1
00:00:02,200 --> 00:00:04,800
ما هو المفتاح لتكون ابا عظيما

2
00:00:06,368 --> 00:00:09,436
هذا سؤالٌ صعب

3
00:00:09,504 --> 00:00:14,441
بمنحهم الحرة ليختاروا ايّا كان ما يريدون
..أن يصبحوا عليه
صحيح، بالضبط، و -

4
00:00:14,509 --> 00:00:15,776


5
00:00:15,844 --> 00:00:17,578
و بالنسبة لنا،
..سوف-

6
00:00:17,645 --> 00:00:20,414
.. رئيساً لشركة
.أو حتى لدولة

7
00:00:22,817 --> 00:00:24,518
الصبر

8
00:00:24,586 --> 00:00:27,488
حسناً، كن صديقاً لهم

9
00:00:27,555 --> 00:00:29,056
أهذا جوابك ؟

10
00:00:29,124 --> 00:00:31,024
و لا تترك الدراسة
.كلا

11
00:00:31,092 --> 00:00:32,326
و لا تستعمل المخدرات
!كلا

12
00:00:32,394 --> 00:00:33,694
.فقط أخبريني بالإجابة

13
00:00:33,762 --> 00:00:34,995
يا إلهي

14
00:00:39,000 --> 00:00:40,667
مازلت أفكر

15
00:00:40,735 --> 00:00:50,704
Genius ترجمة
Mohamed Yousri تعديل التوقيت

16
00:00:58,119 --> 00:00:59,653
(اهلاً (كلير -
اهلاً -

17
00:00:59,721 --> 00:01:00,654
مرحباً

18
00:01:00,722 --> 00:01:01,855
اوه حسناً

19
00:01:01,923 --> 00:01:03,457


20
00:01:03,525 --> 00:01:05,359
(هذا زوجي (فيل
مرحباً -

21
00:01:05,427 --> 00:01:07,928
(و هذا إبني (لوك
هناك

22
00:01:07,996 --> 00:01:09,229
..و هذه
(دزيري)

23
00:01:09,297 --> 00:01:10,798
دزيري)، صحيح)
آسفة

24
00:01:10,865 --> 00:01:13,333
دزيري) إنتقلت هنا مؤخراً)
على بعد مبنى

25
00:01:13,401 --> 00:01:14,668
رائع، أين ؟
314 -

26
00:01:14,736 --> 00:01:16,670
اوه، غرفتي النوم

27
00:01:16,738 --> 00:01:18,605
مع غرفة عائلة خارجيّة و داخليّة

28
00:01:18,673 --> 00:01:20,274
جيّد جداً
...كيف -

29
00:01:20,341 --> 00:01:21,775
أراهن أن حمّام البخار أعجبكِ

30
00:01:21,843 --> 00:01:23,777
فيل)، هذا مخيف)
آسف

31
00:01:23,845 --> 00:01:26,079
انا وكيل بيع عقارات

32
00:01:26,147 --> 00:01:28,449
ماذا ؟! لا، أنا
وكيل العقارات

33
00:01:28,516 --> 00:01:30,017
جميل ذلك المنزل

34
00:01:30,084 --> 00:01:31,185
مُزخرف بشكل جميل

35
00:01:31,252 --> 00:01:32,319
شكراً لك

36
00:01:32,387 --> 00:01:34,588
سأبقى هناك حتى ينتهي طلاقي

37
00:01:34,656 --> 00:01:36,924
من هو الغبي لهذه الدرجة ليقوم بتطليقك ؟

38
00:01:36,991 --> 00:01:39,393
علينا الذهاب
سنراك في الجوار لاحقاً

39
00:01:39,461 --> 00:01:41,662
.حسناً، علينا دعوتك في وقت ما

40
00:01:41,729 --> 00:01:43,397
سأحب ذلك
حسناً

41
00:01:43,465 --> 00:01:45,365
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

42
00:01:45,433 --> 00:01:46,366
إنها رائعة

43
00:01:46,434 --> 00:01:47,968
كلا، لن نقوم بدعوتها ابداً

44
00:01:48,036 --> 00:01:50,838
سمعت إنها اقامت علاقة مع اثنين
من الآباء من المدرسة

45
00:01:50,905 --> 00:01:52,005
ماذا ؟

46
00:01:52,073 --> 00:01:54,107
هذا ... مريع

47
00:01:54,175 --> 00:01:55,476
أبي
انتبه

48
00:01:55,543 --> 00:01:57,244
انتبه يا رفيقي

49
00:01:57,312 --> 00:01:58,412
أيها العجوز

50
00:01:58,480 --> 00:01:59,546
أنا آسف

51
00:01:59,614 --> 00:02:01,315
مازالت الدراجة تبدو كدراجة فتاة

52
00:02:01,382 --> 00:02:03,083
حسناً، سنضيف لها المزيد من اللواصق السوداء

53
00:02:03,151 --> 00:02:06,753
ابني يركب دراجة أخته القديمة

54
00:02:06,821 --> 00:02:08,155
حتى يكون مسؤلاً كفاية

55
00:02:08,223 --> 00:02:09,623
للإعتناء بدراجته الخاصة

56
00:02:09,691 --> 00:02:11,492
لقد سكب "صودا" على حاسوبي

57
00:02:11,559 --> 00:02:14,561
و خرّب الكاميرا لأنه أخذ صوراً
لنفسه و هو تحت الماء

58
00:02:14,629 --> 00:02:15,796
إنها دراجة فتاة

59
00:02:15,864 --> 00:02:17,397
أنا مع تعليمه درساً

60
00:02:17,465 --> 00:02:19,600
و لكنّي قلق من السخرية التي قد تلحق به

61
00:02:19,667 --> 00:02:21,435
من بعض أصحاب الثرثرة

62
00:02:21,503 --> 00:02:22,636


63
00:02:22,704 --> 00:02:24,137


64
00:02:24,205 --> 00:02:25,606
(دراجة جميلة يا (سالي

65
00:02:25,673 --> 00:02:27,007
!أبي

66
00:02:27,075 --> 00:02:29,209
"بالله عليك، إنه يبدو مثل"بو بيب الصغير

67
00:02:29,277 --> 00:02:31,778
ليس لفترة طويلة بالواقع،
سيحصل على دراجة جديدة بعد ظهر اليوم

68
00:02:31,846 --> 00:02:32,746
هل سأحصل على درّاجة جديدة ؟

69
00:02:32,814 --> 00:02:34,014
هل سيحصل على درّاجة ؟

70
00:02:34,082 --> 00:02:36,717
احياناً، على الرجل أن ينزل قدمه

71
00:02:36,784 --> 00:02:38,585
و يفعل ما عليه فعله

72
00:02:38,653 --> 00:02:40,487
...و إذا لم يُعجب زوجته ما فعل

73
00:02:40,555 --> 00:02:42,122
عزيزتي ؟

74
00:02:44,626 --> 00:02:46,994
..فهذا سيئ جداً

75
00:02:48,861 --> 00:02:51,563
أجل، هل أنتِ متحمّسة ؟

76
00:02:51,631 --> 00:02:54,199
كيم) هيّا أسرع)
سنتأخر

77
00:02:54,267 --> 00:02:56,935
إنه فصل لعب للأطفال
"و ليس رحلةً لـ "كابو

78
00:02:57,003 --> 00:02:59,171
سنعرف بكوننا الوالدين الشاذين الوحيدين هناك

79
00:02:59,238 --> 00:03:00,639
لا أريد أن نعرف بالمتأخرين أيضاً

80
00:03:00,707 --> 00:03:03,408
مَلابِسُك بيزلي بلون ورديّ

81
00:03:03,476 --> 00:03:05,610
هل كان هناك مشكلة بـ قميصك الذي
على شكل شبكة صيد السَمك ؟

82
00:03:05,678 --> 00:03:07,612
..كلا على ما يبدو
فأنا أرتديها تحت هذا القميص

83
00:03:07,680 --> 00:03:09,214
أنا أمزح
إبتهج أرجوك

84
00:03:09,282 --> 00:03:11,516
أنا آسف، أريد أن أترك إنطباعاً
جيداً من المرة الأولى

85
00:03:11,584 --> 00:03:13,852
أتقصد أنك تريد أن تندمج معم و ألا تخيف
أولئك القرويين ؟

86
00:03:13,920 --> 00:03:16,788
كلا، بالله عليك
اليوم سيكون لـ(ليلي)، حسناً ؟

87
00:03:16,856 --> 00:03:19,091
أصدقائها المستقبليين قد يكونون موجودين بذلك الصف

88
00:03:19,158 --> 00:03:21,493
و لا أريد أن أسخر من أحدهم عن طريق الخطأ

89
00:03:21,561 --> 00:03:24,663
هلاّ غيّرت قميصكَ رجاءاً ؟

90
00:03:24,731 --> 00:03:26,131
حسناً
أتعلم ؟

91
00:03:26,199 --> 00:03:27,599
ٍسأرتدي قميص خاكي أو قميص بولو

92
00:03:27,667 --> 00:03:28,633
و سيعتقد الجميع

93
00:03:28,701 --> 00:03:30,302
نحن مجرد ثنائي طبيعي رفاق لعب الغولف

94
00:03:30,370 --> 00:03:32,504
اللذين قد قررا تبنّي طفلة معاً

95
00:03:34,440 --> 00:03:36,108
"لقد اتصلت بذلك المكان في "نابا

96
00:03:36,175 --> 00:03:38,410
و قمت بحجز فيلّا مع حوض استحمام ساخن

97
00:03:38,478 --> 00:03:40,379
لذا، احزمي ايّا كان ما ترتدينه عندما تكونين
في حوض استحمام ساخن

98
00:03:40,446 --> 00:03:42,214


99
00:03:42,281 --> 00:03:45,083
عادةً لا أرتدي شيئاً عندما
أكون في حوض إستحمام ساخن

100
00:03:48,488 --> 00:03:50,188


101
00:03:50,256 --> 00:03:53,291
(والد (ماني
"سيأخذه لعدة أيام لـ "ديزني لاند

102
00:03:53,359 --> 00:03:55,460
..لذا، سنذهب إلى بلاد النبيذ

103
00:03:55,528 --> 00:03:57,963
سنشرب بعض النبيذ
و نتناول بعض الطعام الشهي

104
00:03:58,030 --> 00:04:00,866


105
00:04:00,933 --> 00:04:02,734
لو لا (ماني)، كما تعلم

106
00:04:02,802 --> 00:04:04,770
هذا شئ جيّد
ماني) يبقينا متزنين)

107
00:04:04,837 --> 00:04:06,538
صحيح

108
00:04:06,606 --> 00:04:09,040
.كالضباب في المطار

109
00:04:09,108 --> 00:04:10,742
.الليموزين سيصل عند الساعة الرابعة

110
00:04:10,810 --> 00:04:12,544
هذا الصباح، اعتقدت بأني سأمر على النادي
لأتدرب قليلاً

111
00:04:12,612 --> 00:04:15,280
كلاّ!، ماذا عن المروحة التي في غرفة (ماني) ؟

112
00:04:15,348 --> 00:04:16,481
صحيح

113
00:04:16,549 --> 00:04:17,582
سأتصل بشخص يصلحها

114
00:04:17,650 --> 00:04:20,152
كلاّ، كان من المفترض
أن تقوم بها معه

115
00:04:20,219 --> 00:04:22,954
إنه مهم أن نعلّمه درساً كيف
يعتمد على نفسه بالقيام بالأشياء

116
00:04:23,022 --> 00:04:25,791
في بلادي، الرجال ينالون الفخر بعملهم الأعمال المختلفة

117
00:04:25,858 --> 00:04:29,327
أعلم ذلك، لذلك أقوم بإستجار أناس من بلادك

118
00:04:29,395 --> 00:04:30,662


119
00:04:30,730 --> 00:04:32,597
أنت مضحك جداً

120
00:04:32,665 --> 00:04:34,666
سأخبر زوجي التالي بهذه النكتة

121
00:04:34,734 --> 00:04:37,169
بينما نقوم بإنفاق جميع أموالك

122
00:04:38,571 --> 00:04:40,939
أبي، هذه أروع دراجةٍ على الإطلاق

123
00:04:41,007 --> 00:04:42,040
رائع

124
00:04:42,108 --> 00:04:44,176
لذا، إستمع يا صديقي

125
00:04:44,243 --> 00:04:45,977
هناك أعضاء معينين في هذه العائلة

126
00:04:46,045 --> 00:04:48,513
لا يعتقدون أنك تستطيع الإعتناء بهذه الدراجة

127
00:04:48,581 --> 00:04:50,515
أتقصد أمي ؟
هذا كلامك و ليس كلامي -

128
00:04:50,583 --> 00:04:54,352
اسمع، أمّك و أنا نشكّل فريقاً

129
00:04:54,420 --> 00:04:57,189
..و هي .. نحن نشعر بأن هذه فرصة

130
00:04:57,256 --> 00:04:59,691
لك لتظهر بعض المسؤلية

131
00:04:59,759 --> 00:05:01,793
لا تدعنا نبدو كمغفلين هنا

132
00:05:01,861 --> 00:05:02,994
لن أفعل

133
00:05:03,062 --> 00:05:05,130
حسناً
قانون آخر

134
00:05:05,198 --> 00:05:06,198
ماذا ؟

135
00:05:06,265 --> 00:05:09,034
اقض الكثير من الوقت الممتع

136
00:05:09,101 --> 00:05:10,101
شكراً يا أبي

137
00:05:19,245 --> 00:05:20,479
حسناً، لنفعل هذا

138
00:05:20,546 --> 00:05:22,347
حسناً، لكن عليّ الإنتهاء قبل الساعة الثالثة

139
00:05:22,415 --> 00:05:24,416
سيقوم أبي بإخذي في هذا الوقت

140
00:05:24,484 --> 00:05:25,784
إذا لم ننتهي بحلول الثالثة

141
00:05:25,852 --> 00:05:27,486
سأعلق حبل مشنقة على هذا الشئ

142
00:05:27,553 --> 00:05:29,321
: في "كولومبيا" هناك قول

143
00:05:29,388 --> 00:05:33,024
"إذا كان عندك شخصان عنيدان
لا يحبان بعضهما بعضاً

144
00:05:33,092 --> 00:05:35,393
إربطهم في مكان واحد"

145
00:05:35,461 --> 00:05:38,196


146
00:05:38,264 --> 00:05:40,332
"أبي أخذني إلى لعبة "جبال الفضاء

147
00:05:40,399 --> 00:05:43,335
كانت سريعةً جداً
لكن أبي لم يكن خائفاً من أي شئ

148
00:05:43,402 --> 00:05:45,804
حتّى أنه لم يقم بإرتداء حزام الأمان عندما قام بالقيادة

149
00:05:45,872 --> 00:05:47,305
واو
يالروعة

150
00:05:47,373 --> 00:05:48,773
قام مرةً بقتل دُبّ

151
00:05:48,841 --> 00:05:51,977
حقاً ؟ و هل كان الدب جالساً في مقعد الراكب ؟

152
00:05:52,044 --> 00:05:54,513
اقرأ عليّ التعليمات

153
00:05:54,580 --> 00:05:55,780
"نصائح الأمان"

154
00:05:55,848 --> 00:05:57,983
...تحذير: لخفض فرص حدوث صدمة كهربائيّة

155
00:05:58,050 --> 00:05:59,484
نستطيع تجاوز هذه الجزئيّة

156
00:06:01,287 --> 00:06:02,954
التقصير في إتباع التعليمات

157
00:06:03,022 --> 00:06:04,756
"..قد يؤدي لإصابات خطرة أو الموت

158
00:06:04,824 --> 00:06:06,892
أتعلم أنك تقلق كثيراً
أنت تعلم هذا

159
00:06:06,959 --> 00:06:08,627
لا أحد سيصاب بمسّ كهربائي

160
00:06:08,694 --> 00:06:10,295
ذات مرّة، صعق والدي بالبرق

161
00:06:10,363 --> 00:06:12,464
لذلك السبب يستطيع أن
يشرب بقدر ما يريد

162
00:06:12,532 --> 00:06:15,967
"ماني) يعتقِدُ بأن والده كـ "سوبر مان)

163
00:06:16,035 --> 00:06:17,936
الحقيقة ؟
أنه ضعيف

164
00:06:18,004 --> 00:06:20,438
في الحقيقة، الشئ الوحيد الذي
يشابه"سوبرمان" فيه

165
00:06:20,506 --> 00:06:23,508
أن كلاهما قَدِما للبلاد بشكل غير قانوني

166
00:06:23,576 --> 00:06:25,877


167
00:06:25,945 --> 00:06:27,679
لا أصدق أنني متوتر جداً

168
00:06:27,747 --> 00:06:29,881
سيحبوننا، لنكن على طبيعتنا فقط

169
00:06:29,949 --> 00:06:32,350
أو "نسخة مخفّفة" قليلاً من أنفسنا

170
00:06:32,418 --> 00:06:33,418


171
00:06:33,486 --> 00:06:34,519


172
00:06:34,587 --> 00:06:35,921
"the cam show" أن تكون حادثةً تعرض على برنامج

173
00:06:35,988 --> 00:06:37,822
يا إلهي
"the cam show الناس أحبوا" -
أجل، أعرف ذلك -

174
00:06:37,890 --> 00:06:39,291
"the cam show" أنت تشاهد برنامج
أجل أنا أشاهده -

175
00:06:39,358 --> 00:06:40,525


176
00:06:40,593 --> 00:06:41,893
!مرحباً -
! مرحباً -

177
00:06:41,961 --> 00:06:43,128
هل أنتم هنا من أجل
فصل تعليم الأطفال ؟

178
00:06:43,195 --> 00:06:44,396
(نعم، أنا (ميتشيل

179
00:06:44,463 --> 00:06:46,831
(و هذا (كاميرون
(و هذه (ليلي

180
00:06:46,899 --> 00:06:48,733
حسنٌ، اهلاً بكم

181
00:06:48,801 --> 00:06:51,636
جميعنا هنا نقوم بنفخ الفقاعات

182
00:06:51,704 --> 00:06:55,407


183
00:06:55,474 --> 00:06:56,942
الأطفال

184
00:06:57,009 --> 00:07:00,545


185
00:07:00,613 --> 00:07:02,647
هذا سيكون صعباً حقاً

186
00:07:15,493 --> 00:07:17,861
عشر دقائق منذ أن وعدني

187
00:07:17,928 --> 00:07:19,329
قام بترك درّاجته غير مقفلة

188
00:07:19,397 --> 00:07:22,065
كلّ ما أستطيع سماعه هو
صوت (كلير) في رأسي

189
00:07:22,133 --> 00:07:23,867
"إنه لا يحس بالمسؤليّة"

190
00:07:23,934 --> 00:07:26,836
"كان عليك ألا تشتري له درّاجة"

191
00:07:26,904 --> 00:07:29,839
(أعلم أنني أجيد تقليد (كلير

192
00:07:29,907 --> 00:07:32,809
لذا، قرّرت تعليمه درساً

193
00:07:32,877 --> 00:07:36,045
و أدعه يظنّ أن درّاجته قد سرقت

194
00:07:36,113 --> 00:07:37,547
أعلم أنّ هذا يبدو قاسياً قليلاً

195
00:07:37,615 --> 00:07:40,483
لكن في بعض الأحيان، من واجب الأب
أن يكون قاسياً

196
00:07:40,551 --> 00:07:42,452
اعذرني
شكراً لك

197
00:07:42,520 --> 00:07:44,120
على يسارك
على يساري، و على يمينك

198
00:07:45,932 --> 00:07:49,932
استمعوا، إنظمّت لنا عائلة جديدةً اليوم

199
00:07:51,000 --> 00:07:54,369
(أنا (ميتشيل
و أعملُ محامياً

200
00:07:54,436 --> 00:07:57,005
(و أنا (كاميرون
و أنا لا أعمل حاليّاً

201
00:07:57,072 --> 00:07:59,741
و ذلك يمنحني وقتاً أكثر للشوي

202
00:07:59,808 --> 00:08:01,943
و لعب كرة السلة
..و

203
00:08:02,011 --> 00:08:03,811
( و هذه (ليلي

204
00:08:03,879 --> 00:08:06,247
"حسناً، سنبدأ بـ"رقصة الترحيب

205
00:08:06,315 --> 00:08:08,917


206
00:08:08,984 --> 00:08:11,152
و من ثمّا سنقوم برقصتنا العائليّة

207
00:08:11,220 --> 00:08:13,288
حسناً، من يريد أن يبدأ أولاً ؟

208
00:08:13,355 --> 00:08:15,790


209
00:08:15,858 --> 00:08:17,926


210
00:08:20,896 --> 00:08:22,063
إنها جملية

211
00:08:22,131 --> 00:08:23,264
شكراً لكِِ

212
00:08:23,332 --> 00:08:24,365
عمرها 7 أشهر ؟

213
00:08:24,433 --> 00:08:25,733
8 أشهر

214
00:08:25,801 --> 00:08:28,703
هل تستطيع الـ "إمساك" أو الـ "زحف" ؟

215
00:08:28,771 --> 00:08:29,804
أجل، بالطبع

216
00:08:29,872 --> 00:08:31,739
أقصد عندما لا تقوم بإمساك شئ

217
00:08:31,807 --> 00:08:34,008
تقوم بالزحف

218
00:08:34,076 --> 00:08:36,277
(أرقص لنا يا (تايلر

219
00:08:36,345 --> 00:08:37,946


220
00:08:38,013 --> 00:08:39,080
حسناً، ها نحن ذا

221
00:08:39,148 --> 00:08:40,615


222
00:08:40,683 --> 00:08:41,716


223
00:08:41,784 --> 00:08:44,352
كيم)، (ليلي) لا تستطيع الإمساك بشئ حتى الآن

224
00:08:44,420 --> 00:08:47,689
حسناً، إنها لم تقم بذلك بعد
لكنّها ستفعَل بالنهاية

225
00:08:47,756 --> 00:08:50,391


226
00:08:50,459 --> 00:08:51,426
يستطيعون الإمساك

227
00:08:51,493 --> 00:08:52,660
..أنا فقط

228
00:08:52,728 --> 00:08:54,862
..ليلي) انظري لـ )
انظري للمكعب

229
00:08:54,930 --> 00:08:56,297
(امسكِ بالمكعب يا (ليلي
امسكيه

230
00:08:56,365 --> 00:08:58,633
(أرقصي لنا يا (ليلي

231
00:08:58,701 --> 00:09:00,468
لا بأس، سأتولى الأمر
..كيم) فقط) -

232
00:09:00,536 --> 00:09:02,236
أجل، أعرف
أتخلى عن مواهبي الطبيعيّة

233
00:09:02,304 --> 00:09:03,571
و أرقص كـ رجل طبيعيّ

234
00:09:03,639 --> 00:09:04,839
بدون صفع للمؤخرة

235
00:09:04,907 --> 00:09:06,641
"لكن هكذا أقوم بحركة " الحصان

236
00:09:06,709 --> 00:09:07,675


237
00:09:07,743 --> 00:09:08,810


238
00:09:18,854 --> 00:09:20,188
شكراً لك

239
00:09:22,224 --> 00:09:24,292
هذا كان جيّداً جداً

240
00:09:24,360 --> 00:09:25,960
أشعر بالقذارة

241
00:09:29,198 --> 00:09:30,431
اوه اهلاً

242
00:09:30,499 --> 00:09:31,799
مرحباً

243
00:09:31,867 --> 00:09:32,900
مرحباً

244
00:09:32,968 --> 00:09:34,902
هذا محرجٌ حقاً

245
00:09:34,970 --> 00:09:37,271
لكنّ اغلقت على نفسي خارج المنزل

246
00:09:37,339 --> 00:09:40,174
أفعل ذلك دائماً، لا تشعري بالحرج

247
00:09:40,242 --> 00:09:41,709


248
00:09:41,777 --> 00:09:44,078
كنت أتمنى أن تقوم بمساعدتي

249
00:09:44,146 --> 00:09:46,214
هناكَ نافذةٌ مفتوحة، لكنّي لا أستطيع الوصول إليها

250
00:09:46,281 --> 00:09:47,715
أتمانع ؟

251
00:09:52,054 --> 00:09:53,454
أجل، بالطبع

252
00:09:53,522 --> 00:09:55,323
..بالتأكيد، تعرفين مايقولون

253
00:09:55,391 --> 00:09:58,826


254
00:09:58,894 --> 00:10:01,696
أو اعتقد في هذه الحالة
"في كلِّ مرة يغلقُ عليكِ خارجاً"

255
00:10:01,764 --> 00:10:03,231
حسناً، ماذا لدينا هنا ؟

256
00:10:03,298 --> 00:10:06,234
هل أنا منجذب إليها ؟
نعم

257
00:10:06,301 --> 00:10:08,636
هل سأتصرّف على هذا الأساس ؟
كلا ، مستحيل

258
00:10:08,704 --> 00:10:11,973
ليس بينما زوجتي ما تزال حيّة

259
00:10:12,041 --> 00:10:14,108
أمتأكد أنك لا تريدني أن آتي لك بشئ تشربه ؟

260
00:10:14,176 --> 00:10:16,377
أجل، لا داعي
حقاً

261
00:10:16,445 --> 00:10:18,813
لو كنتُ أعرف أن رجلاً سيتسلّق لنافذة غرفة نومي

262
00:10:18,881 --> 00:10:20,314
لكنتُ نظفّتها قليلاً

263
00:10:20,382 --> 00:10:21,582
أتمازحيني ؟

264
00:10:21,650 --> 00:10:23,651
بدت رائحتها جيّدة
كرائعة بعض الزيوت و المستحضرات

265
00:10:23,719 --> 00:10:27,622
لـ .. ترطيب الجلد

266
00:10:27,690 --> 00:10:29,223
أجل
إنها شمعة

267
00:10:29,291 --> 00:10:30,291


268
00:10:30,359 --> 00:10:32,326
مالمشكلة ؟

269
00:10:32,394 --> 00:10:33,661
الدرّاجة اختفت

270
00:10:33,729 --> 00:10:35,797
اوه لا
أتريدني أن أساعدك في إجادها ؟

271
00:10:35,864 --> 00:10:37,832
كلاّ، لا بأس
شكراً لكِ

272
00:10:37,900 --> 00:10:39,867
حسناً
شكراً لك

273
00:10:41,503 --> 00:10:44,105
لذا، لأعلّمه درساً، أخذتُ درّاجته

274
00:10:44,173 --> 00:10:46,607
و مِن ثمّ حدث أمر غريب حدث
و ضعتها أرضاً لدقيقة

275
00:10:46,675 --> 00:10:48,843
فسرقها احدٌ منّي

276
00:10:48,911 --> 00:10:51,312
ربمّا كان هذا والدك يعلّمك درساً

277
00:10:51,380 --> 00:10:52,814


278
00:10:52,881 --> 00:10:54,816


279
00:10:54,883 --> 00:10:56,050
..إذن

280
00:10:56,118 --> 00:10:59,887
هل هناك فرصة بأن تعفيني هذه المرّة ؟

281
00:10:59,955 --> 00:11:01,923
أستطيع أن أعطيكَ جرساً -
حسناً -

282
00:11:01,990 --> 00:11:03,624
بـ 5 دولار -
كلا،سيديّ -

283
00:11:03,692 --> 00:11:05,359
إذن، تريد إستعمال التأمين هذه المرة ؟

284
00:11:05,427 --> 00:11:06,728
أو ما زالت للحمقى ؟

285
00:11:06,795 --> 00:11:08,496


286
00:11:08,564 --> 00:11:10,431
كشفتني مرّةً أخرى

287
00:11:10,499 --> 00:11:13,101
لعبتَ جيّداً

288
00:11:13,168 --> 00:11:14,803
سآخذ بعض الضمانات
شكراً لك

289
00:11:16,671 --> 00:11:18,605
ماذا يحدث عندكم ؟

290
00:11:18,673 --> 00:11:19,940
"هذه ليست الـ " الخطوة الرابعة

291
00:11:19,708 --> 00:11:20,841
لا تقلق بشأنها

292
00:11:20,909 --> 00:11:22,543


293
00:11:22,611 --> 00:11:23,978
"هذا يعتبر " قلقاً بشأنها

294
00:11:24,045 --> 00:11:26,280
اعتقدت بأنكم قد تحتاجون لشراب يا رفاق

295
00:11:26,348 --> 00:11:27,982
ليست لديكِ ادنى فكرة

296
00:11:28,049 --> 00:11:31,518
ماني) سأذهب لتجهيز بعض الأغراض من أجل رحلتنا)

297
00:11:31,586 --> 00:11:33,821
اقض وقتاً ممتعاً مع والدك، حسناً ؟

298
00:11:33,888 --> 00:11:36,156
و سأراك يوم الإثنين

299
00:11:36,224 --> 00:11:40,094
رؤية فتياني يعملون سوياً يجعلني أشعر بالسعادة

300
00:11:40,161 --> 00:11:42,329
جاي) قام بصعق نفسه مرّتين)
(حسناً يا (ماني -

301
00:11:42,397 --> 00:11:43,464
حسناً، لقد حذرّته

302
00:11:43,531 --> 00:11:44,165
أجل
لقد كان عوناً لي

303
00:11:45,533 --> 00:11:48,468
انظرا لكما أنتما الإثنين
مع نكاتكما الخاصة

304
00:11:48,536 --> 00:11:50,671
"أنتم مثل "سالازار و إيل أوسو

305
00:11:50,738 --> 00:11:51,872


306
00:11:51,940 --> 00:11:54,675
إنه فريق كوميدي كبير في كولومبيا

307
00:11:54,742 --> 00:11:56,777
إيل أوسو)يقوم بضرب (سالازار) على رأسه دائماً)

308
00:11:56,844 --> 00:11:58,312


309
00:11:58,379 --> 00:12:00,681
و أحياناً يقومون بإرتداء فساتين

310
00:12:00,748 --> 00:12:04,351
يجعلونك تضحك
لكنّهم يجعلونك تفكّر أيضاً

311
00:12:06,354 --> 00:12:08,422
"لقد أفسدت الإتفاق
و جعلتني أظهر بمظهر السيئ "

312
00:12:08,489 --> 00:12:11,091


313
00:12:11,159 --> 00:12:12,159
"نحن نشكّلُ فريقاً

314
00:12:12,226 --> 00:12:13,794
لوك)، هل أنت بالداخل ؟)

315
00:12:13,861 --> 00:12:15,228
أجل يا أبي

316
00:12:15,296 --> 00:12:16,263
اهلاً -
اهلاً يا رفيقي -

317
00:12:16,331 --> 00:12:17,664


318
00:12:17,732 --> 00:12:19,866
لقد كان اليوم ممتعاً

319
00:12:19,934 --> 00:12:21,034
الحصول على درّاجة جديدة ؟

320
00:12:21,102 --> 00:12:22,302
أجل، لقد كان رائعاً

321
00:12:22,370 --> 00:12:24,137
إذن، ماذا حدث بعد أن غادرتْ ؟

322
00:12:24,205 --> 00:12:26,073
أهناك شئ تودّ إخباري به ؟

323
00:12:26,140 --> 00:12:27,441
ليس حقاً

324
00:12:27,508 --> 00:12:29,242
إذن، لو ذهبتُ للخارج للمرآب

325
00:12:29,310 --> 00:12:31,511
لآخذ صورةً من أجل ألبوم العائلة

326
00:12:31,579 --> 00:12:33,046
لن يكون هناك أي مفاجئات ؟

327
00:12:34,349 --> 00:12:36,083
أنا جِدُّ آسف
لم أقصد ذلك

328
00:12:36,150 --> 00:12:37,351
لقد أخطأت

329
00:12:37,418 --> 00:12:39,386
<i>أجل، خطأً كبيراً</i>

330
00:12:39,454 --> 00:12:41,455
.أنت تجعلني أبدو سيئاً حقاً هنا

331
00:12:41,522 --> 00:12:43,457
أخبرت والدتك، أنك جاهز لهذا

332
00:12:43,524 --> 00:12:44,591
إنه مجرّد خدش يا أبي

333
00:12:44,659 --> 00:12:46,259
،هذا ليس المقصود
لوك) ماذا ؟)

334
00:12:46,327 --> 00:12:48,528
لقد خدشت الدرّاجة و أنا في الطريق إلى الممر

335
00:12:48,596 --> 00:12:49,930
أنا آسف

336
00:12:49,998 --> 00:12:52,499
إذن .. لم تُسرق ؟

337
00:12:52,567 --> 00:12:54,935
كلا، لماذا ؟

338
00:12:55,003 --> 00:12:58,038
..ذلك جيّد، بسبب

339
00:12:58,106 --> 00:13:00,340
هناك أناسٌ سئيّون بالخارج
الذين قد يقومون بسرقة درّاجة

340
00:13:00,408 --> 00:13:02,142
هؤلاء اللصوص

341
00:13:02,210 --> 00:13:05,012
إجلس هنا و فكّر بالخدش الذي سببته
هذا ليس جيّداً ايضاً

342
00:13:05,079 --> 00:13:06,346
عليّ إصلاح هذه الدَرجة

343
00:13:06,414 --> 00:13:08,281


344
00:13:08,349 --> 00:13:09,850
إلا إذا كان يحكك
فهذا مختلف

345
00:13:09,917 --> 00:13:14,421
الخبر الجيّد أن (لوك) لديه درّاجته

346
00:13:14,489 --> 00:13:16,056
.. المزيد من الأخبار الجيّدة

347
00:13:16,124 --> 00:13:18,325
لقد علّمتُ طفلاً درساً قيّماً

348
00:13:18,393 --> 00:13:19,860
بسرقتي لدرّاجته

349
00:13:19,927 --> 00:13:22,429
.. الخبر الأفضل
كلير)لاتعلم شيئاً )

350
00:13:22,497 --> 00:13:25,499
لذا، إعتقدت بأني سأترك الدراجة الجديدة

351
00:13:25,566 --> 00:13:27,200
حيث سرقتُ الدراجة الأولى

352
00:13:27,268 --> 00:13:29,436
بهذه الطريقة
،الطفل سيستردُ درّاجته

353
00:13:29,504 --> 00:13:32,205
و الدرّاجة الجديدة لن تثير العديد من الأسئلة المحرجة

354
00:13:32,273 --> 00:13:33,407
مثل لماذا كانت عندي

355
00:13:33,474 --> 00:13:36,243
أو من كشف من عند نافذة غرفة النوم

356
00:13:36,310 --> 00:13:37,812
لذا، الكل سيكون سعيداً

357
00:13:39,248 --> 00:13:41,049


358
00:13:41,116 --> 00:13:42,583
... ابن الـ

359
00:13:42,651 --> 00:13:44,619
لقد أعطيتني المفكّ الخطأ

360
00:13:44,687 --> 00:13:46,654
ربّما أنت فقط تستعمله بشكل خاطئ

361
00:13:46,722 --> 00:13:48,256
أبي يجيد إستعمال الأدوات

362
00:13:48,323 --> 00:13:50,391
يستطيع أن يزيل العجلات من السيّارة في أقل من دقيقة

363
00:13:50,459 --> 00:13:52,593
أريد فقط الذهاب لبلاد النبيذ
..أريد الذهاب لـ

364
00:13:52,661 --> 00:13:53,594


365
00:13:53,662 --> 00:13:54,829
آسف

366
00:13:54,897 --> 00:13:56,364
أعتقد بأن ذراعي كُسرت

367
00:13:56,432 --> 00:13:57,732
إهدئ، إنها ليست مكسورة

368
00:13:57,800 --> 00:13:59,801
و كيف لك أن تعرف ؟
!أنت لا تعرف شيئاً

369
00:13:59,868 --> 00:14:01,502
.ليس لديك إهتمام بالأمان

370
00:14:01,570 --> 00:14:03,438
لأنها لم تصبك بشدّة

371
00:14:03,505 --> 00:14:05,840
لماذا فقط لا تقولها ؟
أنت لا تريدني حولك

372
00:14:05,908 --> 00:14:07,241
أتعلم شيئاً ؟
حالياً، لا أريدك

373
00:14:07,309 --> 00:14:09,143
لا أريد أن أكون معك أيضاً

374
00:14:09,211 --> 00:14:10,478
سأذهب لإنتظار أبي

375
00:14:10,546 --> 00:14:12,380
لكن إذا غادرت

376
00:14:12,448 --> 00:14:13,915
كيف سأستطيع إنهاء العمل هنا ؟

377
00:14:13,982 --> 00:14:17,151
أتعلم شيئاً ؟
أتمنّى أنّك لم تتزوج أمي ابداً

378
00:14:17,219 --> 00:14:18,453
أكره العيش هنا

379
00:14:18,520 --> 00:14:19,921
أتعتقد أن هذا الإتفاق يعجبني ؟

380
00:14:19,988 --> 00:14:23,291
لديّ مقعدين في المرآب

381
00:14:29,640 --> 00:14:31,541
..أقصد، أنا لا أفهم

382
00:14:31,609 --> 00:14:33,610
لماذا تحاول أن تتسلل و تخفي الأشياء عنّي ؟

383
00:14:33,678 --> 00:14:34,978
أنا في الحقيقة أعتقد بأنه مضحك جداً

384
00:14:35,046 --> 00:14:36,146
أتعتقدين ذلك ؟

385
00:14:36,213 --> 00:14:37,580
أجل، أعتقد ذلك

386
00:14:37,648 --> 00:14:40,083
أقصد، لقد سَرقتَ درّاجة من أحد الأطفال المساكين

387
00:14:40,151 --> 00:14:42,619
و من ثمّ تُسرق الدرّاجة منك

388
00:14:42,687 --> 00:14:43,787
هذا مضحك جداً

389
00:14:43,854 --> 00:14:46,056
كلاسيكي ، صحيح ؟

390
00:14:46,123 --> 00:14:48,792
أجل، أين كنت إذا عندما سُرقت الدرّاجة ؟

391
00:14:48,859 --> 00:14:50,327
لقد ذهبت لتعبئة الوقود

392
00:14:50,394 --> 00:14:51,628


393
00:14:51,696 --> 00:14:53,763
ألم تَكن تقف عند السيّارة عندما كُنت تعبئ الوقود ؟

394
00:14:53,831 --> 00:14:55,498
أجل، لكنني ذهبت للداخل

395
00:14:55,566 --> 00:14:56,967
لأشتري صودا، لأني كُنت عطشاناً

396
00:14:57,034 --> 00:14:59,069
و لو قُمت بشراء صودا لن أشعر بالعطش

397
00:14:59,136 --> 00:15:01,271
لذا، قمت بشراء واحدة، و شربتها كلّها بالداخل

398
00:15:01,339 --> 00:15:02,706
..لهذا لم أملك القدرة

399
00:15:02,773 --> 00:15:03,940
عزيزي أرجوك

400
00:15:04,008 --> 00:15:06,943
حاول أن تتذكر في المرة القادمة
أني زوجتك و لست والدتك

401
00:15:07,011 --> 00:15:10,246
لذا في المستقبل، ليس عليك أن تخفي الأشياء عنّي ، حسناً ؟

402
00:15:10,314 --> 00:15:12,248
حسناً -
حسناً -

403
00:15:12,316 --> 00:15:15,251


404
00:15:15,319 --> 00:15:16,619
عودي هنا، تعالي

405
00:15:16,687 --> 00:15:18,188
ماذا تفعل (فيل) ؟

406
00:15:18,255 --> 00:15:19,456
أنا أحبك جداً جداً

407
00:15:19,523 --> 00:15:21,124
أعلم، و أنا أُحبّك أيضاً، لكنّك تؤلمني

408
00:15:21,192 --> 00:15:22,559
لندخلك للداخل

409
00:15:22,626 --> 00:15:23,593


410
00:15:23,661 --> 00:15:24,995


411
00:15:25,062 --> 00:15:26,596
الجو حار اليوم
مرحباً -

412
00:15:26,664 --> 00:15:28,198
اهلاً
اهلاً بك مرّة أخرى -

413
00:15:28,265 --> 00:15:30,400
لقد وجدت درّاجتك

414
00:15:30,468 --> 00:15:31,601


415
00:15:31,669 --> 00:15:34,170
جيّد، وجدتِها عند محطة الوقود ؟

416
00:15:34,238 --> 00:15:35,638
كلاّ، عند منزلي

417
00:15:35,706 --> 00:15:37,841
أحد جيراني رأها و وضعها في مرآبي

418
00:15:37,908 --> 00:15:40,076
..عندما كُنتَ في غرفة نومي

419
00:15:43,447 --> 00:15:45,382
يالي من كلاسيكي ؟

420
00:15:46,449 --> 00:15:49,284
هيّا يا عزيزتي
أمسكِي بالمكعّب

421
00:15:49,352 --> 00:15:51,053
كما ترين، إفعلي مثله
عليكِ إمساك المُكعّب

422
00:15:51,121 --> 00:15:52,221
عليكِ إمساك المُكعّب مثله

423
00:15:52,088 --> 00:15:54,757
إذن.. هل رأيتي أي أفلام مؤخراً ؟

424
00:15:54,825 --> 00:15:56,091
أجل

425
00:15:56,159 --> 00:16:00,162
"كما تعلم، أنا و زوجي قمنا بإستئجار " ماما ميّا

426
00:16:00,230 --> 00:16:01,797
..و قد أعجبني، لكن

427
00:16:01,865 --> 00:16:04,366
لا أعلم إن كانت"ميريل ستريب" الخيار الصحيح

428
00:16:04,434 --> 00:16:06,468
ما رأيك أنت ؟

429
00:16:06,536 --> 00:16:08,838
.. إعذريني

430
00:16:08,905 --> 00:16:11,874
"ميريل ستريب" قد تلعب دور "باتمان"
و تكون الخيار الصحيح

431
00:16:11,942 --> 00:16:13,375
إنها الكمال

432
00:16:13,443 --> 00:16:16,478
(أقامت بتطليق (كرامر
"أو كانت ترتدي ماركة "برادا

433
00:16:16,546 --> 00:16:19,281
"لا تجعلني ابدأ بالحديث عن " خيار صوفيّا
خيار صوفيا = فلم *

434
00:16:19,349 --> 00:16:21,750
أكون عاطفيّاً عندما أتكلّم عنه

435
00:16:23,587 --> 00:16:25,821
لم تستطع مسامحةَ نفسها

436
00:16:29,192 --> 00:16:30,459


437
00:16:30,527 --> 00:16:32,895
أعتقد بأنه كان لا بأس بها

438
00:16:32,963 --> 00:16:34,563
حقاً ؟

439
00:16:34,631 --> 00:16:36,298


440
00:16:36,366 --> 00:16:37,733
أمسكِ بالمُكعّب يا عزيزتي

441
00:16:37,801 --> 00:16:39,068
لستِ مهتمةً بذلك حتى

442
00:16:39,135 --> 00:16:40,336
هل قام (هنري) بصنعها ؟

443
00:16:40,403 --> 00:16:42,471
(أحسن عملاً (هنري

444
00:16:42,539 --> 00:16:44,039
أحسنت عملاً

445
00:16:48,311 --> 00:16:50,479


446
00:16:50,547 --> 00:16:52,147


447
00:16:52,215 --> 00:16:55,985


448
00:16:56,052 --> 00:16:58,387


449
00:16:58,455 --> 00:17:00,189
(واو (ليلي

450
00:17:00,257 --> 00:17:02,291
ليس مرتفعاً جداً

451
00:17:02,359 --> 00:17:02,726


452
00:17:02,793 --> 00:17:05,128
هذه لحظة مهمّة بالنسبة لها

453
00:17:05,196 --> 00:17:07,130
أجل، أتريد شريط فيديو ؟

454
00:17:07,198 --> 00:17:08,732
لا أعلم، لا أعلم

455
00:17:08,799 --> 00:17:10,834
...إن كنت أستطيع أن أجعلها تقوم بها مرّةً أخرى

456
00:17:10,902 --> 00:17:13,970
حسناً، نحن نقوم بتصوير كل الفصل

457
00:17:14,038 --> 00:17:15,438
لا نحّب أن يقوم الآباء بإحضار كاميرات للداخل

458
00:17:15,506 --> 00:17:16,806
إنها تلهيهم عن الأطفال

459
00:17:16,874 --> 00:17:18,074
سأعطيك نسخةً بعد إنتهاء الفصل

460
00:17:18,142 --> 00:17:20,477
هذا رائع
شكراً لكِ

461
00:17:22,113 --> 00:17:23,179
كيم)،(كيم) هيّا لنذهب)

462
00:17:23,247 --> 00:17:24,814
لا أعلم ماذا حدث لي

463
00:17:24,882 --> 00:17:26,950
لقد قمت بسرقة عمل أحد الأطفال

464
00:17:27,018 --> 00:17:28,885
ماذا ؟ -
ستراها الليلة في الأخبار

465
00:17:28,953 --> 00:17:30,153
لنذهب

466
00:17:30,221 --> 00:17:31,955
انظروا من أتى

467
00:17:32,023 --> 00:17:33,990
(أنطون) و (سكوت)

468
00:17:34,058 --> 00:17:35,158
مرحباً، نأسف لتأخرنا

469
00:17:35,226 --> 00:17:36,459
لا تنظري إليّ

470
00:17:36,527 --> 00:17:38,295
..أنطون) لا يستطيع مغادرة المنزل)

471
00:17:38,362 --> 00:17:40,630
بدون قضاء 20 دقيقة أمام المرآة

472
00:17:40,698 --> 00:17:41,564


473
00:17:41,632 --> 00:17:43,233
هل أنت جاد ؟

474
00:17:43,301 --> 00:17:44,634
أنا جِدُّ آسف

475
00:17:44,702 --> 00:17:45,735
انظر لهاتان الملكتان

476
00:17:45,803 --> 00:17:47,370
قد أقتل و أنا في هذا الحشد

477
00:17:47,438 --> 00:17:49,072
لكن كان عليكَ قصّ أجنحتي

478
00:17:49,140 --> 00:17:50,907
الذي استعملته لتكون تحت الريح

479
00:17:50,975 --> 00:17:52,242
أعلم، أنا آسف

480
00:17:52,310 --> 00:17:53,977
هذا الفصل جعلني أفقد صوابي

481
00:17:54,045 --> 00:17:55,078
..سوف

482
00:17:55,146 --> 00:17:56,579
أعوضك عن هذا
لنذهب

483
00:17:56,647 --> 00:17:59,549
حسناً، إنه وقت رقص الآباء

484
00:17:59,617 --> 00:18:02,285
ليرقص الجميع من أجل طِفلِه

485
00:18:02,353 --> 00:18:04,521


486
00:18:05,856 --> 00:18:07,457
تريد الرقص، أليس كذلك ؟

487
00:18:07,525 --> 00:18:09,225
أجل

488
00:18:09,293 --> 00:18:11,094
أريد أن أرقص من أجل طفلتي

489
00:18:11,162 --> 00:18:13,096
لا بأس، إذهب هناك

490
00:18:13,164 --> 00:18:14,097
أمتأكد ؟

491
00:18:14,165 --> 00:18:16,666
"قم بحركة الـ "حصان
هيّا

492
00:18:21,539 --> 00:18:23,540


493
00:18:36,420 --> 00:18:38,355
أعتقد أني آذيتُ نفسي

494
00:18:51,335 --> 00:18:53,670


495
00:18:55,239 --> 00:18:56,172


496
00:18:56,240 --> 00:18:57,407
مرحباً

497
00:18:57,475 --> 00:18:59,075
(اهلاً (خافيير

498
00:18:59,143 --> 00:19:02,078
ماني) ينتظرك في الخارج)

499
00:19:02,146 --> 00:19:03,646
ماذا ؟

500
00:19:03,714 --> 00:19:06,316
لما لا ؟

501
00:19:06,384 --> 00:19:08,852
انتظر قليلاً

502
00:19:08,919 --> 00:19:12,822
"ابنه يجلس خارجاً ينتظر الذهاب لـ"ديزني لاند

503
00:19:12,890 --> 00:19:16,160


504
00:19:17,128 --> 00:19:19,262
و أنا الأحمق

505
00:19:21,265 --> 00:19:23,867
.. اسمع

506
00:19:23,935 --> 00:19:26,169


507
00:19:26,237 --> 00:19:28,371
آسف، لكن لديّ بعض الأخبار السيئة

508
00:19:28,439 --> 00:19:29,539
ماذا ؟

509
00:19:29,607 --> 00:19:32,008
أبيك لم يستطع الحضور

510
00:19:32,076 --> 00:19:33,343
لما لا ؟

511
00:19:33,411 --> 00:19:34,744
الطائرة كانت ممتلئة

512
00:19:34,812 --> 00:19:37,480
و هناك سيّدة عجوز
احتاجت أن تعود لمنزلها

513
00:19:37,548 --> 00:19:39,182
لذا، تخلّى عن كرسيّه لأجلها

514
00:19:39,250 --> 00:19:40,750
أنت تختلق هذا ، أليس كذلك ؟

515
00:19:40,818 --> 00:19:41,751
كلا

516
00:19:41,819 --> 00:19:43,220
لم يُرد القدوم فقط

517
00:19:43,287 --> 00:19:45,322
أتمزح ؟
لقد كان مستاءاً جداً

518
00:19:45,389 --> 00:19:48,525
لقد كان مشتاقاً لرؤيتك

519
00:19:48,593 --> 00:19:51,528
في الحقيقة، انظر ماذا أرسل

520
00:19:51,596 --> 00:19:52,696
ليموزين ؟

521
00:19:52,763 --> 00:19:53,964
أجل

522
00:19:54,031 --> 00:19:56,867
"لقد أراد منّي ووالدتك أن نأخذك لـ "ديزني لاند

523
00:19:56,934 --> 00:19:58,735
أخبرتك.. لقد كان والداً رائعاً

524
00:19:58,803 --> 00:20:00,804
أجل، إنه رئع

525
00:20:00,872 --> 00:20:02,272


526
00:20:02,340 --> 00:20:06,209
حسناً، المفتاح لتكون أباً ناجحاً ؟

527
00:20:06,277 --> 00:20:09,179
استمتع، احياناً الأشياء تحدث
كما خططت لها تماماً

528
00:20:09,247 --> 00:20:09,547
سابقني حتّى النهاية

529
00:20:09,615 --> 00:20:12,316
..هذه ليست فكرةً جيّدة
بالنسبة لك

530
00:20:14,186 --> 00:20:15,953
و احياناً لا تجري كما تريد

531
00:20:16,021 --> 00:20:17,855
..عليك أن تصبر

532
00:20:17,923 --> 00:20:21,125
بعد كل ما قيل وفعل

533
00:20:23,161 --> 00:20:26,430
.. تسعين بالمئة من أن تكون اباً

534
00:20:26,498 --> 00:20:29,567
عليك الظهور و التواجد فقط

535
00:20:42,812 --> 00:20:44,580
أنت!، هذه درّاجتي

536
00:20:44,648 --> 00:20:48,150


537
00:20:48,218 --> 00:20:49,451
..حسناً

538
00:20:51,488 --> 00:20:52,603
لقد أعدتها لك

539
00:20:55,891 --> 00:20:57,825
لم تستطع مسامحة نفسها

540
00:20:57,893 --> 00:21:00,561
.. و

541
00:21:00,629 --> 00:21:02,063
كان عليها الإختيار

542
00:21:02,131 --> 00:21:04,665
..و أعتقد، لأن الآن عندي

543
00:21:04,733 --> 00:21:06,501


544
00:21:06,568 --> 00:21:07,835
(..عندنا (ليلي

545
00:21:07,903 --> 00:21:12,273
إنه صعب أن تكون في هذا الوضع

546
00:21:12,341 --> 00:21:14,742
(لو إضررت للإختيار بين (ليلي) و (ميتشيل

547
00:21:14,810 --> 00:21:16,477
...أقصد، لكنت إخترت

548
00:21:16,545 --> 00:21:20,148
لا أعلم، فقط لا أعلم

549
00:21:20,215 --> 00:21:22,416


550
00:21:22,484 --> 00:21:24,418
لا أعلم

551
00:21:24,486 --> 00:21:27,221
لا أعلم