1
00:00:00,903 --> 00:00:13,236
<font color="#FFFF00">آل سمبسون</font>
<font color="#0033FF">الحلقة السادسة</font> - <font color="#FF1122">الموسم الثالث عشر</font>
"<font color="#008008">اعتناق دين جديد</font>"

2
00:00:15,203 --> 00:00:19,236
"<font color="#FEDCBA">لا يوجد دواء باسمي</font>"

3
00:00:24,736 --> 00:00:40,783
<font color="#0033FF">TERMINATOR</font> © <font color="#FF1122">يحيى الحكمي</font>
<font color="#FEDCBA">حصرياً لمنتديات الديفيدي العربي</font>

4
00:01:08,736 --> 00:01:11,783
جاك بوت!: وهي مجموع المبالغ المتراكمة
عند المقامرة ويأخدها الرابح الأخير

5
00:01:22,133 --> 00:01:26,836
<font color="#FF1122">(دار سينما (رين ديلاي</font> -
نعود الآن إلى الكوكب من الفضاء الخارجي -

6
00:01:33,594 --> 00:01:36,846
أيها القائد، لقد تم مهاجمتنا بنوع من إشعاعات الطاقة

7
00:01:38,682 --> 00:01:40,933
هواء الفضاء يدخل رئتاي بكثافة

8
00:01:42,352 --> 00:01:44,145
!حسناً، ضعوا النظارات الواقية

9
00:01:58,076 --> 00:02:02,663
يا إلهي!، نحن على اصطدام وشيك مع وحش فضائي

10
00:02:07,795 --> 00:02:10,254
إنه مجرد كلب يرتدي بزة فضائية

11
00:02:10,339 --> 00:02:12,715
ولو تحققت لوجدته ذكراً

12
00:02:12,815 --> 00:02:16,761
<font color="#FF1122">(دار سينما (رين ديلاي</font> -
سنعود لعرض الفيلم بعد عرض هذه الرسالة المهمة -

13
00:02:16,970 --> 00:02:20,932
،)مرحباً، أنا العقيد (تشيت مانرز
رائد فضاء بديل لخمس مرات

14
00:02:21,016 --> 00:02:22,141
فاشل

15
00:02:22,226 --> 00:02:27,146
هل تريد التجرؤ والذهاب لمكان لا يذهبه
إلا أمثالي ولم أذهبه حتى أنا مسبقاً؟

16
00:02:27,231 --> 00:02:31,275
إذا أحصل على لعبة (أوربيت كنق) مع
خاصية تحكم لم تر مثلها مسبقاً

17
00:02:33,237 --> 00:02:38,324
هل رقم بطاقة الصراف لأبي
هو 5784365343410709 يا (ليسا)؟

18
00:02:38,408 --> 00:02:39,909
تعلم بأنه صحيح

19
00:02:40,209 --> 00:02:41,909
"<font color="#FF1122">بعد مرور من 6 إلى 8 أسابيع</font>"

20
00:02:43,288 --> 00:02:46,457
<font color="#AABBAA">عندما تأكل شريحة لحم مشوية"
"يجب أن تستخدم الخيط لتنظيف أسنانك</font>

21
00:02:46,542 --> 00:02:48,292
"<font color="#AABBAA">مذاق رغيف اللحم رائع</font>"

22
00:02:48,377 --> 00:02:49,502
"<font color="#AABBAA">يجب أن تستخدم الخيط لتنظيف أسنانك</font>"

23
00:02:49,586 --> 00:02:51,838
"<font color="#AABBAA">الآن نظفها، نظفها جيداً</font>"

24
00:02:51,922 --> 00:02:54,048
هلاّ ساعدتني على بناء نموذج هذه الطائرة يا أبي؟

25
00:02:54,132 --> 00:02:57,552
لحظات يا بنّي، يجب أن أضع عدساتي اللاصقة

26
00:03:05,143 --> 00:03:08,104
لم أعلم بأن والدك مهتم جداً بالعلوم

27
00:03:08,188 --> 00:03:09,522
العلوم؟

28
00:03:09,606 --> 00:03:10,982
"أنه لم يقل "العلوم

29
00:03:11,066 --> 00:03:13,150
"لقد قال: "فطيرة ملابس داخلية

30
00:03:13,443 --> 00:03:16,237
"فطيرة ملابس داخلية"

31
00:03:21,118 --> 00:03:24,161
...هنا المسئول عن الإطلاق (هومر)، يبدأ العد التنازلي

32
00:03:24,246 --> 00:03:26,789
...3 ،4 ،5

33
00:03:31,795 --> 00:03:35,131
!حاجبايّ!، حاجبايّ الجميلان

34
00:03:35,716 --> 00:03:37,466
إنها على خدي يا زعيم

35
00:03:40,304 --> 00:03:44,015
تسمعون الجملة "عدم المقدرة"  كثيراً هذه الأيام

36
00:03:44,099 --> 00:03:46,475
...لكن يمكنّني القول بثقة

37
00:03:48,604 --> 00:03:51,939
حسناً، ما حدث يريكم ما قد يحدث فعلاً

38
00:03:54,985 --> 00:03:56,027
ما كان ذلك؟

39
00:03:56,111 --> 00:03:59,739
(بلاغ التحيات من (فلاندرز) رئيس (فلاندرّول

40
00:03:59,990 --> 00:04:03,534
لاحظنا ما تفعلونه فقررنا الأنضمام

41
00:04:03,619 --> 00:04:05,411
يبدو أن الهبوط كان مثالياً

42
00:04:09,374 --> 00:04:12,460
رائع، هل رأيت ذلك التحكم؟

43
00:04:12,544 --> 00:04:14,545
أملك عينان، أليس كذلك؟

44
00:04:20,177 --> 00:04:23,012
أحب أن أشكركم أيها " المهووسون" لمساعدتي؟

45
00:04:23,096 --> 00:04:25,765
هلاّ توقفت عن مناداتنا بـ" المهووسون"؟

46
00:04:25,849 --> 00:04:28,517
مخابيل"، "معقدين"، "محبي العلوم" كلها كلمات جيدة"

47
00:04:28,602 --> 00:04:31,103
من يود الليمونادة الفضائية؟

48
00:04:31,188 --> 00:04:33,189
ما الذي جعلك تسمينها بهذا الاسم بالضبط؟

49
00:04:33,273 --> 00:04:36,567
لا أريد أن أفتعل المشاكل بسبب هذا

50
00:04:37,069 --> 00:04:39,654
حسناً، الصاروخ مستعد للانطلاق

51
00:04:41,949 --> 00:04:45,952
ممتاز، والآن تجمعوا لأني أودّ أن
ألق على مسامعكم بعض الكلمات

52
00:04:46,036 --> 00:04:48,371
فليخلي جميع "المهووسون" منطقة الإطلاق

53
00:04:48,872 --> 00:04:50,081
فلننتظر بالسيارة

54
00:04:50,165 --> 00:04:51,958
والآن، كلّ ما نحتاجه رائد فضاء

55
00:04:52,042 --> 00:04:54,961
أين أحدث أبطال أمريكا يا (بارت)؟

56
00:04:55,045 --> 00:04:56,379
إنه يودع زوجته

57
00:04:59,716 --> 00:05:02,176
إنه يتركها مع 5 أطفال

58
00:05:02,260 --> 00:05:05,930
لقد أكلت 3 منهم -
لقد فعلت الصواب -

59
00:05:13,960 --> 00:05:21,030
(الإدارة الوطنية للملاحة الفضائية والفضاء (ناسا -
منطقة خطر -

60
00:05:24,574 --> 00:05:31,038
يا بنّي، لقد أوشكنا على أن نهزم
!الجاذبية الأرضية الفظة ونتحدى السماء

61
00:05:33,208 --> 00:05:36,961
1 ،2 ،3 ،4 ،5

62
00:05:37,379 --> 00:05:38,462
!العد التنازلي

63
00:06:04,656 --> 00:06:08,284
رائع، طفح الكيل
لابدّ وأن أقلع عن الكحول

64
00:06:10,078 --> 00:06:11,537
!إنه نبيذ

65
00:06:17,919 --> 00:06:20,129
الصاروخ خرج عن مساره المحدد يا أبي

66
00:06:20,547 --> 00:06:22,673
حسناً يا (نيبلز)، تستطيع الهبوط بها

67
00:06:22,758 --> 00:06:25,468
"الخطوة الـ1: أمامك مقبض أزرق"

68
00:06:25,552 --> 00:06:32,138
اسحبه قبل الاحتراق بـ2.4 ثانية -
<font color="#800800">قذف</font> -

69
00:06:38,982 --> 00:06:40,858
والآن هو متجه للكنيسة

70
00:06:40,942 --> 00:06:43,277
لا تقلق، لقد احتطت لهذا الأمر

71
00:06:59,044 --> 00:07:01,587
!هذا أسوأ شيء فعلته قط

72
00:07:01,671 --> 00:07:04,757
لقد قلت هذه الجملة كثيراً حتى فقدت معناها

73
00:07:11,056 --> 00:07:15,226
دعوت إلى اجتماع لمجلس الكنيسة
لنرى ما يمكننا فعله الآن

74
00:07:15,310 --> 00:07:21,440
،يجب أن نولي أصلاح الكنيسة أولويتنا القصوى
وأقول هذا كمراهق، وكوالد لمراهق

75
00:07:21,525 --> 00:07:24,360
أصلاح كلّ هذه الأضرار سيكون مكلفاً جداً

76
00:07:24,444 --> 00:07:27,446
...أجل، وهذا لا يمنع حدوث معجزة ما

77
00:07:29,699 --> 00:07:33,494
حسناً، سنساعد أنفسنا...مجدداً

78
00:07:33,703 --> 00:07:35,788
نحتاج بعض الأفكار لجمع التبرعات يا قوم

79
00:07:35,872 --> 00:07:37,832
أكتب خطاباً لـ(ديفيد باوي) مجدداً

80
00:07:37,916 --> 00:07:41,168
كلاّ، لقد قدم الكثير لهذه الكنيسة، أهنالك أحد آخر؟

81
00:07:43,922 --> 00:07:45,422
عندي الجواب

82
00:07:45,507 --> 00:07:48,467
أتركني أدير الكنيسة كتجارة فحسب

83
00:07:48,552 --> 00:07:53,305
،)جميل منّك أن تعرض هذا العرض يا سيد (بيرنز
لكن الإشاعات التي تتناقلها البلدة تقول بأنّك شخصٌ شرير

84
00:07:53,390 --> 00:07:55,724
إنها مجرد تافهات

85
00:07:55,809 --> 00:07:58,978
صدقني، الرب سيوافق على ذلك بشدة

86
00:07:59,062 --> 00:08:00,896
والآن، من يوافقني؟

87
00:08:02,065 --> 00:08:03,941
أعتقد بألاّ خيار أمامنا

88
00:08:04,025 --> 00:08:05,317
ممتاز

89
00:08:07,821 --> 00:08:09,530
سأرد لك الصاع صاعين

90
00:08:10,657 --> 00:08:14,326
هذه (ليندساي نيغل)، ولا تدعو هذه التنورة تخدعكم

91
00:08:14,411 --> 00:08:16,871
إنها ستجعل هذا المكان يجني المال بوقت قصير

92
00:08:16,955 --> 00:08:19,248
ألاّ ترى أن التنورة مرتفعة قليلاً عن الركبة؟

93
00:08:19,332 --> 00:08:21,000
أخبريني أنتِ

94
00:08:21,084 --> 00:08:24,003
أضمن لكم بأنّي سأجد طرقاً لجلب عائدات جديدة

95
00:08:24,087 --> 00:08:26,505
الخطوة الـ1: فلنبع بعض الأغراض"
"التي تعرض بإعلانات الفضاء

96
00:08:26,590 --> 00:08:29,425
ما شعورك تجاه ارتداء هذا الثوب أيها القسّ؟

97
00:08:30,969 --> 00:08:32,178
متضارب

98
00:08:32,262 --> 00:08:35,139
يا للآسي!، لقد وقعت الاتفاق أصلاً

99
00:08:35,223 --> 00:08:36,599
في الحقيقة لم يوقعه

100
00:08:37,517 --> 00:08:42,897
حسناً، سنقدر مساهمتك جداً حتى توقع الصفقة

101
00:08:42,981 --> 00:08:44,523
(دعني أتولي الأمر يا (مونتي

102
00:08:44,608 --> 00:08:45,691
فكرة سديدة

103
00:08:45,775 --> 00:08:47,568
سأختبئ خلف تلك الشجرة

104
00:08:56,077 --> 00:08:57,661
ما الذي يفعلونه بالكنيسة؟

105
00:08:57,746 --> 00:08:58,954
نعيد تصنيفها

106
00:08:59,039 --> 00:09:00,998
الكنيسة القديمة كانت تميل للجانب الديني

107
00:09:01,082 --> 00:09:05,502
،نفضل أن تكون متجراً أساسه الأيمان
ومليئة بصفقات بسبب الدوافع الدينية

108
00:09:05,587 --> 00:09:08,496
أشعر بأنّي أودّ أن أتقيأ -
حينها أكون قد أتممت عملي -

109
00:09:08,696 --> 00:09:11,111
<font color="#FEDCBA" size=24>بعد 3 أسابيع</font>

110
00:09:11,380 --> 00:09:14,845
لماذا يمتلك المسيح وهقاً؟ -
لأنه مليء بالرجولة -

111
00:09:25,732 --> 00:09:26,941
تحويل أموال

112
00:09:27,025 --> 00:09:29,944
!حول أموالك هنا بالمعبد

113
00:09:30,612 --> 00:09:33,113
لا يمكن أن يكون هنالك كفر أكثر من قولك

114
00:09:33,865 --> 00:09:35,324
أين (بارت)؟

115
00:09:42,332 --> 00:09:45,626
أحصل على صورة جميلة لجدتك -
حسناً -

116
00:09:48,255 --> 00:09:51,006
هذه المقاعد الجديدة مريحة جداً

117
00:09:51,216 --> 00:09:54,176
لن أنجر وراء كلّ هذا

118
00:09:54,261 --> 00:09:56,845
(لا تعبسي يا (ليسا

119
00:09:56,930 --> 00:09:58,514
فأنتِ تظهرين بالشاشة الكبيرة

120
00:09:58,515 --> 00:10:02,222
كاميرا الربّ -
العابس <font color="#FF1122">(توماس)</font> -

121
00:09:59,414 --> 00:10:04,477
{\pos(192,53)}
<font color="#FFFF00">
هو الحواريّ الذي خان المسيح كما أوردوا في الإسرائيليات، ورفض أن
يصدق بشأن عودة المسيح حتى رأى جراح من إحياء المسيح نفسه
</font>

122
00:10:02,394 --> 00:10:03,477
جميلة

123
00:10:03,561 --> 00:10:07,022
ويا إلهي تذكر أفراد أبرشيتنا العاجزين -
<font color="#008008">(الوسيطة العقارية: (كوكي كوين</font> -

124
00:10:07,357 --> 00:10:11,568
خصوصاً السيد (غِلك) الذي يتعافي من وركه

125
00:10:12,529 --> 00:10:17,491
...والآن، فلنرفع أيدينا و

126
00:10:17,742 --> 00:10:18,951
إنه لن يقولها

127
00:10:19,035 --> 00:10:22,538
ثقي بيّ، سيقولها أو سأجعله
يفلس قبل غروب شمس يوم الخميس

128
00:10:22,998 --> 00:10:28,544
وشكراً لـ(لاري) المجنون، والذي
!جعل أسعار شاشات التلفاز جنونية

129
00:10:28,546 --> 00:10:30,045
<font color="#008008">!شاهد برنامج (إيلاي مكبل)، إنه رائع</font>

130
00:10:30,046 --> 00:10:37,011
والآن لإلقاء خطبة خاصّة عن قداسة
(الطعام الشهي، معكم (ذا نويد

131
00:10:37,111 --> 00:10:40,777
<font color="#008008">(أجراس (سبرينغفيلد</font>

132
00:10:40,890 --> 00:10:42,182
!طفح الكيل

133
00:10:43,393 --> 00:10:47,521
صمتاً يا (ليسا)، فكلّ من بالمتجر ينظر لكِ

134
00:10:47,605 --> 00:10:51,567
!يجب أن يحاسبوا أنفسهم، وينظروا آلمّ آلت إليه كنيستهم

135
00:10:52,736 --> 00:10:54,903
ليسا)، ما زالت الرسالة تصل كما هي عليه سابقاً)

136
00:10:54,988 --> 00:10:58,741
لقد حسانها قليلاً -
؟"<font color="#FF1122">عاهرة بابل</font>" مثل -

137
00:10:55,988 --> 00:11:02,741
{\pos(192,53)}
<font color="#FFFF00">
هي إحدى شخصيات العهد الجديد المذكورة في رؤيا يوحنا، وهي شخصية
رمزية وليست حقيقة واقعة، تشير إلى ما تعرضت له الكنيسة من اضطهادات

138
00:10:58,825 --> 00:11:00,951
هذا تشبيه خاطئ

139
00:11:01,036 --> 00:11:03,495
كلاّ، ليس خاطئاً، بل متماثل
!متماثل

140
00:11:05,081 --> 00:11:07,875
ألاّ ترون ما فعله السيد (بيرنز) بهذه الكنيسة؟

141
00:11:07,959 --> 00:11:11,003
!لقد راقها من صحن كنيسة إلى المجاز المؤدي له

142
00:11:11,087 --> 00:11:14,381
(لقد وسع المقاعد للمؤمنين بـ(زافتك

143
00:11:14,466 --> 00:11:16,216
ووضع ثلجاً بالمبولات

144
00:11:16,301 --> 00:11:20,179
كلها أشياء جميلة، لكنها كلفت الكنيسة روحها

145
00:11:20,263 --> 00:11:23,057
وأنا لن أكون جزءً ممّ يجري

146
00:11:26,269 --> 00:11:29,355
أتريدين أن تختمي يدك كي تعودي لاحقاً؟

147
00:11:29,439 --> 00:11:32,422
!كلاّ، سأغادر هذه الكنيسة للأبد

148
00:11:35,207 --> 00:11:40,824
كلاّ، يجب أن تكون منزعج جداً -
لا أعلم بمّ يجب أن أشعر -

149
00:11:40,909 --> 00:11:42,159
عُلم

150
00:11:44,162 --> 00:11:46,413
كيف كان أدائي؟ -
بالغت قليلاً -

151
00:11:53,088 --> 00:11:55,506
يا إلهي!، لم أدر ظهري عنّك

152
00:11:55,590 --> 00:11:59,218
أريد أن أجد معبداً خالياً من الفساد فحسب

153
00:11:59,302 --> 00:12:03,263
لماذا يجب أن يكون مختلفاً؟

154
00:12:03,348 --> 00:12:08,143
لطالما جعلت من الحبة قبّة

155
00:12:11,314 --> 00:12:13,524
أعلم أنها أنتِ يا أمّي

156
00:12:13,608 --> 00:12:16,860
لا أصدق بأنّكِ تتنصتين على صلواتي

157
00:12:17,237 --> 00:12:19,738
أنا قلقة على روحك يا عزيزتي

158
00:12:20,031 --> 00:12:24,201
أريد أن يدخل أحد أفراد عائلتنا للجنة

159
00:12:24,285 --> 00:12:25,911
ما زلت أؤمن بالربّ

160
00:12:25,995 --> 00:12:28,872
ما زلت أعتقد أن هنالك طريقة
أخرى لعبادته أو عبادتها

161
00:12:28,998 --> 00:12:33,168
عبادتها؟ -
إنها تمزح فحسب سيد ربّ؟ -

162
00:12:33,368 --> 00:12:37,574
(ستار الأديان لـ(بوول ريبايزر -
زاقت): طريقك للتعرف على كلّ الأديان) -

163
00:12:37,674 --> 00:12:39,758
أما زلت تبحثين عن دين جديد؟ -
أجل -

164
00:12:39,843 --> 00:12:42,928
ماذا عن أحد تلك الأديان التي يأكل معتنقوها قلوب البشر؟

165
00:12:43,012 --> 00:12:44,012
كلاّ

166
00:12:44,097 --> 00:12:46,432
ماذا عن الديانة الميثودية؟ -
!كلاّ -

167
00:12:46,516 --> 00:12:52,271
،اسمعني، لن أعتنق ديناً يبدو رائعاً
سأعتنق ديناً يبدو صحيحاً بنظري

168
00:12:52,355 --> 00:12:55,357
ماذا عن الديانة اليهودية
...فعندما تبلغين الثالثة عشرة

169
00:12:55,442 --> 00:12:56,443
سأخرج للتنزه

170
00:12:58,142 --> 00:13:02,643
السرير والحمام والباهيّ -
نبيذّ الربّ -

171
00:13:02,943 --> 00:13:09,343
كنيسة الكهنة النهارية الأخيرة -
كنيسة مينونايتوية -

172
00:13:11,898 --> 00:13:13,698
معبد (سبرينغفيلد) البوذيّ

173
00:13:18,798 --> 00:13:21,633
ليني) و(كارل)؟)
أأنتما بوذيّان؟

174
00:13:21,718 --> 00:13:26,638
،أجل، ألمّ أجد السكينة الداخلية
فقد أفقد أعصابي عليكم طوال وقت

175
00:13:26,723 --> 00:13:30,726
،أنّي أبحث عن دين جديد
دين لا يعتمد على الماديات

176
00:13:30,810 --> 00:13:33,061
حسناً، لقد جئت للمكان الصحيح

177
00:13:34,022 --> 00:13:37,107
علمتنا البوذيّة أن المعاناة أساسها الرغبة

178
00:13:38,193 --> 00:13:42,237
ريتشارد غير)؟) -
البوذيّ الأكثر شهرة بالعالم -

179
00:13:42,322 --> 00:13:44,698
ماذا عن (دالاي لاما)؟ -
من؟ -

180
00:13:44,782 --> 00:13:48,785
(كما تعلم، التناسخ الـ14 لـ(بوذا) المسمى (آفالاكتاشفرا

181
00:13:48,870 --> 00:13:49,912
من هو (بوذا)؟

182
00:13:49,996 --> 00:13:53,999
،من محاسن البوذية أن تخلصك من الرغبة
بسبب أن الرغبة ستعيقك

183
00:13:54,083 --> 00:13:57,169
سيد (غير)، كنت آمل أن يجلب لي
اعتناق البوذيّة السكينة الداخلية

184
00:13:57,253 --> 00:13:58,754
أم أنه آمل كاذب؟

185
00:13:58,838 --> 00:14:03,592
"كلنّا لدينا أحلامنا، فحلمي أن تحرر "التبت -
سيكون هذا عظيماً -

186
00:14:03,676 --> 00:14:07,095
أحلم بشطائر كرات اللحم وأكل منها
قدر ما أستطيع مقابل دولارين

187
00:14:07,180 --> 00:14:08,180
حظاً موفقاً

188
00:14:08,264 --> 00:14:10,557
هذا الكتيب يحوي تعليمات الديانة البوذيّة

189
00:14:10,642 --> 00:14:14,269
"كلّ الأشياء مؤقتة، والفارغ ملازم للوجود"

190
00:14:14,854 --> 00:14:16,980
يا (ريتشارد)، أسئلك كونك موظف ورجل محترم؟

191
00:14:17,065 --> 00:14:18,732
أجلست كلّ تلك الجلسات منتصباً؟

192
00:14:18,816 --> 00:14:22,027
أتمنى ذلك، فعلتها مرة وعرضوها 1000 مرة

193
00:14:23,279 --> 00:14:26,949
السعادة القصوى) هي التوصل إلى وجهات)"
"النظر الصحيحة والخطاب الصحيح

194
00:14:27,033 --> 00:14:31,995
،تؤدي الأعمال الإيجابية إلى السعادة"
"وتؤدي الأعمال السلبية إلى الحزن

195
00:14:32,080 --> 00:14:35,791
"لا وجود للخالق، بل المسعى للتنوير فحسب"

196
00:14:36,292 --> 00:14:38,377
!أنا بوذيّة

197
00:14:39,462 --> 00:14:41,713
!اسمعوا، أنا بوذيّة

198
00:14:42,549 --> 00:14:46,593
،إحساسي الشيطاني يخزني
!إلى القبو يا أولاد

199
00:14:46,678 --> 00:14:49,680
متى نستطيع الخروج؟ -
لربّما لن نخرج أبداً -

200
00:14:49,764 --> 00:14:51,348
!مرحى -
!مرحى -

201
00:14:56,521 --> 00:14:59,356
أتظن أنّك تعلم أكثر من هذه العائلة؟

202
00:14:59,440 --> 00:15:04,319
طالما أنّك بمنزلي، ستفعل ما أفعل وستؤمن بمّ أؤمن

203
00:15:04,404 --> 00:15:07,614
إذن، ضع الزبد على لحمك -
أجل يا أبي -

204
00:15:10,952 --> 00:15:14,246
والديّ، مسعايّ الروحي أنتهي

205
00:15:14,330 --> 00:15:17,249
هذا ما أعتقدته، ضع اللحم
المقدد فوق النقانق يا فتى

206
00:15:17,333 --> 00:15:19,626
ولكن قلبي يؤلمني يا أبي

207
00:15:25,758 --> 00:15:27,926
اعتنقت البوذيّة -
ماذا؟ -

208
00:15:28,011 --> 00:15:30,429
بلغ السيل الزبد، لن تدخلي غرف
الدردشة على الإنترنت بعد الآن

209
00:15:30,513 --> 00:15:35,767
أتعلمين يا (ليسا) أن معتنقي البوذيّة
لن يحصلوا على أيّ تحلية على الغداء؟

210
00:15:35,852 --> 00:15:37,769
البوذيّين لا يريدونها

211
00:15:42,525 --> 00:15:45,652
يا (سمبسون)، سمعت أن أختك أرتدت عن المسيحية

212
00:15:45,737 --> 00:15:48,822
ومن يهتم؟ -
سأخبرك بمن سيهتم  -

213
00:15:48,906 --> 00:15:55,162
،شخص لديه شعر طويل، ويعمل كنجار
ويملك أفكاراً جنونية عن الحب والأخوة

214
00:15:55,246 --> 00:16:00,000
،اسمه (غرانر) وهو يواعد أمّي
وأحياناً يبتاع لنا الجعة

215
00:16:00,084 --> 00:16:02,044
اعتقدت أن (كيرني) من يواعد أمّك

216
00:16:02,128 --> 00:16:04,129
!هي من روداتني على نفسي

217
00:16:04,213 --> 00:16:05,631
!أقضوا عليه

218
00:16:12,972 --> 00:16:14,848
مرحباً يا (ليسا)، ماذا تصنعين؟

219
00:16:14,932 --> 00:16:16,933
أزرع شجرتي البوذيّة الخاصة

220
00:16:17,018 --> 00:16:20,562
أن تأملت تحتها، لربّما سأجد سكينتي الداخلية

221
00:16:20,647 --> 00:16:24,775
عزيزتي، أتفعلين هذا لأجل فتى لا يحبك بالمدرسة؟

222
00:16:24,859 --> 00:16:26,985
كلاّ -
!جيد -

223
00:16:27,570 --> 00:16:31,740
أقول لك فحسب أن أيّ فتى لا يحبك لا يستحق أضاعتك لوقتك

224
00:16:37,205 --> 00:16:39,581
!ستستحمين الليلة

225
00:16:43,169 --> 00:16:47,881
%الأخبار الجيدة أن مبيعات الكنيسة تضاعفات بنسبة 1,073

226
00:16:48,424 --> 00:16:53,637
ومتى سترى الكنيسة أياً من هذه الأموال؟ -
!عندما تتجمد الجحيم أيها المغفلون -

227
00:17:00,353 --> 00:17:02,270
لا يهم، خذوها فحسب

228
00:17:05,483 --> 00:17:09,069
:حسناً، الموضوع القادم للمناقشة هو
"بنت (مارج سمبسون) الشيطانية"

229
00:17:09,153 --> 00:17:13,156
إنها ليست شيطانية، أنا لا أعلم ما عليّ فعله فحسب

230
00:17:13,241 --> 00:17:15,283
حسناً، عيد الميلاد المجيد قادم، أليس كذلك؟

231
00:17:15,368 --> 00:17:19,121
أجل، و(سانتا) لا يضع الهدايا تحت أشجار البوذيّين

232
00:17:19,205 --> 00:17:21,873
أتعتقد إنه بالإمكان رشوتها  بعيد الميلاد المجيد؟

233
00:17:21,958 --> 00:17:28,630
مارج) يمكنّك إنقاذ أرواح أكثر باستخدام المزلاج)
والأفران أكثر بكثير من هذا لكتاب ذو الـ2000 صفحة

234
00:17:32,093 --> 00:17:33,593
حان وقت التنفيذ

235
00:17:33,678 --> 00:17:37,806
العملية "عيد ميلاد"، تذكر كم هي مهمة

236
00:17:39,016 --> 00:17:41,268
أفعله فحسب، أفعلها
!أفعلها الآن

237
00:17:42,061 --> 00:17:44,396
أعتقد أن هذه الشجرة تحتاج ملاكاً

238
00:17:44,480 --> 00:17:46,690
حسناً، على الأقل يبدو ظريفاً

239
00:17:54,699 --> 00:17:56,908
لقد كنت أعد كعك عيد الميلاد

240
00:17:56,993 --> 00:18:00,746
،لكن بمّ أنّكِ لم تعودين تؤمنين به
أعتقد أنّكِ لا تريدين أياً منها

241
00:18:00,830 --> 00:18:03,123
حسناً، تبدو رائحتها زكية

242
00:18:03,875 --> 00:18:05,333
أنتِ الخاسرة

243
00:18:06,169 --> 00:18:08,503
رائع، كعك القمامة

244
00:18:11,966 --> 00:18:13,550
أعتقد أنّي أكلت غطاء عبوة طعام الكلب

245
00:18:13,750 --> 00:18:15,850
"<font color="#FEDCBA">ليلة عيد الميلاد المجيد</font>"

246
00:18:20,850 --> 00:18:22,058
!ها هي قادمة

247
00:18:22,143 --> 00:18:24,352
...و1، 2

248
00:18:24,520 --> 00:18:26,897
"<font color="#FEDCBA">نتمنى لك عيداً سعيداً</font>" -
"<font color="#FEDCBA">نتمنى لك عيداً سعيداً</font>" -

249
00:18:26,981 --> 00:18:29,107
"<font color="#FEDCBA">نتمنى لك عيداً سعيداً</font>" -
"<font color="#FEDCBA">نتمنى لك عيداً سعيداً</font>" -

250
00:18:29,192 --> 00:18:30,609
"<font color="#FEDCBA">...نتمنى لك</font>" -
"<font color="#FEDCBA">...نتمنى لك</font>" -

251
00:18:31,194 --> 00:18:32,277
(مرحباً يا (ليسا

252
00:18:32,361 --> 00:18:35,030
لقد نزلت لشرب كوب من الماء

253
00:18:35,531 --> 00:18:38,492
حسناً، لديك هدية تحت شجرتك

254
00:18:38,576 --> 00:18:41,495
أعتقد بألا أحد أخبر (سانتا) أنّك بوذيّة

255
00:18:41,579 --> 00:18:45,957
...يمكنه استعادتها فلست مسيطراً عليّ بالمادة

256
00:18:46,042 --> 00:18:48,710
أهذا مهر؟

257
00:18:50,171 --> 00:18:52,339
(لا أعلم ما تركه لك (سانتا

258
00:18:52,423 --> 00:18:55,967
كلّ ما أعلمه أن اسمه (كليب-كلوب) ويحب تناول السكر

259
00:18:56,052 --> 00:19:00,972
،)نحن نحبك يا (ليسا
ولا نحاول الضغط عليك

260
00:19:11,901 --> 00:19:14,027
!إلعقيها، إلعقيها

261
00:19:15,071 --> 00:19:16,154
!كلاّ

262
00:19:18,074 --> 00:19:22,285
كلاّ، ابنتنا هربت بليلة عيد الميلاد

263
00:19:24,247 --> 00:19:25,997
أعطني المزيد من السكر رجاءً

264
00:19:26,082 --> 00:19:27,165
الكيس في المطبخ

265
00:19:27,250 --> 00:19:28,542
!حسناً

266
00:19:34,549 --> 00:19:37,425
عائلتي تحاول خداعي بالاحتفال بعيد الميلاد

267
00:19:37,510 --> 00:19:41,888
نحن نتأمل كما تعلمين -
"<font color="#FEDCBA">فترة تأمل</font>" -

268
00:19:41,931 --> 00:19:43,682
آسفة -
لا بأس -

269
00:19:43,766 --> 00:19:47,519
لقد اقتربت من إنجاز مرحلة التنوير، لكن من يريدها؟

270
00:19:47,603 --> 00:19:52,190
من يحب السروال القصير؟ -
أنا أحب السروال القصير -

271
00:19:52,567 --> 00:19:54,317
هؤلاء الرجال بعيدون جداً

272
00:19:54,402 --> 00:19:56,945
بأيّ حال، عائلتك لا تحاول خداعك

273
00:19:57,029 --> 00:20:01,741
،يحترم (بوذا) التنويع بين الأديان
طالما أنه مستند على الحب والشفقة

274
00:20:01,748 --> 00:20:03,703
ماذا؟ -
هذا صحيح -

275
00:20:03,708 --> 00:20:06,454
إذن لمّ لا تذهبين للمنزل فأنا متأكد بأن عائلتك افتقدتك

276
00:20:06,539 --> 00:20:10,542
أيمكننّي حقاً الاحتفال بعيد الميلاد؟ -
يمكنّك الاحتفال بأيّ مناسبة -

277
00:20:10,626 --> 00:20:13,211
وكما تعلمين، فعيد ميلادي هو الـ31 من أغسطس

278
00:20:13,296 --> 00:20:15,422
حسناً، سأرسل لك بطاقة تهنئة على بريدك الإلكتروني

279
00:20:15,506 --> 00:20:16,548
جميل

280
00:20:16,632 --> 00:20:18,800
والآن يجدر بي العودة إلى عائلتي

281
00:20:18,885 --> 00:20:23,013
أجل، وأنا سأقضي الليلة مع ابنة
زوجتي (هانا)، سأجدل شعرها وستجدل شعري

282
00:20:23,097 --> 00:20:27,809
،)سنذهب لقضاء عيد الميلاد مع (مو
"حتى يقضي عيد الميلاد بدون أيّ "حوادث

283
00:20:27,894 --> 00:20:30,478
لا يمكنه فعل شيء بدون استخدام هذا الحبل

284
00:20:31,981 --> 00:20:36,651
!لقد فعلتها!، لقد وجدت كلبنا
!والآن أصبح عيد ميلادنا كاملاً

285
00:20:36,736 --> 00:20:41,323
!(كنّا نبحث عن (ليسا -
اعتقدت بأنّنا ننشد ترنيمة العيد -

286
00:20:41,407 --> 00:20:43,450
من الأفضل أن نتصل بالشرطة

287
00:20:46,162 --> 00:20:47,370
ليسا)؟)

288
00:20:48,164 --> 00:20:50,165
!لقد عدت

289
00:20:52,001 --> 00:20:53,001
أجل

290
00:20:53,085 --> 00:20:55,670
أردت قضاء عيد الميلاد معكم

291
00:20:55,755 --> 00:20:57,505
أعدت للدين الحق؟

292
00:20:57,590 --> 00:21:01,676
كلاّ، ما زلت بوذيّة، لكن بإمكاني
أن أتعبد مع عائلتي أيضاً

293
00:21:01,761 --> 00:21:04,763
إذن ستعودين للكنيسة مجدداً؟

294
00:21:05,973 --> 00:21:08,099
هذا جل ما أطلبه

295
00:21:08,184 --> 00:21:10,644
حسناً، أنا مسرورة أنّك عدت

296
00:21:12,188 --> 00:21:16,107
ولا تقلقي يا عزيزتي، سأصلي عن كلتينا

297
00:21:16,192 --> 00:21:19,027
والآن، فلنأكل بعض كعك عيد الميلاد

298
00:21:19,111 --> 00:21:20,570
شكراً يا أمّي

299
00:21:22,531 --> 00:21:23,907
أين مهري؟

300
00:21:23,991 --> 00:21:27,369
!أجل، عيد ميلاد مجيد لنا جميعاً

301
00:21:28,245 --> 00:21:30,163
أنا جادة، أين مهري؟

302
00:21:30,247 --> 00:21:33,458
وسنة جديدة سعيدة وصحية

303
00:21:33,751 --> 00:21:35,877
!تعال (كليب-كلوب)، تعال يا مهري

304
00:21:35,962 --> 00:21:38,046
!"سنة جديدة سعيدة"

305
00:21:38,846 --> 00:22:40,783
<font color="#0033FF">TERMINATOR</font> © <font color="#FF1122">يحيى الحكمي</font>
<font color="#FEDCBA">حصرياً لمنتديات الديفيدي العربي</font>

