1
00:00:04,068 --> 00:00:05,268
.سأصلح هذه العتبة

2
00:00:10,869 --> 00:00:12,022
.إنّه الصباح

3
00:00:12,147 --> 00:00:14,062
.مازلتُ نائمة

4
00:00:14,187 --> 00:00:16,222
.ذكرى زواج سعيدة

5
00:00:16,704 --> 00:00:18,754
و قالوا بأننّا لن ندوم سويّاً
.لهذه الفترة

6
00:00:19,760 --> 00:00:20,960
من قال هذا؟

7
00:00:21,201 --> 00:00:24,100
..أنت لطيف -
.هيّا، افتحيها -

8
00:00:24,225 --> 00:00:26,206
ماذا فعلت؟ -
.لا شئ -

9
00:00:26,331 --> 00:00:27,918
.شئ ما,لا شئ

10
00:00:28,663 --> 00:00:31,013
.إنّها عارضة صور -
.انظري بالداخل -

11
00:00:32,138 --> 00:00:33,238
.إنّها صورنا

12
00:00:34,089 --> 00:00:36,497
.انظر كم كنّا صغاراً

13
00:00:37,225 --> 00:00:38,822
.إلهي، شعرك المجعّد

14
00:00:38,947 --> 00:00:40,997
.نعم، لقد غيّرت وجهي حقّاً

15
00:00:42,207 --> 00:00:44,607
لماذا هناك صور لسوار؟

16
00:00:45,398 --> 00:00:47,997
لا بدّ أنها هنا بالخطأ
ماهذا بحقّ الجحيم؟

17
00:00:48,122 --> 00:00:51,022
(لم تفعل يا (فيل -
ماذا؟ أفعلت؟ أفعلت؟ -

18
00:00:51,746 --> 00:00:52,996
.انّه جميل

19
00:00:53,471 --> 00:00:56,211
حبيبي, لقد أعجبتني
.حسناً,حان دورك الآن

20
00:00:56,336 --> 00:00:59,136
دوري؟ أين هي؟ -
.إنّها على المنضدة -

21
00:00:59,385 --> 00:01:01,385
.أنا متفاجئ بأنّي لم أرها

22
00:01:02,857 --> 00:01:03,828
أين هي؟

23
00:01:03,953 --> 00:01:05,653
.هناك، المظروف الأحمر

24
00:01:06,285 --> 00:01:09,851
إذن.. أهي بطاقة؟ -
كلاّ -

25
00:01:10,689 --> 00:01:13,647
.أنا مُتحمّس للغاية

26
00:01:15,882 --> 00:01:17,613
...كوبونات لـ

27
00:01:18,405 --> 00:01:21,080
.خمس... عناقات... مجّانية

28
00:01:21,448 --> 00:01:23,843
ألم تُعجبك؟ -
أتمزحين؟ لقد أحببتها -

29
00:01:23,968 --> 00:01:27,160
فكرة ذكيّة، كوبونات للأحضان
.مع أنّها مجّانيّة عادةً

30
00:01:27,285 --> 00:01:29,538
لكن الآن الأمر رسميّ
.و هذا جدُّ رائع

31
00:01:29,706 --> 00:01:32,001
.كنتُ فخورة بنفسي عندما فكّرتُ بهذا

32
00:01:32,126 --> 00:01:33,875
بسبب أنّه من المستحيل
.شراء شئ لك

33
00:01:34,324 --> 00:01:36,024
.فأنتَ لا تريد شيئاً

34
00:01:37,714 --> 00:01:40,478
...أشياء أريدها
,كلب آلي، نظّارات رؤية ليليّة

35
00:01:40,603 --> 00:01:42,203
.مُنظّف للشوائب، ساعة بنظام تحديد المواقع

36
00:01:42,328 --> 00:01:44,246
.مكبّر صوت على شكل صخرة

37
00:01:44,459 --> 00:01:46,481
,أُحب زوجتي
.لكّنها سيّئة بإعطاء الهدايا

38
00:01:46,606 --> 00:01:48,756
آسف لأجل اللغة الغير ملائمة
...لكن

39
00:01:48,881 --> 00:01:51,313
.خفّاقة لبن
.لا أستطيع التوقّف عن التفكير بأشياء أريدها

40
00:01:51,683 --> 00:01:56,106
ترجمة
Genius
Mohamed Yousri تعديل التوقيت

41
00:01:54,086 --> 00:01:56,106


42
00:02:08,253 --> 00:02:10,863
.لا يمكنني معرفة إن كانت تحتاج حفّاضة جديدة أم لا -
.أعتقد بأننا سنعرف لو كانت تحتاج -

43
00:02:10,988 --> 00:02:13,409
.من الصعب معرفة ذلك مع هذه الحفّاضات
.بها حماية مضاعفة من التسرّب

44
00:02:13,534 --> 00:02:15,702
حماية من التسرّب.. و واسع
.لحماية جسمها الصغير

45
00:02:15,874 --> 00:02:17,524
.و لا تُسببّ أي تشقّقات على الجلد

46
00:02:18,200 --> 00:02:19,835
...أتعتقدُ بأنّنا نحتاجُ

47
00:02:20,003 --> 00:02:21,525
للخروج لليلة؟
نعم، نعم

48
00:02:21,650 --> 00:02:23,960
بضُعُ ساعات مع بعض الكبار فحسب

49
00:02:24,085 --> 00:02:26,274
.القليل من الشراب، بلا أحاديث عن الأطفال

50
00:02:26,593 --> 00:02:29,482
.سيجعلنا ذلك أباء أفضل -
.توقّف عن التذمّر، فأنت مضروب بالزيت -

51
00:02:29,607 --> 00:02:31,667
.سنجعل (غلوريا) تجالس الطفلة
..و سنخرج

52
00:02:31,792 --> 00:02:33,301
.هناك بعض اللّعاب عليك -
حقاً؟ -

53
00:02:33,426 --> 00:02:35,726
أستعلم من سيكون من الممتع الإتصال به؟
(سال)

54
00:02:36,924 --> 00:02:38,474
..سنبتهجُ و نمرح

55
00:02:39,272 --> 00:02:40,672
.(سنتّصل بـ (سال

56
00:02:41,149 --> 00:02:44,103
.سال) هي أفضل صديقاتنا على الإطلاق)

57
00:02:44,375 --> 00:02:48,072
سببُ حبّنا الشديد لها
.أنّه ليس لديها أي حدود

58
00:02:48,240 --> 00:02:50,658
.و هذا يكون قبل أنّ تبدأ بالشرب حتّى
...التسكّع معها

59
00:02:50,826 --> 00:02:53,298
كأيّام السبت في أمستردام
.طوال أيّام الإسبوع

60
00:02:53,496 --> 00:02:55,166
..و المثير للسُخرية

61
00:02:55,392 --> 00:02:57,842
(أنّه ليس مسموحاً لـ (سال
.بالعودة لأمستردام

62
00:02:58,260 --> 00:02:59,333
.ابداً

63
00:02:59,993 --> 00:03:02,127
.بالطبع سنحبّ وجود الطفلة

64
00:03:02,296 --> 00:03:04,550
جميع الأقارب سيأتون
.للنوم عندنا الليلة

65
00:03:04,675 --> 00:03:06,275
.كلّما زادوا.. كلّما زادت المتعة

66
00:03:06,913 --> 00:03:08,257
.أراكَ الليلة
.مع السلامة

67
00:03:08,938 --> 00:03:10,299
أما تزالُ (هايلي) ستأتي؟

68
00:03:10,424 --> 00:03:11,553
.إّنها قريبتك

69
00:03:11,811 --> 00:03:14,025
.سأرشّكَ بخرطوم المياه

70
00:03:15,892 --> 00:03:19,269
جميع الأحفاد يأتون لأجل
.أمسية جاي" إنّها من التقاليد العائليّة"

71
00:03:19,438 --> 00:03:21,888
الجميع يرتدي البيجامات
و هذا شئ يحبّونه

72
00:03:22,013 --> 00:03:24,855
و أنا أقوم بإعداد شطائر جاي المشهورة
و التي لا تختلف عن الشطائر العاديّة

73
00:03:24,980 --> 00:03:27,130
.لكنّها مُعدّة من قبلي أنا، جدّهم المحبوب

74
00:03:27,643 --> 00:03:31,483
و من ثمّا نشاهد أفلام رعاة البقر سويّاً
...الأمر الذي لا يهتمّون له، لكن

75
00:03:31,608 --> 00:03:32,783
."إنّها أمسية "جاي

76
00:03:33,344 --> 00:03:35,744
أمي, هناك حفلةٌ
"الليلة بمنزل "أندرو أدلر

77
00:03:35,869 --> 00:03:37,725
.و الجميع سيكون حاضراً

78
00:03:37,850 --> 00:03:39,913
يبدو هذا مُمتعاً
.لكن لديّ خطط أخرى

79
00:03:40,903 --> 00:03:43,419
هذا مضحك
.لكنّي كنتُ أتكلّم عن نفسي

80
00:03:43,587 --> 00:03:44,639
.على غير العادة

81
00:03:44,764 --> 00:03:46,630
.لقد قلتِ بأنّكِ ستذهبين لجدّك

82
00:03:46,798 --> 00:03:49,000
...هذا الرائع بالأمر

83
00:03:49,125 --> 00:03:52,010
منزل "أندرو" قريب
...من منزل جدّي, لذا

84
00:03:52,179 --> 00:03:53,721
.لقد وعدتي جدّك بالحضور يا حبيبتي

85
00:03:54,016 --> 00:03:57,365
,لكنّي حقاً أرغب بالذهاب
,بالإضافة لأنّي كلّما ذهبت لمنزل جدّي

86
00:03:57,490 --> 00:03:59,560
.ماني) يحدّق بي طوال الوقت)

87
00:03:59,728 --> 00:04:01,353
.ربّما إذا لبستِ حمّالة صدر

88
00:04:01,948 --> 00:04:04,553
ماذا؟
.لا أطيقُ صبراً للذهاب لمنزلِ جدّي

89
00:04:04,891 --> 00:04:07,155
.العائلة هي كُل شئ بالنّسبة لي

90
00:04:07,280 --> 00:04:09,111
.لأنّه ليس لديكِ أصدقاء

91
00:04:09,279 --> 00:04:12,652
،لأنّي أحبّ جدّي
.و هو يكبر بالسّن

92
00:04:13,492 --> 00:04:15,892
من يعلم كم تبقّى له من العمر؟

93
00:04:16,067 --> 00:04:18,755
هل جدّي يحتضر؟ -
ألم يُخبرك أحد؟ -

94
00:04:19,066 --> 00:04:20,620
.أليكس) توقّفي عن تعذيب أخوكِ)

95
00:04:20,745 --> 00:04:22,695
.كلاّ, جدّك بخير

96
00:04:23,998 --> 00:04:24,998
.للوقت الحالي

97
00:04:27,657 --> 00:04:29,057
من قد يكون هذا؟

98
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
أتتَوقّعين قدوم أحد؟

99
00:04:35,910 --> 00:04:36,910
.شكراً لك

100
00:04:39,013 --> 00:04:40,309
زهور أيضاً؟

101
00:04:40,976 --> 00:04:43,385
.أنا آسف -
لماذا تعتذر؟ -

102
00:04:43,510 --> 00:04:46,357
.الزهور رائعة -
.إنّه كثير, تعلمين -

103
00:04:46,525 --> 00:04:49,860
مع عارضة الصور و السّوار
.و الزهور و البالونات

104
00:04:50,028 --> 00:04:52,029
بالونات؟ -
.إنّها مربوطة بسيّارتكِ -

105
00:04:52,925 --> 00:04:56,575
أنا فقط لا أريدكِ أن تشعري
.بسوء بخصوص... كوبوناتك

106
00:04:57,217 --> 00:05:00,037
انتظر. أظننت بأن الكوبونات
هي الهديّة الوحيدة؟

107
00:05:00,224 --> 00:05:02,164
أتمزح؟ -
أليست الهديّة الوحيدة؟ -

108
00:05:02,957 --> 00:05:05,977
(باللهِ عليكَ يا (فيل
.إنّها ذكرى زواجنا

109
00:05:06,102 --> 00:05:09,472
هذه الكوبونات كانت لطرد
.الملل بباقي اليوم فقط

110
00:05:09,597 --> 00:05:13,092
هديّتك الحقيقيّة آتيةٌ الليّلة
.و سوف تُحبّها

111
00:05:13,514 --> 00:05:14,514
!سوف تُحبّها

112
00:05:14,993 --> 00:05:15,993
!رائع

113
00:05:17,265 --> 00:05:18,465
.لم أحضر شيئاً

114
00:05:19,426 --> 00:05:20,676
.انتهى أمري

115
00:05:22,915 --> 00:05:25,521
هذا المكان يذكّرني بالعديد
.من الذكريات

116
00:05:28,668 --> 00:05:29,943
!تعال هنا

117
00:05:30,068 --> 00:05:31,255
!أيّها الدب الكبير

118
00:05:31,887 --> 00:05:33,618
!و طفلي الصغير

119
00:05:34,114 --> 00:05:36,564
!ربّاه! أنتم يا رفاق -
!انظري كيف أصبحتِ -

120
00:05:36,867 --> 00:05:38,408
هل لاحظتم شيئاً مُختلفاً؟

121
00:05:38,578 --> 00:05:41,412
شعركِ أطول, صحيح؟ -
أقمتِ بتبييض أسنانك؟ -

122
00:05:42,039 --> 00:05:44,331
.دعوني أعطيكم تلميحاً
!أثداء

123
00:05:44,500 --> 00:05:47,005
!ربّاه -
!إنّها مثيرة -

124
00:05:47,130 --> 00:05:48,330
أعلم هذا، أليستْ كذلك؟

125
00:05:48,906 --> 00:05:51,085
أتريد أن تَلمسهم؟ -
.أنا شاذ، و لستُ ميّت -

126
00:05:51,210 --> 00:05:52,427
أموافق على هذا؟

127
00:05:52,552 --> 00:05:54,579
نعم، فأنت تشربُ شرابَ
.كوكتيل فاكهة الحب

128
00:05:54,704 --> 00:05:57,104
.حسناً هيّا -
!أنا آتِ -

129
00:06:05,363 --> 00:06:08,522
إذن.. (ليلي) تُحبّ هذا... الغناء؟

130
00:06:08,827 --> 00:06:10,398
.أجل, انّه يُهدّأها

131
00:06:17,464 --> 00:06:18,714
.ليلي) صمّاء إذن)

132
00:06:22,087 --> 00:06:23,481
!هاهم صغاري

133
00:06:23,606 --> 00:06:25,515
مرحباً جدّي -
ادخلوا -

134
00:06:28,860 --> 00:06:32,181
.(مرحباً بكِ، (هايلي -
اهدأ يا "يثرون" -

135
00:06:32,306 --> 00:06:34,422
إذن.. أجاهزون للمرح يا رفاق؟

136
00:06:35,541 --> 00:06:36,342
ماذا؟

137
00:06:38,292 --> 00:06:40,962
,أحبّك يا جدّي
.و لن أنساك ابداً

138
00:06:41,243 --> 00:06:42,589
و أنا أيضاً أيّها البطل

139
00:06:43,606 --> 00:06:45,755
هذه سهرة متأخرة
أين بجامتكِ؟

140
00:06:45,880 --> 00:06:48,065
.إنّها في حقيبتي
.أريد التكلم معك بشئ ما

141
00:06:48,190 --> 00:06:50,179
إنّها تريدُ الذهاب لحفلةٍ
.مع (ديلان) يا جدّي

142
00:06:50,349 --> 00:06:51,431
!(أسكتِِ يا (أليكس

143
00:06:52,699 --> 00:06:55,352
.صديقي (أندرو أدلر) يقيمُها
.إنّه يعيش بالقُرب من هنا

144
00:06:55,521 --> 00:06:56,890
.مسافةٌ يمكن وصولها مشياً

145
00:06:57,105 --> 00:06:59,814
صحيح، ماكنتُ لأطلب منك هذا
..لأنّي أحبّ

146
00:06:59,982 --> 00:07:02,776
..المجئ لمنزلك، و لكن
...إنّها حفلةٌ مهمّة نوعاً ما

147
00:07:03,267 --> 00:07:05,944
صحيح، فلو دعاكِ شخصٌ ما
.فآخرُ ما تودّين فعلهٌ هو إهانتهم

148
00:07:06,114 --> 00:07:08,214
!بالضبط -
.سعيدٌ بأنّنا نتّفق -

149
00:07:10,491 --> 00:07:13,070
ربّاه، كان هذا سهلاً
.هذا رائع

150
00:07:13,195 --> 00:07:15,963
أنتِ حقاً لا تعينَ ما حدث، صحيح؟

151
00:07:16,088 --> 00:07:17,520
!(ارتدي بجامتكِ يا (هايلي

152
00:07:17,967 --> 00:07:18,967
ماذا؟

153
00:07:19,335 --> 00:07:21,628
سأسعدُ لتركها تغيّر
.ملابسها في غرفتي

154
00:07:28,476 --> 00:07:29,876
من قد يكون هذا؟

155
00:07:30,143 --> 00:07:32,055
أتتوقّع قدوم أحد؟

156
00:07:32,789 --> 00:07:34,089
ماذا فعلتِِ؟

157
00:07:34,732 --> 00:07:37,982
لا شئ، أنا أعلم أنّ هناك
.أحدٌ بالباب فقط

158
00:07:44,383 --> 00:07:45,933
.(الطرب بدأ، (فيل دنفي

159
00:07:46,799 --> 00:07:48,449
!اقرأها و انتحب

160
00:07:50,386 --> 00:07:51,282
!(إنّه (إزّ

161
00:07:52,636 --> 00:07:53,451
من؟

162
00:07:53,801 --> 00:07:56,185
."ايزي لافونتين) من فرقة "بالية سبانديو)

163
00:07:56,310 --> 00:07:58,157
...ايزي لافونتين) من)

164
00:07:58,689 --> 00:07:59,916
.سيتذكّر الآن

165
00:08:00,085 --> 00:08:02,544
سيتذكّر
.إنّه متفاجئ فحسب

166
00:08:02,876 --> 00:08:05,210
"فيل) يُحبّ فرقة "بالية سبانديو)

167
00:08:05,335 --> 00:08:08,340
تلك الأغنية "حقيقيّ" كانت تذاع
.في السيّارة عند أوّل قبلةٍ لنا

168
00:08:08,465 --> 00:08:09,814
.إنّها أغنيتنا

169
00:08:10,090 --> 00:08:12,488
لذا.. قمتُ ببعض البحث
و اكتشفتُ أنّ عازف القيثار

170
00:08:12,613 --> 00:08:14,613
.يعيشُ على بعد 40 ميلاً من منزلنا

171
00:08:14,807 --> 00:08:17,100
رقمه كان موجوداً
في دليل الهاتف

172
00:08:18,174 --> 00:08:19,738
لم أحبّ فرقة "بالية سبانديو" ابداً

173
00:08:19,863 --> 00:08:22,331
طوال زوجنا
.لم أقم بذكر فرقة "بالية سبانديو" قطّ

174
00:08:22,456 --> 00:08:24,179
هل أنا أتهجأ الإسم بشكل صحيح حتّى؟

175
00:08:24,401 --> 00:08:27,667
.هنا لأجل عزف حفلة موسقيّة خاصّة لنا

176
00:08:27,792 --> 00:08:30,143
...و عازف الغيثار -
.عازف الغيثارة المنخفضة الصوت بالواقع -

177
00:08:30,268 --> 00:08:32,236
... و مغنّي رئيسي... -
.احتياطي، احتياطي -

178
00:08:32,361 --> 00:08:33,494
..."بفرقة "بالية سبانديو

179
00:08:33,619 --> 00:08:35,438
ما بين (ريتشارد ميلر) و
(مارتن كيمب)

180
00:08:35,563 --> 00:08:36,745
هذان الإثنان

181
00:08:43,522 --> 00:08:45,707
.اشتقتُ إليكم كثيراً يا رفاق

182
00:08:45,832 --> 00:08:47,095
كثيراً.. كثيراً

183
00:08:47,220 --> 00:08:49,004
!نخبنا -
!أجل، نخبنا -

184
00:08:49,129 --> 00:08:51,029
!نخبنا، الفرسان الثلاثة

185
00:08:53,213 --> 00:08:55,212
!"كابو" -
ماذا؟ -

186
00:08:55,337 --> 00:08:57,716
جديّاًَ, أيّها الأوغاد
.كنّا نتحدّث عن هذا دائماً

187
00:08:57,841 --> 00:09:00,474
!"سنفعلها! سنذهب لـ "كابو
!لنفعلها! لنفعلها

188
00:09:00,642 --> 00:09:03,657
!حسناً، لنذهب -
أجل، ستكون الرحلة مٌمتعة -

189
00:09:03,853 --> 00:09:05,204
مُمتعة؟ أتمزح؟

190
00:09:05,329 --> 00:09:07,856
مارغريتا" و أنتما، و هذان"

191
00:09:08,024 --> 00:09:11,424
!ستكون ملحميّة -
.(علينا ايجاد أحد ليجالس (ليلي -

192
00:09:12,820 --> 00:09:16,156
كم ستدفعون لي لأذهب و أقبّل النادلة؟

193
00:09:16,620 --> 00:09:18,992
انتظري، أيّ واحدة؟
الكبيرة أم الصغيرة؟

194
00:09:20,021 --> 00:09:21,935
عشرة دولار للصغيرة
و عشرين للكبيرة

195
00:09:22,060 --> 00:09:24,038
.أنا على وشك الحصول على 30 دولار

196
00:09:24,208 --> 00:09:26,420
.(سأذهب لأتفقّد (ليلي -
الآن؟ -

197
00:09:26,545 --> 00:09:28,515
.لن أستغرق سوى لحظة -
...أنا -

198
00:09:28,640 --> 00:09:31,170
.ستُضيّع فرصة مشاهدتي مع النادلات

199
00:09:31,340 --> 00:09:33,135
.لن استغرق سوى لحظة -
.سريع جداً -

200
00:09:33,260 --> 00:09:35,060
.عليكَ أن تقتل تلكَ الطفلة

201
00:09:36,290 --> 00:09:37,094
ماذا؟

202
00:09:37,763 --> 00:09:39,513
.عليكَ أن تكلّم الطفلة

203
00:09:40,202 --> 00:09:41,902
!أحبّكم كثيراً يا رفاق

204
00:09:43,264 --> 00:09:45,364
...هل -
.أنا خائف -

205
00:09:46,665 --> 00:09:49,405
.ليس لديّ أوراق جيّدة -
.أعتقد أنّ معي أوراق ثنائيّة جيّدة -

206
00:09:49,530 --> 00:09:51,358
.بالتأكيدِ لديكِ -
.و أنا معي سكوات -

207
00:09:52,157 --> 00:09:54,098
.لا أظن بأن معي شيئاً أنا أيضاً

208
00:09:54,321 --> 00:09:56,154
أتمزحين؟
.لديكِ أوراقٌ متتابعة

209
00:09:56,323 --> 00:09:57,782
حقاً؟ -
هايلي) تفوز) -

210
00:09:58,212 --> 00:10:00,472
!أنتِ فزتِ -
.أنا فزت -

211
00:10:01,066 --> 00:10:03,616
أتعلمون؟
.أظنّ بأنّي أستحقُّ صودا

212
00:10:04,175 --> 00:10:07,025
(أحسنتِ (هايلي -
.لا أجيدُ اللعب -

213
00:10:13,427 --> 00:10:14,427
.مرحباً عزيزتي

214
00:10:15,097 --> 00:10:16,978
.لقد أخفتني -
...كيف -

215
00:10:17,103 --> 00:10:20,560
.المصباح تعطّل، فخرجتُ لإصلاحه

216
00:10:20,685 --> 00:10:21,685


217
00:10:21,829 --> 00:10:24,879
الآن يمكنني رؤيةُ كل شئ
.يحدث هنا بوضوح

218
00:10:25,806 --> 00:10:27,558
.لقد تدرّبتُ على هذا قليلاً

219
00:10:27,730 --> 00:10:30,173
لم تقم (هايلي) بفعلِ شئ
.لم أرهُ من قبل

220
00:10:30,298 --> 00:10:32,298
.من أمّها و كذلك البعض

221
00:10:32,921 --> 00:10:34,943
.لكن لا أحد يفلتُ منّي

222
00:10:35,338 --> 00:10:38,262
هذه الأغنية، لم يكن لها
.شعبيّة كبيرة في أمريكا

223
00:10:38,387 --> 00:10:40,781
حصلت على المركز السادس
.في هولندا، رغم ذلك

224
00:10:40,951 --> 00:10:43,577
طوال الصيف، لم أستطع
التمشية في أمستردام

225
00:10:43,746 --> 00:10:46,413
بدون أن يتجمهر النّاس
..و يطلبوا منّي، غنائها

226
00:10:46,582 --> 00:10:48,782
..حسناً، اعزفها فحسب

227
00:10:49,479 --> 00:10:50,979
إنّه رائع، حبيبتي

228
00:10:51,536 --> 00:10:53,295
.عفواً

229
00:10:53,912 --> 00:10:55,216


230
00:10:55,739 --> 00:10:57,169


231
00:10:57,855 --> 00:10:58,800


232
00:10:59,977 --> 00:11:02,303
فيل) أعتقدُ بأن حبيبتك)
.تريدكَ أن تقبّلها

233
00:11:04,724 --> 00:11:08,184
هيّا يا رجل!, إنّها ليست أختك
.قبّلها قبلةَ فرنسيّة

234
00:11:12,356 --> 00:11:14,106
.كانت هذه مزحةَ سيّئة, ليست مضحكة

235
00:11:14,275 --> 00:11:18,110
أختي فقدت قدمها
.جراء مرضها بالسكر

236
00:11:18,645 --> 00:11:21,345
أأحضر لك بعض الماء؟
...

237
00:11:21,824 --> 00:11:22,823
ألديكم شاي؟

238
00:11:22,992 --> 00:11:25,200
.أجل، بالطبع، سأحضر لك شاياً -
نعم، شاي بالبابونج -

239
00:11:25,830 --> 00:11:27,530
.لا تضيّع أي دقيقة

240
00:11:28,591 --> 00:11:30,811
...يا إلهي، لماذا

241
00:11:31,387 --> 00:11:34,709
انظر لما فعلت، لقد جعلتُ الأمر عنّي
..ياللمشكلة

242
00:11:34,895 --> 00:11:38,297
.إنّها أمسيتك أنت، لنجعلها رائعة
.اخبرني بأغانيكَ المفضّلة، و سأغنّيها كلّها

243
00:11:38,466 --> 00:11:40,966
الكلاسيكيّات فقط
.اعزف الإيقاعات

244
00:11:41,134 --> 00:11:44,929
سنعزفُ الإيقاعات، بالتأكيد
لنسمع الأغاني القديمة، ماذا تفضّل؟

245
00:11:45,097 --> 00:11:46,532
.هذا مُمتع، هذا ممتع

246
00:11:46,851 --> 00:11:49,392
أنا فقط... لا أحفظ العناوين -
.همهمها إذن -

247
00:11:53,814 --> 00:11:55,147
لقد عزفتُ هذه للتو، أليس كذلك؟

248
00:11:55,315 --> 00:11:57,877
هذا صحيح، يالا غبائي
لذا.. أعتقد

249
00:12:02,170 --> 00:12:03,655
من أي ألبوم هذه؟

250
00:12:03,857 --> 00:12:07,158
ثانية، أظنّ أنّه ثانية -
ماذا يوجد على غلاف الإلبوم؟ -

251
00:12:07,328 --> 00:12:10,170
هناك ساحر، على ما أظنّ
.أو منظر بحري

252
00:12:10,622 --> 00:12:12,616
شروق شمس الألفية"؟ "-
"شروق شمس الألفية" -

253
00:12:12,741 --> 00:12:15,876
."ليس هناك ألبوم اسمه "شروق شمس الألفية
ماذا؟ ماذا؟

254
00:12:16,044 --> 00:12:19,296
لستَ بمشجّع لفرقتنا حتّى
.حتّى أنّك لم تعرف من أنا عندما كنت على الباب

255
00:12:19,421 --> 00:12:21,298
رأيتُ ذلك في عينيك
هل أنا محقّ؟

256
00:12:21,466 --> 00:12:24,551
.(هذا يعني الكثير لـ (كلير
.و لا أريدُ أن أجرح مشاعرها

257
00:12:24,721 --> 00:12:26,533
مشاعرها؟
ماذا عن مشاعري أنا؟

258
00:12:26,658 --> 00:12:27,906
.هذه مهنتي يا رجل

259
00:12:28,031 --> 00:12:30,444
موسيقاي كانت
.شيئاً أساسيّاً بحياة النّاس

260
00:12:30,569 --> 00:12:32,599
.أمّا الآن فأنا نكرة
كيف تظنّ هذا يُشعرني؟

261
00:12:32,724 --> 00:12:34,270
.هذا مُهين حقاً

262
00:12:34,438 --> 00:12:35,888
!لا تذهب. لا تذهب

263
00:12:36,963 --> 00:12:38,663
ما تفعلون؟

264
00:12:39,352 --> 00:12:40,802
.لقد تركني ألمسه

265
00:12:41,778 --> 00:12:43,914
"أعتقدُ بأنّها قالت "قتل
يا (كيم)، أعتقد هذا

266
00:12:44,039 --> 00:12:46,514
.ربّما كانت تمزح فحسب
لطالما كان عندها حسّ فكاهة سيئ

267
00:12:46,639 --> 00:12:48,534
.هذا صحيح
أتذكر لباسها في "الهالوين"؟

268
00:12:48,702 --> 00:12:50,725
عندما كان تنكّرها
نصفُ (سيغفريد) و نصف (روي)؟

269
00:12:50,850 --> 00:12:52,137
.كان من السابق لأوانه

270
00:12:53,475 --> 00:12:55,025
.كانت هذه مجرّد مزحة

271
00:12:55,373 --> 00:12:57,918
.(ها قد أتت، سأذكر (ليلي
.و سنرى ماذا ستقول

272
00:12:58,086 --> 00:13:00,129
.أرها بعضَ الصور -
!ادفعوا، يا عاهرات -

273
00:13:01,920 --> 00:13:03,883
.المزيد من المشروبات -
!مشروبات مجّانية -

274
00:13:04,768 --> 00:13:07,407
.عليكِ أن تري هذه الصور -
صور ماذا؟ -

275
00:13:07,532 --> 00:13:10,056
.إنّها صورة (ليلي) في حديقة الحيوان -
.رائع -

276
00:13:10,224 --> 00:13:13,757
.انظري لهذه الصّورة -
.رائع، جميل، رائع -

277
00:13:13,882 --> 00:13:15,853
(ستضطرّون لإحضار (ليلي

278
00:13:16,021 --> 00:13:18,898
للرحلة إلى "كابو"، الآن
.ستضطرّون لإحضارها دائماً

279
00:13:19,067 --> 00:13:21,400
حسنٌ، كما تعلمين، غالباً -
أجل، غالباً -

280
00:13:21,568 --> 00:13:23,110
.سأرميها في المحيط

281
00:13:23,383 --> 00:13:25,196
ماذا؟ -
.قلتُ بأنّ علي الذهاب إلى الحمّام -

282
00:13:26,380 --> 00:13:28,491
.حسناً، لم يكن هذا قريباً حتّى -
.كلاّ -

283
00:13:32,313 --> 00:13:34,569
ماذا سنفعل؟
هل نقول شيئاً لها؟

284
00:13:34,694 --> 00:13:36,371
كيف سنذكر الأمر حتّى؟

285
00:13:36,540 --> 00:13:39,249
لقد هدّدتْ طفلتنا
و هذا ما يُقلقك؟

286
00:13:39,868 --> 00:13:41,935
أتعلم ما هذا؟ -
ماذا؟ -

287
00:13:42,060 --> 00:13:43,837
.إنّها متلازمة الطفل الأوّل

288
00:13:44,669 --> 00:13:48,318
بحيث عندما يكون الطفل الأول سعيداً
،فيأتي الطفل الثاني

289
00:13:48,443 --> 00:13:51,845
و من ثمّا يشعرُ الطفل الأوّل بالغيرة
من الطفل الثاني، و يبدأ بالتصرّف بإزعاج

290
00:13:52,013 --> 00:13:54,707
نعم، هذا ذكيّ
.باستثناء أن (سال) ليست طفلتنا

291
00:13:54,832 --> 00:13:58,004
حسناً، فكّر بالأمر
لقد قُمنا بكلِّ شئ لها

292
00:13:58,129 --> 00:14:01,855
لقد ساعدناها عندما كانت تبكي
.و حملناها عندما لم تستطع المشي

293
00:14:02,200 --> 00:14:04,850
لقد قمنا بكلّ شئ لها
.عدا تعليمها المشي

294
00:14:05,720 --> 00:14:07,263
...كنتُ أفكّر

295
00:14:08,112 --> 00:14:10,322
."عندما نذهبُ لـ "كابو

296
00:14:10,491 --> 00:14:13,179
علينا ايجاد فندق
.يوجد به بار مائي

297
00:14:13,331 --> 00:14:16,452
لأن هذا يجعلك تَتَردّد على الحمّام
.مراراً و تكراراً

298
00:14:16,622 --> 00:14:19,459
.حسناً، لنشربِ المزيد -
.سال) يجبُ أن نتحدّث) -

299
00:14:19,584 --> 00:14:22,167
.(عن (ليلي -
.يا للإثارة -

300
00:14:23,223 --> 00:14:26,671
أتظنّين أنّه من الممكنِ أنّكِ
ربّما تشعرين بالغيرة منها؟

301
00:14:27,088 --> 00:14:28,088
!ماذا؟

302
00:14:28,331 --> 00:14:30,643
...إنّه... لا أعلم -
!ماذا؟ -

303
00:14:31,069 --> 00:14:32,595
لماذا تقول شيئاً كهذا؟

304
00:14:32,720 --> 00:14:34,649
.لم تنظري لأيٍّ من صورها

305
00:14:34,774 --> 00:14:37,288
كما تحدّثتِ عن قتلها
.و رميها بالمحيط

306
00:14:37,413 --> 00:14:40,268
كنتُ أمزح
بالله عليكم يا رفاق،

307
00:14:40,436 --> 00:14:42,083
."أرني صور "يوكو

308
00:14:42,208 --> 00:14:44,230
أترين؟ -
.حسناً، إنّها مزحة -

309
00:14:44,355 --> 00:14:47,274
أنتما! ما خطبكم
.بسبب أنّها آسيويّة و قامتْ بتفريق جماعتنا

310
00:14:47,982 --> 00:14:51,571
.لنعترف بأن الأمور قد تغيّرت بيننا

311
00:14:51,739 --> 00:14:54,991
و أتعلمين؟ بسبب أنّ (ليلي) هنا
.فهذا لا يعني بأنّنا لا نُحبّكِ أنتِ أيضاً

312
00:14:55,116 --> 00:14:56,243
.لا، بالطبع لا

313
00:14:57,252 --> 00:14:59,929
لقد كنّا قريبين من بعضنا
و كنتم تتّصلون بي كثيراً

314
00:15:00,054 --> 00:15:03,371
.لكن الآن، لم تعودا تتّصلوا -
...لكنّنا -

315
00:15:03,584 --> 00:15:05,734
و الإسبوع الماضي
.رأيت حُلماً مُزعجاً

316
00:15:05,859 --> 00:15:08,767
و كنت أفكّر
"حسناً، سأتّصل بهم"

317
00:15:08,892 --> 00:15:12,313
و من ثمّا تذكّرت
"لا يمكنني الإنصال بهم"

318
00:15:12,438 --> 00:15:15,178
"فلربّما أيقضتُ طفلتهم"

319
00:15:15,347 --> 00:15:18,447
.يمكنكِ دائماً الإتصال -
.اتّصلي دائماً يا عزيزتي -

320
00:15:18,633 --> 00:15:21,518
نحنُ آسفون لأنّنا لم نكن موجودين
لمساندتكِ، لكنّنا هنا الآن، حسناً؟

321
00:15:26,733 --> 00:15:29,776
أتشعرين بتحسّن؟ -
أظنّ بأن هناك بعض اللُعاب -

322
00:15:35,116 --> 00:15:38,222
هل نامت !؟ -
.ليتَ (ليلي) مثلها -

323
00:15:38,412 --> 00:15:40,203
.أعطها 8 كؤوس من الـ "تاكيلا" وستفعل

324
00:15:46,682 --> 00:15:49,087
لا أفهم لما لا تنام؟

325
00:15:49,304 --> 00:15:51,339
.لديّ نظريّة -
.لقد أحضرتُ الفلم -

326
00:15:52,443 --> 00:15:55,243
ماني) لما لا تذهب)
و تحضّر بعض الفشار؟

327
00:15:57,821 --> 00:15:59,421
أتبحثين عن هذه؟

328
00:16:00,142 --> 00:16:02,601
لقد قمتَ بأخذ أحذيتي؟ -
.كلاّ، لقد أخذتُ حُرّيتكِ -

329
00:16:02,770 --> 00:16:04,101
.آسف، لكنّها ليستْ ليلتكِ

330
00:16:04,319 --> 00:16:05,823
لماذا تتصرّف هكذا؟

331
00:16:05,948 --> 00:16:08,607
ما أردتُ سوى الذهاب
.لتلكَ الحفلة لساعتين فحسب

332
00:16:08,775 --> 00:16:11,889
!لكنتُ عُدتُ الآن
!أكان هذا سيقتلُك؟

333
00:16:12,017 --> 00:16:14,015
.إنّها كوالدتها

334
00:16:14,140 --> 00:16:15,953
لماذا تُعامل (هايلي) هكذا؟

335
00:16:16,078 --> 00:16:18,519
.أنا؟ إنّها هي من يتصرّف بإلحاح

336
00:16:18,644 --> 00:16:20,327
.أنتَ تأخذ الأمور بشكلٍ شخصيّ

337
00:16:20,496 --> 00:16:23,132
(عندما كنتُ بعمر (هايلي
,كنتُ أحبّ جدّي

338
00:16:23,257 --> 00:16:25,705
لكنّي رغم ذلك كنت أرغب بالذهاب
.للحفلات و أكون مع الصِبية

339
00:16:25,876 --> 00:16:27,976
...(أعلم, أعلم, و كذلك كانت (كلير

340
00:16:28,369 --> 00:16:30,460
.(و (ميتشيل
لكن أتعلمين؟

341
00:16:30,585 --> 00:16:32,756
إن حاول أحدهم إجباري على شئ
فسيخسر

342
00:16:32,924 --> 00:16:35,466
ماذا إذن؟ أستحوّل هذا للعبة؟

343
00:16:35,636 --> 00:16:39,326
أحاول أن أبقيهم بجواري
أكثر، هذا كلّ شئ

344
00:16:39,847 --> 00:16:42,747
أقصد.. من يعلم كم تبقّى لي
من ليالي كهذه؟

345
00:16:45,078 --> 00:16:48,188
!أفقدكَ منذ الآن -
ما خطبُ هذا الفتى الليلة؟ -

346
00:16:48,313 --> 00:16:51,963
,اذهب للمطبخ, و ساعدهم
.و سآتيكم حالاًَ

347
00:16:52,862 --> 00:16:56,170
.من الجيّد أنّك تريدُ امضاء الوقتِ مع حفيدتك

348
00:16:56,295 --> 00:16:57,948
لكن.. أهذه هي الطريقة الصحيحة لذلك؟

349
00:16:59,177 --> 00:16:59,977
.حسناً

350
00:17:00,976 --> 00:17:02,526
.أنت جدٌّ طيّب

351
00:17:03,737 --> 00:17:05,637
.إنّها بالأعلى -
.أعلم -

352
00:17:12,821 --> 00:17:13,671
.انهض

353
00:17:14,914 --> 00:17:17,400
أنت هنا لتأخذ (هايلي) للحفلة, صحيح؟ -
أجل -

354
00:17:18,775 --> 00:17:20,225
.إنّها بالداخل

355
00:17:21,849 --> 00:17:23,749
كيفَ علمتَ بأنّي هنا؟

356
00:17:24,670 --> 00:17:26,620
.هنا قابلتُ (فيل) أوّل مرّة

357
00:17:30,098 --> 00:17:32,190
شكراً جدّي
سنعود عند الـ 11:00

358
00:17:32,359 --> 00:17:34,669
.سألحقكِ إن لم تفعلي -
.أصدّقك -

359
00:17:34,926 --> 00:17:37,008
ما هذه الرائحة؟ -
.شطائر جاي -

360
00:17:37,133 --> 00:17:39,433
.خذ ما شئت
.تبقّى الكثير منها

361
00:17:39,632 --> 00:17:41,982
(شطائر جاي" لأنّ اسمكَ (جاي"

362
00:17:42,834 --> 00:17:43,784
.مناسبةٌ تماماً

363
00:17:44,901 --> 00:17:46,663
.لا أصدّق بأنّها مُعجبةٌ بهذا الرجل

364
00:17:46,831 --> 00:17:48,540
.سأعدُّ لك شطيرةً إن أحببت

365
00:17:48,709 --> 00:17:51,501
.أجل، بالطبع، سيكون هذا رائعاً -
ماذا عن الحفلة؟ -

366
00:17:51,669 --> 00:17:53,848
يُمكننا الذهاب بعد دقائق
...فقط

367
00:17:53,973 --> 00:17:55,023
!مستحيل

368
00:17:55,244 --> 00:17:57,549
!"المقاتل"
!أحبُّ هذا الفلم

369
00:17:57,747 --> 00:17:59,376
.(الحفلة يا (ديلان

370
00:17:59,769 --> 00:18:00,769
...لكن

371
00:18:01,575 --> 00:18:02,596
.رعاة البقر

372
00:18:02,936 --> 00:18:05,265
(لا تحاولي يا (هايلي
.فَهم لا يكبرون ابداً

373
00:18:05,684 --> 00:18:07,748
.سأذهب للمطبخ لأحضرَ "إسبرسو"

374
00:18:07,873 --> 00:18:09,188
أيحتاجُ أحدكم شيئاً؟

375
00:18:09,313 --> 00:18:10,269
كلاّ، شكراً

376
00:18:12,231 --> 00:18:13,874
2, 3, 4.

377
00:18:18,484 --> 00:18:20,510
"في عام 1991"

378
00:18:20,898 --> 00:18:23,282
أمريكا كانت تخوض معركة"
"عاصفة الصحراء

379
00:18:26,191 --> 00:18:29,924
في هذه الأثناء"
"...عاصفةٌ أخرى كانت تحدث

380
00:18:30,285 --> 00:18:31,485
"داخل قلبي"

381
00:18:32,785 --> 00:18:34,535
هذا غبيّ، صحيح؟

382
00:18:34,660 --> 00:18:35,961
أليس غبيّاً يا (فيل)؟

383
00:18:36,900 --> 00:18:39,757
كلاّ، تابعي
.إنّه رائع

384
00:18:42,392 --> 00:18:44,925
بعد عشاء رومانسيّ"
"(بمطعمِ (فريتالي

385
00:18:45,050 --> 00:18:47,946
تشاطر ثنائي صغيران و متوتّران"
"أوّل قبلةٍ لهم

386
00:18:48,071 --> 00:18:51,456
"بينما كان المذياع يُذيعُ هذه الأغنية"

387
00:19:15,191 --> 00:19:17,671
أتعلمون؟
.كلاّ, كلاّ، أنا آسف

388
00:19:17,840 --> 00:19:20,047
آسف, لن أفعلها -
ما المشكلة؟ -

389
00:19:20,172 --> 00:19:22,633
ماذا يحدث؟ -
أتعرفُ اسم الأغنيّة؟ -

390
00:19:24,473 --> 00:19:27,133
"نعم "صائب -
صائب" بالطبع" -

391
00:19:27,258 --> 00:19:30,767
هذا خاطئ
لن أعزف "صائب" لشخص مخطئ

392
00:19:30,936 --> 00:19:33,964
إنّه لا يعرفُ الفرقة حتّى
.إنّه ليس بمشجّع لها

393
00:19:34,089 --> 00:19:36,058
.بالطبع هو كذلك
.لأن هذه هي أُغنيتنا

394
00:19:36,183 --> 00:19:38,583
.أنتَ تُحب هذه الأغنية
.أخبره بأن هذه هي أغنيتنا

395
00:19:38,708 --> 00:19:41,363
(أخبرها يا (فيل -
.(إنّها ليست أغنيتنا يا (كلير -

396
00:19:41,488 --> 00:19:45,238
"أغنيتنا هي "لو غادرتِ
"لـ فرقة "المناورات الأوركسترالية

397
00:19:45,363 --> 00:19:46,299
أمتأكد؟

398
00:19:46,493 --> 00:19:47,593
.نعم

399
00:19:47,829 --> 00:19:49,161
.لقد غنّيتُها في زواجنا

400
00:19:49,612 --> 00:19:52,364
.يالي من حمقاء -
في الواقع، هو الأحمق -

401
00:19:52,489 --> 00:19:54,040
.لقد وقع في حبّك بسبب أغنية فراق

402
00:19:54,209 --> 00:19:55,806
.تجاهليه، هذا جميل

403
00:19:55,931 --> 00:19:57,919
.لقد أعجبني -
.أكره هذا، أكره هذا -

404
00:19:58,087 --> 00:20:00,078
.أنت لطيف و ظريف للغاية

405
00:20:00,203 --> 00:20:02,799
و أنا لا أستطيع منحكَ
.هديّة ذكرى زواج جيّدة حتّى

406
00:20:02,998 --> 00:20:06,129
أحبّك جداً، و أشعرُ بأنّك
.لن تعرف هذا ابداً

407
00:20:06,305 --> 00:20:08,086
.أعلم هذا -
حقاً؟ -

408
00:20:08,211 --> 00:20:09,722
أجل، أعلم هذا

409
00:20:09,891 --> 00:20:13,185
حقاً؟ -
.و هذه هديّة رائعة -

410
00:20:13,354 --> 00:20:15,154
أتعلمين لماذا؟ -
لما؟ -

411
00:20:15,303 --> 00:20:17,203
.لقد عرّفتنا على أغنيةٍ جديدة

412
00:20:18,049 --> 00:20:20,233
أظنّ بأن المياه عادت لمجاريها، صحيح؟

413
00:20:21,071 --> 00:20:21,943
.نوعاً ما

414
00:20:22,112 --> 00:20:24,224
ألهبتْ نيران العاطفة ؟

415
00:20:24,349 --> 00:20:25,149
.بالطبع

416
00:20:25,616 --> 00:20:28,666
بصيصٌ من الأمل
في هذه الحياة الكئيبة؟

417
00:20:28,993 --> 00:20:32,250
حسناً يا صاحبي -
.(لربّما عليكَ عزفها فحسب (ازي -

418
00:20:32,375 --> 00:20:33,675
.(لأجلكِ يا (كلير

419
00:20:58,801 --> 00:21:02,303
.إنّها جميلة -
أليست كذلك؟ -

420
00:21:02,428 --> 00:21:03,928
.إنّها كملاك

421
00:21:04,836 --> 00:21:05,904
.دعني أحملها

422
00:21:11,524 --> 00:21:12,724
.حمداً لله