﻿1
00:00:03,493 --> 00:00:05,411
حسناَ " آماندا " 

2
00:00:05,478 --> 00:00:07,329
حدثينا عنك قليلاَ 

3
00:00:07,414 --> 00:00:10,249
أنا في الرابعة عشرة 

4
00:00:10,316 --> 00:00:11,895
أهوى الجري

5
00:00:13,738 --> 00:00:14,797
أحب الفنانة " بيونسي " 

6
00:00:15,225 --> 00:00:16,776
لديك صديق ؟ 

7
00:00:18,237 --> 00:00:19,621
لا أدري 

8
00:00:19,705 --> 00:00:21,823
ماذا تقصدين ؟ 

9
00:00:21,908 --> 00:00:24,242
هيا

10
00:00:25,745 --> 00:00:27,462
هل لدي ؟ 

11
00:00:29,465 --> 00:00:31,299
أجل

12
00:00:31,334 --> 00:00:32,884
بالتأكيد 

13
00:00:32,952 --> 00:00:35,637
لو أردت 

14
00:00:35,721 --> 00:00:37,989
" أماندا " 

15
00:00:38,841 --> 00:00:40,091
أبي ؟ 

16
00:00:40,143 --> 00:00:41,643
مرحباَ قائد " ريمي " 

17
00:00:41,727 --> 00:00:43,395
هل تصور ابنتي في حوض السباحة ؟ 

18
00:00:43,462 --> 00:00:44,479
ليس كذلك 

19
00:00:44,564 --> 00:00:45,897
اخرج 

20
00:00:45,965 --> 00:00:46,982
الآن

21
00:00:48,484 --> 00:00:50,502
حاضر سيدي 

22
00:00:52,137 --> 00:00:54,138
اذهبي إلى سريرك 

23
00:01:23,669 --> 00:01:26,337
" دانييل " ؟ 

24
00:01:26,389 --> 00:01:28,390
" دانييل " 

25
00:01:31,027 --> 00:01:33,028
" دانييل " هل أنت هناك ؟ 

26
00:01:38,901 --> 00:01:40,902
أبي ؟ 

27
00:01:58,304 --> 00:02:00,388
ساعدوني

28
00:02:00,473 --> 00:02:01,640
النجدة

29
00:02:02,758 --> 00:02:04,142
ساعدوني 

30
00:02:08,380 --> 00:02:09,848
لا

31
00:02:09,899 --> 00:02:12,216
لا لا لا 

32
00:02:14,237 --> 00:02:16,187
ساعدوني

33
00:02:20,059 --> 00:02:24,062
حاذف ترم للحصريات والنوادر
hathef@windowslive.com

34
00:02:24,072 --> 00:02:28,972


35
00:02:40,772 --> 00:02:42,323
أعني هل هو حقاَ موجود ؟ 

36
00:02:42,390 --> 00:02:44,075
توقعتها أسطورة حضارية 

37
00:02:44,159 --> 00:02:45,326
لا أظن الناس حقاَ
فعلوا ذلك 

38
00:02:45,393 --> 00:02:46,494
أنا كذلك 

39
00:02:46,561 --> 00:02:47,495
أنت حقاَ تخشى المهرجين 

40
00:02:47,562 --> 00:02:48,529
أجل 

41
00:02:48,580 --> 00:02:49,780
أي مهرجين نقصد ؟ 

42
00:02:49,865 --> 00:02:51,198
مهرجين مثل " ديكس " ؟ 

43
00:02:51,249 --> 00:02:53,084
أم مهرجين ...
كلا مهرجين حقيقيون 

44
00:02:53,168 --> 00:02:54,835
شعر برتقالي أحذية 
بأطراف سمينة 

45
00:02:54,903 --> 00:02:56,954
إذاَ لو نقبض على بعض الإرهابيين

46
00:02:57,038 --> 00:02:58,589
وأخرجوا أنفاَ أحمراَ 
سوف تتجمد مكانك من الخوف ؟ 

47
00:02:58,673 --> 00:03:00,341
أنا أكشف نقطة ضعف بي 

48
00:03:00,408 --> 00:03:01,459
وأنت تسخر مني ؟ 

49
00:03:01,543 --> 00:03:02,376
أجل بالطبع 

50
00:03:02,427 --> 00:03:04,244
أنا أعاني " شيوتوفوبيا "
" رهاب الشعر الطويل " 

51
00:03:04,296 --> 00:03:06,413
تخافين الشعر ؟ 

52
00:03:06,465 --> 00:03:08,015
مذهل ميدالية ذهبية للفتاة الجديدة 

53
00:03:08,082 --> 00:03:09,467
بعيداَ عن الموضوع " نيل " 

54
00:03:09,551 --> 00:03:11,685
لم أرى رومنسيتك هذه
في إحدى بياناتك الشخصية 

55
00:03:11,753 --> 00:03:13,587
كيف عرفت بأنني .. 

56
00:03:13,638 --> 00:03:15,589
أعرف الآن
اذهب " ديكس " 

57
00:03:15,640 --> 00:03:18,225
لن تجده أبداَ 

58
00:03:18,276 --> 00:03:19,393
إنه اسم مستعار 

59
00:03:19,444 --> 00:03:21,428
بدأت انفصال علاقة مع كذبة ؟ 

60
00:03:21,480 --> 00:03:23,030
كيف سيقود هذا للحب الحقيقي ؟ 

61
00:03:23,097 --> 00:03:24,448
هل تخشين من كل الشعر ؟ 

62
00:03:24,516 --> 00:03:26,233
الشعر الخلفي 

63
00:03:26,284 --> 00:03:28,068
الشعر الخلفي المنتفش 

64
00:03:28,120 --> 00:03:30,287
على الرجال بالتحديد إنه .. 

65
00:03:30,372 --> 00:03:31,872
ما كان علي فتح الموضوع 

66
00:03:31,940 --> 00:03:32,990
حقاَ ما كان عليك 

67
00:03:33,074 --> 00:03:34,608
نسيتم موضوع المهرج 

68
00:03:34,659 --> 00:03:36,043


69
00:03:36,111 --> 00:03:37,411
" شارلين سانت جيمس " ؟ 

70
00:03:37,479 --> 00:03:41,132
هل هذا غطائك
كنجمة إباحية ؟ 

71
00:03:41,216 --> 00:03:42,950
كيف عرفت ؟
كلا " ديكس " لا تفعل هذا 

72
00:03:43,001 --> 00:03:44,718
الصفات : 
طقم أسنان 

73
00:03:44,786 --> 00:03:47,004
مكتنزة
سوابق سجن 

74
00:03:47,088 --> 00:03:49,190
ترتيبن المكعبات 
لمستوى عالي إذاَ 

75
00:03:49,257 --> 00:03:50,975
" ديكس " 

76
00:03:51,059 --> 00:03:54,127
تحب :
فن الدفاع عن النفس , موسيقى التكنو 
وأول موعد في حديقة الحيوان 

77
00:03:54,179 --> 00:03:56,597
أليس أغلب الحيوانات لديهم شعر كثيف على ظهورهم ؟ 

78
00:03:56,648 --> 00:03:58,599
هكذا تواجه مخاوفها 

79
00:04:00,468 --> 00:04:03,303
سيداتي سادتي 
سارعوا بالدخول 

80
00:04:03,355 --> 00:04:06,440
لنتحرك " شارلين " 

81
00:04:06,491 --> 00:04:09,443
القائد " جيسون ريمي " 
يصمم ويصلح 

82
00:04:09,494 --> 00:04:11,195
سجلات الدخول المشفرة 

83
00:04:11,279 --> 00:04:12,830
لصالح قسم أفراد البحرية 

84
00:04:12,914 --> 00:04:14,915
بتصريح أمني عالي السرية 

85
00:04:14,983 --> 00:04:16,584
إنه فني حاسب 

86
00:04:16,651 --> 00:04:18,652
كلا أعرف هذا الشخص 

87
00:04:18,703 --> 00:04:20,254
قرأت كل بياناته 

88
00:04:20,321 --> 00:04:22,089
القائد " جيسون ريمي "
يحمل حرفياَ 

89
00:04:22,156 --> 00:04:24,758
مفاتيح القسم 
المصنفة كالمملكة " في رأسه " 

90
00:04:24,826 --> 00:04:27,127
أن تدعوا " جيسون ريمي " تقني حاسب 

91
00:04:27,179 --> 00:04:28,295
هو دعوة 

92
00:04:28,346 --> 00:04:30,014
" ليدي جاجا " مجرد مغنية 

93
00:04:30,966 --> 00:04:32,550
ما زلت تحبين " جاجا " ؟ 

94
00:04:36,388 --> 00:04:39,723
القائد " جيسون ريمي " مفقود 

95
00:04:39,808 --> 00:04:43,777
كان لديه اجتماع قسم في الساعة السادسة 

96
00:04:43,845 --> 00:04:45,112
ولم يظهر 

97
00:04:45,179 --> 00:04:47,281
لم يرد على أي اتصال
أو مسجات أو بريد الكتروني 

98
00:04:47,348 --> 00:04:49,033
كان الهدف الرئيسي 

99
00:04:49,117 --> 00:04:51,869
للإرهاب الدولي والمحلي
على حد السواء 

100
00:04:51,953 --> 00:04:54,622
إذاَ فيما الساعة
السادسة فنحن نخاطر

101
00:04:54,689 --> 00:04:55,956
مفقود منذ ساعة ونصف 

102
00:04:56,024 --> 00:04:57,741
أرسل لي آخر أماكن تواجده 

103
00:04:57,826 --> 00:04:59,827
لنتحرك 

104
00:05:01,496 --> 00:05:03,464
محقق " ديكس " ؟ 

105
00:05:03,532 --> 00:05:06,217
سوف أحب " جاجا " دائماَ 

106
00:05:40,234 --> 00:05:42,235
الباب مغلق 

107
00:05:44,238 --> 00:05:45,756
" كينزي " " ديكس " 

108
00:05:45,840 --> 00:05:48,542
لنذهب 

109
00:05:52,264 --> 00:05:53,580


110
00:05:55,216 --> 00:05:56,300
لا أحد هنا 

111
00:05:56,384 --> 00:05:58,052
ما يزال دفئاَ 

112
00:05:58,103 --> 00:05:59,687
شخص أعد القهوة 

113
00:05:59,754 --> 00:06:01,021
قد تكون القهوة على جهاز التوقيت 

114
00:06:01,089 --> 00:06:02,640
السرير قد نام فيه 

115
00:06:02,724 --> 00:06:04,308
لا إشارة لأم تعيش في المنزل 

116
00:06:04,392 --> 00:06:07,528
لكن لديه ابنة 
" أماندا " 14 عاماَ 

117
00:06:07,595 --> 00:06:09,196
وجدت دماَ 

118
00:06:09,263 --> 00:06:11,098
ليست قطرات
إنه تلطيخ 

119
00:06:11,149 --> 00:06:13,433
كأن شخصاَ سحب نحو الاشجار 

120
00:06:13,485 --> 00:06:14,652
أغراض ملكية 

121
00:06:14,736 --> 00:06:15,736
لجمعية خدمة الغابات 

122
00:06:15,787 --> 00:06:18,271
الدم يبدأ من هنا 

123
00:06:18,323 --> 00:06:19,957
وجدت القائد 

124
00:06:23,211 --> 00:06:26,246
إنها لابنتي

125
00:06:29,751 --> 00:06:31,135
لقد أغضبتها ليلة أمس 

126
00:06:31,202 --> 00:06:32,452
ذهبت للبحث عنها 

127
00:06:32,504 --> 00:06:33,804
في الغابة ؟ 

128
00:06:33,872 --> 00:06:36,289
تذهب للجري هناك
في الصباح 

129
00:06:36,341 --> 00:06:38,392
لا أحد يركض في المناطل المتعرجة

130
00:06:38,459 --> 00:06:40,460
لماذا لم تتصل بالشرطة ؟ 

131
00:06:40,512 --> 00:06:42,846
حي تدخل الغابة
تتوقف تغطية الخليوي 

132
00:06:42,931 --> 00:06:44,515
أردت أن أجدها بسرعة 

133
00:06:44,599 --> 00:06:46,133
ماذا كان سبب شجاركماَ ؟ 

134
00:06:47,986 --> 00:06:49,770
كان لديها صغير في المنزل 

135
00:06:49,821 --> 00:06:52,456
كان غبياَ
وطلبت منه المغادرة

136
00:06:52,524 --> 00:06:53,324
اسم الصبي ؟ 

137
00:06:53,408 --> 00:06:56,160
" دانيال " شيء ما 

138
00:06:56,244 --> 00:06:57,945
" دانيال بروفر " 

139
00:07:01,199 --> 00:07:02,950
هل ماتت والدتها ؟ 

140
00:07:03,001 --> 00:07:04,418
قبل أربع سنوات 

141
00:07:04,485 --> 00:07:06,086
كيف تعرف ذلك ؟ 

142
00:07:06,154 --> 00:07:08,839
المطلقين ليس لديهم صور 

143
00:07:08,923 --> 00:07:12,009
في المنزل للزوجات السابقات 

144
00:07:13,712 --> 00:07:16,380
أردت أن أخبرها أنني آسف 

145
00:07:16,464 --> 00:07:19,332
يمكنك أن تخبرها
حين نجدها 

146
00:07:19,384 --> 00:07:21,719
خدمة الغابات يتصلون
بكل أصحاب المزارع 

147
00:07:21,803 --> 00:07:23,354
سوف يبدأ البحث 

148
00:07:23,438 --> 00:07:25,839
" دانيل " صديقها 
كان في المنزل في سريره 

149
00:07:25,890 --> 00:07:27,891
لدي عملاء هناك لتأكيد ذلك 

150
00:07:30,011 --> 00:07:30,944
ما هو ؟ 

151
00:07:31,012 --> 00:07:32,179
يقول أنها من " أماندا " 

152
00:07:32,230 --> 00:07:33,814
لكنه ليس بريدها الاكتروني 

153
00:07:33,865 --> 00:07:36,016
إنه ارتباط انترنت
لمقطع مسجل 

154
00:07:36,067 --> 00:07:37,350
مرتبط ببريدي 

155
00:07:41,156 --> 00:07:42,790
يا إلهي

156
00:07:46,327 --> 00:07:48,962
انظر إن كان " إيريك 
يتعقب هذه الرسالة 

157
00:07:49,030 --> 00:07:52,833
لا لا 

158
00:08:34,696 --> 00:08:36,079
عميل فيدرالي " راند " 

159
00:08:36,147 --> 00:08:37,147
" سام هانا " 

160
00:08:37,198 --> 00:08:38,582
هل الأب مؤمن ؟ 

161
00:08:38,649 --> 00:08:39,917
لا يجب أن ترى هذا 

162
00:08:39,984 --> 00:08:41,618
القائد " ريمي " في 
الخارج مع العملاء 

163
00:08:41,686 --> 00:08:42,753
شغله

164
00:08:45,039 --> 00:08:48,175
ثلاث فتيات أخريات اختطفوا وماتوا 

165
00:08:48,259 --> 00:08:50,127
في صناديق مدفونة 

166
00:08:50,178 --> 00:08:53,046
وجدت جثتين لكن 

167
00:08:53,131 --> 00:08:54,598
واحداَ لم يكتشف 

168
00:08:54,665 --> 00:08:55,716
أتذكر هذا 

169
00:08:55,800 --> 00:08:56,717
أمسكت بهذا الرجل 

170
00:08:56,801 --> 00:08:58,018
أجل

171
00:08:58,102 --> 00:08:59,603
منذ سنتين 

172
00:08:59,671 --> 00:09:01,104
" لوكاس ميراقوس " 

173
00:09:01,172 --> 00:09:03,473
يقضي ثلاثة أحكام مؤبدة 

174
00:09:03,524 --> 00:09:04,608
في سجن الولاية 

175
00:09:04,675 --> 00:09:06,009
في " فيكتورفيل " 

176
00:09:06,060 --> 00:09:09,613
" مارقوس " كان يرسل 
التصوير لأهل الضحاياَ 

177
00:09:09,680 --> 00:09:13,183
ويخرج لتعذيب العائلات 

178
00:09:13,234 --> 00:09:14,701
هل يمكنك جلب المقطع
إلى هنا ؟ 

179
00:09:14,786 --> 00:09:17,037
الفيديو الذي لدينا
هو الحلقة المفقودة 

180
00:09:17,121 --> 00:09:18,038
انظر ليد القاتل 

181
00:09:18,122 --> 00:09:20,991
نفس القفازات الزرقاء 

182
00:09:21,042 --> 00:09:23,043
إذاَ لدينا مقلد أسلوب 

183
00:09:25,079 --> 00:09:27,030
هل أطلقت هذه الشرائط للعلن ؟ 

184
00:09:27,081 --> 00:09:30,250
كنا نستخدم أدلة خلال محاكمة 

185
00:09:30,335 --> 00:09:31,534
لذلك تم الدخول عليها 

186
00:09:31,586 --> 00:09:33,870
ماذا لو كان " مارقون " لديه شريك ؟ 

187
00:09:33,921 --> 00:09:36,523
لا يوجد من دليل على شريك 

188
00:09:36,591 --> 00:09:38,475
لكنني سأعود للملفات 

189
00:09:38,542 --> 00:09:41,211
لأي أي اسم 
يسطع فيه ارتباط به

190
00:09:46,901 --> 00:09:49,319
" ديكرسون " 

191
00:09:49,387 --> 00:09:50,988
أريد أن تمسك هذا الثقاب 

192
00:09:51,055 --> 00:09:52,906
حسناَ 

193
00:09:52,991 --> 00:09:55,492
لا تدعه ينطفئ
لم يبقى لنا سوى ثلاثة أعواد 

194
00:09:55,559 --> 00:09:57,110
سوف أدفع العلوية 

195
00:09:57,195 --> 00:09:59,396
حاول أن تثنيه للكسر 

196
00:10:08,406 --> 00:10:09,506
الفيدراليون سيتولون القضية من هنا 

197
00:10:09,573 --> 00:10:10,740
شكراَ لكم 

198
00:10:15,630 --> 00:10:17,597
هل يمكنني التحدث معك ؟ 

199
00:10:17,682 --> 00:10:19,749
بالطبع 

200
00:10:19,801 --> 00:10:21,885
لا أعرف هؤلاء 

201
00:10:21,936 --> 00:10:23,553
أنا  ولدت وعشت في البحرية 

202
00:10:23,604 --> 00:10:25,138
أثق بفريق تحري الضباط 

203
00:10:25,223 --> 00:10:26,390
هل من وسيلة لتبقوا على القضية ؟ 

204
00:10:26,441 --> 00:10:28,108
لم تعد من اختصاصنا 

205
00:10:30,261 --> 00:10:32,195
لقد فقدت زوجتي 

206
00:10:32,263 --> 00:10:33,596
لا يمكن أن أخسر طفلتي 

207
00:10:33,648 --> 00:10:34,614
أرجوك 

208
00:10:34,699 --> 00:10:36,933
أتفهمك 

209
00:10:36,984 --> 00:10:38,902
لكن لا يوجد شيء ..
سنرى ما يمكننا فعله 

210
00:10:47,078 --> 00:10:48,545
تريد أن تخبرني ما مقصد كل هذا ؟ 

211
00:10:48,612 --> 00:10:48,628
" سام " تحدث معي 

212
00:10:52,283 --> 00:10:53,783
لماذا أخبرته بذلك ؟ 

213
00:10:53,835 --> 00:10:55,469
لأن هذا ما سأفعله 

214
00:11:04,178 --> 00:11:06,113
أريد البقاء على قضية الاختطاف

215
00:11:07,880 --> 00:11:10,790
إنها لم تقع من خلال لجنتنا
سيد " هانا " 

216
00:11:09,801 --> 00:11:10,633
لأن هذا ما سأفعل 

217
00:11:10,812 --> 00:11:12,632
أظنها تخصنا 

218
00:11:13,278 --> 00:11:14,806
الرجل مقلد طراز 

219
00:11:16,022 --> 00:11:17,606
القائد " جيسون ريمي "
حارس بوابة 

220
00:11:17,641 --> 00:11:20,160
لكل معلومات البحرية المصنفة 

221
00:11:20,244 --> 00:11:21,361
فيما الفيدراليون باقون هنا وهناك 

222
00:11:21,479 --> 00:11:22,479
يبحثون عن قاتل 

223
00:11:22,530 --> 00:11:23,780
فقد يبتز القائد 

224
00:11:23,831 --> 00:11:24,814
عن طريق التزويد بمعلومات 

225
00:11:24,866 --> 00:11:26,750
عالية السرية 

226
00:11:26,817 --> 00:11:30,253
نظرية مثيرة للأهمية 

227
00:11:31,255 --> 00:11:33,824
سوف آخذ غياباَ 

228
00:11:33,891 --> 00:11:36,093
هذا محزن درامي 

229
00:11:38,129 --> 00:11:42,966
" سام " أرجو ألا تدر ظهرك لي 

230
00:11:43,017 --> 00:11:46,436
لم أكن لأفعل ذلك به 

231
00:11:46,504 --> 00:11:48,505
ابحث عنها 

232
00:11:55,679 --> 00:12:00,534
قام حرس الغابات بتغطية 
560 ألف فدان من المنطقة 

233
00:12:00,601 --> 00:12:01,785
لو دفنت " آماندا " في مكان هنا 

234
00:12:01,852 --> 00:12:03,487
فإيجادها سيكون قريباَ للمستحيل 

235
00:12:03,538 --> 00:12:05,071
ماذا ن الأشعة الحمراء
الخارجة من الأقمار الصناعية ؟ 

236
00:12:05,156 --> 00:12:07,407
لو كانت مدفونة
فحرارة جسدها تقل 

237
00:12:07,492 --> 00:12:08,708
لن ينجح 

238
00:12:08,793 --> 00:12:09,709
ما هذا ؟ 

239
00:12:09,794 --> 00:12:12,162
مركز " إيكوسترين " 

240
00:12:12,213 --> 00:12:13,630
ميادين الخيل هنا 

241
00:12:13,697 --> 00:12:16,967
وهنا مخيمات الأطفال 
تفتح فقط في الصيف 

242
00:12:17,034 --> 00:12:18,635
أحضر فيديو الاختطاف ثانيةَ 

243
00:12:18,702 --> 00:12:19,970
أجل

244
00:12:20,037 --> 00:12:21,755
هذه المقاطع الثلاثة
وهذه " أماندا " 

245
00:12:24,308 --> 00:12:27,227
النمط والأسلوب يتوافق تقريباَ 

246
00:12:27,311 --> 00:12:29,846
نفس زاوية الكاميراَ
ونفس حجم الصندوق 

247
00:12:29,897 --> 00:12:31,047
نفس القفازات الجراحية الزرقاء 

248
00:12:31,098 --> 00:12:32,065
أقسم بأن من فعل هذا 

249
00:12:32,150 --> 00:12:33,350
بالثلاث فتيات 

250
00:12:33,401 --> 00:12:35,402
فعل نفس الشيء مع " أمادندا " 

251
00:12:35,486 --> 00:12:38,888
البحث عن أقرب كاميرا تصويرية 

252
00:12:38,940 --> 00:12:40,407
لدينا " شفر " سوداء 09 
" ماليبو " 

253
00:12:40,491 --> 00:12:45,061
محتمل توجهها من المنتزه
في الرابعة والنصف 

254
00:12:45,112 --> 00:12:47,364
لا أرى السائق 

255
00:12:47,415 --> 00:12:48,532
دون لوحات قيادة 

256
00:12:48,599 --> 00:12:50,700
شخص ما يخبئ شيئاَ 

257
00:12:50,751 --> 00:12:53,503
للسيارة أضرار طفيفة
على جهة السائق 

258
00:12:53,571 --> 00:12:54,504
طراز 09 جديد 

259
00:12:54,572 --> 00:12:56,406
قد تجد ادعاء تأمين 

260
00:12:56,457 --> 00:12:59,609
لدي تطابقين في منطقة " لوس أنجليس " 

261
00:12:59,677 --> 00:13:02,295
واحد من صور التأمين لا يتطابق 

262
00:13:02,380 --> 00:13:04,447
والآخر يبدو سيارتنا 

263
00:13:04,515 --> 00:13:05,499
حسناَ 

264
00:13:05,566 --> 00:13:07,717
مستأجرة من قبل
" قاليا شيبنق " 

265
00:13:07,785 --> 00:13:09,019
شركة يونانية تعمل 

266
00:13:09,086 --> 00:13:10,587
خارج حدود " لوس أنجليس " 

267
00:13:10,638 --> 00:13:14,307
هذه مكلفة برئيس الشركة 

268
00:13:14,375 --> 00:13:15,525


269
00:13:15,593 --> 00:13:16,526
ما الأمر ؟ 

270
00:13:16,594 --> 00:13:18,228
رئيس الشركة 

271
00:13:18,279 --> 00:13:19,863
" أندريه ماراقوس " 

272
00:13:19,930 --> 00:13:22,599
شقيق " لوكاس ماراقوس " 

273
00:13:22,650 --> 00:13:23,950
الذي أدين الجرائم الثلاث 

274
00:13:24,035 --> 00:13:26,570
" ديكس " هل يمكنك الخروج 

275
00:13:26,621 --> 00:13:28,038
إلى سجن الولاية
في " فيكتورفيل " 

276
00:13:28,105 --> 00:13:30,957
وتحدث مع " لوكاس ميراقوس "
لترى منه بعض المنطق ؟ 

277
00:13:31,042 --> 00:13:31,941
تم

278
00:13:31,993 --> 00:13:33,793
بناءَ على ملفات الفيدراليين 

279
00:13:33,878 --> 00:13:37,581
كل الصناديق دفنت بنفس العمق 

280
00:13:37,632 --> 00:13:40,467
وأبعاد الصندوق نفسها بالضبط 

281
00:13:40,551 --> 00:13:44,471
بحسابات الأوكسجين المتبقي 

282
00:13:44,555 --> 00:13:46,923
" أماندا " لديها تقريباَ تسع ساعات لتعيش 

283
00:13:51,395 --> 00:13:53,430
أريد العد التنازلي على الشاشة 

284
00:13:53,481 --> 00:13:54,548
تسع ساعات 

285
00:13:54,615 --> 00:13:56,983
أريد شاشات كبيرة مع صورتها 

286
00:13:57,068 --> 00:13:59,486
أريد أن يراها جميع من في المكتب 

287
00:14:16,203 --> 00:14:17,671
" إيريك " 

288
00:14:17,755 --> 00:14:19,322
هل أخرجت شيئأَ من كاميرات المراقبة ؟ 

289
00:14:19,373 --> 00:14:21,258
إنها دائرة مغلقة 

290
00:14:21,325 --> 00:14:23,843
وتشير شركة الإنذار لعدم وجود سجلات 

291
00:14:23,928 --> 00:14:24,844
شكراَ 

292
00:14:24,929 --> 00:14:27,330
كيف أخدمكم ؟ 

293
00:14:27,381 --> 00:14:28,848
عمل فيدرالي نريد مقابلة السيد " ماراقون "
" كينزي " قومي بالعودة

294
00:14:28,933 --> 00:14:31,718
لتري إن أمكنك إيجاد سيارة " ماليبو " 

295
00:14:35,222 --> 00:14:37,357
منزل جميل 

296
00:14:38,359 --> 00:14:41,027
من هنا من فضلك 

297
00:14:43,898 --> 00:14:45,848
أنتم رجال مباحث ؟ 

298
00:14:45,900 --> 00:14:48,535
" مارقون " هل تقود " ماليبو " سوداء ؟ 

299
00:14:48,619 --> 00:14:50,236
لا

300
00:14:50,321 --> 00:14:51,788
ما علاقة الأمر ؟ 

301
00:14:51,855 --> 00:14:54,023
شركتك " قاليا شيبمنق " 
استأجرت " شفر ماليبو " 

302
00:14:54,075 --> 00:14:55,625
صورة قريبة من مسرح جريمة 

303
00:14:55,693 --> 00:14:57,327
شركتي
304
00:14:57,378 --> 00:14:59,195
تستأجر 50 سيارة على الاقل 

305
00:15:02,750 --> 00:15:03,700
تكلم

306
00:15:03,751 --> 00:15:04,834
وجدت " ماليبو " 

307
00:15:10,224 --> 00:15:12,175
كيف دخلت هنا ؟ 

308
00:15:12,226 --> 00:15:13,310
المرفأ مغلق 

309
00:15:13,377 --> 00:15:14,311
ومعه إنذار 

310
00:15:14,378 --> 00:15:15,562
غلطتي آسفة 

311
00:15:15,646 --> 00:15:17,013
كنت أبحث عن حمام السيدات 

312
00:15:17,064 --> 00:15:19,099
فمثانتي صغيرة 

313
00:15:19,183 --> 00:15:20,216
" إيريك " يطابق الصدمات 

314
00:15:20,267 --> 00:15:21,401
إنها المطلوبة 

315
00:15:21,485 --> 00:15:23,853
كذبت على عميل فيدرالي سيد " ماراقوس " 

316
00:15:23,904 --> 00:15:25,822
هل هذه السيارة
التي تسعملها " جينيفر " ؟ 

317
00:15:25,889 --> 00:15:28,057
مساعدتنا الشخصية 
تقود هذه السيارة 

318
00:15:28,109 --> 00:15:30,994
آسف لا أفرق
ما بين سيارة " ماليبو " من " فورد توريس " 

319
00:15:31,061 --> 00:15:33,196
لا أظنني قد رأيت هذه السيارة من قبل 

320
00:15:33,247 --> 00:15:34,564
أوقف سيارتي في الشارع 

321
00:15:34,615 --> 00:15:36,499
" جينفر " توصل الأولاد 
للمدرسة في الصباح 

322
00:15:36,567 --> 00:15:39,085
وزوجي يترك المنزل
قبل أن يستيقظوا 

323
00:15:39,170 --> 00:15:40,737
أين كانت " جينيفر " ليلة أمس ؟

324
00:15:40,788 --> 00:15:43,173
في " آلاسكا " مغامرة مع حقيبة ظهر 

325
00:15:43,240 --> 00:15:46,092
سيد " ماراقوس " 
هل هذا أنت وشقيقك ؟ 

326
00:15:46,177 --> 00:15:48,128
أجل 

327
00:15:49,847 --> 00:15:50,880
يا إلهي 

328
00:15:52,516 --> 00:15:53,850
كنتما في مخيم معاَ ؟ 

329
00:15:53,917 --> 00:15:56,820
إنه مريض عقلياَ 

330
00:15:56,887 --> 00:15:59,055
لكن ليس لدي ارتباط
به على كافة الصعد 

331
00:15:59,106 --> 00:16:02,258
مرة أخرى
هل كنتما في مخيم معاَ ؟ 

332
00:16:02,309 --> 00:16:03,426
أجل 

333
00:16:03,477 --> 00:16:04,911
أين موقع المخيم ؟ 

334
00:16:04,979 --> 00:16:07,364
غابات " أنجليس " الوطنية 

335
00:16:07,431 --> 00:16:11,151
بالضبط حيث اختطفت
فتاة صغيرة هذا الصباح 

336
00:16:38,089 --> 00:16:38,740
هل كل هذه جواهر 

337
00:16:38,767 --> 00:16:39,984
ضرورية ؟ 

338
00:16:43,011 --> 00:16:44,762
لديهم مشكلات ثقة 

339
00:16:44,846 --> 00:16:46,430
لك عشر دقائق 

340
00:16:46,514 --> 00:16:48,432
رجل يدفن ثلاثة فتيات في الأرض 

341
00:16:48,516 --> 00:16:50,217
أظنه شيء مفهوم 

342
00:16:50,268 --> 00:16:52,736
لقد وجدوا فتاتين فقط 

343
00:16:52,821 --> 00:16:53,821
بصراحة لست هنا 

344
00:16:53,888 --> 00:16:55,239
لمناقشة تفاصيل قضيتك 

345
00:16:55,323 --> 00:16:59,910
الله في تفاصيلي
وكذلك حريتي 

346
00:16:59,995 --> 00:17:01,645
اختطفت فتاة أخرى 

347
00:17:01,713 --> 00:17:03,247
هذه تفاصيل تعني 

348
00:17:03,315 --> 00:17:06,500
أنه ليس علي
قضاء بقية حياتي هنا 

349
00:17:08,336 --> 00:17:10,237
هل كانت أدوات الجريمة نفسها ؟ 

350
00:17:10,288 --> 00:17:13,240
بالضبط 

351
00:17:15,260 --> 00:17:17,378
هللك شريك ف ي الخارج ؟ 

352
00:17:17,429 --> 00:17:18,846
لا لا لا لا 

353
00:17:18,913 --> 00:17:20,347
تفقد سجل هواتفي وبريدي الالكتروني 

354
00:17:20,415 --> 00:17:21,748
فعلت

355
00:17:21,800 --> 00:17:25,135
اتصال وحيد لشقيقك " أندريه " 

356
00:17:27,472 --> 00:17:29,890
حسناَ هذا كل شيء ؟ 

357
00:17:29,941 --> 00:17:34,261
أنت وشقيقك تحبون القتل معاَ ؟ 

358
00:17:34,312 --> 00:17:35,696
حقاَ ؟ 

359
00:17:35,763 --> 00:17:37,965
تدفنون الفتيات ثم
تجلسون تضحكون مع بعضكما 

360
00:17:38,033 --> 00:17:40,034
فيما هن يختنقن موتاَ 

361
00:17:42,070 --> 00:17:44,621
لم أقتل هؤلاء الفتيات 

362
00:17:44,689 --> 00:17:46,674
بالطبع لا 

363
00:17:50,161 --> 00:17:53,330
هل من دليل أصلاَ
يشير إلى أخي ؟ 

364
00:17:53,415 --> 00:17:55,165
قد يرتكب كل هذه الجرائم 

365
00:17:55,250 --> 00:17:56,550
هذا مثير للاهتمام
عدا عن حقيقة 

366
00:17:56,617 --> 00:17:58,919
أن جيناتك الوراثية
موجودة آثارها على كل الجثث الميتة 

367
00:17:58,970 --> 00:18:00,787
نحن متصلون 

368
00:18:00,839 --> 00:18:02,840
الجينات لابد أنها كانت قريبة 

369
00:18:02,924 --> 00:18:05,559
لم يتحقق أحد جينات أخي 

370
00:18:07,645 --> 00:18:09,146
أنت وشقيقك ذهبتما لمخيم 

371
00:18:09,230 --> 00:18:10,597
في غابات " أنجليس " الوطنية 

372
00:18:10,648 --> 00:18:12,649
هل تذكر ذلك ؟ 

373
00:18:15,937 --> 00:18:18,355
نعتقد الفتاة الأخيرة
ربما مدفونة هناك 

374
00:18:21,142 --> 00:18:25,796
سأساعدك في غيجادها
لو أعدت فتح قضيتي 

375
00:18:25,864 --> 00:18:30,000
إن لم يكن لك علاقة بها
بكل تأكيد 

376
00:18:36,708 --> 00:18:39,376
كنا صغاراَ في ذلك المخيم 

377
00:18:39,461 --> 00:18:42,179
كانت القطط المتوحشة
في أرجاء المكان 

378
00:18:42,263 --> 00:18:46,467
كان " أندريه " يقضي الساعات
في الإمساك بهم 

379
00:18:46,518 --> 00:18:47,851
وخنقهم 

380
00:18:47,936 --> 00:18:51,271
عطلات الصيف الذهبية 
للشباب الحقود 

381
00:18:52,307 --> 00:18:55,359
أعرف أين دفنهم 

382
00:18:56,394 --> 00:18:58,845
حسناَ 

383
00:18:58,897 --> 00:19:00,314
أرني 

384
00:19:00,365 --> 00:19:02,032
لو كان أخي له علاقة بالقضية 

385
00:19:02,117 --> 00:19:04,034
سأساعدكم بأي طريقة أستطيع 

386
00:19:04,119 --> 00:19:06,453
مراهقة في الرابعة عشرة
دفنت حية في صندوق 

387
00:19:06,521 --> 00:19:07,871
وينفد منها الأوكسجين 

388
00:19:07,956 --> 00:19:09,073
هل يبدو مألوفاَ ؟ 

389
00:19:09,157 --> 00:19:12,559
بالطبع
لكن أخي في السجن 

390
00:19:12,627 --> 00:19:14,495
أين كنت ليلة أمس ؟ 

391
00:19:14,546 --> 00:19:17,765
في المنزل مع زوجتي 

392
00:19:17,832 --> 00:19:18,766
حقاَ ؟ 

393
00:19:18,833 --> 00:19:19,950
ماذا كنت تفعل ؟ 

394
00:19:20,018 --> 00:19:22,086
أكلت طعامي وتدربت
وأخذت حماماَ

395
00:19:22,170 --> 00:19:23,370
" كينزي " 

396
00:19:23,421 --> 00:19:26,340
" آندريه " يقول أنه كان 
مع زوجته ليلة أمس 

397
00:19:26,391 --> 00:19:28,976
سأرى ما يمكنني فعله 

398
00:19:34,349 --> 00:19:36,266


399
00:19:36,351 --> 00:19:38,385
فقط أردت القول آسفة على كل ما حدث 

400
00:19:38,436 --> 00:19:39,787
شكراَ لك 

401
00:19:39,854 --> 00:19:41,188
الأولاد بخير ؟ 

402
00:19:41,256 --> 00:19:43,740
إذا لم تمانعي بسؤالي 

403
00:19:43,825 --> 00:19:45,843
هل كان زوجك في المنزل ليلة أمس ؟ 

404
00:19:45,910 --> 00:19:48,779
أجل 

405
00:19:48,863 --> 00:19:51,532
هل تعقدينه له أي احتمالية بعلاقته

406
00:19:51,599 --> 00:19:53,517
باختفاء " أماندا ريمي " ؟ 

407
00:19:53,585 --> 00:19:55,619
بالطبع لا 

408
00:19:55,687 --> 00:19:58,405
قد يكون كثير من العيوب 

409
00:19:58,456 --> 00:20:00,190
لكن " آندرو " لن يفعل شيئاَ
كذلك بفتاة شابة 

410
00:20:00,258 --> 00:20:01,741


411
00:20:01,793 --> 00:20:04,511
أتفق معك 

412
00:20:04,579 --> 00:20:07,097
لا أظنه الفاعل 

413
00:20:07,182 --> 00:20:09,716
لكني لا أظنه كان
بالمنزل ليلة أمس أيضاَ .. 

414
00:20:09,784 --> 00:20:13,937
واراهن أنك تريدين
معرفة أين كان 

415
00:20:14,022 --> 00:20:16,974
هل كان زوجك في المنزل ليلة أمس ؟ 

416
00:20:22,030 --> 00:20:24,731
انتظري لم أعطك الإجابة 

417
00:20:26,201 --> 00:20:28,452
بل فعلت 

418
00:20:28,536 --> 00:20:30,103
تكلم

419
00:20:30,155 --> 00:20:33,290
لم تقلها
لكن " آندرو " لم يأت للمنزل ليلة أمس 

420
00:20:33,358 --> 00:20:34,775
علم

421
00:20:34,843 --> 00:20:36,943
- ماذا أكلت ؟
- لا أتذكر 

422
00:20:43,168 --> 00:20:45,118
زوجتك فضحتك للتو 

423
00:20:45,170 --> 00:20:48,255
أخبرتنا أنك لم تكن بالمنزل ليلة أمس 

424
00:20:53,845 --> 00:20:56,630
آسف إنها غلطتي 

425
00:20:56,681 --> 00:20:59,766
معك حق
كنت أعمل طوال الليل 

426
00:20:59,834 --> 00:21:04,521
والآن لهذه الكلمات السحرية
اريد المحامي 

427
00:21:04,589 --> 00:21:05,739
هل كان معك أحد ؟ 

428
00:21:05,806 --> 00:21:08,242
انتهت المحادثة 

429
00:21:09,260 --> 00:21:11,662
" آندرو " كان في العمل 

430
00:21:11,746 --> 00:21:13,747
تحققت من هاتفه
لقد كان هناك طوال الليل 

431
00:21:13,814 --> 00:21:15,449
لا أصدق ذلك 

432
00:21:15,500 --> 00:21:17,534
إذاَ كان هاتفه في الدرج

433
00:21:17,619 --> 00:21:19,920
أريد شهود وكاميرات تؤكد 

434
00:21:19,987 --> 00:21:21,338
حسناَ 

435
00:21:21,422 --> 00:21:23,173
محامي " آندرو " سيمثل
أمام القاضي 

436
00:21:23,258 --> 00:21:24,824
يحاول الحصول على مذكرة إطلاق سراح 

437
00:21:24,876 --> 00:21:26,627
لا يمكننا حسبه للأبد 

438
00:21:26,678 --> 00:21:28,045
" آندرو " خطر الرحلة 

439
00:21:28,129 --> 00:21:29,096
لديه المال 

440
00:21:29,163 --> 00:21:30,681
قد يذهب للبلدة لرد الاعتبار 

441
00:21:30,765 --> 00:21:32,132
ولن نعيده 

442
00:21:32,183 --> 00:21:33,850
هيا بنا أريد مراقبة كل شيء 

443
00:21:33,935 --> 00:21:36,836
اتصالات بطاقات ائتمانية كل شيء 

444
00:21:46,364 --> 00:21:48,565
لماذا نحن نعمل على هذه القضية ؟ 

445
00:21:48,650 --> 00:21:52,018
الفيدراليون يرحبون بخدمتنا 

446
00:21:52,070 --> 00:21:54,705
" هيتي " 

447
00:21:54,789 --> 00:21:56,707
أحترم خصوصية " سام " 

448
00:21:56,791 --> 00:21:58,792
لكني أريد معرفة ما يجري 

449
00:22:26,020 --> 00:22:28,238
لم يقل شيئأَ 

450
00:22:30,024 --> 00:22:32,326
في سلك عملنا 

451
00:22:32,393 --> 00:22:36,079
جميعنا تصطادنا الكوابيس 

452
00:22:36,164 --> 00:22:39,399
ابقى قريباَ من شريكك 

453
00:22:49,711 --> 00:22:51,962
" آندرو " كان في العمل
لقد انظر بعدها 

454
00:22:52,046 --> 00:22:54,214
هاتف سيارته ما يزال يعمل 

455
00:22:54,265 --> 00:22:56,099
أخذ سيارة الشركة 

456
00:22:56,184 --> 00:22:58,135
لكن ليست الـ " ماليبو " السوداء 

457
00:22:58,219 --> 00:23:00,804
" إيريك " أريد " سام "
" سام " يعمل على الغابات 

458
00:23:00,888 --> 00:23:02,088
هذه أخبار جيدة 

459
00:23:02,140 --> 00:23:03,807
" ديكس " يريدك 

460
00:23:03,891 --> 00:23:08,145
" سام " عليك التوجه هنا مباشرة 

461
00:23:09,197 --> 00:23:10,697
هيا بنا 

462
00:23:18,122 --> 00:23:19,623
أي مواقع أخرى ؟ 

463
00:23:19,707 --> 00:23:21,658
عليك أن تسأل أخي
إنها له 

464
00:23:21,743 --> 00:23:23,794
تبدو تستمتع بجذب الاهتمام 

465
00:23:23,878 --> 00:23:25,379
أعطني المفاتيح 

466
00:23:33,838 --> 00:23:36,173
تمشى معه 

467
00:23:41,262 --> 00:23:42,562
يا رجل 

468
00:23:42,630 --> 00:23:45,349
أين تأخذني ؟
أين نذهب ؟ 

469
00:23:45,433 --> 00:23:47,601
إما أن تخبرني عن المواقع الأخرى 

470
00:23:47,652 --> 00:23:50,303
أو تخبر الجميع كيف ذهبت لسلاحي 

471
00:23:50,355 --> 00:23:52,356
وكنت مجبراَ على الدفاع عن نفسي 

472
00:23:56,077 --> 00:23:57,477
أجل

473
00:23:57,528 --> 00:23:59,145
لنفكر بالأمر 

474
00:23:59,197 --> 00:24:02,866
كانت هناك مواقع أخرى 
كان يدفن فيها " آندرو " الحيوانات 

475
00:24:02,950 --> 00:24:04,534
ارني 

476
00:24:17,432 --> 00:24:18,998
هذا الصندوق 

477
00:24:19,050 --> 00:24:20,350
تحرك تحرك 

478
00:24:20,435 --> 00:24:22,436
على ركبتيك 

479
00:24:27,058 --> 00:24:28,558
ابقى بعيداَ

480
00:24:28,643 --> 00:24:31,027
استمروا بالحفر 

481
00:24:32,363 --> 00:24:33,397
" أماندا " 

482
00:24:43,324 --> 00:24:46,576
أظننا وجدنا رقم ثلاثة " لوكاس " 

483
00:25:06,205 --> 00:25:07,657
شيء ما يخبرني 
بأنها لن تكون سنة 

484
00:25:07,719 --> 00:25:08,852
الكثير من الحب الأخوي 

485
00:25:08,919 --> 00:25:10,587
إذاَ دعنا نستخدمه لصالحنا 

486
00:25:10,655 --> 00:25:12,905
لقد دمرت حياتي 

487
00:25:12,957 --> 00:25:14,907
قد أقول الشيء نفسه 

488
00:25:14,959 --> 00:25:17,210
تحدثت مع المدعي العام 

489
00:25:17,261 --> 00:25:19,095
لو وجدت " أماندا ريمي " ميتة 

490
00:25:19,180 --> 00:25:20,547
مدفونة تحت الأرض ومخنوقة 

491
00:25:20,598 --> 00:25:22,915
فسوف تعمل محاكمة على الظروف الخاصة 

492
00:25:22,967 --> 00:25:24,217
لماذا جلبت إلى هنا ؟ 

493
00:25:24,268 --> 00:25:26,936
الظروف الخاصة تترجم 
إلى عقوبة إعدام 

494
00:25:27,021 --> 00:25:29,756
أنتم تضيعون وقتكم معي 

495
00:25:29,807 --> 00:25:33,393
أعرف جانبك المظلم " آندرو "
أعرف ما تستطيع فعله 

496
00:25:33,444 --> 00:25:37,197
هذه المرة لن تؤشر باصبعك
علي لأنني كنت في السجن 

497
00:25:37,264 --> 00:25:38,531
حصلت على أمر محكمة 

498
00:25:38,599 --> 00:25:39,899
لأخذ عينة جينات 

499
00:25:39,950 --> 00:25:41,117
لمقارنتها مع جينات 

500
00:25:41,202 --> 00:25:43,102
الجثث الموجودة على تلك الفتيات 

501
00:25:43,154 --> 00:25:44,287
احقنه 

502
00:25:48,793 --> 00:25:51,378
هل أنت متأكد أنه ليس لديك ما تقول الآن ؟ 

503
00:25:51,445 --> 00:25:54,464
يمشي فوق ضحيته الأخيرة 

504
00:25:54,548 --> 00:25:56,166
وأنت تنظر إلي ؟ 

505
00:25:56,250 --> 00:25:58,117
من الواضح أن لديه شريك 

506
00:25:58,169 --> 00:26:00,086
لم تكن في العمل ليلة أمس 

507
00:26:00,137 --> 00:26:01,621
أين كنت ؟ 

508
00:26:06,177 --> 00:26:07,927
افتح فمك 

509
00:26:10,681 --> 00:26:12,982
أي واحد منهم فعلها ؟ 

510
00:26:13,067 --> 00:26:14,017
لا ندري 

511
00:26:14,101 --> 00:26:15,735
قد لا يكون أياَ منهم 

512
00:26:15,803 --> 00:26:19,105
كم بقي لابنتي لتعيش ؟ 

513
00:26:19,156 --> 00:26:21,107
ولا تخبرني بأنك لا تعرف 

514
00:26:21,158 --> 00:26:24,744
نقدرها تقريباَ 
بست ساعات بحسب كمية الأوكسجين 

515
00:26:24,812 --> 00:26:26,996
يا إلهي 

516
00:26:27,081 --> 00:26:29,115
لم نستسلم 

517
00:26:32,086 --> 00:26:33,503
" سام " 

518
00:26:33,587 --> 00:26:35,121
ظهر للتو محامي " آندرو " 

519
00:26:35,172 --> 00:26:37,373
لديه مفكرة إطلاق سراح 

520
00:26:37,458 --> 00:26:38,925
ابقى مع القائد 

521
00:26:38,992 --> 00:26:40,993
لحظة واحدة 

522
00:26:41,045 --> 00:26:42,879
شهدت الآنسة " ريبيكا تورمين " 

523
00:26:42,963 --> 00:26:45,014
بأنها عشيقة السيد " مورقان " 

524
00:26:45,099 --> 00:26:46,766
وكان معها ليلة أمس 

525
00:26:46,834 --> 00:26:48,184
على ضوء شهادتها 

526
00:26:48,269 --> 00:26:50,687
منح القاضي أمر إطلاق سراح 

527
00:26:50,771 --> 00:26:52,856
لنذهب 

528
00:26:52,940 --> 00:26:54,941
لماذا تركت هاتفك
الخليوي في العمل 

529
00:26:55,008 --> 00:26:57,343
وبدلت السيارات ؟
لا تجب 

530
00:26:57,394 --> 00:26:59,529
لأن زوجته تتعقبه
على خدمة تحديد المواقع 

531
00:26:59,613 --> 00:27:01,397
وبالمثل للهاتف الخليوي 

532
00:27:01,482 --> 00:27:03,199
سوف نتركه يذهب ؟ 

533
00:27:03,284 --> 00:27:04,901
ليس لدينا الخيار 

534
00:27:09,740 --> 00:27:10,657
أين تذهب ؟ 

535
00:27:10,708 --> 00:27:12,208
لأجد " آماندا " 

536
00:27:18,082 --> 00:27:20,333
تستمر بالتحرك ؟ 

537
00:27:20,384 --> 00:27:24,387
بعيداَ عن أي طريق
لو مشيت أكثر من هذا 

538
00:27:24,472 --> 00:27:26,890
ماذا حدث في " البوسنة " ؟ 

539
00:27:29,560 --> 00:27:31,878
تحدثت مع " هيتي " ؟
إذاَ تعلم 

540
00:27:31,929 --> 00:27:33,880
حسناَ 

541
00:27:41,799 --> 00:27:43,800
أرسلي فريقي الخاصة للعاصمة
إلى موقع مجرمي حرب 

542
00:27:46,053 --> 00:27:47,670
ضابط خاص 

543
00:27:47,721 --> 00:27:50,923
" براين ديكرسون "
كان معي 

544
00:27:52,309 --> 00:27:54,060
أخذنا إلى قبر كبير 

545
00:27:54,144 --> 00:27:55,895
مليء بالمسلمين المقتولين 

546
00:27:55,980 --> 00:28:00,066
انقلب غلى فخ 
معد من قبل الجيش الصربي 

547
00:28:02,469 --> 00:28:03,719
لقد ضربت 

548
00:28:03,771 --> 00:28:06,222
" براين " تعرض لطلقة 

549
00:28:06,273 --> 00:28:08,491
لم يريدون قتلنا 

550
00:28:08,558 --> 00:28:10,559
حتى استجوابنا 

551
00:28:10,611 --> 00:28:13,329
خارج الغابات هناك 
لم يكن من مكان ليخبئونا 

552
00:28:13,397 --> 00:28:15,865
لذا قاموا بدفننا 

553
00:28:15,916 --> 00:28:18,167
في قبر ضحل 

554
00:28:18,235 --> 00:28:20,253
على خط الجثث الأخرى 

555
00:28:22,206 --> 00:28:24,207
" براين " كان ينزف 

556
00:28:24,258 --> 00:28:26,175
لم يكن من شيء أفعله 

557
00:28:26,243 --> 00:28:30,546
حاول أن تبقي الضغط 

558
00:28:30,597 --> 00:28:32,048
ماذا تفعل ؟ 

559
00:28:32,099 --> 00:28:34,767
أحاول استنشاق الهواء 

560
00:28:51,702 --> 00:28:53,453
يعني يعمل 
يعمل قليلاَ 

561
00:28:53,537 --> 00:28:54,954
حاول أن تأخذ نفساَ 

562
00:28:55,039 --> 00:28:58,207
أفضل ما يمكنني
ان أموت بسرعة 

563
00:28:58,275 --> 00:28:59,909
فقط خذ نفساَ 

564
00:28:59,960 --> 00:29:01,711
أنقذتك 

565
00:29:02,880 --> 00:29:04,297
أنت أنقذ شخصاَ آخر 

566
00:29:04,381 --> 00:29:06,049
هكذا يفترض 

567
00:29:06,116 --> 00:29:07,917
قلت خذ نفساَ 

568
00:29:07,968 --> 00:29:10,086
" سام " 

569
00:29:10,137 --> 00:29:13,056
ستفعل الشيء ذاته لي 

570
00:29:13,123 --> 00:29:16,125
لا أدري كم مرة من الوقت 

571
00:29:21,181 --> 00:29:23,349
أشعلت العود الأخير 

572
00:29:41,335 --> 00:29:43,652
يسرني أنك أخبرتني 

573
00:29:45,255 --> 00:29:46,689

574
00:29:46,757 --> 00:29:47,957
تكلم 

575
00:29:48,008 --> 00:29:49,092
وجدت طائرة الرحلة 

576
00:29:49,159 --> 00:29:50,259
عند " بوربانك " 

577
00:29:50,327 --> 00:29:52,661
" آندرو ماراقان " يحاول
مغادرة البلاد 

578
00:29:58,719 --> 00:30:00,386
أخبرهم أن يتوقفوا 

579
00:30:00,471 --> 00:30:02,004
التحكم بطيران الجو 

580
00:30:02,055 --> 00:30:04,857
يكرر إخبار الطيار
بألا يقلع 

581
00:30:06,944 --> 00:30:08,811
سوف يقوم بالإقلاع 

582
00:30:11,198 --> 00:30:13,533
طيران " سيرا هوتل " 

583
00:30:13,617 --> 00:30:15,284
ليس موضح لنا مدرج الطائرة 

584
00:30:15,352 --> 00:30:18,237
ليس موضح لنا مسار الإقلاع 

585
00:30:18,322 --> 00:30:19,655
توقف 

586
00:30:20,741 --> 00:30:21,874
لن يتوقف 

587
00:30:33,036 --> 00:30:35,037
أوقفها 

588
00:30:36,406 --> 00:30:38,191
أوقفها 

589
00:30:48,318 --> 00:30:50,653
ليخرج الجميع من الطائرة 

590
00:31:02,499 --> 00:31:04,400
لدي الحرية في ترك البلد 

591
00:31:04,451 --> 00:31:07,753
لماذا تعرض على الطيار مليون دولار 
ليأخذك إلى " فنزويلا " 

592
00:31:07,838 --> 00:31:09,572
بعد أن أخبرك البرج بالتوقف ؟ 

593
00:31:09,623 --> 00:31:12,575
أخبرني المحامي أن لي حرية الذهاب 

594
00:31:12,626 --> 00:31:16,412
اردت الابتعاد عن البلدة
حتى ينتهي الأمر 

595
00:31:16,463 --> 00:31:19,415
أترك أختي " لوكاس " يدمر العائلة 

596
00:31:19,466 --> 00:31:21,250
أردت فقط الابتعاد 

597
00:31:21,301 --> 00:31:22,918
لا اصدقك 

598
00:31:22,970 --> 00:31:25,638
" سام " وجدنا شيئاَ 

599
00:31:31,528 --> 00:31:33,095
الفيدراليين تحققوا مرة أخرى 

600
00:31:33,146 --> 00:31:34,714
كل الجينات على الفتيات 

601
00:31:34,815 --> 00:31:37,233
متطابقة بالضبط مع " لوكاس " 

602
00:31:37,284 --> 00:31:39,935
ليست هناك جينات تطابق " أندرو " 

603
00:31:39,987 --> 00:31:42,371
وأيضاَ هذا يثبت أن " آندرو "
كان مع عشيقته ليلة أمس 

604
00:31:42,439 --> 00:31:44,123
لأنهم صنعوا 

605
00:31:44,208 --> 00:31:45,575
لحظة جميلة 

606
00:31:45,626 --> 00:31:49,128
أريني ما لديك 

607
00:31:49,213 --> 00:31:50,613
هذا كل ما لديك 

608
00:31:51,632 --> 00:31:53,966
ربما صور هذا العام الماضي 

609
00:31:54,051 --> 00:31:55,218
لا

610
00:31:55,285 --> 00:31:56,302
انظر

611
00:31:56,370 --> 00:31:58,337
أين النبيذ ؟ 

612
00:31:59,956 --> 00:32:02,225
التاريخ والوقت يشير 

613
00:32:02,292 --> 00:32:04,310
إلى أخبار مساء الأمس 

614
00:32:04,378 --> 00:32:05,828
كان هناك طوال الليل 

615
00:32:05,896 --> 00:32:09,982
ثق بي
لن تريد مشاهدة الشريط كله 

616
00:32:10,067 --> 00:32:12,134
" آندرو " كان كل ما لدينا 

617
00:32:12,185 --> 00:32:14,654
وكان المنطقي أن نبقي ننظر له 

618
00:32:14,738 --> 00:32:17,406
إذاَ ليس لدينا مشتبهاَ 

619
00:32:17,474 --> 00:32:19,825
ولا فكرة أين هي " أماندا " 

620
00:32:19,910 --> 00:32:22,078
لا شيء 

621
00:32:35,373 --> 00:32:37,308
ألق نظرة على هذا 

622
00:32:37,375 --> 00:32:39,310
حين التقط الكاميرا 

623
00:32:39,377 --> 00:32:42,513
سحب القفازات
تغير النمط 

624
00:32:42,564 --> 00:32:43,864
هذا منطقي 

625
00:32:43,932 --> 00:32:45,933
القفازات قد تزحلق اليد 
من الحفر 

626
00:32:46,017 --> 00:32:47,601
حسناَ " جي " اسمعني جيداَ 

627
00:32:47,686 --> 00:32:49,720
ماذا يفعل الرجل بقفازاته في النهاية ؟ 

628
00:32:49,788 --> 00:32:52,440
أول شيء قد يحرقهم 

629
00:32:52,524 --> 00:32:55,443
أو يمزقهم
فهم مليئون بالجينات 

630
00:32:55,527 --> 00:32:58,913
ماذا لو كان سريعاَ ومهملاَ

631
00:32:58,997 --> 00:33:01,949
وترك القفازات خلفه
مثلاَ في الصندوق أو في التربة 

632
00:33:02,033 --> 00:33:03,233
أغلقت القضية 

633
00:33:03,285 --> 00:33:05,402
أعني حين نمسكه
ثانياَ نجد القفازات 

634
00:33:05,454 --> 00:33:06,737
لكن لا توجد قفازات 

635
00:33:06,788 --> 00:33:08,238
لا نعرف ذلك 

636
00:33:08,290 --> 00:33:12,543
ربما ولا حتى القاتل 

637
00:33:12,594 --> 00:33:15,429
كان مسرعاَ وخائفاَ 

638
00:33:15,514 --> 00:33:18,466
يقذف بكل شيء
فقط ليدرك 

639
00:33:18,550 --> 00:33:19,917
أنه ترك قفازاَ خلفه 

640
00:33:19,968 --> 00:33:21,469
لكنه لم يفعل 

641
00:33:21,553 --> 00:33:23,637
لكن يمكننا جعله يعتقد أنه فعل 

642
00:33:23,722 --> 00:33:24,939
بالضبط
جميل 

643
00:33:25,023 --> 00:33:27,090
عندما يدمر الشريط في النهاية 

644
00:33:27,142 --> 00:33:28,559
" لوكاس " فعل 

645
00:33:28,610 --> 00:33:30,861
" إيريك " أريد أن تدرج رقمياَ 

646
00:33:30,929 --> 00:33:33,447
قطعة قفاز أزرق على الصورة 

647
00:33:33,532 --> 00:33:36,600
كما لو أنها في الحفرة
مغطاة بالأوساخ 

648
00:33:36,651 --> 00:33:38,152
أجل يمكنني ذلك 

649
00:33:38,236 --> 00:33:39,937
ثم نريها لـ " آندريه " و " لوكاس " 

650
00:33:39,988 --> 00:33:40,938


651
00:33:40,989 --> 00:33:42,123
هذا مرتبط بهما 

652
00:33:42,207 --> 00:33:43,407
حين نريه القفاز 

653
00:33:43,458 --> 00:33:45,275
وأنه ترك خلفه 

654
00:33:45,327 --> 00:33:47,495
لا أدري إن كان 
هم أو الشريك 

655
00:33:47,579 --> 00:33:50,498
اي شخص يفعلها سوف
يخاف ويسرع عائداَ لالتقاطه 

656
00:33:50,582 --> 00:33:51,966
ونحن نختبئ خارج الحديقة 

657
00:33:52,050 --> 00:33:53,117
فرصة كبيرة 

658
00:33:53,185 --> 00:33:54,668
نريد هذا الفيديو بسرعة 

659
00:33:54,753 --> 00:33:56,754
سأعمل عليه 

660
00:34:21,663 --> 00:34:24,481
هل ترى الصغير هنا ؟ 

661
00:34:25,700 --> 00:34:29,203
إنه قفاز تركته في التربة 

662
00:34:29,287 --> 00:34:32,322
ومليء بالجينات 

663
00:34:38,930 --> 00:34:40,931
هل هذا حقاَ ضروري ؟ 

664
00:34:49,024 --> 00:34:50,891
أياَ كان من ترك خلفه

665
00:34:50,976 --> 00:34:52,226
هذا القفاز الصغير في التربة 

666
00:34:52,310 --> 00:34:53,394
فهو مليء بالجينات 

667
00:34:53,478 --> 00:34:55,312
ماذا يجري ؟ 

668
00:34:55,363 --> 00:34:57,514
اذهبوا للغرفة الأخرى 

669
00:34:57,582 --> 00:34:59,650
قد لا نجد " أماندا " حية 

670
00:34:59,701 --> 00:35:01,852
لكننا سنجدها تلقائياَ 

671
00:35:01,903 --> 00:35:06,040
وحين نفعل سنعرف
بالضبط من فعلها 

672
00:35:06,124 --> 00:35:09,026
آسف على مضايقتكم 

673
00:35:22,224 --> 00:35:24,225
" كينزي " زرقت 

674
00:35:24,309 --> 00:35:26,527
أداة تعقب أسفل
غمارة الـ " ماليبو " السوداء 

675
00:35:26,595 --> 00:35:27,778
المتروكة في منزل " آندريه " 

676
00:35:27,846 --> 00:35:29,113
يبدو أنه متوجه 

677
00:35:29,180 --> 00:35:31,098
تجاه المنتزه الغربي 

678
00:35:31,182 --> 00:35:33,150
هذا ندائنا 

679
00:35:35,020 --> 00:35:38,072
السيارة تتجه 
إلى طريق ليس حتى موضحاَ على الخريطة 

680
00:35:39,658 --> 00:35:41,508
من يعرف الحديقة بتلك الخبرة ؟
المزارعون 

681
00:35:41,576 --> 00:35:45,212
المخيمون المغامرون 

682
00:35:45,280 --> 00:35:47,615
بماذا تفكر " إيريك " ؟ 

683
00:35:47,699 --> 00:35:48,582
هل يمكن أن تجدي لي 

684
00:35:48,667 --> 00:35:50,167
بعض الصور من مخيم الغابة ؟ 

685
00:35:50,234 --> 00:35:51,819
صور حديثة ؟ 

686
00:35:54,472 --> 00:35:56,290
لقد توقفت السيارة 

687
00:35:56,374 --> 00:35:58,042
على بعد كم " إيريك " ؟ 

688
00:35:58,093 --> 00:35:59,209
أنت تقترب من المسافة 

689
00:35:59,261 --> 00:36:01,095
إنه على بعد نصف ميل 

690
00:36:02,964 --> 00:36:05,716
قضيت الساعتين الماضيتين
أنظم تغطية الأقمار الصناعية 

691
00:36:05,767 --> 00:36:08,936
إنها تطفو وتعلوا المهمة 

692
00:36:09,020 --> 00:36:11,472
حصلت على إذارة
حرارة إنه يتجه غربأَ 

693
00:36:11,556 --> 00:36:12,723
أليس من شيء أوضح ؟ 

694
00:36:12,791 --> 00:36:16,277
مازالت الأقمار تنتقل للمكان المطلوب

695
00:36:18,863 --> 00:36:21,448
نحن عن سيارته
ماذا لدينا ؟ 

696
00:36:23,451 --> 00:36:25,569
" إيريك " ماذا ترى ؟ 

697
00:36:25,620 --> 00:36:27,121
هل هو في موقع الدفن ؟ 

698
00:36:27,205 --> 00:36:29,907
لا يمكننا التحرك حتى
يكون فوق الموقع مباشرة 

699
00:36:29,958 --> 00:36:31,241
ربما يتوقف 

700
00:36:31,293 --> 00:36:32,426
لا أدري 

701
00:36:32,494 --> 00:36:34,561
" إيريك " هل علينا التحرك ؟ 

702
00:36:38,633 --> 00:36:40,084
هيا " إيريك " 

703
00:36:40,135 --> 00:36:41,635
الوقت ينفذ 

704
00:36:44,005 --> 00:36:46,307
حسناَ 

705
00:36:46,391 --> 00:36:48,842
حسناض توقف على بعد 
100 ياردة غربة اذهب 

706
00:37:03,692 --> 00:37:06,694
كانوا الاثنان
يتحركون معاَ 

707
00:37:21,009 --> 00:37:22,376
على ماذا نبحث ؟ 

708
00:37:22,460 --> 00:37:24,812
هذا 

709
00:37:24,879 --> 00:37:26,480
بالطبع " أماندا " ذهبت للمخيم 

710
00:37:26,548 --> 00:37:27,981
كان محقاَ
قريب من منزلها

711
00:37:42,230 --> 00:37:43,647
ماذا ؟ 

712
00:37:45,283 --> 00:37:48,152
أين هي ؟ 

713
00:37:48,203 --> 00:37:51,238
الأولاد ذهبوا لنفس 
المخيم مع والدهم وعمهم

714
00:37:51,322 --> 00:37:52,539
كانوا يعرفون " أماندا " 

715
00:37:52,624 --> 00:37:53,991
لقد حددوها كهدف 

716
00:37:54,042 --> 00:37:55,576
اين هي ؟ 

717
00:37:55,660 --> 00:37:57,378
سأريك 

718
00:37:57,462 --> 00:37:59,496
انهض 

719
00:38:07,555 --> 00:38:09,640
" أماندا " 

720
00:38:39,871 --> 00:38:41,622
أنقذتك 

721
00:38:41,706 --> 00:38:43,290
أنت أنقذ شخصاَ آخر 

722
00:38:43,374 --> 00:38:46,710
هكذا يفترض 

723
00:38:53,751 --> 00:38:54,935
حسناَ 

724
00:38:55,019 --> 00:38:57,438
أنت بأمان أنت بأمان 

725
00:39:14,622 --> 00:39:16,123
عمل رائع 

726
00:39:17,792 --> 00:39:19,460
شكراَ 

727
00:39:19,544 --> 00:39:22,079
" أماندا " لدي شيء 

728
00:39:23,965 --> 00:39:25,966
أريد أن تأخذيه 

729
00:39:29,287 --> 00:39:31,288
لأجل الحظ الجيد 

730
00:39:34,809 --> 00:39:36,426
ها هو والدك 

731
00:39:36,478 --> 00:39:38,128
" أماندا " 

732
00:39:38,179 --> 00:39:41,014
أبي 

733
00:39:45,019 --> 00:39:46,987
هل أنت بخير ؟ 

734
00:39:47,071 --> 00:39:49,022
أنا بخير 

735
00:39:50,358 --> 00:39:52,409
أحبك 

736
00:40:06,875 --> 00:40:08,825
كل الإشارات كانت أمامنا 

737
00:40:08,877 --> 00:40:10,961
سلسلة الوفيات في الحي 

738
00:40:11,012 --> 00:40:15,115
سجلات المدرسة تشير لمشاكل عنف 

739
00:40:15,183 --> 00:40:16,300
الأولاد يتحدثون ؟ 

740
00:40:16,351 --> 00:40:17,968
أجل 

741
00:40:18,019 --> 00:40:21,004
يقولون أنهم أرادوا أن يعرفوا كيف شعور القتل 

742
00:40:21,055 --> 00:40:24,107
من الواضح أن العم " لوكاس "
أجرى كثيراَ من الزيارات لهم 

743
00:40:24,175 --> 00:40:25,726
قبل دخوله السجن 

744
00:40:25,810 --> 00:40:29,446
أخبرهم بأنه لو دفنت الضحية حياَ 

745
00:40:29,513 --> 00:40:31,048
سيبقى الشعور أياماَ 

746
00:40:35,069 --> 00:40:37,454
أتمنى أنه أسوأ شيء عرفته 

747
00:40:39,424 --> 00:40:41,542
أتدري ما يخيفني حقاَ ؟ 

748
00:40:41,626 --> 00:40:43,060
غير المهرجين ؟ 

749
00:40:43,127 --> 00:40:45,528
فقدان شريك 

750
00:40:47,298 --> 00:40:50,500
أود حضنك الآن لكن 

751
00:40:50,552 --> 00:40:54,338
رأيتك تجلس على 
بعض الأشجار السامة في الغابة 

752
00:40:55,974 --> 00:40:58,559
مدرب على النجاة في البرية 

753
00:40:58,643 --> 00:41:01,211
أعرف كيف يبدو سم الاشجار 

754
00:41:06,234 --> 00:41:08,235
هل هو على مؤخرتي ؟ 

755
00:41:08,319 --> 00:41:10,404
أجل سيد " هانا " 

756
00:41:10,488 --> 00:41:12,823
ولا شيء مثل 

757
00:41:12,890 --> 00:41:16,627
طبقة سميكة من " كالامين " 

758
00:41:16,694 --> 00:41:18,662
اخلع بنطالك
لن أنظر 

759
00:41:20,615 --> 00:41:23,083
كان علي فعل ذلك 

760
00:41:23,167 --> 00:41:26,403
لأجل " أولي نورثن " في " نيكاراقوا " 

761
00:41:26,454 --> 00:41:28,839
مرتين 

762
00:41:28,906 --> 00:41:32,509
كان رجلاَ مؤخرة بالفعل 

763
00:41:38,900 --> 00:41:41,084
سيد " هانا " ؟ 

764
00:41:41,152 --> 00:41:45,038
سيد " كولين " ؟ 

765
00:41:45,106 --> 00:41:46,456
سادة 

766
00:41:46,524 --> 00:41:49,509
حاذف ترم يتمنى لكم أسعد الأوقات
