1
00:00:16,129 --> 00:00:17,596
أهلاً أبي

2
00:00:17,630 --> 00:00:19,364
(هذه إبنة (بيل)، (ميا

3
00:00:19,399 --> 00:00:20,599
(و هذا (هانك

4
00:00:20,633 --> 00:00:22,567
أنتما تعرفان بعضكما؟-
لا-

5
00:00:22,602 --> 00:00:25,871
لا-
أنا في السادسة عشرة، أتعلم-

6
00:00:25,905 --> 00:00:28,173
ماهذا؟-
كتاب (هانك) الجديد-

7
00:00:28,207 --> 00:00:29,508
أأنت حقاً في السادسة عشرة؟

8
00:00:29,542 --> 00:00:32,010
هذا رائع جداً

9
00:00:32,045 --> 00:00:34,012
إنه ليس بمذكرات

10
00:00:34,047 --> 00:00:35,881
كُتب لحساب علاقتي الجنسية معك

11
00:00:35,915 --> 00:00:38,283
كتب من طرفي كرواية لعينة

12
00:00:38,318 --> 00:00:41,453
،أعلم أنكي نصبتِ له فخا
...وسرقتي كتابه

13
00:00:41,487 --> 00:00:42,788
و ماذا ستفعل حول الأمر؟

14
00:00:42,822 --> 00:00:44,923
علي أن أسأل
منذ أنك تَمِيلُ دائماً إلى كِتابَة

15
00:00:44,957 --> 00:00:46,291
ما تَعْرفُه بالضبط

16
00:00:46,326 --> 00:00:48,694
ما الموضوع؟

17
00:00:48,728 --> 00:00:51,363
...لقد فعلت شيئاً شنيعاً بالماضي، لكن

18
00:00:51,397 --> 00:00:54,266
لم أعلم أنك ستفعل هذا

19
00:00:55,702 --> 00:00:57,669
،عليكِ أن تحبيه لما هو عليه

20
00:00:57,704 --> 00:01:00,372
وليس حول احتمالاته

21
00:01:00,406 --> 00:01:01,907
سُق السيارة

22
00:01:01,941 --> 00:01:03,141
(كارين)

23
00:01:03,176 --> 00:01:04,976
تقُولين أنه يَجب أَن نَرجعَ

24
00:01:05,011 --> 00:01:06,011
إلى نيويورك سوية؟

25
00:01:06,045 --> 00:01:07,713
قريباً. نعم

26
00:01:07,747 --> 00:01:09,514
إتفقنا؟

27
00:01:09,549 --> 00:01:11,183
أنظر ماذا سحبت القطة

28
00:01:11,217 --> 00:01:13,819
ما الذي جلبك إلى هذه الأجزاءِ المتناسبة؟

29
00:01:13,853 --> 00:01:16,355
سأقوم بموضوع الإمضاء و القراءة في فينيسيا

30
00:01:16,389 --> 00:01:17,622
أريدكما أن تقدما

31
00:01:17,657 --> 00:01:19,224
(باول رايدر)، مدير (ميا)

32
00:01:21,828 --> 00:01:24,529
لدينا فضيحة أدبية صريحة هنا

33
00:01:24,564 --> 00:01:26,064
لم أخبرته؟

34
00:01:26,099 --> 00:01:27,499
لأنني مغرمة به

35
00:01:27,533 --> 00:01:29,301
(فكري بشأن (كارين)، فكري بشأن (بيكا

36
00:01:29,335 --> 00:01:30,869
(لا يجب على الأمر أن يكون هكذا يا (هانك

37
00:01:32,705 --> 00:01:34,206
توقف-
(لقد هُلِكت، يا (مودي-

38
00:01:34,240 --> 00:01:35,507
أحتاج لأخبرك شيئاً
حسناً

39
00:01:35,541 --> 00:01:37,709
حسناً

40
00:01:48,589 --> 00:01:53,658
<font color="#ec14bd">Californication s04e01</font>
<font color="#ec16bd"> ¤ Clumsy ¤  ترجمة </font>
<font color="#ec16bd"> Eterno__amor@hotmail.fr</font>

41
00:02:32,731 --> 00:02:33,965
إلى المنزل، يا مغفل

42
00:02:33,999 --> 00:02:35,066
هل أنت جائع؟

43
00:02:35,100 --> 00:02:36,868
لا بد أنك تتضور جوعاً

44
00:02:36,902 --> 00:02:39,203
أتعلم؟
تعال، سنذهب لنحضر شيئاً للأكل

45
00:02:39,238 --> 00:02:41,639
فطور البطولة الكبرى، على حسابي

46
00:02:41,674 --> 00:02:42,707
علي الذهاب للمنزل

47
00:02:42,741 --> 00:02:45,376
علي أن أواجه الحياة في وقت ما

48
00:02:45,411 --> 00:02:47,445
ماذا؟

49
00:02:47,479 --> 00:02:49,547
ماذا؟-
ماهذه النظرة؟-

50
00:02:49,581 --> 00:02:51,049
أيّة نظرة؟

51
00:02:51,083 --> 00:02:53,451
تلك النظرة الماكرة، شيئا ما المكروهة خاصتك

52
00:02:55,854 --> 00:02:57,622
لا يمكنني أخذك للمنزل، يا رفيقي

53
00:02:57,656 --> 00:02:59,490
ولماذا هذا، يا (تشارلي)؟

54
00:02:59,525 --> 00:03:01,459
لقد أُمِرتُ بألاّ أفعل

55
00:03:01,493 --> 00:03:02,593
من طرف (كارين)؟

56
00:03:02,628 --> 00:03:04,329
(و (مارسي

57
00:03:04,363 --> 00:03:06,998
قالت أنها ستركل مؤخرتي المبثورة

58
00:03:07,032 --> 00:03:08,399
إن جلبتك للمنزل
الاَن

59
00:03:08,434 --> 00:03:11,336
و أنا أصدق هاته العاهرة الصغيرة

60
00:03:11,370 --> 00:03:12,837
إفهم هذا

61
00:03:12,871 --> 00:03:15,306
لقد إفترقنا

62
00:03:15,341 --> 00:03:17,809
لقد وقعت الأوراق

63
00:03:17,843 --> 00:03:19,677
لقد كسرت قلبي كليّة

64
00:03:19,712 --> 00:03:21,779
لقد ظننت حقاً أننا
سنحل المشكلة

65
00:03:21,814 --> 00:03:24,182
...لا أظن ذلك-
(تشارلي)-

66
00:03:24,216 --> 00:03:26,284
ماذا سأفعل الاَن؟-
(تشارلي)-

67
00:03:26,318 --> 00:03:27,618
نعم؟

68
00:03:27,653 --> 00:03:30,121
لقد خرجت للتو من السجن

69
00:03:32,624 --> 00:03:34,092
معك حق، أَنا آسف

70
00:03:34,126 --> 00:03:36,961
لقد ربحت
لديك مشاكل أكثر الاَن

71
00:03:36,996 --> 00:03:37,996
إركب السيارة

72
00:03:38,030 --> 00:03:40,264
هناك شيء عليك رؤيته

73
00:03:52,644 --> 00:03:55,146
(لا أفهم، يا (رانكس
كيف خرج هذا بهذه السرعة؟

74
00:03:55,180 --> 00:03:57,015
(تدعى بالشبكة الداخلية، يا (هانك

75
00:03:57,049 --> 00:03:58,583
يوجد في الأرجاء منذ مدة

76
00:03:58,617 --> 00:04:01,552
أتتذكر كم كان سريعاً انتشار
فيديو الإستنماء خاصتي؟

77
00:04:01,587 --> 00:04:02,720
كان مهولاً

78
00:04:02,755 --> 00:04:04,589
ذلك كان ظريفاً، لأنه
كان أنت

79
00:04:04,623 --> 00:04:06,758
أجل-
ليس أنا-

80
00:04:06,792 --> 00:04:09,160
قصة مثيرة

81
00:04:09,194 --> 00:04:10,895
لأقول لك الحقيقة
لم أظنّ أبداً أنه

82
00:04:10,929 --> 00:04:12,563
كان كاتباً جيداً

83
00:04:12,598 --> 00:04:15,133
لكن الرجل الاَن هو بطلي

84
00:04:15,167 --> 00:04:17,235
أعني، أنه ضرب ذلك الشيء، صح؟

85
00:04:17,269 --> 00:04:20,138
ما الذي لا أعطيه
لتذوق هذا الخوخ الحلو

86
00:04:20,172 --> 00:04:21,739
Ah.

87
00:04:21,774 --> 00:04:25,476
حسنا، سلام-
أجل، حسناً-

88
00:04:25,511 --> 00:04:27,111
...ها أنت ذا

89
00:04:27,146 --> 00:04:29,347
زبون آخر راضيّ

90
00:04:29,381 --> 00:04:30,948
(سأسألك سؤالا، يا (رانكل

91
00:04:30,983 --> 00:04:32,450
ونوع جوابك سيحدد

92
00:04:32,484 --> 00:04:34,852
إن سأضع
هاته السيجارة في مؤخرتك أم لا

93
00:04:34,887 --> 00:04:36,821
ألا ذهبت بي للمنزل؟

94
00:04:41,193 --> 00:04:42,827
للمنزل إذا، يا رجلي الجيد

95
00:05:02,915 --> 00:05:04,782
أنت معتوه عديم الفائدة
أتعلم هذا؟

96
00:05:04,817 --> 00:05:06,651
(الرجل هُدد بعنف جسدي، يا (مارسي

97
00:05:06,685 --> 00:05:08,286
أنا أيضاً، أيها المغفل

98
00:05:08,320 --> 00:05:09,620
لا يمكنكي إذائي أكثر، أتعلمين

99
00:05:09,655 --> 00:05:11,322
لقد سبق وسلبت قلبي

100
00:05:11,356 --> 00:05:13,858
(إرحل، يا (هانك
لن أدعك تدخل

101
00:05:13,892 --> 00:05:15,293
أعلم (مارس) أنت صديقة حميمة

102
00:05:15,327 --> 00:05:17,462
أنت حارسة البوّابة
لكن هذا منزلي

103
00:05:17,496 --> 00:05:19,997
إنها عائلتي-
هل الأمر صحيح؟-

104
00:05:20,032 --> 00:05:21,399
الرجل حوصِر

105
00:05:21,433 --> 00:05:24,302
أجل صحيح، لَكنَّه أيضاً معقد بشكل كبير

106
00:05:24,336 --> 00:05:27,338
أنا أصدقك

107
00:05:27,372 --> 00:05:31,075
مع ذلك، يبقى
شيئاً قذراَ

108
00:05:31,110 --> 00:05:35,113
لن تحصلي على أية حجة مني

109
00:05:35,147 --> 00:05:37,215
الاًن، ما العمل هنا؟
هل ستتنحين جانباً

110
00:05:37,249 --> 00:05:38,950
أو عليّ أن ألتقطك
و أضعك جانباً

111
00:05:38,984 --> 00:05:42,120
كقزم الحديقة الجميل الذي هو أنت؟

112
00:05:42,154 --> 00:05:43,721
(أذهب من هنا، (هانك

113
00:05:43,755 --> 00:05:45,223
قبل أن تأتي (بيكا) للمنزل

114
00:05:45,257 --> 00:05:46,991
أحب أن أراها
كيف حالها؟

115
00:05:47,025 --> 00:05:48,926
عظيمة، رائعة

116
00:05:48,961 --> 00:05:50,461
مع ذلك، لا أَستطيعُ إبْعادها عن الحاسوبِ

117
00:05:50,496 --> 00:05:52,163
لأنها لا تصدق كلمة منه

118
00:05:52,197 --> 00:05:53,764
تعتقد أنه نُصب لك فخ

119
00:05:53,799 --> 00:05:55,633
أتريد أن تأخذ  هذا منها؟

120
00:05:55,667 --> 00:05:57,068
أتريد أن تنظر في عينيها

121
00:05:57,102 --> 00:05:59,237
و تقول لها أنك وضعت قضيبك

122
00:05:59,271 --> 00:06:02,206
في فتاة في نفس عمرها الاَن؟

123
00:06:02,241 --> 00:06:03,908
لأن إذا أردت، إبق بالجوار

124
00:06:03,942 --> 00:06:05,910
تباً لك-
...ما-

125
00:06:05,944 --> 00:06:08,913
سمّني السّيدَ المتفاءل

126
00:06:08,947 --> 00:06:11,215
لكن أعتقد
أننا صنعنا تقدّما ملحوظاً هنا

127
00:06:11,250 --> 00:06:13,684
ماذا؟
أرادتك أن تحصل على ملابس للتغيير

128
00:06:13,719 --> 00:06:16,721
كان هذا مدروساً جداً من جهتها

129
00:06:23,395 --> 00:06:25,129
الإستدعاء صباح الغد

130
00:06:25,164 --> 00:06:26,964
في هذه الأثناء، سَأعملُ ما  يُمكنُ فعله

131
00:06:26,999 --> 00:06:30,535
للتَقليل من الإعتداء والإيذاءَ

132
00:06:30,569 --> 00:06:32,537
هل  لك أيّ أسئلة؟

133
00:06:32,571 --> 00:06:34,906
أجل
هل تمانعين إن دخّنت؟

134
00:06:34,940 --> 00:06:38,075
بالطبع أُمانع

135
00:06:40,512 --> 00:06:41,946
(هانك)

136
00:06:41,980 --> 00:06:45,049
(هانك)، (هانك)

137
00:06:45,083 --> 00:06:46,651
أهناك شيء علي معرفته هنا؟

138
00:06:46,685 --> 00:06:48,085
مثل ماذا؟-
هل هو متخلّف عقلياً؟-

139
00:06:48,120 --> 00:06:50,788
هو في الحقيقة رجل جيد

140
00:06:50,822 --> 00:06:52,356
عندما تَتعرّفين عليه

141
00:06:52,391 --> 00:06:54,325
إنه لطيفُ جداً
مفبول جداً

142
00:06:54,359 --> 00:06:55,693
جيد

143
00:06:55,727 --> 00:06:57,929
لأن على الورق يَبدو
مثل شخص حقير

144
00:06:57,963 --> 00:07:00,097
آبي) هنا أفضل ما يوجد)

145
00:07:00,132 --> 00:07:02,233
في الدفاع المُتَّهمِ بشكل ظالم

146
00:07:02,267 --> 00:07:05,336
أتَتذكّرُ ذاك الرجلِ الفقيرِ الذي إستمرَّ بدَفْع قضيبِه

147
00:07:05,370 --> 00:07:06,437
إلى المشجعات؟

148
00:07:06,471 --> 00:07:09,006
لقد أخرجته تماماً-
مبهِر-

149
00:07:09,041 --> 00:07:13,578
ماذا كنتي تريدين أن تفعلي يا (اَبي)؟ تعلمين
قبلا

150
00:07:13,612 --> 00:07:15,813
حسناً، سألعب


151
00:07:15,847 --> 00:07:17,081
قبل ماذا؟


152
00:07:17,115 --> 00:07:19,850
عندما تعرضت للخيانة وذهبت لكلية
القانون


153
00:07:19,885 --> 00:07:21,752
صافحني عالياً-
لطيف-

154
00:07:21,787 --> 00:07:23,254
لايمكن تجنبه ، لكن الرجلَ لطيفَ

155
00:07:23,288 --> 00:07:24,589
 كان يفتقر للمهارة أيضاً 

156
00:07:24,623 --> 00:07:27,091
الاَن بدأت بالإهانة

157
00:07:27,125 --> 00:07:29,393
...يُقال أنك اعتقلت لمهاجمة
منتج أفلام

158
00:07:29,428 --> 00:07:30,528
( إسمه (تود كارل


159
00:07:30,562 --> 00:07:32,263
(منتج أفلام حقير إسمه (تود كارل

160
00:07:32,297 --> 00:07:34,699
هَلْ يُقال حقير هناك؟ لأنه يَجِبُ ذلك

161
00:07:34,733 --> 00:07:36,334
(التهم أُسقطتْ في طلبِ السّيدِ (كارل

162
00:07:36,368 --> 00:07:37,902
بعد ذلك بقليل
شِجار

163
00:07:37,936 --> 00:07:39,670
مَع ضابطِ شرطة من لوس أنجلوس


164
00:07:39,705 --> 00:07:42,807
عقوبة النزول من السيارة

165
00:07:42,841 --> 00:07:45,376
كيف تدبرت هذه؟


166
00:07:45,410 --> 00:07:47,111
حقاً؟

167
00:07:47,145 --> 00:07:49,213
كان أجرى للتو عملية الخصي-
المغزى؟-

168
00:07:49,248 --> 00:07:52,650
...الشرطي ضربه صوب الخصيتين


169
00:07:52,684 --> 00:07:54,185
سوء تفاهم كبير-
حقّا؟-

170
00:07:54,219 --> 00:07:55,353
 قل هذا لخصيتي

171
00:07:55,387 --> 00:07:57,722
مازلت أتألم على مستوى البربخ

172
00:07:57,756 --> 00:07:59,757
حينما ينتصب، علي أن أضع كيسي

173
00:07:59,791 --> 00:08:02,526
في أربع بوصات من الحمام الفاتر

174
00:08:02,561 --> 00:08:04,362
نتكلم حول حفلة-
أتعلم؟-

175
00:08:04,396 --> 00:08:07,231
هذا هدر كبير لوقتي

176
00:08:07,266 --> 00:08:08,566
(حظاً سعيداً لك سيد (مودي


177
00:08:08,600 --> 00:08:09,834
إعتذر أيها الغبي

178
00:08:09,868 --> 00:08:12,069
حسناً، أنظري...أنا اَسف

179
00:08:12,104 --> 00:08:13,838
على أنني تحدثت بخصوص خصيتي

180
00:08:13,872 --> 00:08:16,173
خصيتاي الكبيرتين، الجميلتين

181
00:08:16,208 --> 00:08:17,675
كان ذلك غير مناسب

182
00:08:17,709 --> 00:08:19,076
لا، لا، لقد فهمت

183
00:08:19,111 --> 00:08:20,478
فهمت كيف أن هذا جديّ
،تعلمين

184
00:08:20,512 --> 00:08:21,812
وأنا لا أريد أن أضيّع وقتَكِ

185
00:08:21,847 --> 00:08:23,314
حقاً؟-
أجل-


186
00:08:23,348 --> 00:08:25,750
...أَئتمنُك لتفعلي مهما تفعلينه بسحرك

187
00:08:25,784 --> 00:08:28,185
لأجلي...


188
00:08:28,220 --> 00:08:30,755
سأضع نفسي بين يديك

189
00:08:30,789 --> 00:08:32,156
أنا شخص يسهل تكييفه لأجلك


190
00:08:32,190 --> 00:08:34,859
سأدنو لأجلك
سأفعل مهما توجّب


191
00:08:41,199 --> 00:08:42,667
إبدأ بأخذ حمام

192
00:08:42,701 --> 00:08:44,835
تفوح منك رائحة كأنك خرجت للتو من مسابقة للملاكمة

193
00:08:44,870 --> 00:08:46,837
أراك غداً صباحاً

194
00:08:46,872 --> 00:08:48,873
لا تتأخر


195
00:08:51,376 --> 00:08:53,277
إنها بارعة

196
00:08:53,312 --> 00:08:54,912
لقد كشفت الأمر

197
00:09:01,920 --> 00:09:04,689
الإبن المسرف يَعُود


198
00:09:04,723 --> 00:09:06,857
،ألا يجعلك تريد أن تمتّع نفسك
يا (رانكل)؟

199
00:09:06,892 --> 00:09:08,693
ولو قليلاً-
لن أكذب-



200
00:09:08,727 --> 00:09:09,994
إنه متورم قليلاً

201
00:09:10,028 --> 00:09:11,929
ماذا نفعل هنا؟

202
00:09:11,963 --> 00:09:14,999
الكلّ يُكشف في الوقت المناسب، يا صديقي

203
00:09:15,033 --> 00:09:17,435
في الوقت الراهن، علي أن 
أجفّف هذا الشيء الأعوج

204
00:09:17,469 --> 00:09:18,703
هيا

205
00:09:18,737 --> 00:09:21,172
 كلنا نعلم أنّ ذاك الشيء نحيل معوجّ، ومختّن لا تهزأ بي

206
00:09:21,206 --> 00:09:22,540
لا تهزأ بي

207
00:09:22,574 --> 00:09:23,908
كم من مرة عليّ أن أقول لك

208
00:09:23,942 --> 00:09:25,209
 أنني لست مختوناً

209
00:09:25,243 --> 00:09:27,645
الموهيل نسي قليلاً من الجلد الزائد
الموهيل: الشخص الذي يقوم بعملية الختان


210
00:09:27,679 --> 00:09:29,680
هذا كل شيء...قليلاً، قليلاً

211
00:09:29,715 --> 00:09:33,117
إذاً، كأنه، طاف نصف الطريق؟

212
00:09:56,675 --> 00:09:58,409
هاك، أأنت سعيدة؟


213
00:09:58,443 --> 00:10:01,278
كثيراً، شكراً


214
00:10:05,283 --> 00:10:08,586
أنا لن أنام معك


215
00:10:08,620 --> 00:10:11,255
حسناً


216
00:10:11,289 --> 00:10:12,990
لست من نوعي المفضل، على أيّ

217
00:10:13,024 --> 00:10:14,725
حقاً؟-
...نعم، أَحْبُّهم أكبر سنّاً-

218
00:10:14,760 --> 00:10:16,127
وعطّلَ


219
00:10:16,161 --> 00:10:18,229
أعذريني، قادرين يدوياً

220
00:10:18,263 --> 00:10:20,398
حَسناً، الآن  بالتأكيد جداً

221
00:10:20,432 --> 00:10:22,800
لن أنام معك

222
00:10:24,936 --> 00:10:26,404
(هانك)-
(ميا)-


223
00:10:26,438 --> 00:10:27,838
أنت تربحين، يا سيدتي

224
00:10:27,873 --> 00:10:29,273
أنت تفزعينني بشكل رسمي

225
00:10:29,307 --> 00:10:30,741
..ماذا..ماذا...ماذا

226
00:10:30,776 --> 00:10:32,943
اَسفة، مخاطرة مهنيّة

227
00:10:32,978 --> 00:10:34,945
ماذا تعملين؟-
مرحباً مرحباً-

228
00:10:34,980 --> 00:10:36,347
أراكما الإثنان قد التقيتما قبلاً


229
00:10:36,381 --> 00:10:38,349
(لا، لقد قدمت نفسها لي ك(ميا

230
00:10:38,383 --> 00:10:39,350
 ممّا أعجزني كليّة

231
00:10:39,384 --> 00:10:40,518
(شارلي رانكل)

232
00:10:40,552 --> 00:10:42,586
 مسرور بمعرفتك، معجب كبير


233
00:10:42,621 --> 00:10:45,189
مساعدي المخلص
ناعم، ناعم جداً


234
00:10:45,223 --> 00:10:47,324
(هانك مودي)، (ساشا بينغهام)


235
00:10:47,359 --> 00:10:48,926
ساشا بينغهام)، حسناً)
ماذا تعملين، يا (ساشا)؟


236
00:10:48,960 --> 00:10:52,096
إنه مازح، هذا الشخص

237
00:10:52,130 --> 00:10:54,064
إنه مازح، إنه يمزح

238
00:10:54,099 --> 00:10:57,168
سادتي، سيداتي


239
00:10:57,202 --> 00:10:58,769
إنها نجمة أفلام أيها الأحمق


240
00:10:58,804 --> 00:10:59,870
كيف لي أن أعلم هذا؟

241
00:10:59,905 --> 00:11:01,305
أنظر، إفتح عينيك

242
00:11:01,339 --> 00:11:03,140
(لقد كنت في السجن، (تشارلي-
أنظر-


243
00:11:03,175 --> 00:11:04,842
(لقد كنت في السجن ل72 ساعة، (هانك

244
00:11:04,876 --> 00:11:06,777
الكثير يمكن وقوعه في نهاية الأسبوع

245
00:11:06,812 --> 00:11:09,513
تعال معي
تعال معي

246
00:11:12,184 --> 00:11:15,453
عندما كنت في الثانوية
 "شاهدت فيلم "فاست تايمز

247
00:11:15,487 --> 00:11:18,189
فاست تايمز"، فيلم رائع"

248
00:11:18,223 --> 00:11:20,291
رانكل)، إهدأ)

249
00:11:20,325 --> 00:11:22,793
اَسف، اَسف

250
00:11:22,828 --> 00:11:24,161
أرجوك، أكمل

251
00:11:24,196 --> 00:11:25,896
"شكراً، "روجر إيبرت

252
00:11:25,931 --> 00:11:28,098
على أيّ، (فوب كاتس) أقلع ذروته

253
00:11:28,133 --> 00:11:30,234
وغير هذا حياتي

254
00:11:30,268 --> 00:11:33,804
(لهذا أريد أخذ (فاكين اَند بانشين

255
00:11:33,839 --> 00:11:37,107
و أعطي لطفل الثانية عشر
 داخلي الفيلم الذي يستحق

256
00:11:37,142 --> 00:11:38,876
لن أكذب عليكم

257
00:11:38,910 --> 00:11:40,811
أنا معجب كبير بالعري الغير اللازم

258
00:11:40,846 --> 00:11:43,314
(إنسَ ذلك. (ساشا بينغهام
...حبيبة أمريكا

259
00:11:43,348 --> 00:11:44,682
بنت الجيران

260
00:11:44,716 --> 00:11:46,417
لن تقوم بأي مشاهد عري زائد

261
00:11:46,451 --> 00:11:49,520
العري؟
لا اَبه للعري


262
00:11:49,554 --> 00:11:50,788
لدي ثديين رائعين

263
00:11:50,822 --> 00:11:52,089
 ثديين رائعين

264
00:11:52,123 --> 00:11:53,891
و إذا كنت يأعرضهما على الشاشة

265
00:11:53,925 --> 00:11:54,892
فهذا هو الوقت المناسب

266
00:11:54,926 --> 00:11:56,627
هذا هو الوقت المناسب

267
00:11:56,661 --> 00:11:59,330
تعلمين، أن الكثير من الممثلات يقلن ذلك

268
00:11:59,364 --> 00:12:01,899
...لكن عندما


269
00:12:01,933 --> 00:12:03,634
اللعنة


270
00:12:03,668 --> 00:12:04,802
هاك-
إلهي-


271
00:12:04,836 --> 00:12:06,337
أنت سعيد؟

272
00:12:06,371 --> 00:12:07,838
دقات قلبي تتسارع

273
00:12:07,873 --> 00:12:10,074
أتعلم، يا (رانكس)؟
أنا مسرور لقدومي

274
00:12:10,108 --> 00:12:11,542
أنا مسرور لقدومك أيضاً-
أجل-

275
00:12:11,576 --> 00:12:13,077
ما أهتم به هو السيناريو

276
00:12:13,111 --> 00:12:14,712
لأنه الاًن في فوضى عارمة


277
00:12:14,746 --> 00:12:16,847
موافق، يحتاج للكثير من العمل

278
00:12:16,882 --> 00:12:18,215
الكثير من العمل

279
00:12:18,250 --> 00:12:20,217
أعني أن السبب الوحيد لاعتبار هذا

280
00:12:20,252 --> 00:12:21,986
أنني كم أحب الكتاب

281
00:12:22,020 --> 00:12:23,187
نخبك

282
00:12:23,221 --> 00:12:25,222
هاته الفتاة لا تتوفر على ثديين جميلين فقط

283
00:12:25,257 --> 00:12:27,992
لديها أيضاً ذوق مشرق في الأدب

284
00:12:28,026 --> 00:12:29,593
هي كذلك


285
00:12:29,628 --> 00:12:32,096
و باعتبار أنك الذي ألّفت الكتاب

286
00:12:32,130 --> 00:12:34,732
 الذي أحب
ماذا لو أعدت كتابة السيناريو

287
00:12:34,766 --> 00:12:36,667
الذي أمقت؟-
لا، لا، لا-

288
00:12:36,701 --> 00:12:39,370
مغامراتي في مهنة الشاشة

289
00:12:39,404 --> 00:12:41,038
كانت متتعة كالإغتصاب الشرجي


290
00:12:41,072 --> 00:12:43,507
لا أقول أن الإغتصاي الشرجي ليس ممتعاً


291
00:12:43,542 --> 00:12:45,743
(أنت كاتب ممتاز، يا (هانك

292
00:12:45,777 --> 00:12:47,578
أتعلمون، أحب أين يؤول هذا

293
00:12:47,612 --> 00:12:50,447
لَستُ محصّنا ضدّ الكلماتِ الرحيمةِ
خصوصاً حينما تكون حقيقية جداً

294
00:12:50,482 --> 00:12:51,916
أرجوك، أكملي


295
00:12:51,950 --> 00:12:53,884
للإشارة


296
00:12:53,885 --> 00:12:56,820
هانك)، كنت أريدك أن تهيّء الكتاب)

297
00:12:56,855 --> 00:12:58,722
سابقاً عندما عرضته للبيع
لأول مرّة

298
00:12:58,757 --> 00:13:01,425
و خاب أملي عندما رفضت

299
00:13:01,459 --> 00:13:03,661
رفضت؟ أفعلت؟-
أجل-


300
00:13:03,695 --> 00:13:05,729
لا، لا أتذكر توصّلي بذاك العرض

301
00:13:05,764 --> 00:13:07,331
لقد رفضت، في مكانك

302
00:13:07,365 --> 00:13:08,933
اعتقدت أنه سيكون 
غريباً بالنسبة لك

303
00:13:08,967 --> 00:13:12,603
و تتساءل لم مسيرتي
في حاجة للترميم

304
00:13:12,637 --> 00:13:14,505
لم أتساءل قط عن هذا قبلاً

305
00:13:14,539 --> 00:13:17,174
نادني بالحقير، لكن هناك 

306
00:13:17,208 --> 00:13:20,010
لحظة حقيقية هنا

307
00:13:20,045 --> 00:13:22,112
(مع اهتمام (ساشا


308
00:13:22,147 --> 00:13:24,448
و وجه (هانك) في كل عناوين 
الأخبار الاَن

309
00:13:24,482 --> 00:13:27,184
يمكننا الوصول لمدينة "ساندانس" في
 هذا الوقت السنة المقبلة

310
00:13:28,553 --> 00:13:30,354
دعني أتكفل بهذا

311
00:13:30,388 --> 00:13:32,690
إذاً، تكفل به ، أيها اللعين


312
00:13:32,724 --> 00:13:34,224
في تقدم، أنا في تقدم

313
00:13:34,259 --> 00:13:36,860
سيداتي سادتي، أنا أعتذر

314
00:13:36,895 --> 00:13:38,195
لقد قلت ما فيه الكفاية

315
00:13:38,229 --> 00:13:39,396
لقد خرجت للتو من السجن

316
00:13:39,431 --> 00:13:41,365
 لم أنم، اَكل

317
00:13:41,399 --> 00:13:43,033
...أو
أعذريني يا سيدتي

318
00:13:43,068 --> 00:13:44,702
أخذت تبرزاً محترماً لأيام

319
00:13:47,472 --> 00:13:50,407
عدا هذه القهوة التي تبدو... أنها تعمل

320
00:13:50,442 --> 00:13:54,612
أجل، بالفعل
حان وقت إطلاق وحش البحر


321
00:13:54,646 --> 00:13:56,780
حسناً، أريد أن أشكر كل واحد منكم
خصوصاُ أنتِ

322
00:13:56,815 --> 00:13:57,948
خصوصاُ أنتِ
(ساشا بينغهام)

323
00:13:57,983 --> 00:13:59,116
قلت أن لك ثديين رائعين

324
00:13:59,150 --> 00:14:00,784
و علي بالتأكيد أن أتفق

325
00:14:00,819 --> 00:14:04,154
لكن تلك المؤخرة خاصتك
 ليست بمترهّلة أيضاُ

326
00:14:10,128 --> 00:14:11,962
أريد هذا الفيلم


327
00:14:11,997 --> 00:14:14,298
نريدك أن تريدي هذا الفيلم


328
00:14:17,335 --> 00:14:19,737
ماذا كان السؤال؟
اَسف

329
00:14:19,771 --> 00:14:21,305
 أنا منتشي بشكل مرهب الاَن

330
00:14:21,339 --> 00:14:23,307
لدي نافذة

331
00:14:23,341 --> 00:14:25,109
و أريد أن يكون هذا عملي القادم

332
00:14:25,143 --> 00:14:26,944
لكن السيناريو عليه أن يكون صحيحاُ
والرجل

333
00:14:26,978 --> 00:14:28,779
 الذي أسقط الشياطين هنا
لَه أفضل طلقةِ لجعله صحيحاً

334
00:14:28,813 --> 00:14:30,781
لذا، إن لم يكن

335
00:14:30,815 --> 00:14:33,117
 فدائماً هناك المحامي المعين من طرف المحكمة

336
00:14:33,151 --> 00:14:34,785
أنا في البلدة لأيام قليلة

337
00:14:34,819 --> 00:14:37,855
تعلمون أين تجدونني

338
00:14:44,462 --> 00:14:48,098
...عندما يكون التلميذ جاهزاً

339
00:14:48,133 --> 00:14:50,768
يظهر الأستاذ

340
00:14:50,802 --> 00:14:52,670
أهذه قولة؟
لا أعلم معناها


341
00:14:52,704 --> 00:14:56,707
يتجلى أن لديّ شيء تريدينه


342
00:14:56,741 --> 00:14:59,143
 تريدينه

343
00:14:59,177 --> 00:15:02,246
اَسف، شيء تحتاجينه

344
00:15:02,280 --> 00:15:03,347
حسناً، سألعب هذه اللعبة

345
00:15:03,381 --> 00:15:04,782
ماذا تريد، يا (رانكل)؟

346
00:15:04,816 --> 00:15:06,950
كيف يمكننا مساعدتك لتساعد زبونك؟


347
00:15:06,985 --> 00:15:09,219
أترين؟ هذا ما أحب

348
00:15:09,254 --> 00:15:11,455
ما أفتقد، التواجد وسط فريق

349
00:15:11,489 --> 00:15:16,260
مُساعدة الناسِ الموهوبينِ لتحقيق أجملِ أحلامهم

350
00:15:16,294 --> 00:15:18,062
إمتِلاك حساب نفقات

351
00:15:18,096 --> 00:15:19,797
علاوة سيارة

352
00:15:19,831 --> 00:15:21,432
مساعدة شابة صالحة للزواج

353
00:15:21,466 --> 00:15:23,634
 'تجلب لي قهوتي 'الماكياتو
بالكارميل

354
00:15:23,668 --> 00:15:24,735
إتفقنا

355
00:15:24,769 --> 00:15:27,137
تقنع زبونك لأخذ الوظيفة

356
00:15:27,172 --> 00:15:29,273
و تأكد أنه لا يوسخ الفراش

357
00:15:29,307 --> 00:15:31,008
و يمكنك استعادة وظيفتك


358
00:15:31,042 --> 00:15:32,609
أنت سعيد؟

359
00:15:32,644 --> 00:15:35,312
أمر اَخر

360
00:15:35,346 --> 00:15:37,314
حاول وأبقِ قضيبك داخل سروالك هذه المرة


361
00:15:37,348 --> 00:15:39,016
أو سأفتقه بيديّ العاريتين

362
00:15:39,050 --> 00:15:40,484
أعدك

363
00:15:53,298 --> 00:15:54,898
هذه عليّ

364
00:15:54,933 --> 00:15:56,433
شكراً لك

365
00:15:57,569 --> 00:15:59,303
مشروبات على حساب المحل-
شكراً-

366
00:16:07,879 --> 00:16:09,780
كيف تفعلها؟


367
00:16:09,814 --> 00:16:14,084
خدعةُ الجيداي القديمة
الجيداي: شخصية تتميز بقدرة التخاطر الذهني


368
00:16:14,119 --> 00:16:16,053
لا أكاد أصدق أنني لم أسألك هذا من قبل

369
00:16:16,087 --> 00:16:18,922
لكن، كم العدد؟

370
00:16:18,957 --> 00:16:20,591
كم العدد؟
كم العدد؟

371
00:16:20,625 --> 00:16:22,459
كم من موقع فسيح جعلته مكوراً؟


372
00:16:22,494 --> 00:16:26,096
 مكوّر؟ موقع فسيح؟
من أنت في هذه اللحظة؟

373
00:16:26,131 --> 00:16:27,264
حسناً، لا بأس

374
00:16:27,298 --> 00:16:29,266
كم من النساء مارست معهنّ الحب؟

375
00:16:29,300 --> 00:16:30,901
لا تريد أن تعلم مثل هذا الهراء

376
00:16:30,935 --> 00:16:32,770
أنت لا تريد مثل هذه المعلومة
تحوم حول رأسك

377
00:16:32,804 --> 00:16:35,506
 تجْعلُك تَبْدو مخنّثا، مخصياً، وشيء اَخر

378
00:16:35,540 --> 00:16:37,074
طبعاً أريد-
ثق بي-

379
00:16:37,108 --> 00:16:39,710
بعض الأشياء من الأحسن أن
تبقى في مخيلتك المحدودة


380
00:16:39,744 --> 00:16:41,145
أتريد أن تعلم كم من النساء نمت معهن؟

381
00:16:42,380 --> 00:16:43,847
لا، لا، لا،لا


382
00:16:43,882 --> 00:16:48,185
كُلّ هذا الكلامِ حول النوم مَع النِساء
يجعلني أريد أن أنام

383
00:16:48,219 --> 00:16:49,453
واحدة

384
00:16:49,487 --> 00:16:50,587
11.

385
00:16:50,622 --> 00:16:51,955
11-
11-

386
00:16:51,990 --> 00:16:53,857
إنه رقم في خانتين، إذاً
يبدو جيداً

387
00:16:53,892 --> 00:16:56,527
عدد مُحترم جداً
لقضيب بمعاييرك


388
00:16:56,561 --> 00:16:58,128
و يذكرني بثقب أسفل الظهر

389
00:16:58,163 --> 00:16:59,163
نخبك

390
00:16:59,197 --> 00:17:03,233
على أن أصل للمائة

391
00:17:03,268 --> 00:17:07,104
رقم في ثلاث خانات
من ثمّ يمكنني الموت سعيداً

392
00:17:07,138 --> 00:17:09,373
ربما يجب عليك تجميد قضيبك

393
00:17:09,407 --> 00:17:12,342
 و ربطه مع (براد بيت) لتصل هناك يا ولد

394
00:17:12,377 --> 00:17:14,111
لا تظن أنني يمكنني فعلها؟

395
00:17:14,145 --> 00:17:15,979
أجل

396
00:17:16,014 --> 00:17:17,915
و لا أظن أنه يهم


397
00:17:17,949 --> 00:17:20,717
إحدة عشرة امرأة
من كانت مفضّلتك؟


398
00:17:22,353 --> 00:17:24,454
(مارسي)-
أترى ذلك؟-

399
00:17:24,489 --> 00:17:26,256
كنت تملك المهبل السحريّ و أضعته

400
00:17:26,291 --> 00:17:28,091
أتظن أن النوم مع 89 امرأة أخرى

401
00:17:28,126 --> 00:17:29,793
سيجعلك تشعر بتحسّن حول الأمر؟


402
00:17:29,828 --> 00:17:32,029
ستكون بداية بالتأكيد

403
00:17:36,734 --> 00:17:38,902
...أتظن

404
00:17:38,937 --> 00:17:41,738
...أتظن أن المحامية كانت

405
00:17:41,773 --> 00:17:43,674
أتظن أنها كانت محقة؟-
حول ماذا؟-

406
00:17:43,708 --> 00:17:45,242
"لقد نادتني ب"الشخص الحقير

407
00:17:45,276 --> 00:17:46,577
في الورق

408
00:17:46,611 --> 00:17:48,111
 لقد قالت أنك شخص
 حقير قي الورق

409
00:17:48,146 --> 00:17:49,279
مع ذلك


410
00:17:49,314 --> 00:17:50,747
(أنت لست بشخص حقير، يا (هانك

411
00:17:50,782 --> 00:17:53,116
في الورق أو غيره

412
00:17:53,151 --> 00:17:54,585
يمكنك أن تكون أسوأ زبون لي 

413
00:17:54,619 --> 00:17:57,120
لطالما كنت صديقي المفضل

414
00:17:57,155 --> 00:18:01,358
و أنا يحبّك منذ وقت طويل

415
00:18:01,392 --> 00:18:04,561
أنا أرفض أن أكون الرقم 
(إثني عشر، (تشارلي


416
00:18:04,596 --> 00:18:06,897
لم أكن أعدّ الرجال


417
00:18:08,466 --> 00:18:10,067
أيمكنني المبيت عندكم الليلة؟


418
00:18:10,101 --> 00:18:11,602
أتظن أن (مارسي) ستمانع 
إن أخذت الغرفة الرئيسية؟

419
00:18:11,636 --> 00:18:14,037
(لا يمكنني فعلها، (هانك-
 حسناً، سأقلبها-

420
00:18:15,907 --> 00:18:18,075
لا...ماذا؟

421
00:18:18,109 --> 00:18:20,377
النظرة المكروهة،...توقف


422
00:18:20,411 --> 00:18:21,645
أرجع وجهك

423
00:18:21,679 --> 00:18:23,981
أنت لديك اجتماع اَخر

424
00:18:25,617 --> 00:18:28,085
سيكون هناك استقبال 
وترحيب

425
00:18:34,092 --> 00:18:35,959
تبّا لك (تشارلي)، لن أفعل هذا


426
00:18:37,929 --> 00:18:40,063
أخبرتها أنك ستفعل-
هذه مشكلتك أنت-

427
00:18:40,098 --> 00:18:42,566
أريد فقط أن أعود للمنزل-
 أنت لا تتوفر على منزل-

428
00:18:42,600 --> 00:18:43,934
أنت متشرّد، تعود على ذلك

429
00:18:43,968 --> 00:18:45,235
إذاً، أريد الذهاب لمنزلك


430
00:18:45,270 --> 00:18:47,537
منزلي؟ منزلي مكان خاص


431
00:18:47,572 --> 00:18:49,239
أعيش في وقت مستعار

432
00:18:49,274 --> 00:18:50,741
في منزل ليس لي حتى

433
00:18:50,775 --> 00:18:52,643
مع امرأة لا تريد منّي شيئاً

434
00:18:52,677 --> 00:18:54,745
أنت لست المنفي الوحيد في
 (الشارع الرئيسي يا (هانك

435
00:18:54,779 --> 00:18:55,979
مهما يكن

436
00:18:56,014 --> 00:18:57,581
في هذه النقطةِ سأكتفي بنوم ليلِ مُحْتَرم

437
00:18:57,615 --> 00:18:59,049
أَو لرُبَّما أحدث أفضل صديقِ

438
00:18:59,083 --> 00:19:01,151
 سَيتركُك تَنام عنده-
كلام فارغ-

439
00:19:01,185 --> 00:19:03,453
 ليست لدي أي نيّة لمُطاردَتها الآن

440
00:19:03,488 --> 00:19:05,822
لا بأس، مفهوم

441
00:19:05,857 --> 00:19:08,392
لَكن يجب أن تهتمَّ
 بمطَاردة هذا العمل

442
00:19:08,426 --> 00:19:10,460
تَتكلّمُ دائماً عن اللعبة الكبيرة

443
00:19:10,495 --> 00:19:12,663
وحول فِعل العمل الجيد
و منازلة النزال الجيد

444
00:19:12,697 --> 00:19:14,231
هذه فرصتك

445
00:19:14,265 --> 00:19:16,500
توقف من الشعور بالأسى حول نفسك

446
00:19:19,470 --> 00:19:21,071
هل أنت متأكد من أن هذا له علاقة بإعادة كتابة تاريخي

447
00:19:21,105 --> 00:19:22,639
وليس تاريخك؟

448
00:19:22,674 --> 00:19:24,675
ماذا لو كان كذلك؟


449
00:19:24,709 --> 00:19:26,410
هل تعتقد أنني لن اَخذ الفرصة

450
00:19:26,444 --> 00:19:27,811
لإعادة نسخة ممّا فقدت ؟


451
00:19:27,845 --> 00:19:29,446
ألا تعتقد أنني أستحق ذلك؟

452
00:19:35,787 --> 00:19:37,821
لا بأس


453
00:19:37,855 --> 00:19:40,490
سأجرّب


454
00:19:40,525 --> 00:19:42,326
علمت أنك ستفعل-
أيها الغبي-

455
00:19:42,360 --> 00:19:44,828
أحسنت، أيها الوقح

456
00:19:44,862 --> 00:19:46,830
أنا فخور بك

457
00:19:58,810 --> 00:19:59,943
تفضل

458
00:20:07,652 --> 00:20:10,721
عندما قلت أن لديك بعض النِّقاط

459
00:20:10,755 --> 00:20:13,557
حقاً لديك بعض النقاط


460
00:20:13,591 --> 00:20:14,658
هل هي منطقيّة؟

461
00:20:14,692 --> 00:20:16,560
سيفعلون، في الأخير

462
00:20:16,594 --> 00:20:19,029
حينما أجلس و أقرأ السيناريو

463
00:20:19,063 --> 00:20:21,565
...أظن أننا في نفس الصفحة

464
00:20:21,599 --> 00:20:23,033
 أو الصفحات

465
00:20:23,067 --> 00:20:27,070
صفحات وصفحات، وصفحات

466
00:20:27,105 --> 00:20:28,338
تبدو متعباً

467
00:20:28,373 --> 00:20:31,975
أجل، لقد كانت حياةً طويلة

468
00:20:32,010 --> 00:20:34,411
إذهب للمنزل

469
00:20:34,445 --> 00:20:37,180
أتمنى لو أفعل
لكني لا أتوفر على واحد

470
00:20:37,215 --> 00:20:40,083
أنا متشرّد

471
00:20:40,118 --> 00:20:42,652
أنت وسيم لتكون شخصاً متشرداً

472
00:20:42,687 --> 00:20:45,088
لا أعلم حول هذا

473
00:20:45,123 --> 00:20:47,591
لكن أتوفر على ثديين رائعين

474
00:20:47,625 --> 00:20:49,259
يُمكنُك المكوث هنا إن أردت

475
00:20:49,293 --> 00:20:50,927
 كما ترى هناك الكثير من المساحة

476
00:20:50,962 --> 00:20:52,329
 الكثير، صراحة

477
00:20:52,363 --> 00:20:55,932
هذا...هذا شيء مُغر جداً


478
00:20:55,967 --> 00:20:58,035
كما عليه أن يكون


479
00:20:58,069 --> 00:20:59,202
أجل

480
00:21:01,139 --> 00:21:04,074
لديك سرير جميل

481
00:21:08,746 --> 00:21:11,581
لا تقلق، سأكون الرجل المحترم المثالي


482
00:21:11,616 --> 00:21:13,850
هيّا

483
00:21:15,153 --> 00:21:17,754
لقد جُرحت من قبل


484
00:21:17,789 --> 00:21:19,723
هيّا

485
00:21:19,757 --> 00:21:22,426
سؤال اَخر حول الممثّلين

486
00:21:22,460 --> 00:21:23,960
أطلقي

487
00:21:23,995 --> 00:21:26,396
ماذا تريد (ميا)؟

488
00:21:26,431 --> 00:21:28,899
ميا) تريد ما يردنه كل الفتيات)

489
00:21:28,933 --> 00:21:32,936
رجل شاذّ بما فيه الكفاية لإِلْتِفاف ومشاهدة بروجكت رن أواي" معه"

490
00:21:34,305 --> 00:21:36,206
وماذا يريد (هانك)؟

491
00:21:36,240 --> 00:21:37,808
...(هانك)

492
00:21:37,842 --> 00:21:40,477
يريد إغلاق عينيه

493
00:21:40,511 --> 00:21:42,579
وأن يستفيق في فراشه

494
00:21:42,613 --> 00:21:44,281
بجانب حبّ حياته


495
00:21:44,315 --> 00:21:47,751
سامعاً الصوت العذب

496
00:21:47,785 --> 00:21:50,253
 من غيتار الهيفي ميتال الخاص بإبنتها

497
00:21:50,288 --> 00:21:52,956
قادم من غرفة النوم المجاورة


498
00:21:55,393 --> 00:21:57,727
أنت تحبّهم حقّاً
أليس كذلك؟


499
00:21:57,762 --> 00:22:00,330
كثيراً بحيث حتى الكلمات نفسها

500
00:22:00,364 --> 00:22:02,299
 تبدو لئيمة على نحو رديء جداً

501
00:22:02,333 --> 00:22:05,302
إلهي، هذا مثير


502
00:22:18,950 --> 00:22:20,050
كاذبة

503
00:22:20,084 --> 00:22:22,719
مخاطرةمهنية أخرى

504
00:22:22,753 --> 00:22:25,555
علاوة على ذلك، تعلم ماذا يقولون

505
00:22:25,590 --> 00:22:27,624
لا، لا أعلم ماذا يقولون

506
00:22:27,658 --> 00:22:29,092
إذا لم تتمكن من التواجد
 ...مع أحبّائك

507
00:22:29,127 --> 00:22:30,160
توفقي، توقفي

508
00:22:30,194 --> 00:22:32,095
ثانية، لئيمة على نحو رديء جدا


509
00:22:32,130 --> 00:22:34,531
أعلم

510
00:22:34,565 --> 00:22:38,468
لهذا أحتاج لكاتب


511
00:23:10,535 --> 00:23:11,835
كيف كان؟

512
00:23:11,869 --> 00:23:13,303
كيف كان ماذا؟

513
00:23:13,337 --> 00:23:15,172
اللّكم


514
00:23:17,975 --> 00:23:22,512
هناك طريقة واحدة للمعرفة

515
00:23:22,547 --> 00:23:24,514
هيّا
جرّبي

516
00:23:24,549 --> 00:23:25,649
حقّاً؟

517
00:23:25,683 --> 00:23:28,185
أجل
هّيا

518
00:23:34,358 --> 00:23:37,127
تضربين كالفتاة

519
00:23:37,161 --> 00:23:39,196
لقد كانت لكمة، يا عزيزتي
وليس صفعة

520
00:23:39,230 --> 00:23:41,531
حسناً

521
00:23:46,103 --> 00:23:47,571
أقوى

522
00:23:47,605 --> 00:23:49,673
أقوى؟-
أقوى-

523
00:23:49,707 --> 00:23:52,042
حسناً

524
00:23:53,911 --> 00:23:54,978
أقوى

525
00:23:58,015 --> 00:24:01,218
أقوى

526
00:26:33,871 --> 00:26:36,172
غلّف هذا الشيء، هلاّ فعلت؟

527
00:26:39,677 --> 00:26:42,779
قضيب جميل، بالمناسبة
رجوليّ جداً

528
00:26:42,813 --> 00:26:45,348
هذا الشيء القديم؟


529
00:26:45,383 --> 00:26:46,916
ماذا زلت تفعله هنا، (رانكس)؟

530
00:26:46,951 --> 00:26:48,651
رقم إثني عشر

531
00:26:48,686 --> 00:26:50,854
النادلة أمس في البار

532
00:26:50,888 --> 00:26:53,356
خارجاً عن قدرتي تماماً-
تماماً-


533
00:26:56,627 --> 00:26:59,095
شكراً، مع ذلك، لا يوجد
 وقت للإحتفال

534
00:26:59,130 --> 00:27:01,131
لقد تأخرت عن استدعائك

535
00:27:01,165 --> 00:27:04,000
اللعنة

536
00:27:05,836 --> 00:27:08,838
شكراً أيها المغفل-
إذهب وتغلي عليهم-


537
00:27:11,809 --> 00:27:14,511
أيتها المحامية، أنظري من هنا


538
00:27:17,047 --> 00:27:19,416
ماذا؟-
ماذا حصل لوجهك؟-

539
00:27:19,450 --> 00:27:21,184
هذا نوع من تشبه الحياة 
والفن، تشبه الفن

540
00:27:21,218 --> 00:27:22,585
إنسى

541
00:27:22,620 --> 00:27:23,920
 لا أريد أن أعلم-
قرار جيد، من الأفضل عدم المعرفة-

542
00:27:23,954 --> 00:27:25,321
أعلينا فعل ذلك؟- 
لا حاجة لذلك-

543
00:27:25,356 --> 00:27:26,956
 لقد أسقطوا التهم

544
00:27:26,991 --> 00:27:29,259
شكراً لك

545
00:27:29,293 --> 00:27:31,094
شكراً لك، شكراً لك

546
00:27:31,128 --> 00:27:32,929
هذه الأخبار الجيدة

547
00:27:32,963 --> 00:27:34,964
أجل؟


548
00:27:34,999 --> 00:27:36,866
هانك مودي)؟)-
مذنب-

549
00:27:36,901 --> 00:27:38,468
لا تقل ذلك

550
00:27:38,502 --> 00:27:39,836
لدينا مذكرة لإعتقالك

551
00:27:39,870 --> 00:27:41,771
اللعنة...ماذا الاَن؟

552
00:27:41,806 --> 00:27:43,973
كما قلت، مكتب المدّعي العام

553
00:27:44,008 --> 00:27:45,875
 أسقط التهم
هذه هي الأخبار الجيدة

554
00:27:45,910 --> 00:27:47,110
وماهي الأخبار السيئة؟

555
00:27:47,144 --> 00:27:49,212
لقد أتهمت بالإغتصاب

556
00:27:51,182 --> 00:27:53,183
هيّا
لنذهب

557
00:27:54,685 --> 00:27:56,286
ماذا حدث؟

558
00:27:56,320 --> 00:27:57,720
الدفاع عن صديقك
أصبح

559
00:27:57,755 --> 00:28:00,223
شيئاً مثيراً للإهتمام جداً

560
00:28:02,326 --> 00:28:12,295
<font color="#ec14bd">¤ Clumsy ¤ :  ترجمة </font>
<font color="#ec14bd">Clumsy-00.blogspot.com</font>

