1
00:00:55,361 --> 00:00:58,196
ماذا هناك، يا (هانك)؟

2
00:00:58,230 --> 00:00:59,330
(أنا اَسف يا (مارس

3
00:00:59,365 --> 00:01:01,065
فقط...لم أستطع النوم
ليلة البارحة

4
00:01:01,100 --> 00:01:02,567
عقلي كان يتسابق

5
00:01:02,601 --> 00:01:04,936
وتلك الكنبة خاصّتك
لا تساعد على النوم إطلاقاً

6
00:01:04,970 --> 00:01:06,938
كأنها أداة
تعذيب من القرون الوسطى

7
00:01:06,972 --> 00:01:09,474
لقد كنت ألمس قضيبك
(يا (هانك

8
00:01:09,508 --> 00:01:11,142
(أعلم يا (مارس
شعرت بشعور حميل أيضاً

9
00:01:11,176 --> 00:01:12,410
لقد قدّمت عمليّة شدّ جميلة

10
00:01:12,444 --> 00:01:14,445
صحيح، أليس كذلك؟-
أجل-

11
00:01:14,480 --> 00:01:18,616
عندما تكون محفّزة
تصبح فنّا ضائعا، صراحةً

12
00:01:18,651 --> 00:01:20,084
اللعنة
أعتقد أنّني سأتقيّأ

13
00:01:20,119 --> 00:01:21,419
أمارستما الجنس؟

14
00:01:21,453 --> 00:01:23,254
مقزّز-
مقزّز-

15
00:01:23,289 --> 00:01:25,456
ماذا تعني بمقزّز؟

16
00:01:25,491 --> 00:01:26,925
تبّا لك
يا مغتصب الأطفال اللعين

17
00:01:26,959 --> 00:01:28,960
ما الشيء المقزز في ممارسة الجنس معي؟

18
00:01:28,994 --> 00:01:30,028
(لا شيء، يا (مارس

19
00:01:30,062 --> 00:01:31,362
تعلمين أنني كنت لأجرّب معك

20
00:01:31,397 --> 00:01:32,997
في أيّ وقت

21
00:01:33,032 --> 00:01:34,399
دعه يتوقّف

22
00:01:34,433 --> 00:01:36,334
طفح الكيل، كل ماستفعله
هو التسكّع في المنزل

23
00:01:36,368 --> 00:01:37,335
طيلة اليوم مرتديا ملابسك الداخلية

24
00:01:37,369 --> 00:01:38,436
لقد بلّغت

25
00:01:38,470 --> 00:01:40,204
باعتبار مؤخرتك محبوسة

26
00:01:40,239 --> 00:01:41,673
مارس)، ليس لدي مكان لألجأ له)

27
00:01:41,707 --> 00:01:43,675
أعني، (كارين) لا تريدني
بيكا) لا تريدني)

28
00:01:43,709 --> 00:01:45,843
العالم يعتقد أنني
ذاك المنحرف الذي لا يطاق

29
00:01:45,878 --> 00:01:48,313
أنا خارج بكفالة
للمرة الثانية هذا الأسبوع

30
00:01:48,347 --> 00:01:51,950
أنتما الصديقان الوحيدان لي
المتبقّيان في العالم

31
00:01:51,984 --> 00:01:55,954
هيّا، أحبّوني

32
00:01:55,988 --> 00:01:57,789
هانك)، يحتاج بعض الحلاوة)

33
00:01:57,823 --> 00:02:00,325
إلهي

34
00:02:13,672 --> 00:02:15,873
أنا مستعدّ للّهو إن كنتما تريدان

35
00:02:15,908 --> 00:02:17,575
أيها الحيوان اللعين

36
00:02:17,609 --> 00:02:21,579
سيقتلك
لو لبست بعض الملابس

37
00:02:21,613 --> 00:02:23,548
إذاً أحب أن أنام
و أنا عارٍٍِِِِِِِِِِِِِِِِ

38
00:02:23,582 --> 00:02:24,716
لم تكترثين؟

39
00:02:26,218 --> 00:02:28,886
(أحصل على شحن من (لورنس أوليفيي
(ممثل مسرحي)

40
00:02:28,921 --> 00:02:30,621
لا أبدو بهذا السوء، صح؟

41
00:02:30,656 --> 00:02:31,756
(مطلقاً، يا (تشارلي

42
00:02:31,790 --> 00:02:32,757
لا، تبدو جيداً

43
00:02:33,792 --> 00:02:34,759
كطفل

44
00:02:34,793 --> 00:02:36,928
كطفل مثير كبير

45
00:02:36,962 --> 00:02:38,363
شكراً لك

46
00:02:46,772 --> 00:02:57,372
<font color="#ec14bd">¤ Clumsy ¤ : ترجمة </font>
<font color="#ec14bd">Eterno__amor@hotmail.fr</font>

47
00:03:26,478 --> 00:03:27,912
حظا موفقا اليوم يا رفيقي

48
00:03:27,946 --> 00:03:28,946
شكراً لك

49
00:03:28,981 --> 00:03:30,348
من يعلم؟

50
00:03:30,382 --> 00:03:31,783
ربما تقوم بإنهاء
الكتابات

51
00:03:31,817 --> 00:03:35,119
تبا لك

52
00:03:35,154 --> 00:03:37,555
أحبّك أيضاً

53
00:03:39,458 --> 00:03:41,726
مرحباً، صديقي القديم

54
00:03:41,760 --> 00:03:43,961
تبدو بحالة جيّدة

55
00:03:51,303 --> 00:03:53,137
أفضل بكثير

56
00:04:00,946 --> 00:04:03,481
هيّا

57
00:04:06,618 --> 00:04:08,352
أجل، أنا في طريقي

58
00:04:08,387 --> 00:04:09,754
...أنا قليلاً

59
00:04:12,624 --> 00:04:14,859
فقط ألتقط
السوداء القديمة

60
00:04:14,893 --> 00:04:16,427
أجل

61
00:04:16,462 --> 00:04:17,995
أنا؟
أنا... أنا بخير

62
00:04:18,030 --> 00:04:19,263
...حسناً

63
00:04:19,298 --> 00:04:21,632
أحسن حال يمكن توقّعها
تحت الظروف

64
00:04:21,667 --> 00:04:22,633
و أنت؟

65
00:04:22,668 --> 00:04:24,502
ممتاز
ماذا حول (بيكا)؟

66
00:04:24,536 --> 00:04:25,903
جميل
مسرور لسماع ذلك

67
00:04:25,938 --> 00:04:27,438
اعطها قبلة لأجلي

68
00:04:27,473 --> 00:04:29,941
ألا أصادف وأجد عندك
أسلاك كهربائية؟

69
00:04:29,975 --> 00:04:31,676
لقد فهمت
فقط إستمرّي بالسير

70
00:04:31,710 --> 00:04:33,344
أعلم
لقد خرّبت حياتك و كل شيء

71
00:04:33,378 --> 00:04:34,812
ولا يمكنني أن أكون أكثر أسفاً حول الأمر

72
00:04:34,847 --> 00:04:37,415
لكن علي أن أعبر المدينة إلى مكتب موكّلي

73
00:04:37,449 --> 00:04:39,283
حيث التأخر أمر مستنكر

74
00:04:39,318 --> 00:04:40,651
حسناً، وداعاً

75
00:04:47,793 --> 00:04:49,060
لقد رأيت ذلك

76
00:04:49,094 --> 00:04:51,329
لم تكوني لتري لو لم تكترثي

77
00:04:51,363 --> 00:04:53,297
و عليك أن تكترثي، أتعلمين؟

78
00:04:53,332 --> 00:04:54,298
أنا أنزف هنا

79
00:04:54,333 --> 00:04:56,567
و أشعر بقليل من الدوار

80
00:04:56,602 --> 00:04:58,569
أنظري، أنا لا أتمنى أن

81
00:04:58,604 --> 00:05:01,205
أعود لأحضانك
قريباً

82
00:05:01,240 --> 00:05:03,674
حسناً، أبداً

83
00:05:03,709 --> 00:05:04,942
أتمنى فقط يوما ما

84
00:05:04,977 --> 00:05:06,244
أن أجلس أمامك

85
00:05:06,278 --> 00:05:07,512
وأنظر في عينيك
و أتكلم معك

86
00:05:07,546 --> 00:05:09,046
وأشرح لك ماذا حدث

87
00:05:09,081 --> 00:05:11,082
إلى ذلك الحين
سأقنع لمشاهدة ابنتنا

88
00:05:11,116 --> 00:05:13,084
التي أفتقدها كثيراً

89
00:05:13,118 --> 00:05:14,619
لازالت تملك أباً
كما تعلمين

90
00:05:14,653 --> 00:05:16,554
حتى ولو كانت أمها
تمقته

91
00:05:16,588 --> 00:05:20,892
حسناً، ماذا لو كانت تمقتك هي أيضاً؟

92
00:05:42,247 --> 00:05:44,415
أنت، أيتها المحامية

93
00:05:45,417 --> 00:05:46,417
إلى أين أنت ذاهبة؟

94
00:05:46,451 --> 00:05:47,418
لدي اجتماع

95
00:05:47,452 --> 00:05:48,586
إعتقدت أن لدينا اجتماعاً

96
00:05:48,620 --> 00:05:50,655
أجل
لكنك متأخر ب45 دقيقة

97
00:05:50,689 --> 00:05:51,656
لذا سأتحوّل

98
00:05:51,690 --> 00:05:52,657
لاجتماعي التالي

99
00:05:52,691 --> 00:05:53,691
حسناً، اللعنة، اللعنة

100
00:05:53,725 --> 00:05:54,859
لذا فأنا لست مـتأخرة
وفظّة

101
00:05:54,893 --> 00:05:56,194
وغير مراعية
لوقت الاَخرين

102
00:05:56,228 --> 00:05:57,395
أنا اَسف-
لا، لا تأسف، إنها حياتك-

103
00:05:57,429 --> 00:05:58,596
لقد كنت فقط...لقد كان لدي شيء
مع عائلتي

104
00:05:58,630 --> 00:05:59,597
(ثلاث سنوات يا (هانك

105
00:05:59,631 --> 00:06:01,666
ماذا؟ ما الثلاث سنوات؟
ماذا؟

106
00:06:01,700 --> 00:06:04,835
هذه هي العقوبة القصوى
لممارسة الجنس غير المشروع

107
00:06:04,870 --> 00:06:06,604
ثلاث سنوات، في سجن الولاية

108
00:06:06,638 --> 00:06:08,306
أجل، لكن اعتقدت أننا في طريق

109
00:06:08,340 --> 00:06:10,708
أن نؤكد
على ألاّ تؤول الأمور إلى ذلك

110
00:06:10,742 --> 00:06:12,877
تلك بالتأكيد خطّتي

111
00:06:12,911 --> 00:06:14,478
لأنني محامية مغرورة

112
00:06:14,513 --> 00:06:15,913
وهذه قضية جيدة لي

113
00:06:15,948 --> 00:06:18,149
لكن إن أصرّيت على اللهو
في الأرجاء وتضييع وقتي

114
00:06:18,183 --> 00:06:19,650
سأكون سعيدة
برؤيتك تتعفّن في السجن

115
00:06:19,685 --> 00:06:20,818
لم سأهتم؟

116
00:06:20,852 --> 00:06:22,587
أنت فقط متحذلق مخوّل

117
00:06:22,621 --> 00:06:24,155
يعتقد أنه لا بأس من نكح مراهقة

118
00:06:24,189 --> 00:06:25,623
لا...لا،لا
لا أظن أنه لا بأس

119
00:06:25,657 --> 00:06:27,892
أظن أنه فعل خاطئ
مشمئزّ وخاطئ

120
00:06:27,926 --> 00:06:29,794
ومع ذلك نكحت مراهقة

121
00:06:29,828 --> 00:06:31,128
هيّا
أعتقدت أننا حسمنا هذا

122
00:06:31,163 --> 00:06:32,964
لم أكن أعلم كم كان عمرها
لقد نصبت لي فخّا

123
00:06:32,998 --> 00:06:34,198
حسناً، لا يهمّ

124
00:06:34,233 --> 00:06:36,100
مكتب المدّعي العام
يريد أن يضع منك مثالا

125
00:06:36,134 --> 00:06:39,270
الإغتصاب أمر جلل هنا
في الولاية الذهبية

126
00:06:39,304 --> 00:06:40,371
من كان يعلم؟

127
00:06:40,405 --> 00:06:41,772
ربما لا أحد متضرّر
في قضيّتك

128
00:06:41,807 --> 00:06:43,140
لقد تضرّرت
لقد لكمتني

129
00:06:43,175 --> 00:06:45,109
ربما كان فقط شيئاً جيداً
بذيئاً بصفة مرِِحة

130
00:06:45,143 --> 00:06:47,278
لكن ربما هناك
شخص مزعج في الخارج

131
00:06:47,312 --> 00:06:49,180
والذي سيفكر مرتين
قبل أن ينكح جليسة الأطفال

132
00:06:49,214 --> 00:06:51,215
لأنه قرأ حول
أحمق هوليوود

133
00:06:51,250 --> 00:06:53,050
الذي يستمتع بوقته
بزرع قضيبه

134
00:06:53,085 --> 00:06:54,352
في مهبل قاصر

135
00:06:55,387 --> 00:06:56,988
أيمكنك قولها بصوت عالي؟

136
00:06:57,022 --> 00:06:58,623
لأنني لا أظن
"أنهم سمعوك في مدينة "كولفر

137
00:06:58,657 --> 00:06:59,957
أظن أن أنت عليك أن تسمعني-
لقد فهمت-

138
00:06:59,992 --> 00:07:02,226
حسناً، من الاَن وحتى
جلسة السماع التمهيدية

139
00:07:02,261 --> 00:07:03,861
حسّن سلوكك فقط

140
00:07:03,895 --> 00:07:05,229
إبق بعيداً عن المشاكل-
حاضر، حاضر يا سيدتي-

141
00:07:05,264 --> 00:07:06,731
إتفقنا
مع أيّ حظّ

142
00:07:06,765 --> 00:07:08,032
سأقنع القاضي

143
00:07:08,066 --> 00:07:10,101
أنه لا يوجد من القضية ما يكفي
لأخذها للمحكمة

144
00:07:10,135 --> 00:07:12,370
و إن لم تقدري؟

145
00:07:12,404 --> 00:07:14,038
إذن حان الوقت للظفر بالقضية

146
00:07:14,072 --> 00:07:15,573
أو التعامل مع بعض الأحصنة

147
00:07:15,607 --> 00:07:16,741
يمكنه أن يكون ممتعاً أيضاً

148
00:07:16,775 --> 00:07:18,242
تحبّين هذا العمل، أليس كذلك؟

149
00:07:18,277 --> 00:07:21,178
لاتخبر أحداً أنني أخبرتك
...ولكن

150
00:07:21,213 --> 00:07:23,147
أحيانا يكون أفضل من الجنس

151
00:07:23,181 --> 00:07:24,515
اَمن أيضاً

152
00:07:24,549 --> 00:07:27,118
لا بد أنك
لا تحبّين الجنس كثيراً

153
00:07:27,152 --> 00:07:28,586
لا، أترى
هنا حيث أخطأت

154
00:07:28,620 --> 00:07:30,054
أحبّ الجنس

155
00:07:30,088 --> 00:07:33,424
أتحاولين أن تثيرينني
أيتها المحامية؟

156
00:07:33,458 --> 00:07:35,459
أرجوك

157
00:07:35,494 --> 00:07:37,061
واضح
أنني كبيرة جداً بالنسبة لك

158
00:07:37,095 --> 00:07:38,663
لا، أترين
هنا حيث أخطأتِ

159
00:07:38,697 --> 00:07:40,364
أميل إلى المرأة الناضجة

160
00:07:40,399 --> 00:07:41,699
تجاعيد تحت العين، اَثار التمدد

161
00:07:41,733 --> 00:07:43,701
شعر الحلمة، لقد تعمّقت في ذلك
تعمّت في كل شيء

162
00:07:43,735 --> 00:07:46,337
أحب هذا الهراء
ليس أنك تملكين مثل هذا الهراء

163
00:07:46,371 --> 00:07:47,972
أشياء
سأذهب الاَن

164
00:07:48,006 --> 00:07:50,641
أجل-
شكراً لك-

165
00:07:58,116 --> 00:08:00,685
إنها قادمة-
ما هي؟-

166
00:08:00,719 --> 00:08:04,021
عادتي الشهرية اللعينة

167
00:08:04,056 --> 00:08:05,823
سأنذر وسائل الإعلام

168
00:08:05,857 --> 00:08:07,558
ثدياي متقرحّة جدًا

169
00:08:07,592 --> 00:08:11,295
أنا في حالة مزدرية
وكنت أتقيّأ في فمي

170
00:08:11,330 --> 00:08:12,963
طِوال اليوم-
جميل، جميل-

171
00:08:14,499 --> 00:08:17,068
أعني، أنك فاسقة كثيراً

172
00:08:17,102 --> 00:08:19,303
أجل

173
00:08:19,338 --> 00:08:21,072
أنا كبيرة جداً لأتكبّد الحياة

174
00:08:21,106 --> 00:08:22,373
أنا متوجّعة أيضاً

175
00:08:22,407 --> 00:08:25,643
منّي يريد دخول مهبلي الصغير الجميل

176
00:08:25,677 --> 00:08:31,082
وقلبي البارد الأسود
سيردي ذلك الشيء قتيلا، يا ولد

177
00:08:33,819 --> 00:08:36,454
أيمكنك فعل شيء بخصوص
ذاك ال(هانك) أرجوك؟

178
00:08:36,488 --> 00:08:38,556
ماذا؟
أتريدين أن أُطفِئ الحقد اتجاهه؟

179
00:08:38,590 --> 00:08:40,791
أجل، بجدّ

180
00:08:40,826 --> 00:08:41,959
إنه ليس مشكلتي

181
00:08:41,993 --> 00:08:43,194
ذلك الرجل بائس

182
00:08:43,228 --> 00:08:44,929
ويجعل حياتي بائسة
حسناً؟

183
00:08:44,963 --> 00:08:46,163
أعلم

184
00:08:46,198 --> 00:08:47,598
أليس من السيء كفاية
أنني أملك فطيرة اللحم ذاك

185
00:08:47,632 --> 00:08:49,166
الرجل الصغير-الطفل
الزوج السابق خاصتي

186
00:08:49,201 --> 00:08:50,901
تحت أقدامي طيلة الوقت؟

187
00:08:50,936 --> 00:08:54,438
(بربّك، عليك أن تدعيه يرى (بيكا

188
00:08:54,473 --> 00:08:56,006
إنه يحتاج للإصلاح

189
00:08:56,041 --> 00:08:57,908
سأفعل لهما الإثنان بعض الخير

190
00:08:57,943 --> 00:08:59,076
لا أعلم، تعلمين

191
00:08:59,111 --> 00:09:01,312
لا أعلم
سأفكّر بالأمر

192
00:09:13,325 --> 00:09:14,458
ما الصفحة التي عليها؟

193
00:09:14,493 --> 00:09:16,093
لا تقلب لأقرب عشر صفحات

194
00:09:16,128 --> 00:09:17,661
أعرف خدعك

195
00:09:17,696 --> 00:09:19,563
لقد كنت مشغولاً
يا أحمق

196
00:09:19,598 --> 00:09:22,032
بالطبع، بالطبع
لكنك بدأت، صح؟

197
00:09:22,067 --> 00:09:24,735
أعني، أنك طبعت "بداية العرض"؟

198
00:09:24,770 --> 00:09:26,170
(تشارلي)
لم أحظى حتى بالوقت

199
00:09:26,204 --> 00:09:28,105
لأقرأ
النسخة التي لم تعجبهم

200
00:09:28,140 --> 00:09:31,175
هانك)، قضيتك على وشك الإنتهاء)

201
00:09:31,209 --> 00:09:33,077
لا بأس في بداية الكتابة

202
00:09:33,111 --> 00:09:35,212
قلت أنك تريد أن تفعل هذا

203
00:09:35,247 --> 00:09:36,947
أجل، لكن كان هذا قبل أن
(أصبح (هانك مودي

204
00:09:36,982 --> 00:09:38,048
المغتصِب

205
00:09:38,083 --> 00:09:39,450
لا يلهم الشخص

206
00:09:39,484 --> 00:09:40,584
ليجلس أمام الطابعة

207
00:09:42,020 --> 00:09:44,021
هذا النوع من الضجة
لم يوقف (بولانسكي)، صح؟

208
00:09:44,055 --> 00:09:46,390
لا، الرجل أكمل سيناريو بعد سيناريو

209
00:09:46,425 --> 00:09:48,025
فيلماً بعد فيلم

210
00:09:48,059 --> 00:09:50,227
وربح لنفسه
جائزة "أكاديمي" جميلة، صح؟

211
00:09:50,262 --> 00:09:52,229
مقارنتي مع الشخص السيء السمعة

212
00:09:52,264 --> 00:09:53,397
مُعجب بالقاصرات

213
00:09:53,432 --> 00:09:55,533
ليس بطريقة
(لبداية حوار منعش، يا (تشارلي

214
00:09:55,567 --> 00:09:57,368
أنسيت
أر. كيلي)؟)

215
00:09:57,402 --> 00:09:59,036
(جيري لي لويس)
هاهو شخص اَخر

216
00:09:59,070 --> 00:10:00,337
اللعنة
لقد تزوج واحدة

217
00:10:00,372 --> 00:10:02,773
أظن أنها كانت قريبته أيضاً

218
00:10:02,808 --> 00:10:04,275
هذا مثير نوعا ما

219
00:10:04,309 --> 00:10:05,543
إن قلت كذلك

220
00:10:05,577 --> 00:10:07,845
(إعمل معي، يا (هانك

221
00:10:38,243 --> 00:10:39,577
حضن؟

222
00:10:39,611 --> 00:10:40,711
قريب جداً

223
00:10:40,745 --> 00:10:41,712
منصف كفاية

224
00:10:43,949 --> 00:10:45,516
...إذاً أنت

225
00:10:45,550 --> 00:10:47,751
أتريدين، الذهاب في نزهة أو شيء ما؟

226
00:10:47,786 --> 00:10:50,321
أأنتِ جائعة؟
أتريدين الذهاب للشاطئ

227
00:10:50,355 --> 00:10:51,856
أو تريدين بعض المتلّجات أو شيئاً ما

228
00:10:51,890 --> 00:10:53,657
ليس حقاً

229
00:10:53,692 --> 00:10:56,861
أهناك شيء ما تريدين فعله
على وجه الخصوص؟

230
00:10:56,895 --> 00:11:00,764
أو أي شيء تحتاجينه؟

231
00:11:00,799 --> 00:11:05,803
(هيّا، (بيكا
أنا أحتضر هنا

232
00:11:05,837 --> 00:11:07,204
أحتاج أوتار الغيتار

233
00:11:07,239 --> 00:11:10,474
حسناً
يمكنني المساعدة

234
00:11:10,509 --> 00:11:12,142
بالتأكيد
يم... يمم...يمكننا أن

235
00:11:12,177 --> 00:11:13,978
لنحصل عليها
دعينا نفعل هذا

236
00:11:14,012 --> 00:11:15,613
هيّا
أهذا ممكن، يا (كارين)؟

237
00:11:15,647 --> 00:11:18,182
طالما تعود مباشرة

238
00:11:18,216 --> 00:11:21,452
ليس كأنني سأهرب من الحدود

239
00:11:21,486 --> 00:11:24,154
لا أعلم
ما أنت قادر عليه هذه الأيام

240
00:11:24,189 --> 00:11:26,957
سأكون في السيارة

241
00:11:34,966 --> 00:11:36,133
(شكراً، (كارين

242
00:11:36,167 --> 00:11:40,804
أعلم كم هذا صعب عليك 

243
00:11:40,839 --> 00:11:42,973
حقّا؟

244
00:12:03,361 --> 00:12:06,764
(يبدو جيد، (جيف بيكا

245
00:12:06,798 --> 00:12:08,766
يبدو جميلا جداً

246
00:12:08,800 --> 00:12:11,201
ماذا؟-
كنت تتمرّسين-

247
00:12:11,236 --> 00:12:15,940
أجل
إنه شيء لفعله

248
00:12:15,974 --> 00:12:18,609
ليس من الضروري أن يكون بهذه الصعوبة
(يا (بيكا

249
00:12:18,643 --> 00:12:21,045
ألا ينبغي أن يكون صعباً؟

250
00:12:21,079 --> 00:12:23,180
أعني، أليس
هذا ما حصل

251
00:12:23,214 --> 00:12:24,815
بعد القشّة الأخيرة؟

252
00:12:24,849 --> 00:12:28,552
أمر مستحيل أن ترجع
الأمور لنصابها؟

253
00:12:32,757 --> 00:12:33,724
أتحبّين هذه الغيتارة؟

254
00:12:33,758 --> 00:12:35,259
ما الذي لا يُستحبّ

255
00:12:35,293 --> 00:12:36,794
إنه كلاسيكي

256
00:12:36,828 --> 00:12:38,896
لنأخذه إذن

257
00:12:38,930 --> 00:12:40,798
مستحيل
إنه باهظ جداً

258
00:12:40,832 --> 00:12:42,533
تريدين أخذ الاَلة بجدّية

259
00:12:42,567 --> 00:12:44,335
فتحتاجين اَلة جدّية
هيّا

260
00:12:44,369 --> 00:12:46,103
مهما يكن، لا أريده
إحتفظ بأموالك

261
00:12:46,137 --> 00:12:48,072
لمحامي

262
00:12:51,710 --> 00:12:54,511
سنأخذ هذا

263
00:12:56,448 --> 00:12:58,983
شكراً

264
00:12:59,017 --> 00:13:00,217
هذا عزفه كالكمان

265
00:13:00,251 --> 00:13:02,219
أيتها الشابة، كم أنت محظوظة

266
00:13:02,253 --> 00:13:04,588
هذه أنا
فتاة محظوظة

267
00:13:04,623 --> 00:13:07,224
ستشكرينني يوماً ما

268
00:13:08,426 --> 00:13:10,594
لقد رُفِضت، يا رجل

269
00:13:10,629 --> 00:13:11,862
أيمكنك المحاولة مجدداً؟

270
00:13:11,896 --> 00:13:13,097
أجل، صراحة
تفعل هذا طيلة اليوم

271
00:13:16,167 --> 00:13:18,369
أنا اَسف يا رجل
إنها مرفوضة

272
00:13:21,506 --> 00:13:23,073
أتعلم، لا تقلق

273
00:13:23,108 --> 00:13:24,408
يمكنني أن أحتفظ به لك

274
00:13:24,442 --> 00:13:26,110
تعلم
حتى تصلح بطاقتك

275
00:13:26,144 --> 00:13:27,678
لن يكون ضرورياً

276
00:13:27,712 --> 00:13:29,780
حسناً

277
00:13:29,814 --> 00:13:31,448
تملك الموهبة
إبنتك، على العموم

278
00:13:31,483 --> 00:13:32,449
لديها موهبة عظيمة، يا رجل

279
00:13:32,484 --> 00:13:33,851
الكثير من الروح

280
00:13:33,885 --> 00:13:36,086
أجل، بالتأكيد

281
00:13:55,407 --> 00:13:57,641
لقد نسيتي هذا

282
00:14:01,946 --> 00:14:04,214
عزيزتي، أحبّك

283
00:14:29,774 --> 00:14:33,510
صحيح، حسناً

284
00:14:33,545 --> 00:14:35,813
جميل
سنراك هناك

285
00:14:35,847 --> 00:14:38,782
ماذا، أتمزح؟
هذه أخبار عظيمة

286
00:14:38,817 --> 00:14:40,884
أجل، حسناً، جيّد

287
00:14:42,487 --> 00:14:43,654
لا، لا، لا، لا، لا

288
00:14:43,688 --> 00:14:44,755
إلبس سروالك، يا رفيق

289
00:14:44,789 --> 00:14:45,823
لدينا موعد

290
00:14:45,857 --> 00:14:46,924
تبا لتلك الضجّة

291
00:14:46,958 --> 00:14:48,325
لقد مررت بيوم عصيب

292
00:14:48,359 --> 00:14:50,094
لن ألبس سروالي

293
00:14:50,128 --> 00:14:51,962
فقط سأجلس هنا

294
00:14:51,996 --> 00:14:54,732
وأتحسّن وألعب السنوكر
وأشاهد قصصي

295
00:14:54,766 --> 00:14:56,567
أيمكنك إعداد بعض العشاء لي؟

296
00:14:56,601 --> 00:14:58,769
ماذا لو إشتريت لك العشاء؟

297
00:14:58,803 --> 00:15:01,972
أيمكننا الذهاب ل"جون سيلفر"؟

298
00:15:02,006 --> 00:15:03,974
كنت أحب ذلك المكان
عندما كنت طفلاً

299
00:15:04,008 --> 00:15:06,243
أنا لا أعلم عمّ تتحدّث الاَن

300
00:15:06,277 --> 00:15:08,879
لكن لدي أخبار جيّدة جداً

301
00:15:08,913 --> 00:15:11,482
إدي نيرو) يريد أن يجلس)

302
00:15:11,516 --> 00:15:13,050
لماذا؟

303
00:15:13,084 --> 00:15:15,919
لماذا؟ لأنه يريد أن يلعب شخصيتك
أيها المغفّل، في الفيلم

304
00:15:15,954 --> 00:15:17,554
لا، أكره ذاك اللعين

305
00:15:17,589 --> 00:15:19,156
ذاك المغرور التافه

306
00:15:19,190 --> 00:15:20,357
(سأحتفظ ب(كاي تيل

307
00:15:20,391 --> 00:15:22,526
عندما تكون في شكّ
زُر الملازم السيء

308
00:15:22,560 --> 00:15:24,328
إضافة إلى أن الرجل يحب أن يُظهر قضيبه

309
00:15:24,362 --> 00:15:25,796
عليك أن تحبّ هذا في مسرحيّ

310
00:15:25,830 --> 00:15:26,797
سنضعه في اللائحة

311
00:15:26,831 --> 00:15:28,165
تعال...هيا، هيّا

312
00:15:28,199 --> 00:15:29,566
ستحظى بوقت جيّد
هيّا، ها نحن ذا

313
00:15:29,601 --> 00:15:31,602
أسيكون هناك مشروبات كحولية؟

314
00:15:31,636 --> 00:15:34,138
بالتأكيد، بالـتأكيد
قدر ما تحبّ

315
00:15:34,172 --> 00:15:38,609
و أنا متأكد سيكون هناك
كلمات لطيفة وإطراء

316
00:15:38,643 --> 00:15:40,477
أيمكننا التوقف عند "إن أن أوت" في الطريق؟

317
00:15:40,512 --> 00:15:41,712
(أجل، (هانك
يمكننا ذلك

318
00:15:41,746 --> 00:15:43,680
هيّا بنا، هيّا بنا

319
00:15:43,715 --> 00:15:47,084
هيّا بنا، إلبس السروال

320
00:15:47,118 --> 00:15:49,353
(بيكا) تكرهني، يا (تشارلي)

321
00:15:54,492 --> 00:15:58,362
ستتخطّى الأمر، يا رفيقي

322
00:15:58,396 --> 00:16:00,197
كلنا سنفعل

323
00:16:12,277 --> 00:16:13,777
إذا هناك سيناريو؟

324
00:16:13,812 --> 00:16:15,879
كلاّ-
لكنه يقترب من ذلك-

325
00:16:17,348 --> 00:16:20,484
اَملا أن يعطيك انتصاباً ضخماً
عندما أنتهي

326
00:16:20,518 --> 00:16:22,419
شكراً لك

327
00:16:22,453 --> 00:16:24,188
أتعلم ما أحب بشأنك يا (مودي)؟

328
00:16:24,222 --> 00:16:26,056
لا، ماذا؟

329
00:16:29,327 --> 00:16:32,996
أنت وسيم

330
00:16:33,031 --> 00:16:34,431
ألست أنت الفاتن

331
00:16:34,465 --> 00:16:36,767
معظم الكُتّاب ليسوا وسيمين

332
00:16:36,801 --> 00:16:40,771
عادة ما يكونون شاحبين
متعطّشون للشمس، بحلمات

333
00:16:40,805 --> 00:16:42,272
ضعفاء
كصديقك هذا

334
00:16:42,307 --> 00:16:44,441
شكراً
شكراً جزيلاً

335
00:16:44,475 --> 00:16:47,044
ينتحبون دائماً حول الكلمات

336
00:16:47,078 --> 00:16:50,113
إذا لم تكن في الورقة
لن تكون في المسرح

337
00:16:50,148 --> 00:16:51,648
تبّا لهذا

338
00:16:51,683 --> 00:16:53,116
أتعلم ما أقول؟

339
00:16:53,151 --> 00:16:55,152
إن لم تكن في المسرح

340
00:16:55,186 --> 00:16:56,420
لن يأتي أحد

341
00:16:56,454 --> 00:16:58,689
إلى المسرح اللعين على أيّ حال

342
00:16:58,723 --> 00:17:00,657
هذه ليست موسيقى كلاسيكية

343
00:17:00,692 --> 00:17:03,193
هذا جاز لعين

344
00:17:09,267 --> 00:17:10,234
فهمتني؟

345
00:17:10,268 --> 00:17:11,235
لا

346
00:17:11,269 --> 00:17:12,669
أنت تمثّل كل شيء
أكره

347
00:17:12,704 --> 00:17:14,204
لكنني أجدك
مسلّ بشكل عالي

348
00:17:14,239 --> 00:17:15,305
أكمل، أرجوك

349
00:17:15,340 --> 00:17:17,608
أنت رجل لعين

350
00:17:17,642 --> 00:17:19,610
أنت تفهم الجانب المظلم

351
00:17:19,644 --> 00:17:20,878
حقّا؟

352
00:17:20,912 --> 00:17:23,313
ترى بعض الترهات

353
00:17:23,348 --> 00:17:27,484
رجل وسيم
يأتي بسعر

354
00:17:27,518 --> 00:17:29,920
إنه عِبء

355
00:17:29,954 --> 00:17:31,955
وأنت تفهم ذلك

356
00:17:31,990 --> 00:17:37,861
ومع ذلك
الجانب المظلم اللعين

357
00:17:37,896 --> 00:17:39,763
تعلم أنك تريد أن تذهب؟

358
00:17:39,797 --> 00:17:41,265
تعلم ذلك

359
00:17:41,299 --> 00:17:42,599
كاَلة الجنس
حرّكها؟ إفعلها؟

360
00:17:42,634 --> 00:17:44,034
إفعلها؟ إفعلها؟
حرّكها؟

361
00:17:44,068 --> 00:17:45,035
حرّكها، حرّكها

362
00:17:45,069 --> 00:17:46,103
أتسمع هذا الشخص

363
00:17:46,137 --> 00:17:48,672
كتب الحقيقة
كتب الحقيقة

364
00:17:50,508 --> 00:17:51,608
إعذرني

365
00:17:51,643 --> 00:17:52,643
ماذا؟

366
00:17:52,677 --> 00:17:54,711
لا، لقد كنت متّفقا معك
(يا (إيدي

367
00:17:54,746 --> 00:17:56,647
أنا معجب كبير، بالمناسبة

368
00:17:56,681 --> 00:17:57,648
معجب كبير

369
00:17:57,682 --> 00:17:59,082
إبق هادئاّ، أيها الصغير

370
00:17:59,117 --> 00:18:00,584
فقط إجلس وراءا و أومئ برأسك

371
00:18:00,618 --> 00:18:04,788
واشرب الكوكتيل
النسائي خاصّتك

372
00:18:04,822 --> 00:18:06,690
أتعلم ما أحب أن أفعل بك؟

373
00:18:06,724 --> 00:18:08,425
أريد أن أضربك بمسدس
...الصباغة إلى القضيب

374
00:18:09,794 --> 00:18:13,263
وأشاهدك تصرخ
كفتاة بدينة في 14

375
00:18:13,298 --> 00:18:16,066
لا مكان لك في عالم الرجال

376
00:18:16,100 --> 00:18:19,336
بذلة لعينة
تخرب كل شيء

377
00:18:19,370 --> 00:18:21,638
إيدي)، (إيدي)، (إيدي)،ما قصة)
هذا المزاج المتأرجح؟

378
00:18:21,673 --> 00:18:23,473
كن لطيفاً مع صديقي
و الريفي

379
00:18:23,508 --> 00:18:25,842
تناول شراباً
أيها المعتوه

380
00:18:25,877 --> 00:18:28,245
حسناً

381
00:18:30,581 --> 00:18:32,849
نخب القضبان المتصلّبة

382
00:18:32,884 --> 00:18:36,720
و الرجال الوسيمين

383
00:18:36,754 --> 00:18:40,991
حسناً، نخبك

384
00:18:41,025 --> 00:18:43,961
هيّا، أيها المعتدل

385
00:18:46,664 --> 00:18:48,031
أعذروني

386
00:18:48,066 --> 00:18:52,035
أرى فتاة تغوطت عليها
في "بالم سبرينغز" مرة

387
00:18:55,707 --> 00:18:57,674
أنا اَسفة على تأخري

388
00:18:57,709 --> 00:18:58,742
إلى أين (إيدي) ذاهب؟

389
00:18:58,776 --> 00:19:00,377
رأى شخصاً تبرّز عليه مرة

390
00:19:00,411 --> 00:19:03,080
جميل
إذا، ماذا نعتقد؟

391
00:19:03,114 --> 00:19:04,781
أتعتقد أنه سيكون (هانك) جيد؟

392
00:19:04,816 --> 00:19:07,351
نظن أنه مجنون

393
00:19:07,385 --> 00:19:08,352
هذا ما نعتقده

394
00:19:08,386 --> 00:19:09,419
تكلم عن نفسك

395
00:19:09,454 --> 00:19:11,054
اعتقدت أنه كان قوياً

396
00:19:11,089 --> 00:19:12,222
عندما كان يلمس نفايتك؟

397
00:19:12,256 --> 00:19:13,590
وجدت ذلك قويّا، صح؟

398
00:19:13,624 --> 00:19:14,958
أجل
لقد كان عاطفيّا جدا

399
00:19:14,993 --> 00:19:16,626
أرى لم الرجل لديه الأوسكار

400
00:19:16,661 --> 00:19:19,162
أتعلم، لم أنتهي من إعطائك نقاطي

401
00:19:19,197 --> 00:19:20,297
بلى، أعتقد أنك فعلت

402
00:19:20,331 --> 00:19:21,465
لا، أنا متأكدة أنني لم أفعل

403
00:19:21,499 --> 00:19:22,632
احزري ماذا؟

404
00:19:22,667 --> 00:19:23,900
لن اَخد نقاط أخرى

405
00:19:23,935 --> 00:19:25,235
أنا ممتلئ، هاك

406
00:19:26,904 --> 00:19:29,206
زبونك يتصرّف بشراسة

407
00:19:29,240 --> 00:19:34,845
أظن أن عليك أن ترسله لغرفتي
بدون طعام العشاء

408
00:19:34,879 --> 00:19:37,047
(تشارلي)
هذا لا يمكن أن يستحق كل هذا العناء

409
00:19:37,081 --> 00:19:38,882
كل هذا على فيلم غبي

410
00:19:38,916 --> 00:19:41,551
هذا من المحتمل أن يتحول لأسوأ من الأول

411
00:19:41,586 --> 00:19:43,854
الإحتمالات ضدنا
يا صديقي

412
00:19:43,888 --> 00:19:46,289
دائماً
ماذا ستفعل؟

413
00:19:46,324 --> 00:19:47,290
تجد عملاً حقيقيا؟

414
00:20:17,155 --> 00:20:18,755
(ساشا بينغهام)

415
00:20:22,560 --> 00:20:25,996
أنت، عارية
تحت ذلك الشيء، صح؟

416
00:20:26,030 --> 00:20:28,899
أنت جيد جداً في تقييم ما هو واضح

417
00:20:28,933 --> 00:20:31,701
تعلمين، علي أن أكون صريحاً معك

418
00:20:31,736 --> 00:20:35,772
لا أظن أنه يمكننا أن
نستمرّ في فعل...أشياء

419
00:20:35,807 --> 00:20:39,376
ل...أشياء
من الطبيعة الملموسة

420
00:20:39,410 --> 00:20:41,078
ولم هذا؟

421
00:20:41,112 --> 00:20:42,312
ألم تمتّع نفسك؟

422
00:20:42,346 --> 00:20:43,814
لا، لا، بالطبع، كان ذلك نجومياً

423
00:20:43,848 --> 00:20:45,849
فقط لا أتذكر كثيراً بعد الضربة القاضية

424
00:20:45,883 --> 00:20:47,517
تعلمين
لكن الجنس دائما جميل

425
00:20:47,552 --> 00:20:49,853
جميل؟-
أجل، تعلمين، كالبيزا-

426
00:20:49,887 --> 00:20:51,721
أو الطعام المكسيكي، أو السوشي حتى

427
00:20:51,756 --> 00:20:53,957
لا
السوشي غير محدد التصميم

428
00:20:53,991 --> 00:20:56,126
أهذه مثل
تقنية لك

429
00:20:56,160 --> 00:20:57,527
تعلم
عندما تهين الفتاة

430
00:20:57,562 --> 00:20:58,695
حتى تريدك أكثر؟

431
00:20:58,729 --> 00:21:00,864
لأن الأمر برمته يعمل

432
00:21:00,898 --> 00:21:02,833
...أجل، فقط أنني

433
00:21:02,867 --> 00:21:05,368
أنا في مشاكل جمّة هذه الأيام

434
00:21:05,403 --> 00:21:07,904
أجل، أمر الإغتصاب هذا أمر معقد

435
00:21:07,939 --> 00:21:09,339
كلّية

436
00:21:09,373 --> 00:21:10,907
مع ذلك أمر مثير أيضاً

437
00:21:10,942 --> 00:21:13,210
تعلم، بمعرفة أنني نمت مع مجرم

438
00:21:13,244 --> 00:21:15,345
مجرم مدّعى
شكراً جزيلاً

439
00:21:15,379 --> 00:21:16,546
أجل

440
00:21:16,581 --> 00:21:18,348
على ذكر ذاك الشيء البشع

441
00:21:18,382 --> 00:21:19,950
الإغتصاب
و ليس حول اتحادنا الملموس

442
00:21:19,984 --> 00:21:22,252
أظن أنه ليس بالوقت المناسب لي
أن أكون متورّطاً

443
00:21:22,286 --> 00:21:24,121
مع الممثلة
التي ستلعب دور الفتاة

444
00:21:24,155 --> 00:21:26,356
التي... إغتصبت
ظاهريّاً

445
00:21:26,390 --> 00:21:27,724
أنا أفهم ما تقوله

446
00:21:27,758 --> 00:21:29,025
هذا لا يعني أنني لا أريد

447
00:21:29,060 --> 00:21:32,262
إصبعاً أو أكثر
في مهبلي الاَن

448
00:21:32,296 --> 00:21:33,663
لم عليك أن تتحدّثي معي هكذا؟

449
00:21:33,698 --> 00:21:35,432
أتحدث كيف؟

450
00:21:35,466 --> 00:21:39,002
فقط تجعلين الأمر صعبا نوعا ما

451
00:21:39,036 --> 00:21:41,638
للتفكير بوضوح

452
00:21:43,141 --> 00:21:45,842
أعتقد بالفعل يجعل الأمر صعباً

453
00:22:00,124 --> 00:22:02,025
تبّا-
يمكنني أن أقوم بالأفضل-

454
00:22:02,059 --> 00:22:04,027
لا، لا، لا
إنه الباب

455
00:22:04,061 --> 00:22:08,064
ماذا؟

456
00:22:08,099 --> 00:22:09,866
تبّا، تبّا، تبّا
(إدي نيرو)

457
00:22:09,901 --> 00:22:11,301
(إنتظر، يا (إدي

458
00:22:11,335 --> 00:22:12,536
ماذا يريد ذلك المغفل؟

459
00:22:12,570 --> 00:22:13,970
يريد أن يتحدّث حول المشروع

460
00:22:14,005 --> 00:22:15,071
و أخبرته
أنه يمكنه أن يقدُم

461
00:22:15,106 --> 00:22:16,206
لكن لم أعتقد أنه سيفعل

462
00:22:16,240 --> 00:22:17,908
سأذهب إذاً
سأرحل فقط

463
00:22:17,942 --> 00:22:19,242
ألا تمانع؟-
لا، أنا لا أمانع-

464
00:22:19,277 --> 00:22:20,777
يعني، ربما عليّ أن أفعل

465
00:22:20,811 --> 00:22:23,046
لكن أظن أنني متعب قليلا لأستنتج ذلك

466
00:22:23,080 --> 00:22:24,548
تعلمين، أنا بخير

467
00:22:24,582 --> 00:22:28,084
صراحة، فقط
فقط إختبئ في الحمام، إتفقنا؟

468
00:22:28,119 --> 00:22:29,819
أختبئ في الحمام؟
لم عليّ أن أختبئ؟

469
00:22:29,854 --> 00:22:31,488
لأنني لا أريده ان يعلم أنك
كنت هنا

470
00:22:31,522 --> 00:22:32,789
أجل

471
00:22:32,823 --> 00:22:34,090
...السر في

472
00:22:34,125 --> 00:22:35,759
أن تكون ممثلة هوليوود ناجحة

473
00:22:35,793 --> 00:22:37,260
هو المخطط

474
00:22:37,295 --> 00:22:40,096
الذي يقول أن كل من يعمل معك لديه
فرصة في نكاحك

475
00:22:40,131 --> 00:22:41,298
هذا هو السّر؟

476
00:22:41,332 --> 00:22:42,332
تريدين أن تقولِ لي

477
00:22:42,366 --> 00:22:44,134
أنك لن تنكحي (إدي نيرو)؟

478
00:22:44,168 --> 00:22:46,803
واحد من أعظم الممثلين
في جيله؟

479
00:22:46,837 --> 00:22:48,138
ظاهرياً

480
00:22:48,172 --> 00:22:49,773
لا، سأفعل
إنه مثير

481
00:22:49,807 --> 00:22:51,541
هذه ليست الفكرة

482
00:22:51,576 --> 00:22:52,742
يتبرّز على الناس

483
00:22:52,777 --> 00:22:54,444
فقط إختبئ في الحمام
حسنا؟

484
00:22:54,478 --> 00:22:56,780
سأذهب لأتخلّص منه
سأذهب أسفلا لاَخذ شراباً

485
00:22:56,814 --> 00:22:58,915
كيف أبدو؟-
جيد كفاية ليتبرّز عليك-

486
00:23:00,051 --> 00:23:01,551
أويقتلك لو لبست
حمالة صدر؟

487
00:23:01,586 --> 00:23:04,221
هل أنت غيور؟-
لا-

488
00:23:04,255 --> 00:23:06,289
لا-
لست كذلك-

489
00:23:06,324 --> 00:23:09,459
الأمر هو أنني
أدخلت إصبعاً أو إصبعين

490
00:23:09,493 --> 00:23:11,228
و أنا....لا أعلم
من أين أتيت

491
00:23:11,262 --> 00:23:14,931
لكن الطريقت التي تربّيت بها
كان ذلك خصوصيّا جداً

492
00:24:55,333 --> 00:24:57,767
،إلى إبنتي الجميلة"

493
00:24:57,802 --> 00:24:59,302
أكتب لك رسالة

494
00:24:59,337 --> 00:25:01,604
هذا صحيح
"رسالة جيدة على الطريقة القديمة

495
00:25:01,639 --> 00:25:03,573
إنه فنّ ضائع، صراحة

496
00:25:03,607 --> 00:25:05,275
كالجنس اليدوي

497
00:25:05,309 --> 00:25:07,911
اللعنة

498
00:25:07,945 --> 00:25:09,612
لديّ اعتراف لأقوم به

499
00:25:09,647 --> 00:25:12,048
لم أستلطفك كثيراً في بادئ الأمر

500
00:25:12,083 --> 00:25:14,651
كنت تلك المزعجة الصغيرة

501
00:25:14,685 --> 00:25:17,854
كانت تنبعث منك رائحة جميلة
معظم الوقت

502
00:25:17,888 --> 00:25:20,623
لكم لم يبدو أنه كان لديك اهتمام بي

503
00:25:20,658 --> 00:25:24,027
والذي بالطبع
وجدته مهيناً بشكل مبهم

504
00:25:24,061 --> 00:25:26,996
لقد كنت أنت وأمك ضدّ العالم

505
00:25:27,031 --> 00:25:29,733
من المضحك أن بعض الأشياء
لا تتغيّر أبداً

506
00:25:29,767 --> 00:25:32,235
لذا جُلت هنا وهناك
أقوم بعملي

507
00:25:32,269 --> 00:25:35,038
كالأحمق
بدون علم

508
00:25:35,072 --> 00:25:37,574
أن تكون أباً يغيّرك

509
00:25:37,608 --> 00:25:41,444
و أنا لا أتذكّر بالضبط لحظة
تغيّر كلّ شيء

510
00:25:41,479 --> 00:25:43,646
فقط أعلم أنني فعلت

511
00:25:43,681 --> 00:25:45,949
في لحظة كنت شخصاً متعذّراً فهمه

512
00:25:45,983 --> 00:25:47,584
لا شيء أمكنه لمسي

513
00:25:47,618 --> 00:25:51,788
لاحقاً، قلبي كان ينبض خارج
صدري بطريقة ما

514
00:25:51,822 --> 00:25:54,257
مكشوف للعناصر

515
00:25:54,291 --> 00:25:57,060
حبّك كان أعمق

516
00:25:57,094 --> 00:26:00,263
أعطف، أوجع تجربة
في حياتي

517
00:26:00,297 --> 00:26:03,466
صراحة، لقد كان تقريبا الكثير
لتحمّله

518
00:26:03,501 --> 00:26:04,801
كأبيك

519
00:26:04,835 --> 00:26:07,871
عقدت عهداً
لحمايتك من العالم

520
00:26:07,905 --> 00:26:09,606
وعدم الإدراك أنني أنا

521
00:26:09,640 --> 00:26:11,808
الذي يجرحك في النهاية

522
00:26:11,842 --> 00:26:15,078
عندما تأملت للمستقبل
قلبي تكسّر

523
00:26:15,112 --> 00:26:17,013
غالباً لأنني
لا أستطيع تخيّلك

524
00:26:17,047 --> 00:26:19,749
تتحدّثين عنّي
بأي نوع من الفخر

525
00:26:19,784 --> 00:26:24,320
كيف أمكنك؟
أبوك طفل في جسم رجل

526
00:26:24,355 --> 00:26:27,524
يهتم للا شيء و لكل شيء
في الوقت نفسه

527
00:26:27,558 --> 00:26:30,727
نبيل في الفكرة
ضعيف في الحركة

528
00:26:30,761 --> 00:26:36,466
شيء عليه أن يتغيّر
شيء عليه أن يعطي

529
00:26:36,500 --> 00:26:38,168
يزداد الأمر ظلاماً

530
00:26:38,202 --> 00:26:40,303
مظلم للغاية حتّى نرى

531
00:26:43,641 --> 00:26:53,309
<font color="#ec14bd">¤ Clumsy ¤ :  ترجمة </font>
<font color="#ec14bd">Clumsy-00.blogspot.com</font>

