(نحن في مقبرة يا (نايت
حتى بالنسبة لك، هذا غريب

39
00:02:38,320 --> 00:02:40,979
لا تكن معتوه
(أصوّر دعاية لـ(أميكس

40
00:02:41,214 --> 00:02:42,699
رائع
وتريدني أن أؤديها

41
00:02:42,824 --> 00:02:44,510
لهذا جعلتني
أتكبد عناء الطريق

42
00:02:45,293 --> 00:02:46,907
كلا، أنهيت نسخة جديدة
من نصي

43
00:02:47,032 --> 00:02:48,910
ولا أثق بالسواعي -
،مدهش -

44
00:02:49,035 --> 00:02:51,020
مبكر بست أسابيع
خصصت كل طاقتك فيه؟

45
00:02:51,188 --> 00:02:53,317
سأرتجل شيئاً -
،الهنود والارتجال -

46
00:02:53,609 --> 00:02:54,876
أفضل توأمة

47
00:02:57,691 --> 00:02:58,759
اقرأه الليلة

48
00:02:59,042 --> 00:03:01,514
بالطبع -
لا تقل لي نعم إذا لن تفعل -

49
00:03:02,212 --> 00:03:04,458
،(ليلتي يا سيد (نايت
ستكون مكرسة بأسرها

50
00:03:04,627 --> 00:03:06,605
لاكتشاف آخر إبداعاتك

51
00:03:06,730 --> 00:03:08,341
سأمر بمكتبك صبيحة الغد

52
00:03:08,466 --> 00:03:10,177
سآخذه وأمتحنك

53
00:03:10,470 --> 00:03:12,147
كالمعتاد -
إلى اللقاء -

54
00:03:12,272 --> 00:03:13,599
أراك لاحقاً

55
00:03:14,611 --> 00:03:17,104
آري)، لديك عشاء مع أعز)
صديقة لزوجتك الليلة

56
00:03:17,739 --> 00:03:18,958
!اللعنة
انظر لهذا

57
00:03:19,083 --> 00:03:21,162
ثمة على الأقل 200 صفحة
جد لي مصباح

58
00:03:21,287 --> 00:03:23,365
سيتعين عليّ قرائته
على المائدة

59
00:03:23,657 --> 00:03:25,602
لمَ علينا اصطحابه معنا؟

60
00:03:25,927 --> 00:03:27,663
(إنه عمدة (بيفرلي هيلز

61
00:03:27,831 --> 00:03:29,458
لكنك لا تعيش
(في (بيفرلي هيلز

62
00:03:30,067 --> 00:03:32,479
العمدة يمكنه استخدام
نفوذه السياسية

63
00:03:32,605 --> 00:03:34,152
لضم إقامتي للدائرة

64
00:03:34,981 --> 00:03:37,386
هل تتصور 90210 كرمز بريدي؟

65
00:03:37,555 --> 00:03:39,872
أنت تبعد بعشر أمتار عن الحدود
ما الذي سيتغير؟

66
00:03:40,100 --> 00:03:42,580
وكأنك تتساءل عن الفرق
بين كوريا الشمالية والجنوبية

67
00:03:43,100 --> 00:03:45,400
أجل، مشابهة جيدة -
تورتل)، تعال) -

68
00:03:45,693 --> 00:03:46,693
انظر عبر النافذة

69
00:03:47,748 --> 00:03:50,308
هل ترى مخفر الإطفاء الجديد؟
(تلك (بيفرلي هيلز

70
00:03:50,876 --> 00:03:52,812
،هل تعرف إذا رأوني أحترق

71
00:03:52,937 --> 00:03:55,483
لن يحركوا ساكنين؟
سأضطر للانتظار ساعات

72
00:03:55,609 --> 00:03:58,204
(حتى تأتي (لوس أنجلس
لإنقاذي

73
00:03:58,421 --> 00:04:00,792
(لا أريد الانتظار يا (فين
بل أن يتم إنقادي

74
00:04:00,917 --> 00:04:02,545
أنت بعيد كل البعد
عن الإنقاد

75
00:04:03,327 --> 00:04:04,389
فينس) يمكنه)

76
00:04:04,718 --> 00:04:06,350
كيف؟ -
الرجل يريد سوى -

77
00:04:06,518 --> 00:04:08,939
قضاء أمسية
مع نجم مشهور

78
00:04:09,231 --> 00:04:11,727
لكنك نجم مشهور
لمَ عليّ الذهاب؟

79
00:04:12,499 --> 00:04:14,135
،حسبما يبدو
لا يشاهد التلفاز

80
00:04:15,324 --> 00:04:16,050
...اسمع

81
00:04:16,175 --> 00:04:18,253
تصويت الضم سيُعقد الأربعاء

82
00:04:18,844 --> 00:04:20,557
يعرف مبتغايّ
ولمّح لحقيقة

83
00:04:20,682 --> 00:04:22,560
أن الخدمة تقابلها خدمة

84
00:04:23,120 --> 00:04:25,130
وعليّ تقديم خدمة
،يا أخي الصغير

85
00:04:25,340 --> 00:04:27,342
وأنت هو عرضي -
(إنها ليلة الخميس يا (فينس -

86
00:04:27,893 --> 00:04:29,671
سحقاً لخدماته -
أغلق فوهتك -

87
00:04:29,796 --> 00:04:31,474
هل هو رجل طيب؟ -
رائع -

88
00:04:31,847 --> 00:04:33,942
ندخن السيغار سوياً
(في (هافانا روم

89
00:04:34,253 --> 00:04:35,548
حسناً، اجلبه -
!نعم -

90
00:04:35,673 --> 00:04:36,554
من وإلى أين؟

91
00:04:36,679 --> 00:04:38,185
(سنحتفل مع عمدة (بيفرلي هيلز

92
00:04:38,310 --> 00:04:40,678
من المؤسف أنك ستفوّت ذلك -
أجل، مؤسف -

93
00:04:40,907 --> 00:04:42,692
لكن (هارفي) سيكون ممتع -
أغلق فمك -

94
00:04:42,817 --> 00:04:44,683
لا أفهم لمَ لا تنهي
الموضوع عبر الهاتف؟

95
00:04:44,913 --> 00:04:46,509
ربما يريد الشعور
(ببصق (هارفي

96
00:04:46,635 --> 00:04:48,235
!عندما يصهل عليه

97
00:04:48,360 --> 00:04:50,171
كلا. أريد أن أخبره
في وجهه كرجل

98
00:04:50,464 --> 00:04:52,174
أوتدرون؟
يريد (إي) حل بمعيته

99
00:04:52,555 --> 00:04:55,346
هذه القضية
فلنتركه يتولاها

100
00:04:55,639 --> 00:04:56,666
شكراً

101
00:04:57,151 --> 00:04:58,671
خائف من (هارفي) قليلا، صح؟

102
00:04:58,852 --> 00:05:00,206
لست خائفاً منه

103
00:05:00,438 --> 00:05:02,147
سأرافقك إذا طلبت مني بلطف

104
00:05:02,358 --> 00:05:04,127
(العمدة يا (فينس -
لا أريد منك القدوم -

105
00:05:04,252 --> 00:05:06,221
أنا من ورطت نفسي
وعليّ الاهتمام بالأمر

106
00:05:06,448 --> 00:05:08,567
هذه هي الروح -
(ولست خائف من (هارفي -

107
00:05:08,692 --> 00:05:10,604
أحاول عمل هذا بطريقة
،احترافية ومهذبة

108
00:05:10,729 --> 00:05:12,874
لكنني لن أتركه
يصهل عليّ ثانية

109
00:05:13,000 --> 00:05:15,378
ستتعارك مع (هارفي)؟ -
إياك -

110
00:05:15,671 --> 00:05:16,747
إنه ضخم -
أجل -

111
00:05:16,872 --> 00:05:18,517
بوسعه الإطاحة بك دون شك

112
00:05:18,761 --> 00:05:20,838
لطالما اعتقدتَ أنك
أقوى مني

113
00:05:21,418 --> 00:05:23,110
هل تريد القدوم؟ -
...من دواعي -

114
00:05:31,486 --> 00:05:33,207
أطلب منكِ ببساطة

115
00:05:33,332 --> 00:05:36,022
عدم السهر، هذا كل شيء

116
00:05:36,147 --> 00:05:37,547
لن أستعجل في العشاء

117
00:05:37,673 --> 00:05:39,317
إنها خطوبة أعز صديقاتي

118
00:05:39,442 --> 00:05:40,986
تزوجت مرتان من قبل

119
00:05:41,111 --> 00:05:42,388
العداد لم ينتهي حتماً

120
00:05:42,514 --> 00:05:44,425
انتظاري لك أمام المنزل
كان كافياً

121
00:05:44,550 --> 00:05:47,062
امضغي بسرعة ولا تطلبي
لا مقبّلات ولا تحلية

122
00:05:47,187 --> 00:05:48,596
دعني في سلام

123
00:05:49,467 --> 00:05:51,269
مرحباً -
جويس)، تبدين رائعة) -

124
00:05:51,394 --> 00:05:53,606
شكراً، أنتِ كذلك -
أنا مسرورة جداً -

125
00:05:53,731 --> 00:05:55,578
توقيت ممتاز
،رون) عند طاولة الشرب)

126
00:05:55,704 --> 00:05:57,111
فكرنا باحتساء شراب
قبل العشاء

127
00:05:57,671 --> 00:05:59,583
كلا، نحن نتضور جوعاً -
كلا؟ -

128
00:05:59,708 --> 00:06:01,973
لذا أحضري رجلك
ولتبدأ العجلة في الدوران

129
00:06:02,203 --> 00:06:04,190
إنه يمزح
...يسعدنا احتساء شراب

130
00:06:04,865 --> 00:06:06,139
أو اثنان

131
00:06:11,677 --> 00:06:13,889
أبطئ. إنه المنزل يميناً
على الطراز الفرنسي

132
00:06:18,164 --> 00:06:19,105
منزل جميل

133
00:06:19,273 --> 00:06:20,984
(إنه عمدة (بيفرلي هيلز

134
00:06:21,358 --> 00:06:23,044
اركن جانباً هناك

135
00:06:24,114 --> 00:06:25,844
ماذا تصنع؟

136
00:06:26,076 --> 00:06:27,511
أنبه العمدة بوصولنا

137
00:06:27,745 --> 00:06:29,430
لا نطوّط أيها البدائي

138
00:06:29,555 --> 00:06:32,202
نرن الجرس، كمواطن محترم
(من (بيفرلي هيلز

139
00:06:33,068 --> 00:06:34,125
فات الأوان

140
00:06:34,918 --> 00:06:35,841
مرحباً

141
00:06:36,258 --> 00:06:37,958
لا تنسَ باقة الزهر الصغيرة

142
00:06:41,344 --> 00:06:42,666
(العمدة (لوري

143
00:06:43,028 --> 00:06:46,901
جون تشايس)، هل ذلك)
فيني تشايس) في السيارة؟)

144
00:06:47,318 --> 00:06:49,153
مرحباً، كيف حالك؟ -
(ادعى (تورتل -

145
00:06:49,421 --> 00:06:51,521
...أنا من مناصريك
من أشد معجبيك

146
00:06:51,742 --> 00:06:54,050
أطفالي مهووسون برجل الماء

147
00:06:54,287 --> 00:06:56,575
ابنتي بكت عندما بدّلوك
،في الجزء الثاني

148
00:06:56,700 --> 00:06:59,727
صممت أنها لن تشاهده
مهما تكن درجة روعته

149
00:06:59,964 --> 00:07:02,383
بلغها شكري -
مُبلّغ -

150
00:07:02,508 --> 00:07:04,386
مستعد للذهاب؟ -
أجل -

151
00:07:04,511 --> 00:07:06,824
عليّ جلب سترتي أولا

152
00:07:06,949 --> 00:07:08,160
(رافقني يا (جون

153
00:07:08,909 --> 00:07:10,812
،نعم
سيندمج معناً تماماً

154
00:07:11,359 --> 00:07:12,733
أنا ممتن لك حقاً

155
00:07:12,858 --> 00:07:14,737
،هجرتني زوجتي منذ نحو سنة

156
00:07:14,862 --> 00:07:16,740
وأشعر بوحدة خانقة

157
00:07:16,865 --> 00:07:18,356
هذا هو دور الأصدقاء

158
00:07:18,577 --> 00:07:21,248
أجل، لكنني سآخذ
سيارتي الخاصة

159
00:07:22,148 --> 00:07:24,085
ألا تريد (تورتل) كسائق؟

160
00:07:24,445 --> 00:07:26,612
لتثمل حتى النخاع
وتقضي أمسية رائعة؟

161
00:07:27,243 --> 00:07:29,550
هل تعرف ما سيُحليها؟

162
00:07:30,389 --> 00:07:32,098
،أن أخاك
،النجم السينمائي

163
00:07:32,223 --> 00:07:34,101
يساعدني في إيجاد الراحة

164
00:07:34,226 --> 00:07:36,788
قرب فاتنة شابة
لست مضطر للدفع لها

165
00:07:38,026 --> 00:07:38,997
في متناوله

166
00:07:53,690 --> 00:07:55,903
مساء الخير
...(لدي لقاء مع (هارفي

167
00:07:56,028 --> 00:07:57,171
سيد (مورفي)؟ -
أجل -

168
00:07:57,296 --> 00:07:58,934
اتبعني -
شكراً -

169
00:08:04,839 --> 00:08:07,143
كيف حالك يا (إريك)؟ -
مرحباً، (هارفي)، كيف حالك؟ -

170
00:08:07,364 --> 00:08:09,191
بخير، بخير
عظيم

171
00:08:09,316 --> 00:08:10,809
أنا بخير
اجلس

172
00:08:11,736 --> 00:08:14,133
تذوق ذلك النبيذ -
حسناً -

173
00:08:18,588 --> 00:08:19,590
لذيذ

174
00:08:19,758 --> 00:08:21,444
لذيذ؟
(إنه (مارغو 53

175
00:08:21,569 --> 00:08:23,313
3300دولار للقنينة

176
00:08:23,438 --> 00:08:25,216
لا أشربه إلا في المناسبات الكبرى

177
00:08:25,341 --> 00:08:27,220
طلبت قنينتان

178
00:08:27,345 --> 00:08:28,380
فلنحتفل

179
00:08:30,650 --> 00:08:32,729
...(اسمع يا (هارفي -
انظر لهذا -

180
00:08:32,854 --> 00:08:34,880
هل ترى ذلك الحقير؟

181
00:08:35,116 --> 00:08:36,701
سرق منصبي كنائب رئيس

182
00:08:36,826 --> 00:08:38,037
لديّ رغبة جامحة
في قصده

183
00:08:38,162 --> 00:08:39,873
وخبط هذه القنينة
فوق رأسه

184
00:08:40,999 --> 00:08:42,293
لكن سأمتنع

185
00:08:42,614 --> 00:08:44,204
طبيبي منعني من هذه التصرفات

186
00:08:44,423 --> 00:08:45,798
بسبب ضغط دمي العالي

187
00:08:48,311 --> 00:08:51,338
...إذاً، كلانا يجمعنا
عشاء خالٍ من الضغوطات

188
00:08:52,811 --> 00:08:55,215
(نخب (مدلين -
(مدلين) -

189
00:08:57,110 --> 00:08:58,871
لم أتعرض للحرج هكذا
في حياتي

190
00:08:58,996 --> 00:09:00,726
ماذا؟
ما السيء في الأمر؟

191
00:09:00,949 --> 00:09:03,736
طلبت الحساب
قبل تقديم المشهّيات

192
00:09:03,954 --> 00:09:06,282
لكنني دفعت، صح؟ -
أنت وقح حقاً -

193
00:09:06,407 --> 00:09:07,718
ربما، لكنني وقح

194
00:09:07,843 --> 00:09:09,778
سيكون قيد القراءة
عند التاسعة والنصف

195
00:09:10,006 --> 00:09:11,558
ما رأيك أن نبدأ في الحال؟

196
00:09:11,683 --> 00:09:13,227
،خذي حقيبتي
اقرئي لي

197
00:09:13,352 --> 00:09:14,362
سحقاً لك

198
00:09:14,487 --> 00:09:16,122
،هيا يا عزيزتي
كوني متضامنة

199
00:09:16,409 --> 00:09:18,469
(إذا أذر فيلم (نايت

200
00:09:18,594 --> 00:09:20,620
،نصف مليار أخرى
سأهديك ألماس

201
00:09:23,535 --> 00:09:25,580
الحقيبة غير موجودة -
ماذا تقصدين؟ -

202
00:09:25,705 --> 00:09:28,403
هل أنت متيقن
أنك لم تتركها في المكتب؟

203
00:09:30,955 --> 00:09:32,749
ألا تصدقني؟

204
00:09:35,254 --> 00:09:38,487
اللعنة، حتماً مصفف السيارات سرقها

205
00:09:38,718 --> 00:09:41,806
لا تكن عنصري -
المصففون يسرقون الأغراض -

206
00:09:42,078 --> 00:09:44,264
معظمهم لاتينيون
لا يجعل مني عنصري

207
00:09:44,478 --> 00:09:46,180
هل تدركين ما سيقع
إذا نشر شخص ما

208
00:09:46,305 --> 00:09:49,104
نهاية فيلم (نايت) الجديد على الإنترنت؟
حياتي انتهت

209
00:09:49,318 --> 00:09:50,633
لا أحد سيعرف أنه أنت

210
00:09:50,862 --> 00:09:53,124
،(بلى، لأن ذلك المريض (نايت

211
00:09:53,403 --> 00:09:55,844
!طبع اسمي على كل صفحة

212
00:09:56,080 --> 00:09:58,286
ربما العامل وضعها
في صندوق السيارة

213
00:10:02,941 --> 00:10:04,376
اختفت
ليست هنا

214
00:10:04,661 --> 00:10:07,080
سرقوها
أولئك الحقراء سرقوها

215
00:10:08,954 --> 00:10:10,307
وبدلوها بهذا؟

216
00:10:10,432 --> 00:10:13,174
ما ذلك؟ -
أخبرني أنت يا غريب الأطوار -

217
00:10:13,399 --> 00:10:15,207
!ليست لديّ أدنى فكرة

218
00:10:15,778 --> 00:10:16,945
ثمة حقيبة مملوءة

219
00:10:18,115 --> 00:10:20,090
المقاعد أكثر حلكة مما يُفترض -
ماذا؟ -

220
00:10:20,215 --> 00:10:21,891
أخطؤوا السيارة -
ترهات -

221
00:10:22,121 --> 00:10:23,806
اصعدي
هل أنتِ عمياء؟

222
00:10:23,932 --> 00:10:25,583
أنت من يسوق أيها الحقير

223
00:10:25,708 --> 00:10:27,496
لمَ عساي أشتري
قضيب أسود؟

224
00:10:33,398 --> 00:10:34,685
أين السلطة؟

225
00:10:36,297 --> 00:10:37,667
...يا صاح

226
00:10:40,761 --> 00:10:42,404
كم من الوقت
سننتظر سلطة الخس؟

227
00:10:42,529 --> 00:10:44,440
،اقطعه إلى شرائح
ضعه في طبق

228
00:10:44,565 --> 00:10:45,325
وأحضره

229
00:10:48,050 --> 00:10:50,038
،على أيّ حال
عما كنا نتحدث؟

230
00:10:50,812 --> 00:10:52,320
...قلت أنك

231
00:10:52,636 --> 00:10:54,923
كنت غاضباً عندما
(خدعناك في (سندانس

232
00:10:55,217 --> 00:10:57,041
...فعلاً
كنت مسعور

233
00:10:57,446 --> 00:10:59,096
تركتموني أنظم ندوة صحفية

234
00:10:59,689 --> 00:11:01,784
للإعلان عن تعاوننا
وبعدئدٍ تنقلبون عليّ

235
00:11:02,019 --> 00:11:04,956
أعرف
كانت غلطة كبيرة

236
00:11:05,702 --> 00:11:06,692
غلطة؟

237
00:11:08,169 --> 00:11:10,071
حدث ولا حرج
إياك أبداً

238
00:11:10,663 --> 00:11:12,619
أن تكرر نفس الغلطة معي

239
00:11:12,911 --> 00:11:15,390
،لأن المرة القادمة
لن أرحم

240
00:11:16,424 --> 00:11:17,542
سيكون هنالك قتلى

241
00:11:17,887 --> 00:11:19,612
ألا تمانع إذا ذهبت للحمام؟

242
00:11:19,838 --> 00:11:22,449
بالطبع، امضي
انتظر

243
00:11:23,358 --> 00:11:25,172
امشي بالقرب من مائدة
ذلك الحقير

244
00:11:25,297 --> 00:11:27,357
واضربه بالمرفق في رأسه

245
00:11:29,020 --> 00:11:30,105
إذا شئت

246
00:11:37,101 --> 00:11:39,361
حقاً، كيف سأجعله يُضاجع؟

247
00:11:39,657 --> 00:11:40,964
قُل للفتيات

248
00:11:41,089 --> 00:11:43,068
،أنهن إذا ضاجعوه
ستضاجعهن فيما بعد

249
00:11:43,344 --> 00:11:45,071
(تبدو صفقة جيدة لـ(فينس

250
00:11:45,196 --> 00:11:47,074
ستكون كذبة

251
00:11:47,199 --> 00:11:51,206
!يا للهول -
كيف سبقنا؟ -

252
00:11:59,748 --> 00:12:01,281
كيف الحال يا (فينس)؟

253
00:12:03,068 --> 00:12:04,326
(مرحباً، (إي

254
00:12:04,494 --> 00:12:06,005
<i>كيف الوضع هناك؟ -
مزري -</i>

255
00:12:06,279 --> 00:12:07,894
هذا الرجل مخبول
سلوكه مضطرب

256
00:12:08,125 --> 00:12:09,410
هل صرخ عليك؟

257
00:12:09,535 --> 00:12:11,447
كلا، لأنني لم أخبره بعد

258
00:12:11,572 --> 00:12:13,249
ظننتك لست خائفاً منه

259
00:12:13,374 --> 00:12:15,519
،لست خائف
إنما لن يكون خيراً

260
00:12:15,644 --> 00:12:16,855
إذا تمرغت على الأرض

261
00:12:16,980 --> 00:12:18,685
مع أحد أقوى رجال
هوليود) سلطة)

262
00:12:18,810 --> 00:12:20,714
ماذا تريد إذن؟ -
أن تأتي -

263
00:12:20,938 --> 00:12:22,881
<i>أنا مع العمدة -
فلينطح رأسه مع الحائط -</i>

264
00:12:23,107 --> 00:12:24,859
لن يخلق (هارفي) ضجة
في حضورك

265
00:12:25,607 --> 00:12:29,023
ابتلع كرامتك، قل لي
أنك خائف منه وسآتي

266
00:12:29,242 --> 00:12:30,945
لست خائفاً منه

267
00:12:31,331 --> 00:12:32,647
كم من الوقت تعتزم

268
00:12:32,772 --> 00:12:34,383
تركني متصلباً عند المائدة؟

269
00:12:34,508 --> 00:12:36,443
أعتذر
(أنا أتكلم مع (فينس

270
00:12:38,373 --> 00:12:40,092
(مرحباً يا (فينس
كيف حالك؟

271
00:12:40,385 --> 00:12:42,315
<i>(مرحباً، (هارفي -
أين أنت يا صاح؟ -</i>

272
00:12:42,440 --> 00:12:44,600
وصلت للتو لمكان
(يُدعى (وينستن

273
00:12:44,892 --> 00:12:47,671
أعشقه. سنعرّج هناك
ونحتفل بنخب

274
00:12:47,796 --> 00:12:49,341
<i>حسناً -
،(عُد أدراجك يا (ديفيد -</i>

275
00:12:49,466 --> 00:12:50,708
وإلا سأقتلع عينيك

276
00:12:50,708 --> 00:12:51,892
أجل، أراك بعد قليل

277
00:12:52,237 --> 00:12:54,285
<i>إلى اللقاء -
فلنذهب للأكل -</i>

278
00:12:56,917 --> 00:12:59,077
...(فينس)
نيل) أعجبته تلك)

279
00:12:59,726 --> 00:13:01,243
هل يمكنك التحدث معها؟

280
00:13:07,967 --> 00:13:10,318
،إنها ليكسوس سوداء هيبريد

281
00:13:10,443 --> 00:13:12,762
لا تخشى في الضغط
على الزر وإحضارها

282
00:13:12,979 --> 00:13:14,829
لكن هذه ليكسوس سوداء

283
00:13:15,346 --> 00:13:17,173
ليست السيارة الصحيحة

284
00:13:19,239 --> 00:13:20,709
هل ثمة مسؤول هنا؟

285
00:13:22,919 --> 00:13:25,651
أنا المسؤول -
متحدث بالإنجليزية -

286
00:13:25,875 --> 00:13:28,169
أتحدث بالإنجليزية -
...اللغة الأم -

287
00:13:28,295 --> 00:13:30,025
بدلتم سيارتنا

288
00:13:31,243 --> 00:13:33,010
اللعنة، تلك ليست سيارتك؟ -
كلا -

289
00:13:33,786 --> 00:13:35,764
الرجل الذي غادر للتو

290
00:13:35,932 --> 00:13:37,140
اتهمنا بسرقة نظارته

291
00:13:37,691 --> 00:13:40,045
وجدتها -
مُتهم باطلا مجدداً -

292
00:13:40,433 --> 00:13:41,674
هل غادر؟

293
00:13:41,901 --> 00:13:44,209
أجل، لكنه سيعود
حالما يُدرك اللبس

294
00:13:44,446 --> 00:13:45,731
ليس لدي الوقت للانتظار

295
00:13:45,856 --> 00:13:47,734
أحتاج لشيء في السيارة الليلة

296
00:13:47,859 --> 00:13:50,453
ليس بوسعنا شيء -
ثمة دائماً شيء لعمله -

297
00:13:50,578 --> 00:13:53,711
أحياناً، يكفي فقط
التفكير ملياً

298
00:13:54,003 --> 00:13:55,484
فليفكر الجميع

299
00:13:59,019 --> 00:14:01,247
هل خطر ببالكم شيء؟ -
كلا -

300
00:14:01,727 --> 00:14:04,376
،يمكنك الذهاب لمنزله
لعل وعسى يكون هناك

301
00:14:04,604 --> 00:14:06,230
أتعرف أين يُقيم؟ -
،كلا -

302
00:14:06,398 --> 00:14:08,268
لكن ألا يخطر ببالكم

303
00:14:08,393 --> 00:14:09,937
،أنه أثناء استمتاعكم بالعشاء

304
00:14:10,062 --> 00:14:12,708
لدينا مفاتيحكم وجهازكم
محدد المواقع

305
00:14:12,833 --> 00:14:14,426
قد يقودنا مباشرة
لمنازلكم الخالية؟

306
00:14:15,797 --> 00:14:17,242
يروقني أسلوبك يا صاح

307
00:14:23,150 --> 00:14:25,278
<i>...عودة للمنزل -
أوكسنرد). ما مدى بعدها؟) -</i>

308
00:14:25,512 --> 00:14:26,680
حوالي 80 كلمتر

309
00:14:27,999 --> 00:14:29,315
اصطحبني للمنزل أولا

310
00:14:31,247 --> 00:14:32,262
شكراً يا سيدي

311
00:14:33,170 --> 00:14:34,995
...5532

312
00:14:36,811 --> 00:14:38,549
رائع
أتصل بك حوالي الثانية؟

313
00:14:38,674 --> 00:14:41,721
اجعليها الثانية والنصف
سأتناول وجبة خفيفة مع أصدقائي

314
00:14:41,846 --> 00:14:42,713
حسناً

315
00:14:45,409 --> 00:14:47,464
،يُفترض بنا المغازلة للعمدة
لا لأنفسنا

316
00:14:47,589 --> 00:14:49,801
لست بارع في السمسرة -
،أنا بلى -

317
00:14:49,926 --> 00:14:51,770
وأضيع مهاراتي
(من أجل قضية (دراما

318
00:14:51,895 --> 00:14:54,141
هل ستقبل بواحدة
إذا كانت من أجلك؟

319
00:14:54,771 --> 00:14:57,480
بالتأكيد
أيّ سؤال هذا؟

320
00:14:58,021 --> 00:15:00,452
يا رفاق، خمنوا
من يميل للسياسة

321
00:15:00,577 --> 00:15:02,362
(هذه (أنييكا -
(أنيكا) -

322
00:15:02,936 --> 00:15:04,458
(أنيكا)
أعرفك على الفتية

323
00:15:04,583 --> 00:15:07,454
مرحباً يا فتية -
(إنها تنحذر من (براغ -

324
00:15:07,622 --> 00:15:10,166
حكيت لها عن رجلنا وانبهرت

325
00:15:10,867 --> 00:15:12,170
فيلحيا التكتل الشرقي

326
00:15:12,855 --> 00:15:14,196
أعود بعد حين

327
00:15:17,930 --> 00:15:20,517
(نيل)، رحب بـ(أنيكا)

328
00:15:21,392 --> 00:15:24,648
أنيكا)، أعرفك على عمدة)
(بيفرلي هيلز)، (نيل لوري)

329
00:15:25,067 --> 00:15:27,352
حدثني (جوني) عن تفانيك
في خدمة المدينة

330
00:15:27,570 --> 00:15:30,221
وعن طيبتك
يسرني لقاؤك

331
00:15:30,450 --> 00:15:33,718
أنا كذلك
هل تودين الجلوس؟

332
00:15:33,956 --> 00:15:35,732
أجل، من دواعي سروري

333
00:15:41,062 --> 00:15:43,942
!يا إلهي
لديك قدمين رائعتين

334
00:15:45,849 --> 00:15:47,269
ما رأيك بذلك؟

335
00:15:48,266 --> 00:15:49,312
وما رأيك بهذا؟

336
00:15:52,210 --> 00:15:53,702
يبدو كأسير حرب

337
00:16:13,784 --> 00:16:14,671
<i>من الطارق؟</i>

338
00:16:14,796 --> 00:16:17,374
(مرحباً، اسمي (آري غولد
أعتقد أن سيارتي عندكم

339
00:16:17,734 --> 00:16:19,679
<i>ماذا؟
عما تتحدث؟</i>

340
00:16:20,061 --> 00:16:21,181
هلا فتحتِ؟

341
00:16:21,306 --> 00:16:23,184
<i>كلا
ولدي كلب</i>

342
00:16:23,598 --> 00:16:25,654
هذا رائع
لديكم أيضاً سيارتي

343
00:16:26,073 --> 00:16:27,859
هل تملكون ليكسوس سوداء؟

344
00:16:28,182 --> 00:16:29,628
<i>زوجي لديه</i>

345
00:16:30,109 --> 00:16:32,533
أعتقد أن مصفف السيارات
،مدّه بالسيارة الخاطئة

346
00:16:32,891 --> 00:16:34,536
لأنني لدي خاصته

347
00:16:34,661 --> 00:16:35,972
<i>مصفف سيارات؟
أيّ مصفف؟</i>

348
00:16:36,097 --> 00:16:38,089
(مصفف السيارات عند (مورتن

349
00:16:40,461 --> 00:16:42,014
عند (مورتن)، في (لوس أنجلس)؟

350
00:16:42,139 --> 00:16:43,850
أجل -
ماذا كان يفعل زوجي -

351
00:16:43,975 --> 00:16:45,716
في (مورتن) الليلة؟

352
00:16:53,918 --> 00:16:55,135
ماذا كنت تصنع

353
00:16:55,260 --> 00:16:57,024
في (مورتن) الليلة؟ -
ماذا؟ -

354
00:16:57,256 --> 00:16:59,363
المصفف قلب سياراتنا -
ماذا؟ -

355
00:16:59,593 --> 00:17:01,846
أجب. بصحبة من كنت؟ -
ماذا؟ -

356
00:17:02,139 --> 00:17:04,032
ها هي حقيبتي
حمدا لله

357
00:17:04,267 --> 00:17:07,088
!أجب أيها القذر -
ماذا؟ -

358
00:17:07,213 --> 00:17:09,192
هاك مفاتيحك
هلا أعطيتني الخاصة بي؟

359
00:17:09,484 --> 00:17:12,015
أنا أنتظر رداً لعيناً

360
00:17:12,704 --> 00:17:14,388
انكر حتى الممات يا صاح

361
00:17:17,413 --> 00:17:20,443
اصغ، إذا اعترفت
،أنك خائف منه

362
00:17:20,568 --> 00:17:22,230
سأعتذر مكانك

363
00:17:22,463 --> 00:17:25,002
لست مضطر، أريد سوى
حضورك عندما ينهار

364
00:17:25,218 --> 00:17:26,737
أنا حاضر
ماذا تنتظر؟

365
00:17:27,361 --> 00:17:28,843
الوقت المناسب

366
00:17:29,500 --> 00:17:32,062
هل أنا (تشاك وولري) أم ماذا؟

367
00:17:32,354 --> 00:17:33,731
،أجل
،دون المظهر الجذاب

368
00:17:34,023 --> 00:17:35,734
الاسمرار والبدلة الفخمة

369
00:17:35,859 --> 00:17:37,544
أملك إحداها

370
00:17:37,862 --> 00:17:40,094
(يا (فين -
(راي) -

371
00:17:41,349 --> 00:17:42,994
هذا وضع صعب -
ما الأمر؟ -

372
00:17:43,119 --> 00:17:44,748
...الرجل الذي أتى برفقتكم

373
00:17:44,873 --> 00:17:46,050
أجل، ما باله؟

374
00:17:46,175 --> 00:17:47,920
على وشك تقبيل مخنث

375
00:17:48,045 --> 00:17:49,377
بالله عليك

376
00:17:49,590 --> 00:17:51,693
ذلك ليس مخنث
(إنها (أنيكا

377
00:17:51,818 --> 00:17:54,177
لدى (أنيكا) أبو رقبة
أكبر من الذي لديك

378
00:17:55,103 --> 00:17:57,669
،لو عرف (دراما) سلفاً
لاحتفظ به لنفسه

379
00:17:58,027 --> 00:17:59,890
أأنت متأكد؟ -
ثق بي -

380
00:18:00,015 --> 00:18:01,926
،نسمح له أو لها بالدخول

381
00:18:02,152 --> 00:18:04,179
(فقط لأن (هوارد ستيرن
يتسكع معها طوال الوقت

382
00:18:04,304 --> 00:18:06,102
ولا نريد شوشرة
آسف يا صاح

383
00:18:06,837 --> 00:18:08,020
توقف -
لا أصدق -

384
00:18:08,734 --> 00:18:10,023
(صدق يا (دراما

385
00:18:10,148 --> 00:18:13,161
شكراً يا صاح. أنا ممتن -
على الرحب والسعة -

386
00:18:13,655 --> 00:18:16,174
ماذا نفعل؟ -
لن أقول كلمة -

387
00:18:16,621 --> 00:18:18,927
لا أحد يتفوه بكملة
حتى أصبح 80210

388
00:18:19,095 --> 00:18:20,739
جوني)، سيدرك بنهاية المطاف)

389
00:18:20,864 --> 00:18:24,029
وبعدئدٍ ستصلي ألا يكون عمدتك
قم بالصواب

390
00:18:25,705 --> 00:18:27,537
حسناً، سأخبره -
إي)؟) -

391
00:18:29,387 --> 00:18:32,006
سأذهب -
بضع كؤوس للاسترخاء؟ -

392
00:18:32,630 --> 00:18:33,743
قطعاً

393
00:18:47,952 --> 00:18:50,291
<i>(نعم يا (لويد -
أردت الحرص أنك يقظ وتقرأ -</i>

394
00:18:50,952 --> 00:18:52,725
أنا مستيقظ، لكن لا أقرأ

395
00:18:52,850 --> 00:18:54,068
مزاجك عكر حتى بالمساء؟

396
00:18:54,719 --> 00:18:56,931
سحقاً لك -
طابت ليلتك -

397
00:18:57,221 --> 00:18:58,524
<i>(لويد) -
نعم -</i>

398
00:18:59,001 --> 00:19:00,971
دردش معي كي لا أنام

399
00:19:01,442 --> 00:19:02,597
<i>حسناً</i>

400
00:19:03,203 --> 00:19:04,800
اللعنة

401
00:19:05,296 --> 00:19:07,013
ماذا؟ -
الشرطة -

402
00:19:07,464 --> 00:19:09,665
<i>بأي سرعة تسوق؟ -
220 -</i>

403
00:19:10,219 --> 00:19:13,443
هذا ليس جيد -
كلا -

404
00:19:16,869 --> 00:19:18,055
بصحتكم

405
00:19:21,284 --> 00:19:22,640
أنا ذاهب

406
00:19:23,561 --> 00:19:25,444
و(إي)، لمَ لا تتحرك؟

407
00:19:26,217 --> 00:19:27,647
حسناً، أنا خائف

408
00:19:27,772 --> 00:19:29,073
جبان

409
00:19:29,999 --> 00:19:31,553
تعال
سأتكلم معه

410
00:19:31,678 --> 00:19:33,046
سأكون بجانبك

411
00:19:33,682 --> 00:19:36,862
،سأنتظر هنا
أمرح

412
00:19:36,987 --> 00:19:37,912
مرحباً

413
00:19:40,708 --> 00:19:41,492
أو لا

414
00:19:47,664 --> 00:19:49,604
أنيكا)، هلا عذرتنا للحظة؟)

415
00:19:50,462 --> 00:19:51,552
أجل، بالتأكيد

416
00:19:52,062 --> 00:19:55,309
،يجدر بك الإسراع بالعودة
وإلا سأمضي في أثرك

417
00:19:55,542 --> 00:19:57,043
سأفعل

418
00:20:01,192 --> 00:20:02,385
ماذا هنالك؟

419
00:20:05,643 --> 00:20:07,268
(بشأن (أنيكا

420
00:20:07,436 --> 00:20:09,748
(لم نحتج حتى (فيني
لفرش البساط

421
00:20:10,040 --> 00:20:10,857
بفضلك

422
00:20:13,111 --> 00:20:15,473
إنها دمية متلألئة

423
00:20:16,697 --> 00:20:18,229
،نعم، حسبماً يُشاع

424
00:20:18,354 --> 00:20:20,789
(باربي) قد تكون (كين) -
عفواً؟ -

425
00:20:20,999 --> 00:20:23,351
لديها خصيتين، فخامتك -
ماذا؟ -

426
00:20:23,587 --> 00:20:25,273
،إنها رجل، مثلي

427
00:20:25,398 --> 00:20:27,333
،خنثى
شيء غير سويّ

428
00:20:28,464 --> 00:20:29,964
لا أصدق
انظر إليها

429
00:20:30,181 --> 00:20:31,425
إنها جميلة

430
00:20:33,645 --> 00:20:36,858
،لا أملك دوافع للكذب عليك
لكنها الحقيقة

431
00:20:38,065 --> 00:20:38,916
آسف

432
00:20:39,454 --> 00:20:40,538
أنا كذلك

433
00:20:42,469 --> 00:20:43,883
أقدّر صراحتك

434
00:20:50,782 --> 00:20:52,449
وسأمتن إذا تكتمت شلتك

435
00:20:52,575 --> 00:20:55,204
لأني لا آبه
بما تحت فستانها

436
00:20:55,430 --> 00:20:56,509
حقاً؟ -
حقاً -

437
00:20:56,724 --> 00:20:59,348
بيننا شرارة
إنها تفهمني

438
00:21:01,732 --> 00:21:03,718
أأنتِ مستعدة
للمغادرة يا عزيزتي؟

439
00:21:03,943 --> 00:21:04,944
حسناً

440
00:21:05,154 --> 00:21:06,873
،لدي مرسديس زرقاء
بنوافذ ملونة

441
00:21:06,998 --> 00:21:09,195
سأوافيك في 10 دقائق -
عُلم -

442
00:21:12,278 --> 00:21:13,183
حسناً

443
00:21:13,724 --> 00:21:15,210
ماذا عن ضمي؟

444
00:21:16,294 --> 00:21:17,773
يبشر بالخير

445
00:21:18,154 --> 00:21:18,867
صح؟

446
00:21:20,581 --> 00:21:21,553
رائع

447
00:21:25,581 --> 00:21:26,507
أحبك

448
00:21:26,632 --> 00:21:27,960
اجلس

449
00:21:29,860 --> 00:21:31,585
ماذا يجول بذهنك يا (فينس)؟

450
00:21:31,710 --> 00:21:33,473
(إنه بشأن (مدلين

451
00:21:33,700 --> 00:21:34,884
ما باله؟

452
00:21:35,009 --> 00:21:37,070
فودكا، عصير التوت البري -
طلبت تونيك -

453
00:21:37,289 --> 00:21:38,912
كلا، بل عصير التوت البري

454
00:21:39,125 --> 00:21:41,395
،لمَ عساي أطلبه
في حين لا أشربه؟

455
00:21:41,520 --> 00:21:42,713
،لا أدري
لكنك طلبته

456
00:21:42,881 --> 00:21:44,555
هل تصدقان هذا الحقير؟

457
00:21:46,178 --> 00:21:47,038
سأحضر لك تونيك

458
00:21:47,163 --> 00:21:49,041
كلا، لا تجلب لي تونيك

459
00:21:49,166 --> 00:21:51,294
قل أني لم أطلب التوت -
لكنك فعلت -

460
00:21:51,520 --> 00:21:52,770
هل أنت مجنون؟

461
00:21:52,981 --> 00:21:55,385
أحضر التونيك فحسب -
كلا، بتاتاً -

462
00:21:55,510 --> 00:21:57,855
كلا، ابقَ هنا -
سأذهب للحمام -

463
00:21:59,277 --> 00:22:00,780
،(فينس)
ماذا تفعل؟

464
00:22:01,166 --> 00:22:02,996
لن أخبره
إنه خارج عن صوابه

465
00:22:03,614 --> 00:22:05,216
أوتدري؟
سأفعل

466
00:22:08,271 --> 00:22:09,900
...هارفي)، اسمع) -
كلا، كلا -

467
00:22:10,025 --> 00:22:12,378
انظر في وجهي
وأخبرني لماذا

468
00:22:12,503 --> 00:22:14,381
بعد عيشي 50 سنة

469
00:22:14,506 --> 00:22:17,705
دون شرب رشفة
،من عصير التوت البري

470
00:22:17,937 --> 00:22:20,181
لسبب مجهول آتي هنا

471
00:22:20,400 --> 00:22:21,707
وأطلب منه؟

472
00:22:21,944 --> 00:22:24,051
هل يمكنك الإجابة أيها الحقير؟

473
00:22:24,281 --> 00:22:26,216
،لا أستطيع
لكنك طلبته

474
00:22:26,452 --> 00:22:28,304
(هارفي) -
!سأسلخ جلدك -

475
00:22:28,429 --> 00:22:30,574
اهدأ يا سيدي -
لا تقل لي أن أهدأ -

476
00:22:30,699 --> 00:22:33,212
هل تعرف من أكون؟
كنت أصول وأجول

477
00:22:33,337 --> 00:22:34,999
عندما كنت ترضع حلمات أمك

478
00:22:35,215 --> 00:22:37,509
لا تُدخل أمي في الموضوع -
!سحقاً لك وله -

479
00:22:37,719 --> 00:22:40,290
طفح الكيل، فلتخرج
!هيا

480
00:22:40,415 --> 00:22:42,543
!أبعدوا أياديكم عني

481
00:22:42,770 --> 00:22:44,964
تركت (فينس) يقوم
بعملك الوسخ؟

482
00:22:45,347 --> 00:22:46,633
كلا، لم يستطع

483
00:22:46,758 --> 00:22:48,436
(أخيراً تحليت بالجرأة يا (إي

484
00:22:48,916 --> 00:22:50,928
،كلا، لم تتسنى لي الفرصة
سأحاول غداً

485
00:22:51,158 --> 00:22:53,277
غداً؟ ماذا؟

486
00:22:53,833 --> 00:22:55,894
!يا لك من ضعيف
...(يا (هارفي

487
00:22:57,167 --> 00:22:58,853
لن نبيع لك الفيلم

488
00:22:58,978 --> 00:23:01,218
آسفون
(سنضعه في سوق (كان

489
00:23:01,343 --> 00:23:03,009
وسيتعين عليك المزايدة كالبقية

490
00:23:03,886 --> 00:23:04,887
!سآكلك نيّئاً

491
00:23:05,663 --> 00:23:07,934
،سآكلك نيئاً
أتبرزك من مؤخرتي

492
00:23:08,361 --> 00:23:09,937
!وأصبك في قعر المرحاض

493
00:23:10,062 --> 00:23:12,207
،لن تعمل أبداً من جديد

494
00:23:12,642 --> 00:23:14,569
مفهوم؟
!مسيرتك انتهت

495
00:23:15,389 --> 00:23:16,438
!انتهت

496
00:23:17,041 --> 00:23:18,701
،(كان يتكلم عن (إي
ليس أنا، صح؟

497
00:23:22,793 --> 00:23:24,176
(صباح الخير يا (آري

498
00:23:26,808 --> 00:23:28,216
انتهى
نايت) في المكتب؟)

499
00:23:28,384 --> 00:23:30,303
أجل، وصل للتو -
توقيت ممتاز -

500
00:23:30,428 --> 00:23:32,055
هل ترتدي نفس بدلة أمس؟

501
00:23:32,224 --> 00:23:33,591
قضيت الليلة في مركز الشرطة

502
00:23:33,716 --> 00:23:35,211
!يا إلهي
لماذا لم تتصل بي؟

503
00:23:35,336 --> 00:23:36,914
يحق لنا مكالمة واحدة

504
00:23:37,039 --> 00:23:38,905
واحتفظت بها للمضاجعة
نايت)، عبقري)

505
00:23:39,030 --> 00:23:42,072
أفضل سيناريوهاتك
اسألني أيّ شيء

506
00:23:43,220 --> 00:23:45,016
كيف يمكن أن يعجبك
الفصل الثالث؟

507
00:23:45,590 --> 00:23:47,454
الرقصة واليمامة؟
أحببته

508
00:23:47,665 --> 00:23:48,967
إنه مثالي -
بل فاشل -

509
00:23:49,461 --> 00:23:51,459
ما قرأته فاشل كلياً

510
00:23:51,671 --> 00:23:53,975
،حاولت الاتصال بك أمس
لم تكن تحمل هاتفك

511
00:23:54,100 --> 00:23:55,811
لا أفهم -
،بعد ذهابك -

512
00:23:55,936 --> 00:23:58,463
أدركت أن الفصل الثالث فوضى

513
00:23:59,136 --> 00:24:01,189
،غيرته
بات أفضل الآن

514
00:24:03,532 --> 00:24:04,733
هاك، اقرأه

515
00:24:07,119 --> 00:24:08,352
سأنتظر

516
00:24:09,784 --> 00:24:11,356
،استهل من البداية
للدخول في النسق

517
00:24:24,934 --> 00:24:26,594
صباح الخير يا رفاق

518
00:24:27,541 --> 00:24:28,787
فلتشربوه ما دام ساخن

519
00:24:28,912 --> 00:24:30,483
أنقذت (إي) للتو

520
00:24:30,651 --> 00:24:32,360
يحاول إعداد إكسبريسو
منذ ساعة خلت

521
00:24:32,945 --> 00:24:35,730
انسَ أمرها
أحضرت مفضلتك، كرمل ماكياطو

522
00:24:35,992 --> 00:24:37,565
،أكره الكرمل
لكن شكراً على اللفتة

523
00:24:38,289 --> 00:24:40,049
،على الرحب
تحليت باللطف حتى

524
00:24:40,174 --> 00:24:42,452
بجلب قهوة لرجال إطفاء
،(بيفرلي هيلز)

525
00:24:42,577 --> 00:24:44,322
عند ذهابي لتقديم نفسي

526
00:24:44,604 --> 00:24:46,007
هل تترقب حريق
أم تأمل

527
00:24:46,384 --> 00:24:49,582
بالاحتكاك صعوداً
ونزولا حول عمودهم؟

528
00:24:49,990 --> 00:24:51,149
ذبحتني

529
00:24:51,898 --> 00:24:53,871
كلا، أفتخر فحسب
أني قريباً سأكون

530
00:24:53,996 --> 00:24:55,774
ضمن الدائرة المشهورة

531
00:24:55,899 --> 00:24:57,651
على صعيد العالم أجمع
(باسم (بيفرلي هيلز

532
00:24:58,860 --> 00:25:01,074
أجل، لا تتسرع في الافتخار

533
00:25:01,242 --> 00:25:03,153
أجهل إذا كان عمدتك
سيحافظ على منصبه

534
00:25:03,278 --> 00:25:04,538
عما تتكلم؟

535
00:25:04,706 --> 00:25:06,580
،عن العدسات كلّي علم

536
00:25:06,705 --> 00:25:08,964
كلّي قدرة لموقع
أخبار المشاهير

537
00:25:09,654 --> 00:25:10,955
عاينوا

538
00:25:12,956 --> 00:25:14,938
<i>أيها العمدة
أنا من موقع أخبار المشاهير</i>

539
00:25:15,063 --> 00:25:16,941
<i>قل شيئاً</i>

540
00:25:17,484 --> 00:25:19,312
<i>مرحباً يا رفاق</i>

541
00:25:19,823 --> 00:25:21,315
<i>لمَ تتسلل من الزقاق؟</i>

542
00:25:21,440 --> 00:25:24,190
<i>أنا لا أتسلل
لا أحد يتسلل خلسة</i>

543
00:25:24,521 --> 00:25:25,945
<i>اصعدي للسيارة يا عزيزتي</i>

544
00:25:33,253 --> 00:25:34,006
!لا

545
00:25:34,701 --> 00:25:36,323
هذا جنون -
!لا -

546
00:25:36,691 --> 00:25:50,602
"Adaptation © True Blood"
..: Fat Cobra :: تعديل التوقيت  :..

