1
00:01:13,480 --> 00:01:15,321
أول حفلة في منزلك الجديد
يا (دراما)؟

2
00:00:00,767 --> 00:00:04,405
..: La Fabrique (1.00) :..

3
00:00:58,504 --> 00:01:02,508
((الحاشية))
(الموسم الرابع - الحلقة (2
<font color="#f8953d" >"اللمّة"

4
00:01:15,446 --> 00:01:18,142
{\pos(192,200)}لا تكن جاهل
ليست حفلة، بل لمّة

5
00:01:18,409 --> 00:01:20,188
{\pos(192,200)}وأين يكمن الفرق؟

6
00:01:20,313 --> 00:01:22,528
اللمة أقل من 12 شخص

7
00:01:22,653 --> 00:01:23,963
{\pos(192,200)}،أنت لا تكن جاهل

8
00:01:24,089 --> 00:01:25,766
{\pos(192,200)}،لأن في الواقع
ستكون حفلة حتماً

9
00:01:25,891 --> 00:01:28,102
أو لمات متزامنة
إذا سيسهل عليك استساغتها

10
00:01:28,227 --> 00:01:29,536
عما تتحدثون؟

11
00:01:29,661 --> 00:01:31,739
!(نحن نرحب بعودة (فيني تشايس
الناس تريد المجيء

12
00:01:31,864 --> 00:01:34,230
،اتفقنا ابقائها متواضعة
لمة بيننا

13
00:01:34,458 --> 00:01:35,676
لم أبصم على شيء

14
00:01:35,801 --> 00:01:37,277
...إذا أردت تنظيمها في الفندق

15
00:01:37,402 --> 00:01:39,313
إطلاقاً، هذه حفلة عودتك

16
00:01:39,438 --> 00:01:40,905
يستحيل عملها في فندق

17
00:01:41,214 --> 00:01:42,746
،طالما أصبحت أملك منزل جميل

18
00:01:42,871 --> 00:01:45,001
سأتشرف بالترحيب بك
،وبحفلتك

19
00:01:45,242 --> 00:01:47,389
فقط عليّ معرفة عدد الحاضرين -
تورتل)؟) -

20
00:01:47,514 --> 00:01:49,424
يجب أن أتفقد قائمة
(موقع (إيفايت

21
00:01:49,549 --> 00:01:51,417
قبل الرد بدقة

22
00:01:52,269 --> 00:01:54,696
<i>!اهدئي يا عزيزتي -
!لا تقل لي أن أهدأ -</i>

23
00:01:54,821 --> 00:01:56,498
إنهم ينغصون على ابني

24
00:01:56,815 --> 00:01:59,234
<i>صغيري. الأم تصبح
حامية في هذه الأمور</i>

25
00:01:59,359 --> 00:02:01,336
ماذا قالوا؟
أنه لن يلتحق؟

26
00:02:01,461 --> 00:02:03,004
،لم يريدوا ذكر أي شيء على الهاتف

27
00:02:03,129 --> 00:02:05,597
فقط أنهم يودون مقابلتنا
كأنهم المخابرات المركزية

28
00:02:05,824 --> 00:02:07,159
استرخي إذن
سوف يلتحق

29
00:02:07,409 --> 00:02:09,227
<i>يُستحسن ذلك -
!لديه صلة قرابة -</i>

30
00:02:09,454 --> 00:02:11,997
ذلك ضمان كاضطراري
للتوسل إليك لمص قضيبي

31
00:02:12,500 --> 00:02:15,584
الصغير (جونا) سيكون عضو فخري
،(في مدرسة (بريار كونتري

32
00:02:15,709 --> 00:02:17,420
،على غرار أخته
لا تخشي شيئاً

33
00:02:17,545 --> 00:02:19,296
التوسل لن يُجدي إذا رفضوا

34
00:02:19,739 --> 00:02:21,908
عليّ المضي يا عزيزتي
نلتقي في المدرسة

35
00:02:22,354 --> 00:02:24,264
مرحباً بك في منزل
فيني تشايس) الليلة)

36
00:02:24,389 --> 00:02:26,547
إليك العنوان. مرحباً بك
في منزل (فيني تشايس) الليلة

37
00:02:26,672 --> 00:02:28,760
مرحباً بك في منزل
فيني تشايس) الليلة. إليك العنوان)

38
00:02:28,885 --> 00:02:30,551
مرحباً -
آسف، الدعوات نفذت -

39
00:02:30,960 --> 00:02:32,135
ماذا؟
لن أدعو رجل

40
00:02:32,260 --> 00:02:33,904
لويد)، اشتقت إلينا؟) -
بلى -

41
00:02:34,029 --> 00:02:36,072
أهلا وسهلا بعودتكم -
كيف حالك يا (لويد)؟ -

42
00:02:36,197 --> 00:02:37,541
بخير -
هل من أخبار؟ -

43
00:02:37,666 --> 00:02:39,122
لا شيء
لا جديد

44
00:02:39,401 --> 00:02:41,578
قضيت المساء بأكمله
أحضر في شيء صغير

45
00:02:41,703 --> 00:02:43,967
...من أجل الهرج والمرج
الفطيرة الفرنسية

46
00:02:44,198 --> 00:02:46,803
ليس هرج ومرج
إنما لمة واسعة

47
00:02:47,034 --> 00:02:48,465
،(أياً كانت يا (دراما

48
00:02:48,739 --> 00:02:50,537
ألا تمانع إذا اصطحبت
أربع أصدقاء؟

49
00:02:51,093 --> 00:02:52,344
أي نوع من الأصدقاء؟

50
00:02:52,679 --> 00:02:55,560
حسناً، لكن دون نزعات
أمام الملأ، اتفقنا؟

51
00:02:55,685 --> 00:02:56,761
هل هذا (فيني تشايس)؟

52
00:02:56,886 --> 00:02:58,830
!يا إلهي
!انظروا

53
00:02:58,955 --> 00:03:00,832
لا أصدق! عادة
(أشتري مجلة (بيبل

54
00:03:00,957 --> 00:03:02,533
لرؤية هاتان العينان الزاهيتان

55
00:03:02,658 --> 00:03:05,286
ثم يتعين علي رؤية
أدنى الصفحة

56
00:03:05,569 --> 00:03:07,847
لمشاهدة الجزء العلوي
من جمجمة هذا القزم

57
00:03:07,972 --> 00:03:09,662
تبدو منتفخ قليلا

58
00:03:09,892 --> 00:03:12,635
هل زاد وزنك؟ -
في أحلامك! ستة بالمئة من الدهون -

59
00:03:12,760 --> 00:03:15,314
افعل المثل عندما تبلغ الأربعين
وسأعطيك 100 ألف دولار

60
00:03:15,439 --> 00:03:16,815
متى عدتم؟ -
البارحة بوقت متأخر -

61
00:03:16,940 --> 00:03:18,450
هل ستحضر حفلة الترحيب؟

62
00:03:18,575 --> 00:03:19,852
سنتفهم إذا عجزت عن القدوم

63
00:03:19,977 --> 00:03:21,528
بل سأحضر
الأولويات أولا

64
00:03:22,235 --> 00:03:24,223
هل أبدو سمين؟ -
كلا، قوامك جيد -

65
00:03:24,348 --> 00:03:26,391
!نعم يا عزيزتي -
ماذا؟ -

66
00:03:26,516 --> 00:03:28,814
تلك المثيرة التي تعرفت عليها
...عبر (مايسبيس)، آتية

67
00:03:29,185 --> 00:03:30,684
مع صديقاتها الطالبات

68
00:03:32,999 --> 00:03:35,735
إذاً، (إيطاليا) كانت جيدة؟ -
مدهشة -

69
00:03:35,860 --> 00:03:38,004
ثق بـ(إي) في إيجاد الرقعة
الأكثر رومانسية على الأرض

70
00:03:38,129 --> 00:03:40,273
بعدما هجرته صديقته -
أنا و(سلون)، نأخذ استراحة -

71
00:03:40,590 --> 00:03:42,308
غير مهم
إذاً، هل تخطط لعطلة أخرى

72
00:03:42,433 --> 00:03:44,844
أم ستصعد لصهوة الفرس؟ -
بل ينوي العودة العمل -

73
00:03:44,969 --> 00:03:46,179
،حسناً، كممتل

74
00:03:46,304 --> 00:03:48,448
أم منتج لمستنقع غابوي آخر؟

75
00:03:48,765 --> 00:03:50,283
،الفيلم الذي سيرفع منزلتنا

76
00:03:50,408 --> 00:03:51,768
تحكي أنه كارثة؟ -
كلا -

77
00:03:52,378 --> 00:03:53,954
بل أحكي
أنه في عداد المفقودين

78
00:03:54,079 --> 00:03:55,683
وأتصرف وفق ذلك

79
00:03:56,388 --> 00:03:57,658
التوثر دائماً يرافقه

80
00:03:57,783 --> 00:03:59,923
أهكذا تحافظ على وزنك؟
بالإرتجاف؟

81
00:04:00,348 --> 00:04:02,530
ماذا تنتظر؟
مدلين) تأجل شهر تلو شهر)

82
00:04:02,655 --> 00:04:06,056
مخرجكم يرفض عرض
لقطة واحدة لأي مخلوق

83
00:04:07,055 --> 00:04:08,302
سنراه اليوم -
هراء -

84
00:04:08,427 --> 00:04:10,004
كل المقاطع
ما داعي عودتنا إذن؟

85
00:04:10,129 --> 00:04:11,805
ناهيك عن انقضاء المال -
بالأخص -

86
00:04:11,930 --> 00:04:13,341
فعلاًَ؟ -
أتعرف أنهم يفوترون -

87
00:04:13,584 --> 00:04:15,280
حتى 30 دولار
مقابل زبدية من المعكرونة

88
00:04:15,400 --> 00:04:16,902
يريد عمل
أطلق ما بجعبتك

89
00:04:17,129 --> 00:04:19,234
يجب أن أرى الفيلم -
يستحيل -

90
00:04:19,359 --> 00:04:21,263
لا يريد (والش) أن يريه
(حتى لـ(روبنستين

91
00:04:21,520 --> 00:04:24,191
أيدرك أن على صعيد ما
الجميع سيراه؟

92
00:04:24,311 --> 00:04:25,854
الكل سيشاهده
سنراه اليوم

93
00:04:25,979 --> 00:04:27,430
ونقول لك
أن (فينس) يحتاج لعمل

94
00:04:27,598 --> 00:04:29,190
وأنا أقول لك
أنه عليّ رؤية الفيلم

95
00:04:29,315 --> 00:04:31,026
ما العلاقة؟

96
00:04:31,151 --> 00:04:33,161
استنتج -
لا أحد سيوظفني -

97
00:04:33,286 --> 00:04:35,264
قبل رؤية (مدلين)؟ -
"لن أقول "لا أحد -

98
00:04:35,389 --> 00:04:38,726
(يمكنك لعب (جاغهيد
(في الرسوم المتحركة (آرشي

99
00:04:39,661 --> 00:04:41,207
ريجي) يناسبني أكثر) -
أجل -

100
00:04:41,332 --> 00:04:43,739
في الوقت الراهن، لا أحد
،سيعرض عليك ما تشاء

101
00:04:43,864 --> 00:04:46,526
أو يعطينا المبلغ المالي
الذي نريده

102
00:04:46,743 --> 00:04:48,181
يمكنك فهم ذلك، صح؟

103
00:04:48,306 --> 00:04:50,230
في الواقع، لا -
الكلام الذي يروج -

104
00:04:50,455 --> 00:04:52,848
منذ اليوم الأول
(من تصوير (مدلين

105
00:04:53,306 --> 00:04:54,339
سيء

106
00:04:54,795 --> 00:04:57,937
،ممتيلن ومدير تصوير مطرودين
تأخير في التصوير، مخرج مضطرب

107
00:04:58,130 --> 00:05:00,277
لا أحد يريد وضع
صورة (فينس) في ملصق دعائي

108
00:05:00,522 --> 00:05:03,727
مع احتمالية لكارثة
تلوح في الأفق

109
00:05:03,852 --> 00:05:05,178
"إنه مفعول "جيغلي

110
00:05:06,126 --> 00:05:07,347
حسناً، ماذا نحتاج؟

111
00:05:07,515 --> 00:05:09,347
أن يكون (مدلين) جيد

112
00:05:12,144 --> 00:05:14,838
أخبرنى سوى أنه لن يكون هنالك
أكثر من 75 شخص

113
00:05:14,963 --> 00:05:16,955
لن يكون هنالك
أكثر من 75 شخص

114
00:05:17,247 --> 00:05:18,710
حقاً؟ -
كلا، غير صحيح -

115
00:05:18,835 --> 00:05:21,279
لكن لتلبية رغبتك -
معتوه -

116
00:05:21,404 --> 00:05:22,814
لمَ تحتاج حفاضات أطفال؟

117
00:05:22,939 --> 00:05:24,566
خذ ما هو مشار
في القائمة فحسب

118
00:05:24,858 --> 00:05:27,585
خمسين علبة؟ -
لا تجادلني، مفهوم؟ -

119
00:05:27,710 --> 00:05:29,124
حسناً، كما تشاء

120
00:05:29,249 --> 00:05:31,689
"مكتوب : "12 قوادم دجاج
هل تقصد 1200؟

121
00:05:31,814 --> 00:05:33,925
كلا، بل أعني 12
(إنها لـ(فينس

122
00:05:34,050 --> 00:05:35,793
،يحب قوادم (كوستكو) المشوية

123
00:05:35,918 --> 00:05:38,697
لا أريد أن ينهال الجميع عليها

124
00:05:38,822 --> 00:05:40,532
إذن ماذا سيأكل البقية؟

125
00:05:40,657 --> 00:05:42,008
الكرفس
اقرأ القائمة

126
00:05:42,588 --> 00:05:43,902
كرفس؟ -
نعم، وجزر -

127
00:05:44,027 --> 00:05:45,838
الحفلة ستبدأ في التاسعة

128
00:05:45,963 --> 00:05:49,228
ليست حفلة عشاء
فينس) الوحيد الذي سيأكل)

129
00:05:49,433 --> 00:05:52,277
البقية يمكنهم تناول
كرفس وجزر طيب

130
00:05:52,402 --> 00:05:54,346
مغسول وخالي من الشوائب -
رائع -

131
00:05:54,471 --> 00:05:56,548
ألا تعتقدا أن لديكما
ما يكفي من الحفاضات؟

132
00:05:57,152 --> 00:05:59,370
الأمر ليس كما يبدو
إنها لحفلة

133
00:05:59,851 --> 00:06:01,401
هل تريدين القدوم؟

134
00:06:08,107 --> 00:06:09,845
يمكنني القيام بمسرحية -
أكيد -

135
00:06:10,377 --> 00:06:11,865
لكنها لن تشتري لي
منزل جديد

136
00:06:11,990 --> 00:06:14,134
أجل، ويجب أن تكون
مسرحية ناجحة جداً

137
00:06:14,259 --> 00:06:17,213
وصل الفرسان
فليلزم الجميع مكانه

138
00:06:17,338 --> 00:06:18,791
استعدوا للمعركة

139
00:06:19,443 --> 00:06:21,008
يبدو بحالة جيدة
كيف حالك يا (بيلي)؟

140
00:06:21,133 --> 00:06:23,101
أعيش وأزدهر يا بدلة
أعيش وأزدهر

141
00:06:23,226 --> 00:06:25,137
ما الأخبار يا (بيلي)؟ -
فيني)، كيف حالك؟) -

142
00:06:25,664 --> 00:06:27,637
هذا فحسب
لا شيء غيره

143
00:06:28,118 --> 00:06:31,040
تعالا، سأريكم المرافق
هيا

144
00:06:32,588 --> 00:06:34,284
المونتاج على الطراز القديم

145
00:06:34,409 --> 00:06:36,590
لمَ نكح امرأة بهزاز اصطناعي
،بينما لديك قضيب

146
00:06:36,715 --> 00:06:38,526
أليس كذلك يا بدلة؟ -
،لا أفهم المغزى -

147
00:06:38,651 --> 00:06:40,395
لكنني متحمس لرؤية عملك

148
00:06:40,520 --> 00:06:43,465
الجميع! منذ 3 أشهر
وأنتم تنظرون

149
00:06:43,590 --> 00:06:46,525
لوجه هذا الوسيم
(فيني تشايس)

150
00:06:48,261 --> 00:06:51,594
،وهذا ساعده الأيمن
رغم أنه لا يبدو عليه

151
00:06:51,938 --> 00:06:53,508
...طاقمي بأكمله لاتيني

152
00:06:53,633 --> 00:06:56,411
لإضفاء الواقعية على هذا الفيلم
أكثر ما يمكن

153
00:06:56,536 --> 00:07:00,267
المركب (راوول)، ومساعده
(وأخوه الأصغر، (تيرو

154
00:07:00,674 --> 00:07:02,931
كلاهما مكسيكيان
بإقامة قانونية

155
00:07:03,056 --> 00:07:04,872
مشرف المونتاج برازيلي

156
00:07:05,175 --> 00:07:06,638
(ومقدمي الطعام من (الشيلي

157
00:07:07,392 --> 00:07:09,879
كل خميس نأكل القاروس
رغم أنه مهدد بالإنقراض

158
00:07:10,198 --> 00:07:12,545
وهي، ما وظيفتها؟ -
تمص القضيب -

159
00:07:13,396 --> 00:07:14,416
حقاً

160
00:07:14,541 --> 00:07:16,940
إنها داعرة جلبتها
من (كلومبيا). عينان جميلتان

161
00:07:17,793 --> 00:07:19,485
هل نشرع بالعمل أم ماذا؟

162
00:07:20,310 --> 00:07:22,139
تريدان الأكل أولا؟
تشتهيان شيء؟

163
00:07:22,264 --> 00:07:23,540
كلا -
لدينا فطائر باللحم -

164
00:07:23,665 --> 00:07:25,109
كلا -
ألا تريدها يا بدلة؟ -

165
00:07:25,234 --> 00:07:26,944
أكلنا للتو -
وفطيرة بلحم مفروم؟ -

166
00:07:27,069 --> 00:07:28,812
لا نرغب -
ما رأيك بمص للقضيب؟ -

167
00:07:29,163 --> 00:07:30,481
هل يروقك؟ -
كلا -

168
00:07:30,606 --> 00:07:32,516
(هيا، هل يتحقق (تورتل
من خلو خصيتيك من أحمر الشفاه؟

169
00:07:32,641 --> 00:07:34,518
كف عن المماطلة -
لا أماطل -

170
00:07:34,643 --> 00:07:36,553
بيلي)، نريد رؤيته)
هيّا

171
00:07:36,678 --> 00:07:38,737
وأريدك أن تراه
حقاً

172
00:07:39,596 --> 00:07:40,557
إنما لست مستعد

173
00:07:40,682 --> 00:07:43,117
إنه غير جاهز
أحتاج لوقت إضافي

174
00:07:43,963 --> 00:07:45,971
عما تتحدث؟ -
كم من الوقت؟ -

175
00:07:46,928 --> 00:07:48,900
ثلاثة إلى أربع أسابيع، أقصى حد -
مستحيل -

176
00:07:49,025 --> 00:07:50,435
من القائل؟ -
أنا -

177
00:07:50,560 --> 00:07:52,528
ومن تكون أنت؟ -
الذي يحمل دفتر الشيكات -

178
00:07:52,653 --> 00:07:54,939
(وصلنا للتو من (إيطاليا
قلت أنه سيكون جاهز

179
00:07:55,064 --> 00:07:56,741
حسبت ذلك
،اعتقدت

180
00:07:57,067 --> 00:07:59,061
لكن شاهدته هذا الصباح
وغير جاهز

181
00:07:59,334 --> 00:08:01,195
اسمع، أتفهم أنك متوثر

182
00:08:01,722 --> 00:08:04,139
،كلانا رأينا المقاطع الأولى
نعرف ما ينتظرنا

183
00:08:04,367 --> 00:08:06,152
(لا يمكنني يا (فين
غير مكتمل

184
00:08:06,277 --> 00:08:08,154
ثمة سوى فرصة واحدة
لإعطاء انطباع جيد

185
00:08:08,279 --> 00:08:09,955
حسناً، إليك الاتفاق
مفهوم؟

186
00:08:10,248 --> 00:08:12,792
إما نرى الفيلم اليوم
وإلا لن تتوصل بدولار بعد الآن

187
00:08:12,917 --> 00:08:14,794
،لا مزيد من السجائر
،لا مزيد من القهوة

188
00:08:14,919 --> 00:08:16,796
،لا مزيد من القاروس
،وداعاً لمص القضيب

189
00:08:16,921 --> 00:08:18,213
هل تستوعب؟

190
00:08:20,672 --> 00:08:21,672
أجل

191
00:08:23,224 --> 00:08:25,285
راوول)، حضّر المسلاط)

192
00:08:27,078 --> 00:08:29,289
سأذهب لقضاء حاجتي
بسرعة، اتفقنا؟

193
00:08:31,479 --> 00:08:33,761
هل كنت قاسي جداً؟ -
كلا، مثالي -

194
00:08:35,482 --> 00:08:37,673
(عذراً يا (فيني
سحقاً لك يا بدلة

195
00:08:43,872 --> 00:08:45,647
ربما قسوت قليلا

196
00:08:48,443 --> 00:08:50,113
إذاً؟ -
إذاً -

197
00:08:50,497 --> 00:08:51,497
إذاً

198
00:08:52,024 --> 00:08:53,467
هذا محرج؟ -
ما المحرج؟ -

199
00:08:53,592 --> 00:08:55,303
نجهل حتى سبب استدعائنا

200
00:08:55,428 --> 00:08:56,837
لكننا قلقان

201
00:08:57,430 --> 00:08:59,707
قلقان جداً
(نعرف أن (جونا

202
00:08:59,832 --> 00:09:03,097
أجرى اختباره تواً
اعتقدنا أنها شكليات

203
00:09:03,650 --> 00:09:05,387
لديه أسبقية في الإلتحاق

204
00:09:05,833 --> 00:09:07,816
وأخته (سارة) تلميذة نموذجية هنا

205
00:09:07,941 --> 00:09:10,136
منذ حوالي 8 سنوات

206
00:09:10,352 --> 00:09:12,270
ألا تعد صلة القرابة
ضمان للالتحاق؟

207
00:09:12,896 --> 00:09:14,556
لا شيء مضمون

208
00:09:14,857 --> 00:09:17,459
ليس هذا ما تقولونه
عندما أقدم لكم تبرعات

209
00:09:17,584 --> 00:09:20,862
هل ثمة إشكال
في اختبار (جونا)؟

210
00:09:21,355 --> 00:09:23,050
في الواقع، ضرب طفل بمسطرة

211
00:09:23,175 --> 00:09:24,800
أجل، أخبرنا ذلك -
...حكى لنا كل شيء -

212
00:09:25,117 --> 00:09:27,035
حاول الطفل سرقت دميته
أخبرنا كل شيء

213
00:09:27,160 --> 00:09:29,873
وعلّمت ابني عدم ترك
الغير ينتزع أغراضه

214
00:09:29,998 --> 00:09:31,374
إنه دمي الإسرائيلي

215
00:09:31,708 --> 00:09:33,776
لا يُعقل أنه غير قادر

216
00:09:34,127 --> 00:09:36,613
على الالتحاق بالمدرسة لهذا السبب -
بتاتاً -

217
00:09:36,738 --> 00:09:39,707
هذا مجرد فضل -
فضل؟ -

218
00:09:40,486 --> 00:09:43,871
نريد أن نترك لكم وقت
للتقديم لمدرسة أخرى، تحسباً

219
00:09:44,095 --> 00:09:45,154
تحسباً مماذا؟

220
00:09:45,279 --> 00:09:47,406
إذا لم يُقبل

221
00:09:47,531 --> 00:09:48,758
!يا لها من عاهرة متعجرفة

222
00:09:49,060 --> 00:09:50,628
جالسة هناك، بنظرتها البلهاء

223
00:09:50,753 --> 00:09:52,463
على وجهها القبيح -
لا تلعني -

224
00:09:52,588 --> 00:09:54,765
نحن في المدرسة -
عذراً، أنا غاضبة -

225
00:09:54,890 --> 00:09:56,333
أعرف، مثير نوعاً ما
يعجبني

226
00:09:56,458 --> 00:09:58,235
لمَ أنت لست غاضب؟ -
،إنها مجرد سكرتيرة -

227
00:09:58,360 --> 00:10:00,571
ساعية متدنية السلّم
وقتي ضيّق لتضييعه

228
00:10:00,696 --> 00:10:02,573
ماذا سنفعل إذن؟ -
،سنقصد صديقنا القديم -

229
00:10:02,698 --> 00:10:04,341
(د.(رايك
سلّم أعلى

230
00:10:04,466 --> 00:10:07,011
ماذا عساه سيفعل؟ -
إنه في المجلس الإداري -

231
00:10:07,136 --> 00:10:08,286
لم نقضي كل تلك الساعات

232
00:10:08,837 --> 00:10:11,816
في سهرات آلة البيان سدىً
سيتولى الأمر

233
00:10:11,941 --> 00:10:13,374
يجب أن أرافقك

234
00:10:14,002 --> 00:10:16,121
عزيزتي، هذه شؤون رجال -
عفواً؟ -

235
00:10:16,246 --> 00:10:17,956
سأضطر للضغط عليه قليلا

236
00:10:18,081 --> 00:10:20,311
،ثقي بي
لن يعجبك ما سترينه

237
00:10:20,588 --> 00:10:22,227
لا تقلقي
سأعالج الأمر

238
00:10:22,352 --> 00:10:23,352
ثقي بي

239
00:10:35,472 --> 00:10:38,077
،(اللعنة يا (دراما
!المكان غاية في الروعة

240
00:10:38,202 --> 00:10:41,399
،أجل، وسيحافظ على رونقه
لذا اخلع حذائك

241
00:10:41,743 --> 00:10:43,482
تريدني أن أخلع حذائي؟

242
00:10:43,607 --> 00:10:46,118
الجميع سيكون حافي الليلة

243
00:10:46,243 --> 00:10:48,973
إذن لا تنتظر أن قدميك الكريهتين
ستُعفيان

244
00:10:49,438 --> 00:10:51,456
: سنعلق لافتة هنا
"الأحذية ممنوعة"

245
00:10:51,624 --> 00:10:53,060
وسلة لترتيبهم

246
00:10:53,185 --> 00:10:55,329
ربما ستحتاج للافتة
،وسلة لأجل حمالات الصدر

247
00:10:55,454 --> 00:10:57,649
لأن فتيات جمعية الطالبات
يبدون مثيرات

248
00:10:57,882 --> 00:11:00,089
يجدر أن يكنّ نظيفات

249
00:11:00,301 --> 00:11:03,117
امسك ذلك الطرف -
أين سنضعها؟ -

250
00:11:03,536 --> 00:11:05,038
في الغرفة
،مضى عليها سوى أسبوعان

251
00:11:05,163 --> 00:11:07,307
لا أريد أن يجلس عليها أحد -
أأنت جاد؟ -

252
00:11:07,600 --> 00:11:09,992
أيّ حفلة ستكون هذه
إذا لم يجد المدعوون أين يجلسوا؟

253
00:11:10,227 --> 00:11:12,663
أولا، لدي كراسي متينة
قابلة للطي في حجرة التخزين

254
00:11:12,897 --> 00:11:15,833
ثانياً، أنفقت أكثر من إمكانياتي
على هذا المكان

255
00:11:16,143 --> 00:11:18,886
،ولا أريد إتلاف حاجياتي
مفهوم؟

256
00:11:19,011 --> 00:11:19,903
هيّا

257
00:11:22,115 --> 00:11:23,925
كف عن الأنين أيها المترهل

258
00:11:24,050 --> 00:11:26,565
ستوظب أدوات المائدة بعد هذا

259
00:11:28,321 --> 00:11:30,198
هل تعتقد أنها الطبعة الوحيدة؟

260
00:11:30,323 --> 00:11:33,167
لست متقن للإسبانية
لكن هذا ما فهمته من مشرف المونتاج

261
00:11:33,292 --> 00:11:35,571
ما هي خياراتنا إذا لم نجده؟

262
00:11:35,696 --> 00:11:38,164
نستقطب مركب مونتاج جديد -
قد يستغرق ذلك أشهر -

263
00:11:38,626 --> 00:11:41,531
لذلك علينا إيجاده
هذا هو المكان

264
00:11:48,542 --> 00:11:50,567
(مرحباً يا (كات -
(مرحباً يا (فينس -

265
00:11:51,145 --> 00:11:53,341
(إي) -
كيف حالكِ؟ -

266
00:11:53,826 --> 00:11:56,393
،والدة (بيلي) تقيم معنا
لذا كل شيء للأحسن

267
00:11:56,518 --> 00:11:58,828
،أغلقي الباب
ثمة برد قارس عابر

268
00:11:59,223 --> 00:12:01,285
إنها 27 درجة بالخارج

269
00:12:01,817 --> 00:12:02,899
تتذمر طوال الوقت

270
00:12:03,024 --> 00:12:04,901
ماذا تقولين عني أيتها الساقطة؟

271
00:12:05,026 --> 00:12:08,359
هذا منزلي
!لا تخاطبيني هكذا أيتها العاهرة

272
00:12:08,717 --> 00:12:10,830
!سحقاً لك -
!سحقاً لك -

273
00:12:11,083 --> 00:12:12,083
رباه

274
00:12:13,099 --> 00:12:15,892
أعتذر
تلك المرأة مجنونة

275
00:12:16,519 --> 00:12:18,349
كيف حالكما؟
هل الأمور بخير؟

276
00:12:18,474 --> 00:12:19,850
(أجل، نحن نبحث عن (بيلي

277
00:12:19,975 --> 00:12:21,752
ألا يُفترض أن يلتقي بكما
لمشاهدة الفيلم؟

278
00:12:22,011 --> 00:12:23,621
أجل، في الواقع
لكنه رحل

279
00:12:23,746 --> 00:12:25,236
آخذاً الفيلم معه

280
00:12:25,673 --> 00:12:26,924
أجهل مكانه

281
00:12:27,049 --> 00:12:29,108
معنوياته كانت متدنية
عند مغادرته صباحاً

282
00:12:29,455 --> 00:12:31,929
حقاً؟
بدى بخير عندما تكلمنا معه البارحة

283
00:12:32,054 --> 00:12:34,665
أجل، عرض الفيلم أمس
لأمه ولي

284
00:12:34,790 --> 00:12:36,067
وذلك عكر مزاجه

285
00:12:36,359 --> 00:12:38,703
رأيتِ الفيلم؟ -
أجل، مرات عديدة -

286
00:12:38,828 --> 00:12:40,455
هل كان جيد؟

287
00:12:41,022 --> 00:12:42,240
لا يمكنني القول

288
00:12:42,533 --> 00:12:44,576
لا تقدرين؟ -
إي)، لا يمكنني قول شيء) -

289
00:12:44,868 --> 00:12:46,445
،بيلي) سيقتلني إذا فعلت)

290
00:12:46,570 --> 00:12:49,214
ولن أخونه أبداً بتلك الطريقة

291
00:12:49,498 --> 00:12:50,982
إذن ما سبب كآبته؟

292
00:12:51,250 --> 00:12:52,458
ما قالته تلك الفاسقة

293
00:12:53,076 --> 00:12:54,043
لم يعجبها

294
00:12:57,111 --> 00:12:58,112
إنه هو

295
00:12:58,438 --> 00:12:59,946
،مرحباً يا عزيزي
أين أنت؟

296
00:13:00,442 --> 00:13:02,395
أجل، (فيني) و(إي) قلقان

297
00:13:02,520 --> 00:13:05,011
كلا، لم أتصل بهما
...عزيزي

298
00:13:05,251 --> 00:13:07,057
أين أنت؟
هدئ من روعك

299
00:13:08,211 --> 00:13:09,211
عزيزي؟

300
00:13:11,197 --> 00:13:13,382
قفل الخط
إنه ثمل

301
00:13:13,507 --> 00:13:15,927
قال أنه في المكان الوحيد
حيث الناس يحبونه حقاً

302
00:13:16,723 --> 00:13:18,231
ألديك فكرة عن مكانه؟

303
00:13:18,445 --> 00:13:19,737
أجل، في (بودي شوب) حتماً

304
00:13:21,372 --> 00:13:22,916
(شكراً يا (كات -
إلى اللقاء -

305
00:13:23,041 --> 00:13:24,172
نراك لاحقاً

306
00:13:27,828 --> 00:13:29,756
(مرحباً يا (فريدة -
إنه مع مريض -

307
00:13:29,881 --> 00:13:31,238
لا بأس
سأطمئنه

308
00:13:33,645 --> 00:13:35,116
!(جيفري) -
(آري) -

309
00:13:35,241 --> 00:13:36,530
عيادتك تقول أنك تأبى رؤيتي

310
00:13:36,655 --> 00:13:38,365
زرتني من أجل تقليح
الأسبوع الفارط

311
00:13:38,490 --> 00:13:40,789
الأمر لا يتعلق بأسناني -
بمَ يتعلق إذن؟ -

312
00:13:41,025 --> 00:13:43,261
(إنهم ينغصون على (جونا
في المدرسة

313
00:13:43,654 --> 00:13:44,739
يُنغصون؟ -
أجل -

314
00:13:44,864 --> 00:13:46,941
ضرب طفل بمسطرة
خلال الاختبار

315
00:13:47,066 --> 00:13:48,810
والآن يقولون
أنه قد لا يُقبل في المدرسة

316
00:13:48,935 --> 00:13:49,964
أرى ذلك

317
00:13:50,875 --> 00:13:52,903
أنت عضو في المجلس
وأحتاج لمساعدة

318
00:13:53,400 --> 00:13:55,407
ليس باستطاعتي حقاً

319
00:13:55,679 --> 00:13:57,136
ماذا تقصد؟

320
00:13:57,521 --> 00:13:59,576
لا يمكنني حتى التحدث
في هذا الأمر

321
00:13:59,837 --> 00:14:01,573
التحدث عماذا؟
أتعرف شيئاً ما؟

322
00:14:01,949 --> 00:14:04,315
أنا مع مريض -
...(جيف) -

323
00:14:04,440 --> 00:14:07,129
(أنا الذي أقنعت (ليندسي لوهان
بتصوير (فتيات لئيمات) في المدرسة

324
00:14:07,413 --> 00:14:09,051
عندما توسلت إليّ

325
00:14:09,248 --> 00:14:11,200
(استقدمت (ليل باو واو
في "بنت الوصية" لابنتك

326
00:14:11,459 --> 00:14:12,459
(آري) -
أعرف -

327
00:14:12,793 --> 00:14:14,784
أنك جعلت عشيقتك
(تستقر في (ويلشر كوريدور

328
00:14:15,470 --> 00:14:16,591
يبقى هنا

329
00:14:16,941 --> 00:14:18,432
ما الذي تخفيه عني؟

330
00:14:21,570 --> 00:14:23,780
اسمع، لدي طفلان آخران
عليّ إدخالهما هذه المدرسة

331
00:14:23,905 --> 00:14:26,550
أن تكون عضو في المجلس
لا يضمن شيئاً

332
00:14:26,675 --> 00:14:28,718
عليك الذهاب للتكلم
مع المدير بهذا الشأن

333
00:14:28,843 --> 00:14:30,186
بشأن ماذا؟

334
00:14:32,141 --> 00:14:33,505
مع السلامة

335
00:14:33,929 --> 00:14:36,488
حادثة المسطرة
ليست مشكلة ابنك الوحيدة

336
00:14:37,647 --> 00:14:40,497
ماذا تحكي؟ -
(تكلم مع (أندرو بريستن -

337
00:14:40,622 --> 00:14:42,666
لا يمكنني قول المزيد
أعتذر

338
00:14:42,791 --> 00:14:44,112
أعتذر

339
00:14:47,013 --> 00:14:48,706
آمل أنك حضيت بقيلولة هنيئة

340
00:14:48,831 --> 00:14:50,264
أين المشكل؟

341
00:14:50,389 --> 00:14:51,909
يبدو أنك تمسك زمام الأمور

342
00:14:52,034 --> 00:14:53,778
عليّ الاستراحة إذا أردت
البقاء صاحي طوال الليل

343
00:14:53,903 --> 00:14:55,337
طوال الليل؟ -
أجل -

344
00:14:55,604 --> 00:14:56,881
عسى ذلك -
أياً كان -

345
00:14:57,006 --> 00:14:58,298
تعال وساعدني

346
00:14:58,874 --> 00:15:00,651
هل تنزع السراج؟

347
00:15:00,927 --> 00:15:03,609
إنها ثريا ونعم
لا أريد أي أحد أن يتدلى منها

348
00:15:04,077 --> 00:15:06,411
(جلبتها من (إيكيا -
غير مهم، امسكها فحسب -

349
00:15:06,939 --> 00:15:08,509
دقيقة، عليّ قضاء حاجتي

350
00:15:08,846 --> 00:15:11,043
7-8-9-4-2-6

351
00:15:11,304 --> 00:15:13,665
ماذا؟ -
7-8-9-4-2-6 -

352
00:15:13,941 --> 00:15:15,271
إنه الرقم السري

353
00:15:20,599 --> 00:15:21,673
هل أنت جاد؟

354
00:15:21,991 --> 00:15:23,375
جاد للغاية

355
00:15:23,500 --> 00:15:25,311
أنت تخرب الحفلة

356
00:15:25,579 --> 00:15:27,247
بمنع 200 شخص
من التبرز في حمامي؟

357
00:15:27,372 --> 00:15:30,205
لا أعتقد أني أخرب شيئاً -
من يتبرز في حفلة؟ -

358
00:15:30,637 --> 00:15:31,784
أو التبول

359
00:15:31,909 --> 00:15:34,343
ماذا يفعل السكارى؟
يتبولون بجانب المقعد

360
00:15:34,773 --> 00:15:36,956
الأرضية من حجر الجيري
إيطالي الإستيراد

361
00:15:37,081 --> 00:15:39,049
نفاذي
ولا يُتبول فوقه

362
00:15:39,421 --> 00:15:41,461
وأين سيقضون حاجتهم؟
في الشرفة؟

363
00:15:41,586 --> 00:15:43,659
لا تكن متخلف
ثمة مراحيض كيميائية قادمة

364
00:15:44,337 --> 00:15:45,398
هيهات

365
00:15:45,682 --> 00:15:48,391
بلى. وسيصلون بين لحظة وأخرى

366
00:15:48,813 --> 00:15:50,471
إذن، امسك نفسك -
!سحقاً -

367
00:15:50,596 --> 00:15:52,134
!لن أمسك شيئاً

368
00:15:52,570 --> 00:15:54,526
هل تذكر الرقم السري؟

369
00:15:55,329 --> 00:15:57,307
سأتبول على تلفزتك المسطحة

370
00:15:57,427 --> 00:15:58,403
أقسم

371
00:15:59,991 --> 00:16:01,965
7-8-9-4-2-6

372
00:16:02,290 --> 00:16:03,517
واغسل يديك بعناية

373
00:16:03,642 --> 00:16:05,219
علينا رزم بياضاتي

374
00:16:05,536 --> 00:16:06,971
(فلنحييها في جناح (فينس

375
00:16:07,552 --> 00:16:09,180
،تورتل)، هذه حفلة أخي الصغير)

376
00:16:09,305 --> 00:16:10,332
وسأستضيفها

377
00:16:10,850 --> 00:16:13,011
ألا تعتقدني أريد
تنظيم حفلة صاخبة؟

378
00:16:13,136 --> 00:16:14,545
الآن، توقف
ستكون مثالية

379
00:16:16,113 --> 00:16:19,283
ثلاثون دقيقة أخرى
ويصبح هذا المكان غبر قابل للإتلاف

380
00:16:21,356 --> 00:16:22,904
لمَ كلام أمه يُقلقك؟

381
00:16:23,029 --> 00:16:24,472
لأنها الوحيدة التي رأته

382
00:16:24,597 --> 00:16:26,207
(لقد كرهت (كوينز بولفارد

383
00:16:26,332 --> 00:16:28,268
صحيح -
استرخي إذن -

384
00:16:31,410 --> 00:16:33,165
(مارفن) -
خذ نفس عميق -

385
00:16:33,780 --> 00:16:34,566
مرحباً؟

386
00:16:34,734 --> 00:16:37,903
إنه محاسبك المستخف به

387
00:16:38,071 --> 00:16:39,288
(نحن نقدرك يا (مارفن

388
00:16:39,413 --> 00:16:42,032
إذن لمَ لا تنصتون لكلمة أقولها؟

389
00:16:42,200 --> 00:16:43,559
توقف عن الصراخ عليّ

390
00:16:43,684 --> 00:16:45,285
<i>انفاق 1200 دولار
...في جناج بفندق</i>

391
00:16:45,453 --> 00:16:47,029
هل فقدت عقلك؟

392
00:16:47,154 --> 00:16:48,931
هدئ أعصابك
إنه مؤقت فحسب

393
00:16:49,056 --> 00:16:51,321
<i>مؤقت؟
بالفعل مجرد مسألة وقت</i>

394
00:16:51,543 --> 00:16:53,486
!قبل أن يرمونكم في الشارع

395
00:16:53,611 --> 00:16:55,428
!ليس لديكم سنت

396
00:16:55,631 --> 00:16:57,533
<i>لمَ أرجعتكم من (إيطاليا)؟</i>

397
00:16:57,658 --> 00:16:58,591
<i>أعرف -
اسمع -</i>

398
00:16:58,822 --> 00:17:01,195
هذا ليس (مارفن) المتحفظ الذي يتكلم

399
00:17:01,741 --> 00:17:05,745
"بل (مارفن) "أنتم حقاً وصدقاً مفلسون

400
00:17:06,728 --> 00:17:09,805
<i>العيش على حساب
بطاقة (فينس) السوداء جنون</i>

401
00:17:10,149 --> 00:17:12,023
أعرف -
إذن، هل لدى (آري) عمل؟ -

402
00:17:12,315 --> 00:17:13,858
علينا الانتظار حتى نرى الفيلم

403
00:17:13,983 --> 00:17:15,660
<i>هل رأيتموه؟ -
سنراه اليوم -</i>

404
00:17:15,785 --> 00:17:17,395
<i>إنه هناك -
متى -</i>

405
00:17:17,520 --> 00:17:19,397
في الحال -
...اتصل بي عندما -

406
00:17:19,698 --> 00:17:20,921
(بيلي)

407
00:17:22,859 --> 00:17:24,969
(مرحباً يا (فينس
لم أعرف أنك عدت

408
00:17:25,094 --> 00:17:26,322
مرحباً -
لم تتصل بي -

409
00:17:26,538 --> 00:17:28,887
(آسف يا (ميا -
!(بيلي) -

410
00:17:31,434 --> 00:17:33,733
هذا سخيف حقاً -
...اللعنة عليه -

411
00:17:34,094 --> 00:17:35,421
هل تعتقد أنها القراءة؟

412
00:17:35,546 --> 00:17:37,339
متيقن
لم نساعده بالشكل الكافي

413
00:17:37,550 --> 00:17:39,451
لكنني أحاول -
،(التقليل من (غرايز أناتومي -

414
00:17:39,576 --> 00:17:41,428
(والإكثار من (أحلام طيبة صغاري
ستفي بالغرض

415
00:17:41,596 --> 00:17:43,822
<i>هل تلومني؟ -
بل نفسي، الذي يأتي للمنزل -</i>

416
00:17:44,140 --> 00:17:46,492
بـ40 سيناريو كل ليلة
بعد العمل طوال اليوم

417
00:17:46,617 --> 00:17:48,494
أوتدري؟
سأقرأ لهم إحداها

418
00:17:48,619 --> 00:17:50,729
(اليوم لدي (المنشار 5
سيعشقونه

419
00:17:50,854 --> 00:17:52,378
<i>!(آري) -
حبيبتي، لا تقلقي -</i>

420
00:17:52,608 --> 00:17:54,152
،سأعالج الأمر
كالمعتاد

421
00:17:54,438 --> 00:17:57,070
عفواً يا سيدي
الهواتف المحمولة ممنوعة في المدرسة

422
00:17:57,195 --> 00:17:59,356
سأعاود الاتصال بكِ
أندرو بريستن)؟)

423
00:17:59,821 --> 00:18:02,093
(آري غولد) -
تماماً الرجل الذي أبحث عنه -

424
00:18:02,218 --> 00:18:04,205
...عذراً بشأن الهاتف
مكالمة خاصة بالعمل

425
00:18:04,330 --> 00:18:06,365
إنه الأربعاء، قبل كل شيء

426
00:18:07,012 --> 00:18:08,429
بمَ يمكنني خدمتك؟

427
00:18:10,165 --> 00:18:11,260
أعتذر عن إزعاجك

428
00:18:11,385 --> 00:18:14,104
اجتمعت اليوم بمساعدتك

429
00:18:15,533 --> 00:18:17,525
أنصت، أفهم أن اختبار ابني

430
00:18:17,650 --> 00:18:19,193
،لم يجري كما كان مرتقب

431
00:18:19,318 --> 00:18:21,878
لكن أؤكد لك أنني أنا وزوجتي

432
00:18:22,253 --> 00:18:24,181
ملتزمان بعمل كل ما يتطلب

433
00:18:24,646 --> 00:18:26,316
ليتدراك ابننا ضعفه

434
00:18:26,740 --> 00:18:28,451
،ربما هو متأخر قليلا في القراءة

435
00:18:28,686 --> 00:18:30,469
لكنه لم يبلغ السادسة بعد

436
00:18:30,594 --> 00:18:32,487
لا يمكن الحكم عليه
من قرائته

437
00:18:32,612 --> 00:18:34,408
،في السادسة من عمري
كان يصعب عليّ القراءة

438
00:18:34,533 --> 00:18:35,983
كان بوسعك طردي

439
00:18:36,108 --> 00:18:38,079
انظر لمدى نجاحي اليوم

440
00:18:38,204 --> 00:18:39,581
القراءة ليست المشكل -
ماذا إذن؟ -

441
00:18:39,706 --> 00:18:41,583
،لا يَنظم جيداً
متخبط؟

442
00:18:41,708 --> 00:18:43,251
لا شيء من ذلك -
ما هو إذن؟ -

443
00:18:43,376 --> 00:18:45,420
لا يمكنني مناقشة الأمر
طالما الإجراء لم ينتهي

444
00:18:45,545 --> 00:18:47,172
أنت تفهم -
في الواقع، نهائياً -

445
00:18:47,591 --> 00:18:48,618
...(سيد (غولد

446
00:18:48,743 --> 00:18:51,726
سيد (بريستن)، أنفقت
أكثر من 200 ألف دولار

447
00:18:51,851 --> 00:18:53,944
في الواجبات المدرسية
،في الثماني سنين الماضية

448
00:18:54,171 --> 00:18:55,545
فضلاً عن 50 ألف تبرع

449
00:18:55,836 --> 00:18:57,820
عملت زوجتي
في 50 لجان مختلفة

450
00:18:58,345 --> 00:19:00,952
يومان في الأسبوعان
دون تمارين في نادي الرشاقة

451
00:19:01,294 --> 00:19:04,728
،تضحي بجسدها
،الأمر الذي يضرني كذلك

452
00:19:04,853 --> 00:19:06,429
كله لمصلحة هذه المدرسة

453
00:19:07,049 --> 00:19:09,698
ماذا لو تخبرني بنوع
التبرع الجديد الذي عليّ فعله

454
00:19:09,975 --> 00:19:11,614
للتأكد أنني لن أفكر ثانية

455
00:19:11,739 --> 00:19:14,350
بمحدوديات ابني
التي تعتقد أنه يعاني منها؟

456
00:19:14,475 --> 00:19:15,785
،(اسمع يا سيد (غولد

457
00:19:15,910 --> 00:19:17,521
20ألف دولار -
(سيد (غولد -

458
00:19:17,646 --> 00:19:19,490
!30ألف دولار -
...(سيد (غولد -

459
00:19:19,615 --> 00:19:21,280
ابنك ليس المشكل

460
00:19:22,832 --> 00:19:23,927
بل والده

461
00:19:24,816 --> 00:19:27,431
الهاتف بالأذن في كل مرة
أراك تمشي في الردهة

462
00:19:27,748 --> 00:19:29,466
كلام نابي
في ملعب كرة القدم

463
00:19:29,591 --> 00:19:31,568
في كل مرة أراك تهتف لابنتك

464
00:19:31,877 --> 00:19:34,938
قررت المدرسة أن لدى ابنتك
سوى 4 سنوات متبقية هنا

465
00:19:35,063 --> 00:19:38,397
،لكن إذا قبلنا ابنك
سنمضي في 10 سنوات معك

466
00:19:39,690 --> 00:19:40,730
طاب يومك

467
00:19:54,143 --> 00:19:54,817
أبي

468
00:19:54,985 --> 00:19:57,650
اجمعي أغراضك يا عزيزتي -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

469
00:19:58,373 --> 00:19:59,661
ما الخطب يا أبي؟

470
00:19:59,786 --> 00:20:01,534
لا شيء
لكن لن تأتي لهذه المدرسة بعد الآن

471
00:20:01,659 --> 00:20:02,659
ماذا؟

472
00:20:19,356 --> 00:20:21,245
لا تخشى استعمال
عازل تحت الكأس

473
00:20:22,230 --> 00:20:25,090
أنت أيها المعتوه
المجمد خاوٍ

474
00:20:25,865 --> 00:20:27,310
لا داعي لفتحه حتى

475
00:20:28,279 --> 00:20:29,517
حيوانات

476
00:20:29,642 --> 00:20:32,017
هل يشبه الأفلام؟
عندما تجعلك الفتيات

477
00:20:32,142 --> 00:20:34,482
تقومين بأمور جنونية
لتنضمي للجمعية؟

478
00:20:34,607 --> 00:20:38,125
أجل. يحرمننا من النوم
لـ24 ساعة كمبادرة

479
00:20:38,781 --> 00:20:40,563
أقصد أمور جنسية

480
00:20:42,479 --> 00:20:43,963
بوسعنا بيع سيارتي

481
00:20:44,088 --> 00:20:45,880
كلا، إنها مهمة
للحفاظ على المظاهر

482
00:20:46,005 --> 00:20:47,700
رائع، لأنني أحب تلك السيارة

483
00:20:48,874 --> 00:20:50,171
نحن بخير

484
00:20:50,475 --> 00:20:52,085
نعرف أن الفيلم رائع
عشناه

485
00:20:52,253 --> 00:20:54,522
صدقت -
،كيف يومك؟ يومي مرير -

486
00:20:54,647 --> 00:20:57,207
ولا أحد اتصل بي
هل رأيتم الفيلم؟

487
00:20:57,764 --> 00:20:59,444
سأتصل بـ(والش) ثانية -
ماذا؟ -

488
00:20:59,844 --> 00:21:02,130
هل ثمة مشكل؟ -
(اخلع حذائك يا (آري -

489
00:21:02,255 --> 00:21:04,026
!(تباً لك يا (دراما

490
00:21:05,754 --> 00:21:07,393
(مرحباً يا (بيلي
(هذا (إي

491
00:21:08,237 --> 00:21:09,728
<i>(اسمع، أنا أتصل لأجل (فينس</i>

492
00:21:10,006 --> 00:21:11,406
<i>أعرف أنك تكرهني</i>

493
00:21:11,690 --> 00:21:14,432
لكنه وضع مسيرته على المحك
...من أجل هذا الفيلم ومن أجلك

494
00:21:15,067 --> 00:21:17,130
وكل ماله
لم يعد لديه شيء

495
00:21:17,553 --> 00:21:19,400
ولا يمكنه نيل دور
حتى يُشاهد الفيلم

496
00:21:20,369 --> 00:21:21,717
<i>لذا لا أطلب شيئاً لي</i>

497
00:21:21,842 --> 00:21:23,453
<i>(بل لـ(فينس</i>

498
00:21:23,578 --> 00:21:25,944
<i>ماذا على (فينس) أن يفعل
ليرى هذا الفيلم؟</i>

499
00:21:29,049 --> 00:21:31,019
أن يتصرف بلباقة يا بدلة

500
00:21:38,166 --> 00:21:39,902
اهدأ -
لا تقل لي هذا -

501
00:21:40,027 --> 00:21:42,359
ثمة شخص في حمامي
وأريد أن أعرف كيف دخل

502
00:21:43,662 --> 00:21:45,025
لا تنظر إلي؟ -
أنظر إليك؟ -

503
00:21:46,017 --> 00:21:47,501
القفل مصنوع من النيكل

504
00:21:47,856 --> 00:21:49,279
مع أغلال من الفولاذ

505
00:21:49,404 --> 00:21:51,668
يستحيل الدخول
دون الرقم السري

506
00:21:52,014 --> 00:21:53,675
(لعله (ديفيد كابرفيلد

507
00:21:54,097 --> 00:21:55,097
مضحك

508
00:22:05,380 --> 00:22:07,288
وعدت أن تريني ثدييها

509
00:22:08,599 --> 00:22:09,599
!الخائن

510
00:22:10,752 --> 00:22:11,890
ما المشكل؟

511
00:22:12,426 --> 00:22:13,805
لا شيء
أنا أستمتع

512
00:22:13,930 --> 00:22:16,160
وأنت، هل تمرح؟ -
أجل، كثيراً -

513
00:22:16,701 --> 00:22:18,576
أنصت، سنغادر -
راحل؟ -

514
00:22:18,701 --> 00:22:20,594
أجل، وعد (والش) أن يرينا
الفيلم في الحال

515
00:22:21,439 --> 00:22:23,081
...لا أريده أن يغير رأيه
فهمتني؟

516
00:22:23,206 --> 00:22:24,639
أجل، أفهم يا أخي

517
00:22:24,808 --> 00:22:26,452
استمتع بوقتك
حظ موفق

518
00:22:26,577 --> 00:22:28,521
إلى اللقاء -
حسناً. أراك لاحقاً -

519
00:22:28,646 --> 00:22:30,614
إلى اللقاء
مع السلامة

520
00:22:30,881 --> 00:22:32,581
وداعاً

521
00:22:36,875 --> 00:22:37,946
!فلينصت الجميع

522
00:22:38,914 --> 00:22:40,254
!لديّ إعلان

523
00:22:41,433 --> 00:22:42,725
أخلوا المكان

524
00:22:45,155 --> 00:22:46,121
كلا، أنا جاد

525
00:22:46,289 --> 00:22:48,291
الحفلة انتهت
أخلوا المكان

526
00:22:48,861 --> 00:22:50,582
!والتوجه لمنزلي

527
00:22:50,707 --> 00:22:52,633
سنكمل الحفلة في جناح
(فيني تشايس)

528
00:23:04,747 --> 00:23:06,614
(بيلي) -
لا حاجة للكلام -

529
00:23:07,088 --> 00:23:09,415
(المسلاط يا (راوول
استمتعا

530
00:23:11,228 --> 00:23:13,151
سأذهب للتقيؤ في الزقاق

531
00:23:15,945 --> 00:23:16,778
مرحباً

532
00:23:41,719 --> 00:23:43,806
المرء يُقاس بكلمته

533
00:23:44,169 --> 00:23:46,725
دون ذلك، سنكون سوى حيوانات

534
00:23:47,221 --> 00:23:48,221
حسناً

535
00:23:49,631 --> 00:23:50,632
راضي؟

536
00:23:51,294 --> 00:23:53,250
للأسف، أنا راضي جداً

537
00:23:53,860 --> 00:23:55,075
هل رأى أحد (دراما)؟

538
00:23:55,405 --> 00:23:56,698
عفواً
أفسحوا الطريق

539
00:23:58,840 --> 00:24:00,205
(جوني دراما)

540
00:24:00,633 --> 00:24:02,436
قام شخص ما بأمر بشع
في الحمام

541
00:24:03,085 --> 00:24:05,378
وماذا تريدني أن أفعل
إزاء ذلك يا صاحبي؟

542
00:24:07,207 --> 00:24:09,347
،(مرحباً يا (لويد
سترة جميلة

543
00:24:09,472 --> 00:24:11,262
(أهلا يا (دراما -
كيف حالك؟ -

544
00:24:11,387 --> 00:24:12,948
بخير
امسكي هذا

545
00:24:18,529 --> 00:24:19,993
يميت من الضحك

546
00:24:48,355 --> 00:24:49,613
قل شيئاً، أرجوك

547
00:24:51,875 --> 00:24:52,990
أنا مذهول

548
00:24:54,665 --> 00:24:55,917
!أنت

549
00:24:59,055 --> 00:25:00,055
بدلة؟

550
00:25:00,470 --> 00:25:02,381
عمل رائع -
...اللعنة أيها القزم -

551
00:25:02,506 --> 00:25:03,871
...أيها القزم

552
00:25:07,823 --> 00:25:09,043
نعم -
نعم -

553
00:25:16,276 --> 00:25:17,644
نحن نشاطر نفس الرأي، صح؟

554
00:25:17,769 --> 00:25:20,023
لاطفته فحسب -
ماذا تقصد؟ -

555
00:25:20,148 --> 00:25:21,917
،لم يعجبك الفيلم حقاً
أليس كذلك؟

556
00:25:22,042 --> 00:25:23,597
وجدته مدهشاً
ألم يعجبك؟

557
00:25:23,788 --> 00:25:24,938
وجدته فاشل

558
00:25:25,063 --> 00:25:26,232
حقاً؟ -
أجل -

559
00:25:29,651 --> 00:25:31,365
ما الأمر يا (تورتل)؟

560
00:25:33,506 --> 00:25:34,888
كلا، بل رائع

561
00:25:35,716 --> 00:25:36,716
ماذا حدث؟

562
00:25:36,873 --> 00:25:38,286
واصلوا الحفلة في الفندق

563
00:25:38,411 --> 00:25:40,755
أنثوني مايكل هول) تبول)
من الشرفة وطردوه

564
00:25:40,880 --> 00:25:42,557
رائع -
ماذا تريد أن تفعل؟ -

565
00:25:42,682 --> 00:25:44,092
(سنذهب للنوم عند (جوني

566
00:25:44,217 --> 00:25:45,627
لم يعجبك حقاً؟

567
00:25:45,752 --> 00:25:46,752
بتاتاً

568
00:25:48,083 --> 00:26:10,237
"Adaptation © True Blood"
:: Fat Cobra :!: تعديل التوقيت::

