1
00:01:20,387 --> 00:01:22,796
هذا ما أدعوه خدمة مع الابتسامة

2
00:00:00,784 --> 00:00:04,421
..: La Fabrique (1.00) :..
..: Fat Cobra :: تعديل التوقيت  :..

3
00:00:58,844 --> 00:01:02,831
((الحاشية))
(الموسم الرابع - الحلقة (7
<font color="#f8953d" >"يوم النكاح"

4
00:01:23,134 --> 00:01:25,233
{\pos(192,200)}بل بالأحرى ابتسامة
أود تكريسها لخدمتي

5
00:01:25,859 --> 00:01:27,219
(إنها جميلة يا (إي

6
00:01:27,344 --> 00:01:29,170
{\pos(192,200)}،ثالث مرة تغمزك
عليك طلب رقمها

7
00:01:29,295 --> 00:01:30,788
{\pos(192,200)}لا أريد مواعدة نادلة

8
00:01:30,956 --> 00:01:31,939
لا يُعقل

9
00:01:32,064 --> 00:01:33,374
بالكاد فقص من البيضة

10
00:01:33,499 --> 00:01:34,810
وسرعان ما يتعالى
على الطبقة الكادحة

11
00:01:34,935 --> 00:01:36,468
أمي كانت نادلة يا مغفل

12
00:01:36,593 --> 00:01:38,554
أحترمهن، لكني لا أريد
علاقة مع إحداهن

13
00:01:38,679 --> 00:01:40,847
لديهن ساعات عمل مقرفة -
من ذكر شيئاً -

14
00:01:40,972 --> 00:01:43,282
عن العلاقات؟ -
أجل -

15
00:01:43,407 --> 00:01:46,518
لمَ تعجز عن النظر لفتاة
دون التفكير في معاشرتها؟

16
00:01:46,827 --> 00:01:49,187
لأني لا أريد قضاء
أيامي الأخيرة وحيداً مثلك

17
00:01:49,651 --> 00:01:51,320
يعشق (إي) الوقوع في الغرام

18
00:01:51,445 --> 00:01:53,390
إي) نشيط عاطفياً)
ما العيب؟

19
00:01:53,558 --> 00:01:55,368
،لأنه غير طبيعي بالنسبة لذكر

20
00:01:55,640 --> 00:01:56,794
هذا هو العيب

21
00:01:57,188 --> 00:01:58,871
لست نشيط عاطفياً

22
00:01:59,866 --> 00:02:00,754
حقاً؟

23
00:02:01,104 --> 00:02:02,365
اذكر فتاة واحدة

24
00:02:02,636 --> 00:02:04,958
طارحتها الغرام
دون أن تكنّ لها مشاعر

25
00:02:05,594 --> 00:02:06,716
في حياتك

26
00:02:09,693 --> 00:02:10,678
(لوري والكوت)

27
00:02:11,323 --> 00:02:12,308
أرسلت لها أزهار

28
00:02:12,433 --> 00:02:13,933
وشكولاطة، واعتكفت المنزل

29
00:02:14,058 --> 00:02:15,576
لأنها أبت مواعدتك
في عيد العشّاق

30
00:02:15,701 --> 00:02:17,578
عجزت عن الخروج
لإصابتي بالجدري أيها الفاشل

31
00:02:17,703 --> 00:02:19,163
والكوت) لا تُحتسب)

32
00:02:19,405 --> 00:02:21,516
حسناً
ماذا عن العارضة الأسترالية المثيرة؟

33
00:02:21,641 --> 00:02:24,274
إذا لم أخطئ، لم تنكحها أنت
بل هي التي نكحتك

34
00:02:24,399 --> 00:02:26,219
ناهيك عن اتصالك بها
،طيلة شهران بعد ذلك

35
00:02:26,344 --> 00:02:28,855
وانفصالكما يُعزى فقط
لافتقراها لأوراق الإقامة

36
00:02:28,980 --> 00:02:30,883
لست مضطر لتبرير نفسي

37
00:02:31,008 --> 00:02:32,775
،لا تغضب
ليست غلطتنا

38
00:02:32,900 --> 00:02:34,914
أنك وُلدت دون
جينة النكح المجاني

39
00:02:35,253 --> 00:02:38,129
لن أقف مكتوف الأيدي
وأدعكما تزعجان صديقي

40
00:02:38,254 --> 00:02:40,247
أثق أن بوسعه
المضاجعة دون مشاعر

41
00:02:40,372 --> 00:02:41,787
فقط اختار ألا يفعل

42
00:02:41,912 --> 00:02:44,401
في الواقع، أراهن أن بإمكانه
المضاجعة قبلكما

43
00:02:45,299 --> 00:02:46,202
بالله عليك

44
00:02:46,327 --> 00:02:47,684
أنا مشهور مجدداً

45
00:02:47,809 --> 00:02:49,139
بوسعي النكح في جنازة

46
00:02:49,357 --> 00:02:51,507
،ومن سيفتقد للمشاعر
أنت أم المتوفاة؟

47
00:02:52,145 --> 00:02:53,124
مضحكة

48
00:02:53,249 --> 00:02:54,818
،لكن كملاحظ للطبيعة البشرية

49
00:02:54,943 --> 00:02:56,732
الفهد لا يمكنه
إزالة رقطه السوداء

50
00:02:56,857 --> 00:02:58,413
قبلتك على طبيعتك
بنهاية المطاف

51
00:02:58,538 --> 00:02:59,815
وما هي طبيعتي؟ -
!خنثى -

52
00:02:59,940 --> 00:03:02,918
(لدرجة أني أراهن أن (تورتل
بوسعه الوطء أسرع منك

53
00:03:03,345 --> 00:03:04,532
حسناً، طفح الكيل

54
00:03:04,655 --> 00:03:06,954
أتوحي أن (تورتل) يمكنه
المضاجعة أسرع مني؟

55
00:03:07,079 --> 00:03:10,055
كلا، بل يسبقك للسرير

56
00:03:10,737 --> 00:03:11,996
ثقتي شديدة لدرجة

57
00:03:12,121 --> 00:03:14,767
استعدادي المراهنة بـ5000
،من دولارات عرق جبيني

58
00:03:14,892 --> 00:03:17,443
أن تورتل يمكنه وطء
فتاة اليوم قبلك

59
00:03:17,735 --> 00:03:19,215
أأنت جاد؟

60
00:03:20,747 --> 00:03:22,321
انظر لعيني
هل أبدو لك أمزح؟

61
00:03:22,446 --> 00:03:24,576
حسناً
سآخذ (إي) تحت جناحي

62
00:03:25,151 --> 00:03:26,616
(وأنا سآخذ (تورتل

63
00:03:26,741 --> 00:03:28,372
حسناً -
أنا غير مراهن -

64
00:03:28,497 --> 00:03:30,517
وأنا أرفض البحث
عن فتاة لمضاجعتها فحسب

65
00:03:30,642 --> 00:03:32,182
ما المانع؟ -
لأنها سفالة -

66
00:03:32,486 --> 00:03:33,377
لا، لا، لا

67
00:03:33,838 --> 00:03:36,513
السفالة هي عندما أوصلت
جيس مانسيني) على دراجة لمنزلها)

68
00:03:36,638 --> 00:03:38,448
بعدما أتيتها من دبرها

69
00:03:39,630 --> 00:03:41,316
(صدقني يا (إي
إذا وجدت فتاة

70
00:03:41,441 --> 00:03:42,923
،مستعدة لمضاجعتك وضح النهار

71
00:03:43,048 --> 00:03:44,954
فإنها تستغلك أكثر من استغلالك لها

72
00:03:45,079 --> 00:03:46,822
نحن في 2007
استيقظ أيها الساذج

73
00:03:46,947 --> 00:03:48,491
!إنه يقبل الرهان

74
00:03:49,408 --> 00:03:51,141
لا أكترث -
ما هي القواعد إذن؟ -

75
00:03:51,728 --> 00:03:53,247
،يجب أن تكون مجهولة تماماً

76
00:03:53,372 --> 00:03:54,832
ولا يحق أن يتصل بها لاحقاً

77
00:03:54,957 --> 00:03:56,730
ومجاني
ممنوع الدفع أو الشراء

78
00:03:57,061 --> 00:03:58,732
بحقك -
(آسف يا (تورتل -

79
00:03:59,760 --> 00:04:01,115
(على شرف آل (تشايس

80
00:04:01,240 --> 00:04:02,902
(على شرف آل (تشايس
(تعال يا (إي

81
00:04:03,027 --> 00:04:04,678
فلنمضي لكسب الرهان

82
00:04:05,938 --> 00:04:06,910
نلتقي لاحقاً

83
00:04:07,035 --> 00:04:09,060
كيف يُفترض أن أضاجع
قبل انقضاء اليوم؟

84
00:04:09,295 --> 00:04:11,681
لا عليك. (جوني) اللعوب
سيصطحبك لمكان

85
00:04:11,806 --> 00:04:13,831
حيث أعمى أبرص يمكنه المضاجعة

86
00:04:13,956 --> 00:04:16,238
أين ذلك؟ -
"غريغسليست" -

87
00:04:19,220 --> 00:04:21,919
يسعدني رؤيتك
صافحني

88
00:04:22,855 --> 00:04:25,321
سأمر لأقلكِ
بعد تدريب كرة القدم

89
00:04:25,446 --> 00:04:27,156
،لديكِ رقم هاتفي
إذا كنت متأخرة

90
00:04:27,281 --> 00:04:28,725
حسناً. شكراً
إلى اللقاء يا أبي

91
00:04:28,850 --> 00:04:30,570
!مع السلام يا خائنة -
!(آري) -

92
00:04:30,695 --> 00:04:32,027
أمزح. أحبك يا عزيزتي

93
00:04:32,419 --> 00:04:34,796
أعرف، أبي -
لديّ رغبة في صعود الرصيف -

94
00:04:35,317 --> 00:04:36,699
،لعلك تكره هذه المدرسة

95
00:04:36,824 --> 00:04:39,177
،لكن للوقت الراهن
ابنتك لا زالت ترتادها

96
00:04:41,039 --> 00:04:42,470
!(سيد (بريستن

97
00:04:43,565 --> 00:04:45,419
،(السيد والسيدة (غولد
كيف حالكما؟

98
00:04:45,544 --> 00:04:47,016
صدقاً، ليس بخير

99
00:04:47,280 --> 00:04:49,832
تم رفض ابننا من كل
المدارس الخاصة في المدينة

100
00:04:50,043 --> 00:04:51,411
يؤسفني سماع ذلك

101
00:04:51,536 --> 00:04:55,406
أجل. ألم يتصلوا بك
على سبيل الصدفة؟

102
00:04:55,531 --> 00:04:57,201
في الواقع، نحن على اتصال

103
00:04:57,326 --> 00:04:59,134
،يطرحون عليّ أسئلة
وأجيبهم بصدق

104
00:05:00,127 --> 00:05:03,209
بديهي. نحن بصدد الذهاب
لزيارة مدرسة عمومية أخرى

105
00:05:03,334 --> 00:05:04,722
ليس بذلك السوء

106
00:05:04,890 --> 00:05:06,473
أنا ثمرة مدرسة عمومية

107
00:05:06,641 --> 00:05:09,426
أنا كذلك! أيها المتورّع، الرجعي
الحقير، ابن الزانية

108
00:05:09,551 --> 00:05:11,485
!طاب يومكما -
...صعلوق خصيتي -

109
00:05:22,918 --> 00:05:24,493
كالمعتاد؟ -
سيكون عظيماً، شكراً -

110
00:05:24,618 --> 00:05:25,346
رائع

111
00:05:25,799 --> 00:05:27,008
إذاً، ما رأيك؟

112
00:05:27,133 --> 00:05:29,289
هذا تخلّف
حقاً

113
00:05:29,414 --> 00:05:30,848
من يغازل الفتيات أيام العمل؟

114
00:05:30,973 --> 00:05:32,662
(هذه (لوس أنجلس
كل الأيام نهاية أسبوع

115
00:05:32,993 --> 00:05:34,868
هدئ أعصابك
،انظر حولك

116
00:05:35,170 --> 00:05:36,702
ودع الطريدة تأتي إليك

117
00:05:37,077 --> 00:05:40,186
فينس)، أولئك الفتيات)
يرغبن في تقديم كأس لك

118
00:05:40,749 --> 00:05:43,610
،بتعبير أصح، تقديمه لك
من خلالي

119
00:05:44,117 --> 00:05:45,911
شكراً، من دواعي سروري -
حسناً -

120
00:05:49,665 --> 00:05:52,545
ملتهبة مستثارة تبحث"
"عن عشيق من الباب الخلفي

121
00:05:53,140 --> 00:05:55,220
!مقرف، أمرّ -
ماذا تقصد؟ -

122
00:05:55,345 --> 00:05:56,500
نحن لا نمرح هنا

123
00:05:56,968 --> 00:05:58,803
بل لكسب المال -
كم حصتي؟ -

124
00:05:59,394 --> 00:06:00,670
مقابلها؟ 20 بالمئة

125
00:06:01,345 --> 00:06:02,153
أمرّ

126
00:06:02,436 --> 00:06:05,642
"ما رأيك بـ"فتاة بظرها عملاق
مقابل 30 بالمئة؟

127
00:06:06,614 --> 00:06:07,443
أمرّ

128
00:06:08,141 --> 00:06:09,099
ماذا إذن؟

129
00:06:09,224 --> 00:06:10,765
انزح، دعني ألقي نظرة

130
00:06:14,866 --> 00:06:16,317
أترى؟
هذه من صنفي أكثر

131
00:06:16,754 --> 00:06:20,446
ملكة جمال تبحث عن رجل"
قصير، وسيم، حنون وفي العشرينات

132
00:06:20,705 --> 00:06:21,955
"لإشباع نزواتها

133
00:06:22,080 --> 00:06:23,295
يبدو مثالي

134
00:06:23,420 --> 00:06:25,208
أجل، مثالية مفرطة
لابد أنها خنزير

135
00:06:26,166 --> 00:06:28,310
اتصل بها
وإلا سأستدعي الملتهبة

136
00:06:33,989 --> 00:06:35,092
ضعها على المكبر

137
00:06:37,116 --> 00:06:38,990
<i>مرحباً؟ -
هل هذه (كيلسي)؟ -</i>

138
00:06:39,221 --> 00:06:42,007
<i>أجل، من يتكلم؟ -
أتصل بشأن إعلانك -</i>

139
00:06:42,295 --> 00:06:43,374
<i>ما باله؟</i>

140
00:06:43,977 --> 00:06:45,708
أعتقد أن ألبي طلباتك

141
00:06:46,076 --> 00:06:47,759
<i>فعلاً؟
كيف تبدو؟</i>

142
00:06:47,884 --> 00:06:50,246
وأنتِ كيف تبدين؟ -
الوقت يُداهمنا -

143
00:06:50,797 --> 00:06:51,730
<i>كم أنتم؟</i>

144
00:06:52,964 --> 00:06:53,916
أنا فحسب

145
00:06:54,041 --> 00:06:55,860
<i>لأني لا أبحث عن عربدة</i>

146
00:06:56,861 --> 00:06:59,939
أنا فحسب
قصير، حنون وفي العشرينات

147
00:07:00,237 --> 00:07:01,490
تماماً كما طلبتِ

148
00:07:01,615 --> 00:07:04,126
<i>(حسناً. وافيني في مقهى (بريمو
في (سانست) بظرف نصف ساعة</i>

149
00:07:04,959 --> 00:07:07,635
<i>ارتدي قبعة حمراء
إذا أعجبتني، سأقدّم نفسي</i>

150
00:07:07,760 --> 00:07:08,796
وإذا لم أعجبك؟

151
00:07:09,297 --> 00:07:10,351
<i>إذن، سأرحل</i>

152
00:07:11,018 --> 00:07:12,769
!نعم -
هذا كابوس -

153
00:07:12,894 --> 00:07:15,381
كلا، بل مثالي
،إذا ضاجعتها في موقف السيارات

154
00:07:15,506 --> 00:07:17,686
!قهوة بالحليب على حسابي
!هيّا

155
00:07:32,618 --> 00:07:33,682
هذه نكتة حتماً

156
00:07:33,807 --> 00:07:36,326
إنه وقت الاستراحة
هذا ما يفعله الأطفال في لعبهم

157
00:07:36,451 --> 00:07:39,036
بل شغب السجناء
عندما ينوون الفرار

158
00:07:40,349 --> 00:07:41,900
،هل ثمة مدرّسة هنا على الأقل

159
00:07:42,025 --> 00:07:43,483
أم أنهم قلصوا الميزانية؟

160
00:07:43,651 --> 00:07:45,695
!أنا أجيد الكراطي -
أعرف. رأيتك تركل -

161
00:07:45,820 --> 00:07:47,862
ذلك الصبي أحمر الشعر
وهو ملتفت

162
00:07:47,987 --> 00:07:49,622
...لم يكن ذلك

163
00:07:52,497 --> 00:07:54,686
هيهات أن يذهب ابني
لهذه المدرسة

164
00:07:54,810 --> 00:07:55,836
!هيهات

165
00:07:56,135 --> 00:07:58,001
ليس لدينا خيار

166
00:07:58,325 --> 00:07:59,625
لذا توقف عن التهويل

167
00:07:59,750 --> 00:08:01,410
التهويل؟
ولمَ عساي ذلك؟

168
00:08:01,535 --> 00:08:04,077
كل أب يحلم
أن يرى ابنه يشارك

169
00:08:04,202 --> 00:08:06,295
في فتوى روض -
ماذا تفعل؟ -

170
00:08:06,463 --> 00:08:08,568
أعالج المشكل بالطريقة
التي تعيّن عليّ نهجها

171
00:08:08,798 --> 00:08:09,648
!منذ البداية

172
00:08:09,903 --> 00:08:11,717
لويد)، اتصل بصديقنا الخاص)

173
00:08:11,963 --> 00:08:13,656
ورتب لقاء في المكان المعتاد

174
00:08:13,781 --> 00:08:15,009
من هو صديقك الخاص؟

175
00:08:15,134 --> 00:08:17,589
،لا تقلقي يا عزيزتي
لن أمارس فعل شائن

176
00:08:18,056 --> 00:08:21,978
!يا محاسن الصدف
أنتما من (لندن)، مدينة (إي) المفضّلة

177
00:08:22,238 --> 00:08:23,906
حقاً؟ -
أجل -

178
00:08:24,031 --> 00:08:25,628
(متردد بين (لندن) و(دوسلدورف

179
00:08:25,753 --> 00:08:27,897
(أحب (دوسلدورف
أين تنزل خلال إقامتك؟

180
00:08:28,805 --> 00:08:30,621
أمزح فحسب
لم أزرها في حياتي

181
00:08:33,024 --> 00:08:34,884
لكنك زرت (لندن)؟ -
أجل، مرات عديدة -

182
00:08:35,009 --> 00:08:37,161
(ننزل في فندق (ماريوت
مكان رائع

183
00:08:39,443 --> 00:08:40,401
...إذاً

184
00:08:40,728 --> 00:08:41,973
ماذا تفعلان هنا؟

185
00:08:42,098 --> 00:08:44,245
رحلة عمل -
أيّ نوع من الأعمال؟ -

186
00:08:44,633 --> 00:08:46,913
أصمم بياضات -
وأنا المسؤولة عن التسويق -

187
00:08:47,325 --> 00:08:48,338
رائع

188
00:08:48,958 --> 00:08:50,884
إنها بياضات ناعمة جداً

189
00:08:51,408 --> 00:08:54,020
فعلاً؟ -
أجل، يمكنني أن أريك إياهم -

190
00:08:54,145 --> 00:08:55,921
،ربما إذا أعجبتك
قد توصي بها

191
00:08:56,380 --> 00:08:58,548
ختم نجم
على منتوجك لن يضر

192
00:08:59,156 --> 00:09:01,675
لا يمكنني المصادقة
على منتوج لم أتذوقه

193
00:09:02,135 --> 00:09:04,028
حتماً ستتذوقه

194
00:09:04,624 --> 00:09:05,763
تعال، سأريك عيّنة

195
00:09:07,658 --> 00:09:09,546
لا تمانع؟ -
لا تقلق -

196
00:09:09,671 --> 00:09:11,017
هيثر) تدير شركة بأسرها)

197
00:09:11,460 --> 00:09:14,004
يمكنها حتماً الاعتناء
بصبي أمريكي خجول

198
00:09:14,692 --> 00:09:15,896
خجول -
إلى اللقاء -

199
00:09:17,194 --> 00:09:19,008
لست خجول -
حقاً؟ -

200
00:09:19,826 --> 00:09:21,068
كيف تصف نفسك إذن؟

201
00:09:21,687 --> 00:09:23,528
ربما خجول قليلا

202
00:09:24,613 --> 00:09:26,802
لا بأس
هذا ظريف

203
00:09:30,589 --> 00:09:31,585
المعذرة

204
00:09:31,710 --> 00:09:33,521
أأنتِ (كيلسي) على سبيل الصدفة؟

205
00:09:33,646 --> 00:09:35,551
حتى إن كنت، سأنفي

206
00:09:36,849 --> 00:09:38,245
هذه فضاضة

207
00:09:40,280 --> 00:09:42,825
ليست هيّ -
أين تتربص؟ -

208
00:09:42,950 --> 00:09:45,417
كنت ستضاجع الملتهبة
وذات البظر العملاق بهذه الأثناء

209
00:09:46,205 --> 00:09:47,215
أأنت (تورتل)؟

210
00:09:47,997 --> 00:09:49,556
أجل -
(أنا (كيلسي -

211
00:09:51,510 --> 00:09:52,670
من يكون؟

212
00:09:53,374 --> 00:09:54,770
سائقي

213
00:09:54,895 --> 00:09:56,346
هلا جعلته ينتظر في السيارة؟

214
00:09:56,471 --> 00:09:58,164
نظراته تصيبني بالقشعريرة

215
00:09:59,053 --> 00:10:00,011
تدحرج

216
00:10:01,792 --> 00:10:02,845
...إذاً

217
00:10:03,340 --> 00:10:04,881
ماذا نفعل الآن؟

218
00:10:05,484 --> 00:10:07,126
حسناً، يعجبني ما أرى

219
00:10:07,380 --> 00:10:09,001
حقاً؟ -
أجل -

220
00:10:10,551 --> 00:10:11,486
ممتلئ جيداً

221
00:10:11,654 --> 00:10:12,842
ستفي بالغرض

222
00:10:14,020 --> 00:10:16,740
إذاً، أي نوع من النزوات
ترغبين بإشباعها؟

223
00:10:17,090 --> 00:10:20,031
،ستكتشف لاحقاً. أولا
(اذهب إلى مصبنة (فازيو)، في (ريكسفورد

224
00:10:20,156 --> 00:10:21,077
أحضر هذا لي

225
00:10:21,770 --> 00:10:23,079
تريدين أن أحضر غسيلك؟

226
00:10:23,247 --> 00:10:24,622
أهذا مشكل؟ -
إطلاقاً -

227
00:10:25,332 --> 00:10:28,958
،إذا الأمر يتعلق بإشباع نزوة
أنا مستعد لتنظيف منزلك

228
00:10:29,169 --> 00:10:30,620
لا تكن مكبوت
هذا مقزز

229
00:10:32,148 --> 00:10:33,528
إليك عنواني

230
00:10:35,958 --> 00:10:38,202
تعال في التاسعة مساءً
ولا تتأخر

231
00:10:38,327 --> 00:10:39,886
أكره المتأخرين

232
00:10:51,200 --> 00:10:53,457
،(أتدري يا (آري
نلتقي بكثافة لدرجة

233
00:10:53,582 --> 00:10:56,304
،أن إذا تعقبني محقق آخر
سيعتقد أننا نطؤ بعضنا

234
00:10:56,429 --> 00:10:57,859
،إذا كان محقق آخر يتعقبك

235
00:10:58,384 --> 00:10:59,882
سأكون موطوء

236
00:11:00,524 --> 00:11:01,663
بمَ أخدمك اليوم؟

237
00:11:02,030 --> 00:11:03,906
أحتاج لاقتفاء أثر
على مدار الساعة

238
00:11:04,074 --> 00:11:07,055
مهمة يجب أن تبقى
في سرية بالغة

239
00:11:07,180 --> 00:11:10,102
(أكثر سرية من تعقب (كايت بكينسل

240
00:11:10,226 --> 00:11:11,787
لمعرفة إذا كانت ستطرد وكيلها؟

241
00:11:11,955 --> 00:11:14,026
أقصى وأكثر سرية

242
00:11:14,151 --> 00:11:17,396
،إذا اكتشف أحد هذا
سيكون محرجاً للغاية

243
00:11:18,493 --> 00:11:19,314
حسناً

244
00:11:20,144 --> 00:11:21,380
من المستهدف؟

245
00:11:22,085 --> 00:11:23,171
(أنردو بريستن)

246
00:11:23,296 --> 00:11:27,136
(ناظر مدرسة (بريار كونتري

247
00:11:32,736 --> 00:11:35,045
هل تعتقدها وقاحة
تركنا لهما هكذا؟

248
00:11:35,267 --> 00:11:37,257
أتمزحين؟
،طريقة تراشقهما النظرات

249
00:11:37,382 --> 00:11:38,770
تجعلنا غير مهذبان إذا بقينا

250
00:11:39,795 --> 00:11:40,753
أصبت

251
00:11:45,011 --> 00:11:46,419
إذاً، هل تقيمان في جناح؟

252
00:11:46,544 --> 00:11:50,274
أجل، مؤرق. أنا و(جوليات) مجبرتان
على مشاطرة سرير مصغر

253
00:11:50,629 --> 00:11:51,506
حقاً؟

254
00:11:52,155 --> 00:11:53,075
أهذا يثيرك؟

255
00:11:53,200 --> 00:11:54,863
...كلا، إنما

256
00:11:55,468 --> 00:11:56,868
نحن هنا من أجل العمل

257
00:11:56,993 --> 00:11:58,893
الشركة تتولى مصاريف
الإقامة وكل شيء

258
00:11:59,121 --> 00:12:00,381
لم أقصد

259
00:12:00,506 --> 00:12:01,938
سألتك فحسب
آسف

260
00:12:02,165 --> 00:12:04,117
أغازلكَ فقط، لا داعي للاعتذار

261
00:12:04,242 --> 00:12:05,273
أعتذر

262
00:12:09,357 --> 00:12:10,797
هل أوثرك؟ -
كلا -

263
00:12:11,135 --> 00:12:12,824
إذن أنت متوثر بالفطرة؟

264
00:12:13,238 --> 00:12:14,746
هل أبدو كذلك؟ -
أجل -

265
00:12:14,969 --> 00:12:16,260
لديّ وظيفة مرهقة

266
00:12:16,385 --> 00:12:17,424
أحتاج لمشروب

267
00:12:17,549 --> 00:12:19,408
لم أرَ النادلة منذ عصور

268
00:12:19,533 --> 00:12:22,033
هل تحتاج شيئاً؟ -
أجل. تودين شراب آخر؟ -

269
00:12:22,422 --> 00:12:24,953
أربع جرعات من التكيلا من فضلك -
مع شرائح ليمون حامض -

270
00:12:25,078 --> 00:12:27,019
بالطبع -
،اسخري مني ومن ليموني -

271
00:12:27,187 --> 00:12:28,538
لكنك ستُطرحين قبلي

272
00:12:28,663 --> 00:12:30,499
هذا هو الكلام المعقول

273
00:12:31,482 --> 00:12:32,841
اللعنة

274
00:12:33,682 --> 00:12:34,466
سحقاً

275
00:12:35,319 --> 00:12:37,378
<i>يا إلهي
سأعاود الاتصال بك</i>

276
00:12:37,503 --> 00:12:38,529
سأعود على الفور

277
00:12:44,837 --> 00:12:45,765
عدت

278
00:12:45,890 --> 00:12:47,669
أجل، منذ نحو أسابيع

279
00:12:48,255 --> 00:12:49,318
لم أكن أعرف

280
00:12:49,443 --> 00:12:52,272
،أخبرتني ألا أتصل بك
لذا امتنعت

281
00:12:52,500 --> 00:12:53,862
أجل، صحيح

282
00:12:55,613 --> 00:12:56,712
عفواً، مرحباً

283
00:12:57,389 --> 00:12:58,130
مرحباً

284
00:12:58,255 --> 00:13:00,632
أعتذر، إنها غلطتي
(سلون)، هذه (جوليات)

285
00:13:00,757 --> 00:13:02,707
(هيثر) -
مدهش، حقاً؟ -

286
00:13:03,141 --> 00:13:04,903
(جوليات) صديقة (هيثر)
...وهي برفقة

287
00:13:05,028 --> 00:13:06,720
فينس) بمكان ما)

288
00:13:09,121 --> 00:13:11,390
يسرني لقاؤك -
أنا كذلك -

289
00:13:14,511 --> 00:13:15,962
حسناً، عليّ المضي

290
00:13:16,187 --> 00:13:17,413
أسعدتني رؤيتكَ

291
00:13:17,538 --> 00:13:19,082
أراك عما قريب، صح؟ -
أجل -

292
00:13:19,207 --> 00:13:20,833
أجل، بالطبع

293
00:13:21,066 --> 00:13:22,150
حسناً -
وداعاً -

294
00:13:22,275 --> 00:13:23,423
مع السلامة

295
00:13:25,176 --> 00:13:26,216
صديقتك السابقة

296
00:13:26,341 --> 00:13:27,804
نعم، هل جليّ لتلك الدرجة؟

297
00:13:27,929 --> 00:13:29,991
نعم. إنها جميلة

298
00:13:30,655 --> 00:13:32,193
لمَ انفصلتما؟

299
00:13:32,754 --> 00:13:34,244
لأنني أبله

300
00:13:38,352 --> 00:13:41,266
أيّ نزوة هذه تقضي
بإحضار ملابسها من المصبنة؟

301
00:13:41,984 --> 00:13:43,789
ربما تريدني كخادمها المتزلف

302
00:13:43,914 --> 00:13:45,749
،لا أدري
لكن أملها سيخيب

303
00:13:45,874 --> 00:13:47,920
عندما تكتشف أنك خادم
فينس) المتزلف بالفعل)

304
00:13:48,045 --> 00:13:49,774
لعلها تهوى السادية

305
00:13:50,018 --> 00:13:51,743
ربما مُهيمنة

306
00:13:52,553 --> 00:13:53,745
صلي ألا تكون

307
00:13:54,155 --> 00:13:56,014
لأن المهيمنات لا ينكحن

308
00:13:56,612 --> 00:13:58,548
إذا لن تُضاجع، لن أتقاضى

309
00:13:59,046 --> 00:14:00,117
لا تقلق

310
00:14:00,242 --> 00:14:02,025
ما لم تشأ التغوط عليّ
،أو ما شابه

311
00:14:02,150 --> 00:14:04,754
لن تردعني أيّ فيتيشية
من نكح تلك المثيرة

312
00:14:04,879 --> 00:14:05,896
هذه هي الروح

313
00:14:07,893 --> 00:14:08,887
ما هذا الهراء؟

314
00:14:09,012 --> 00:14:11,044
أجل، أعشقه
رهاني في أمان

315
00:14:11,422 --> 00:14:13,061
هل يعني لك شيئاً؟

316
00:14:13,362 --> 00:14:14,429
بكل تأكيد

317
00:14:14,554 --> 00:14:16,431
يعني أنها "فروية" يا صاح

318
00:14:17,101 --> 00:14:18,305
ما معنى فروية؟

319
00:14:18,904 --> 00:14:21,954
أحدهم يريد مضاجعتك
وكأنك حيوان مكسو بالفراء

320
00:14:25,130 --> 00:14:26,939
ما الخطب يا عزيزتي؟
تبدين أكثر كرباً

321
00:14:27,064 --> 00:14:29,625
(من ليلة إقصاء (هاري هاملن
(في (الرقص مع النجوم

322
00:14:29,793 --> 00:14:31,752
ابن (أودرا هورنيغ) قُبل للتو

323
00:14:31,920 --> 00:14:33,638
ذلك الصبي الذي صدره
أزغب سابق لأوانه؟

324
00:14:33,763 --> 00:14:36,429
إنه أعز أصدقاء ابنك
جونا) سيحزن)

325
00:14:36,554 --> 00:14:38,466
عندما يعرف
أنهما لن يذهبا للمدرسة معاً

326
00:14:38,634 --> 00:14:40,284
لا تقلقي
سيذهبان معاً

327
00:14:40,409 --> 00:14:42,887
رجلك يتولى الأمر -
رجلي سيتولى الأمر لوحده -

328
00:14:43,012 --> 00:14:44,471
،للعشر سنين القادمة
إذا لم يتوقف

329
00:14:44,639 --> 00:14:46,891
<i>لعبها بهدوء
ويخبرني ما يحبك</i>

330
00:14:47,016 --> 00:14:48,876
هذا مثل (العراب) يا حبيبتي

331
00:14:49,123 --> 00:14:51,143
ثمة خطوط حمراء في عملي

332
00:14:51,311 --> 00:14:52,456
<i>أرجوك، لا تقلقي</i>

333
00:14:52,581 --> 00:14:53,687
لا تحتويني

334
00:14:53,855 --> 00:14:55,371
صديقنا الخاص على الهاتف

335
00:14:55,844 --> 00:14:57,440
عليّ المضي
كل شيء بخير

336
00:14:57,608 --> 00:14:59,692
!آري)، أنت حقير خسيس)

337
00:15:03,456 --> 00:15:04,672
(تكلم يا (إيدي

338
00:15:04,797 --> 00:15:07,265
<i>هل يمكنك القدوم لمكتبي -
في طريقي -</i>

339
00:15:10,513 --> 00:15:12,128
أنباء سارة؟ -
،لا تطرح أسئلة -

340
00:15:12,253 --> 00:15:14,895
(طالما تلبس كـ(باولا باوندستون

341
00:15:17,189 --> 00:15:18,918
من هي (باولا باوندستون)؟

342
00:15:20,000 --> 00:15:22,095
،صحيح
لا شيء يثير الفتيات

343
00:15:22,220 --> 00:15:24,341
أكثر من الإنصات لرجل
يتحسر على حبيبته السابقة

344
00:15:24,466 --> 00:15:25,888
إنها مُصغية

345
00:15:26,013 --> 00:15:27,325
ماذا نخبر الرفاق إذن؟

346
00:15:27,450 --> 00:15:29,861
،أن لولا هذا الحدث المفاجئ
كان في الجيب

347
00:15:29,986 --> 00:15:31,528
لا أعتقد أنه عامل للكسب

348
00:15:31,653 --> 00:15:33,030
غير مهم، كان بمتناولي

349
00:15:33,155 --> 00:15:35,065
لن تتصل بها إذن؟ -
من، (سلون) أم (هيثر)؟ -

350
00:15:35,190 --> 00:15:37,119
لمَ تتصل بـ(سلون)؟ -
لا أعرف، للتحدث -

351
00:15:37,244 --> 00:15:39,059
بدت ترغب بذلك
الوضع ظل مبهم عند افتراقنا

352
00:15:39,627 --> 00:15:41,270
عندما تركتها، فالأمر واضح

353
00:15:42,054 --> 00:15:43,625
هي من تركتني -
أجبرتها -

354
00:15:44,360 --> 00:15:45,701
أنت غير نادم، صح؟

355
00:15:45,826 --> 00:15:47,375
بل نادم منذ أشهر

356
00:15:47,720 --> 00:15:49,377
ما المغزى من هذا اليوم بأكمله؟

357
00:15:50,569 --> 00:15:51,732
لا أدري
أطلعني؟

358
00:15:51,947 --> 00:15:53,881
عجزك عن إجهاض المشاعر

359
00:15:54,578 --> 00:15:56,450
(بمجرد مصادفتك لـ(سلون
أظهرت مشاعر

360
00:15:56,734 --> 00:15:58,571
سواء حقيقية أو لا

361
00:15:58,696 --> 00:16:00,153
تتوق لكسب الرهان، صح؟

362
00:16:00,278 --> 00:16:01,787
كلا، انسَ أمر الرهان

363
00:16:02,242 --> 00:16:04,023
ما تحتاجه هو ليلة
للتفكير بما تشاء

364
00:16:04,346 --> 00:16:06,864
الليل يحمل بين طياته النصيحة
(أو يحمل تسلية مع (هيثر

365
00:16:06,988 --> 00:16:08,901
خيارك -
كانت مثيرة حقاً -

366
00:16:09,026 --> 00:16:11,230
أحسنت
،(ما رأيك أن أتصل بـ(جوليات

367
00:16:11,355 --> 00:16:13,214
نخرج نحن الأربعة
ونقضي أمسية رائعة؟

368
00:16:13,382 --> 00:16:15,166
ستتصل بفتاة بعدما وطأتها؟

369
00:16:15,579 --> 00:16:18,056
،تعجبني
وليس للرهان علاقة

370
00:16:19,137 --> 00:16:21,724
أشعر كأني مغفل
هذه الكسوة لا تدخل حتى

371
00:16:21,849 --> 00:16:23,712
أيفترض أن أبسط
قضيبي من هذه الفجوة؟

372
00:16:23,837 --> 00:16:25,683
ماذا لو علق؟ -
عيد الفصح؟ -

373
00:16:25,851 --> 00:16:27,653
ربما لم نكن
واضحين في القواعد

374
00:16:27,778 --> 00:16:29,784
لعبة الأدوار والتضاجع
فيما بيننا ممنوع

375
00:16:30,798 --> 00:16:31,975
كفى، رجلي هنا

376
00:16:32,100 --> 00:16:34,149
يجهز لنكح
امرأة بشحمها ولحمها

377
00:16:34,587 --> 00:16:35,996
الـ5 آلاف دولار من نصيبي

378
00:16:36,605 --> 00:16:39,273
،ما لم تقع معجزة
و(إي) ضاجع قزمة مسبقاً

379
00:16:39,398 --> 00:16:40,931
أخبرني أنك رطمت واحدة
أرجوك

380
00:16:41,056 --> 00:16:42,924
قيد الطبخ -
!اللعنة -

381
00:16:43,342 --> 00:16:45,592
،(توقف عن الأنين يا (تورتل
واعتبر نفسك محظوظ

382
00:16:45,717 --> 00:16:47,895
،فتاة مثلها
إلاهة في المجتمع الفروي

383
00:16:48,168 --> 00:16:49,396
ستنكح بهذه الكسوة؟

384
00:16:49,521 --> 00:16:51,920
في الواقع، هواة الفرو
"ينادون النكاح بـ"الشفتنة

385
00:16:53,750 --> 00:16:55,941
،مذهل، (تورتل)، حتى بالنسبة لي
هذا مروع

386
00:16:56,288 --> 00:16:57,602
لا تجعلهما يتلاعبان بك

387
00:16:57,727 --> 00:16:59,118
الفرويين ليسوا وحوش

388
00:16:59,243 --> 00:17:01,139
المرء يحتاج للجماع

389
00:17:01,767 --> 00:17:04,570
،ما عدا ذلك المُستمني
،الذي يحتاج سوى لكتاب جيد

390
00:17:04,695 --> 00:17:06,310
كوب من الشاي وحضن دافئ

391
00:17:06,566 --> 00:17:09,596
أنت تساعد (أرنوب) على تمرير
قضيبه من فجوة وتنعتني بالمستمني؟

392
00:17:10,803 --> 00:17:12,431
،لمَ لا تخبرنا بما تطبخه

393
00:17:12,556 --> 00:17:15,850
والذي سيُكسبك
قبل صديقي الفروي؟

394
00:17:16,126 --> 00:17:17,507
لدى (إي) قنبلة انجليزية

395
00:17:17,632 --> 00:17:19,151
تنتظر اتصاله

396
00:17:19,604 --> 00:17:22,357
انجليزية؟ بالله عليك
الانجليزات مقفولات لتضاجعهن بتلك السرعة

397
00:17:22,482 --> 00:17:23,692
صديقتها لم تكن

398
00:17:23,817 --> 00:17:25,860
ضاجعت يا (فين)؟ -
أجل، أمضيت عصراً طيباً -

399
00:17:26,865 --> 00:17:28,729
لمَ (إي) لم يستطع الوطء إذن؟

400
00:17:29,194 --> 00:17:31,584
،تعرض لزلة في الطريق
لكن سيقف على رجليه

401
00:17:31,709 --> 00:17:33,123
في الواقع، كلا

402
00:17:33,436 --> 00:17:34,858
ستتصل بـ(سلون)؟ -
أجل -

403
00:17:34,983 --> 00:17:36,717
(لا يحق له مضاجعة (سلون
هذا مخالف للقواعد

404
00:17:36,842 --> 00:17:38,529
صادفها عندما
كان يتكلم مع الانجليزية

405
00:17:39,756 --> 00:17:40,996
هذا الفتى منحوس

406
00:17:41,207 --> 00:17:42,999
إذن الرهان انتهى -
انتهى؟ -

407
00:17:43,506 --> 00:17:45,711
،بل أعلن انسحابه، إذن يخسر

408
00:17:45,836 --> 00:17:47,861
وطالما خسر، سيكلفك
خمسة آلاف دولار يا أخي

409
00:17:48,386 --> 00:17:52,380
حسناً يا (جوني). استحال عليّ
ترك (تورتل) يقوم بهذا على أيّ حال

410
00:17:52,927 --> 00:17:54,386
(أحبك يا (فين

411
00:17:55,455 --> 00:17:56,413
ليكن في علمك

412
00:17:56,538 --> 00:17:58,672
أنك تتنازل عن حصتك كذلك

413
00:18:03,873 --> 00:18:05,161
<i>مرحباً؟ -
مرحباً -</i>

414
00:18:05,556 --> 00:18:06,963
<i>مرحباً -
كيف حالك؟ -</i>

415
00:18:07,670 --> 00:18:08,730
<i>إريك)؟) -
أجل -</i>

416
00:18:09,183 --> 00:18:10,975
<i>مرحباً -
مرحباً -</i>

417
00:18:14,159 --> 00:18:16,171
...أردت فقط أن أفسر

418
00:18:16,620 --> 00:18:18,001
ما دار اليوم، في المسبح

419
00:18:18,126 --> 00:18:20,323
التقيت بتلك الفتاة للتو
لا أعرفها حتى

420
00:18:20,491 --> 00:18:24,494
،إريك)، نحن لم نعد سوياً)
لست مديناً لي بأي تفسير

421
00:18:24,786 --> 00:18:26,779
أعرف، أعرف
...إنما

422
00:18:27,294 --> 00:18:28,205
فكرت ملياً

423
00:18:29,116 --> 00:18:29,957
بأي شأن؟

424
00:18:31,738 --> 00:18:32,500
بشأننا

425
00:18:32,912 --> 00:18:34,896
أخبرتك أنه لن يكون
"هنالك "شأننا

426
00:18:35,021 --> 00:18:36,867
(إذا ذهبت إلى (إيطاليا
لثلاثة أشهر

427
00:18:36,992 --> 00:18:39,798
<i>بعد 6 أشهر من التصوير في الخارج -
أعرف، لقد أفسدت -</i>

428
00:18:39,966 --> 00:18:42,175
لكن هلا تقابلنا للعشاء
وناقشنا الأمر؟

429
00:18:45,141 --> 00:18:47,950
إريك)، التقيت شخصاً)

430
00:18:50,693 --> 00:18:51,491
حقاً؟

431
00:18:56,731 --> 00:18:58,941
ها هو ذا! أفحل رجل
(منذ (جوني وايد

432
00:18:59,448 --> 00:19:00,529
(مرحباً، (آري

433
00:19:00,860 --> 00:19:02,871
أود تعريفك على أحد من شركائنا

434
00:19:02,996 --> 00:19:04,403
(فرانك جيوفانيلا) -
ماذا لدينا؟ -

435
00:19:04,571 --> 00:19:06,814
قضيبان لجائزة واحدة
يعجبني

436
00:19:07,159 --> 00:19:10,484
اتضح أن (فرانك) تم توظيفه
من طرف زوجين آخرين غاضبان

437
00:19:10,800 --> 00:19:12,819
للتنقيب عن وسخ
،(في حياة المدير (بريستن

438
00:19:12,944 --> 00:19:14,412
وظل يتعقب أثره
منذ أسابيع عدة

439
00:19:14,580 --> 00:19:16,789
رائع، ربما يمكننا
مشاطرة الفاتورة، صح؟

440
00:19:17,040 --> 00:19:19,781
ماذا وجدت؟ -
للأسف يا سيدي، لا شيء -

441
00:19:20,858 --> 00:19:22,044
ماذا تقصد بلا شيء؟

442
00:19:22,212 --> 00:19:23,377
الرجل طاهر -
مستحيل -

443
00:19:23,545 --> 00:19:24,529
لدى الجميع شائبة

444
00:19:24,654 --> 00:19:27,487
ليس هذا الرجل حسبما يبدو
إنه إنسان نموذجي

445
00:19:28,078 --> 00:19:29,350
انظر بنفسك

446
00:19:29,870 --> 00:19:31,457
تلك حيث يدرب
فريق لكرة القدم

447
00:19:31,783 --> 00:19:33,470
متطوع لإطعام الفقراء

448
00:19:33,889 --> 00:19:35,205
يطبخ لعائلته

449
00:19:35,716 --> 00:19:37,289
اللعنة -
نعم -

450
00:19:37,807 --> 00:19:39,827
لا زال يضاجع زوجته
ومثيرة فوق ذلك

451
00:19:40,399 --> 00:19:43,079
،عليّ أن أقول لك
،طيلة مسيرتي بهذا الميدان

452
00:19:43,369 --> 00:19:45,763
هذه أول مرة لا أجد شائبة
أعتذر

453
00:20:07,559 --> 00:20:09,101
!مرحباً يا عائلة، لقد عدت

454
00:20:09,458 --> 00:20:10,936
كيف حالك يا عزيزتي؟

455
00:20:11,523 --> 00:20:13,338
بخير -
جئت حاملا هدايا. اتبعيني -

456
00:20:14,249 --> 00:20:16,561
آري)، ماذا جرى؟)
اتصلت بك مراراً. هاتفك لا يرد

457
00:20:16,686 --> 00:20:18,592
كنت في المكتبة
(اشتريت كتباً رائعة لـ(جونا

458
00:20:18,760 --> 00:20:21,301
،(جيمس والخوخة العملاقة)
،(سمكة، سمكتان)

459
00:20:21,769 --> 00:20:23,930
(و(الجميع يتبرز
أين فتاي؟

460
00:20:24,098 --> 00:20:26,278
!(جونا) -
ماذا حدث مع صديقك الخاص؟ -

461
00:20:26,403 --> 00:20:28,451
لا شيء. عرض عليّ
(تزييف صور لـ(بريستن

462
00:20:28,576 --> 00:20:31,253
لإظهاره كشاذ مع شاب فلبيني

463
00:20:31,378 --> 00:20:33,939
لكن عندما فعل، شعرت
...بتأنيب الضمير وأدركت

464
00:20:34,406 --> 00:20:36,941
أيّ مدرسة يرتادها ابننا
ليس الأمر المهم

465
00:20:37,109 --> 00:20:39,235
بل المحيط الذي يلقاه
في المنزل عند عودته

466
00:20:39,403 --> 00:20:41,403
لهذا أريد جعل
هذا المكان الأفضل

467
00:20:42,237 --> 00:20:43,684
لن يُقبل، صح؟

468
00:20:43,906 --> 00:20:46,801
كلا، لكن سأطالع له كل ليلة

469
00:20:46,926 --> 00:20:50,002
ومن الآن فصاعداً، سنأكل مجتمعين
،في السادسة كل مساء

470
00:20:50,254 --> 00:20:51,795
دون استثناء -
!مقرف -

471
00:20:51,920 --> 00:20:53,455
ودون تلفاز -
!ضعف مقرف -

472
00:20:53,779 --> 00:20:56,575
،سأكون رجل أفضل
أب أفضل وزوج أفضل

473
00:20:57,252 --> 00:20:59,402
!(جونا) -
أبي -

474
00:21:01,410 --> 00:21:02,429
كيف حال صغيري؟

475
00:21:02,554 --> 00:21:03,755
جيد -
جيد؟ -

476
00:21:04,118 --> 00:21:05,750
أباك أتى مبكراً

477
00:21:05,875 --> 00:21:08,900
خصيصاً ليقرأ لك
"كيف تمسّي الديناصورات"

478
00:21:09,025 --> 00:21:10,229
أليس هذا رائع؟ -
أجل -

479
00:21:10,354 --> 00:21:11,456
رائع -
أبي؟ -

480
00:21:11,581 --> 00:21:13,372
نعم يا بني؟ -
هل سأذهب إلى المدرسة -

481
00:21:13,497 --> 00:21:15,625
مع (دارين هورنيغ) السنة القادمة؟

482
00:21:17,435 --> 00:21:19,431
لأني أود ذلك بشدة

483
00:21:27,253 --> 00:21:29,504
...وأصبح المجموع 2100 دولار

484
00:21:29,888 --> 00:21:31,939
دولارات جديدة
كسبتها بسهولة

485
00:21:32,429 --> 00:21:33,573
...2200دولار

486
00:21:34,192 --> 00:21:35,876
...كسبتها بسهولة

487
00:21:36,390 --> 00:21:38,545
سأخرج -
لرؤية (سلون)؟ -

488
00:21:38,832 --> 00:21:41,080
،بالطبع
ولأبيّن لك مدى تقديري

489
00:21:41,205 --> 00:21:42,831
،(لتصرفاتك المتوقعة يا (إي

490
00:21:43,509 --> 00:21:45,885
سأخصص حصة من أرباحي
لأشتري لك شهادة

491
00:21:46,010 --> 00:21:48,787
تساعدك على زراعة خصيتين

492
00:21:50,007 --> 00:21:50,718
مضحك

493
00:21:50,843 --> 00:21:52,840
أنا ممتن
(لكنني لست ذاهب عند (سلون

494
00:21:53,008 --> 00:21:55,692
بل لنكح تلك الانجليزية
التي قابلتها في المسبح اليوم

495
00:21:55,817 --> 00:21:58,268
(لذا (فينس
لو مكانك، أستعيد أموالي

496
00:21:59,122 --> 00:22:01,531
يبدو أن الرهان لا زال قائم

497
00:22:02,594 --> 00:22:04,349
تورتل)! ارتدي الكسوة)

498
00:22:05,521 --> 00:22:06,397
!هيا، هيا

499
00:22:06,522 --> 00:22:07,397
ماذا تفعل؟

500
00:22:08,937 --> 00:22:09,871
توقف يا صاح

501
00:22:09,996 --> 00:22:11,239
هيا، هيا، هيا

502
00:22:11,364 --> 00:22:12,459
!هيا

503
00:22:13,614 --> 00:22:14,367
تباً

504
00:22:31,641 --> 00:22:32,817
مرحباً -
مرحباً -

505
00:22:33,222 --> 00:22:35,260
هل من خدمة؟ -
هل السيد (بريستن) هنا؟ -

506
00:22:35,777 --> 00:22:37,196
أنا هنا يا عزيزتي

507
00:22:37,321 --> 00:22:39,175
هل كل شيء على ما يرام؟ -
لا بأس -

508
00:22:39,300 --> 00:22:41,999
أخبري الأطفال أني قادم
وأغلقي الباب خلفك بالمفتاح

509
00:22:43,050 --> 00:22:44,158
لديكِ مسكن بديع

510
00:22:44,899 --> 00:22:45,746
شكراً

511
00:22:51,232 --> 00:22:52,476
ما الغرض من زيارتك؟

512
00:22:52,601 --> 00:22:54,104
...ثمة شيء أود

513
00:22:54,229 --> 00:22:56,334
إخبارك إياه

514
00:22:56,562 --> 00:22:59,339
يختلف عما همهمت به هذا الصباح؟

515
00:23:00,442 --> 00:23:01,772
سمعت ذلك؟

516
00:23:01,983 --> 00:23:04,360
ماذا تريد يا سيد (غولد)؟ -
مجرد لحظة من وقتك -

517
00:23:04,528 --> 00:23:08,515
لأخبرك أن على مدار
،هذه القصة

518
00:23:09,060 --> 00:23:10,924
تعلمت منك
(يا سيد (بريستن

519
00:23:11,584 --> 00:23:13,993
،أنت مربّي
وعلمتني

520
00:23:14,536 --> 00:23:17,330
،التصرف كرجل، كأب

521
00:23:17,916 --> 00:23:20,173
وأعرف أنه لا يمكن شرائك

522
00:23:21,433 --> 00:23:22,375
حاولت

523
00:23:22,543 --> 00:23:25,681
،أعرف أنه لا يمكن ابتزازك
لأنك تبلغ حد الكمال

524
00:23:27,728 --> 00:23:29,000
،لكن ما أود معرفته

525
00:23:29,125 --> 00:23:30,966
هل لديك الشفقة؟

526
00:23:31,626 --> 00:23:34,143
،لأنني أقصدك

527
00:23:34,268 --> 00:23:36,003
...مُنحني الرأس، لأطلب منك

528
00:23:36,761 --> 00:23:37,856
...لأتوسل إليك

529
00:23:38,735 --> 00:23:41,084
بالسماح لابني تلقي
تربية نقية

530
00:23:41,712 --> 00:23:44,253
لا تجعله يعاني
لأن لديه أب عدواني جداً

531
00:23:44,378 --> 00:23:47,222
لا يكف عن الصراخ
في ملعب كرة القدم، اتفقنا؟

532
00:23:48,435 --> 00:23:49,626
أرجوك يا سيدي

533
00:23:50,500 --> 00:23:51,458
أرجوك

534
00:23:53,525 --> 00:23:54,606
انظر لنفسك

535
00:23:55,255 --> 00:23:58,682
هل سبق وفكرت
،أن مع كل السلطة التي تمتلكها

536
00:23:59,255 --> 00:24:01,889
ستتقلص يوماً للتوسل والتضرع؟

537
00:24:03,857 --> 00:24:06,168
،كلا يا سيدي
لم أفكر قط

538
00:24:07,621 --> 00:24:10,834
أتصور أن لكل شيء بداية

539
00:24:12,808 --> 00:24:16,336
عن نفسي، لم أطلب خدمة
من أيّ مخلوق حتى الآن

540
00:24:18,458 --> 00:24:20,222
هل تحتاج شيئاً؟

541
00:24:21,598 --> 00:24:22,635
،لدي ابن

542
00:24:22,917 --> 00:24:26,355
صبي استثنائي
(يعمل في قسم البريد عند (أبرامز

543
00:24:27,030 --> 00:24:28,473
أظن بمتناوله أفضل

544
00:24:28,641 --> 00:24:30,494
استثنائي كيف؟

545
00:24:32,145 --> 00:24:33,837
لأني أعشق الاستثنائية

546
00:24:34,708 --> 00:24:37,399
أقصد، نصف موظفيّ في القسم
الأدبي نسبة ذكائهم تقل عن 65

547
00:24:38,270 --> 00:24:40,067
،إذاً، أخبر ابنك

548
00:24:41,124 --> 00:24:43,337
أن ابتداءاً من الاثنين، لديه مكتب

549
00:24:43,828 --> 00:24:46,260
،في وكالة حقيقية
براتب حقيقي

550
00:24:46,818 --> 00:24:47,858
اتفقنا؟

551
00:24:49,104 --> 00:24:51,034
يا لها من تضحيات
!في سبيل أطفالنا

552
00:24:53,516 --> 00:24:54,614
(أخبر (جونا

553
00:24:55,440 --> 00:24:57,520
أني أتطلّع ليومه الأول

554
00:24:58,260 --> 00:24:59,651
(في مدرسة (بريار كونتري

555
00:25:00,392 --> 00:25:02,938
لكن لا زلت لا أريدك
في أيّ مباراة لكرة القدم

556
00:25:07,651 --> 00:25:09,174
!أعشق هذه البلدة

557
00:25:22,570 --> 00:25:25,932
لديّ انطباع وكأنني أقلّ
ابني لمهرجان تنكري

558
00:25:27,468 --> 00:25:28,741
(لا أستطيع، (دراما

559
00:25:29,557 --> 00:25:30,734
بل تستطيع حتماً

560
00:25:30,859 --> 00:25:33,767
كلا، لا أستطيع
،ارتداء هذا الشيء بشع سلفاً

561
00:25:33,892 --> 00:25:35,616
من يدري ماذا سترتدي؟

562
00:25:36,504 --> 00:25:38,673
ومن يهتم إذا تنكرت بـ(غودزيلا)؟

563
00:25:39,002 --> 00:25:40,890
أغمض عينيك، كما اعتدت
أن تفعل

564
00:25:41,015 --> 00:25:43,608
عند مضاجعتك لتلك القبيحة
ترودي ليبنيك) في الثانوية؟)

565
00:25:44,020 --> 00:25:45,324
كنت تجدها قبيحة؟

566
00:25:46,111 --> 00:25:47,246
هل قابل للجدال؟

567
00:25:47,371 --> 00:25:48,920
أياً كان. لن أذهب

568
00:25:50,712 --> 00:25:52,559
50بالمئة -
كلا -

569
00:25:53,260 --> 00:25:55,513
60بالمئة -
يمكنك إعطائي كل شيء -

570
00:25:55,638 --> 00:25:56,866
لا أستطيع

571
00:26:01,316 --> 00:26:02,974
ناولني هذه الكسوة أيها النذل

572
00:26:03,099 --> 00:26:04,307
ماذا ستفعل؟

573
00:26:04,936 --> 00:26:06,576
،لو سأخسر 5000 دولار

574
00:26:07,465 --> 00:26:09,557
على الأقل أمتع نفسي

575
00:26:10,564 --> 00:26:12,097
وهل يُفترض بي الانتظار هنا؟

576
00:26:30,194 --> 00:26:31,371
مرحباً -
مرحباً -

577
00:26:34,668 --> 00:26:35,467
نذهب؟

578
00:26:36,093 --> 00:26:39,152
ماذا لو ننسى المطعم
ونبقى في غرفتك؟

579
00:26:40,114 --> 00:26:41,629
سأقول هلم بالدخول

580
00:26:42,511 --> 00:27:22,615
"Adaptation © True Blood"
..: Fat Cobra :: تعديل التوقيت  :..
