1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
...ترجمة...
ThE VIoLET
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,733
فى الحلقات السابقة
"من "4400

2
00:00:08,680 --> 00:00:14,038
، نحن غير متأكدين من الذى قد حدث
هناك شىء ما بالخارج

3
00:00:14,200 --> 00:00:17,475
، الكرة المضيئة قد أختفت
! و الآلاف من الناس قد ظهروا فجأة

4
00:00:17,642 --> 00:00:20,713
(دايانا سكورس) ، (توم بالدوين)
ستكونان أحد الفرق

5
00:00:20,882 --> 00:00:23,269
المشرفة على التحقيق فيما حدث للعائدين

6
00:00:23,443 --> 00:00:25,910
إننا نخلى سبيلهم -
نخلى سبيلهم ؟ -

7
00:00:26,084 --> 00:00:29,075
ليس لدينا الحق فى إبقائهم

8
00:00:29,244 --> 00:00:32,792
، لماذا يحتجزون فتاة صغيرة
و يبقونها لمدة 60 سنة

9
00:00:32,965 --> 00:00:35,159
ثم يعيدونها و لديها
القدرة على التنبوء بالمستقبل ؟

10
00:00:35,326 --> 00:00:37,838
ماذا كان يعتقد هؤلاء ؟ -
هل هناك "هؤلاء" ؟ -

11
00:00:38,007 --> 00:00:40,804
أى كان من أعادهم ، فهل تقولين أنهم قد خططوا
لتلك التغييرات ليقوموا بشىء ما ؟

12
00:00:40,968 --> 00:00:43,401
هل تتحدث عن نوع من التأثير المتموج ؟

13
00:00:43,568 --> 00:00:46,798
، لم أكن حبلى عندما تم اختطافى
و لكنى أصبحت كذلك عند عودتى

14
00:00:46,969 --> 00:00:49,356
، أنت لم تخبرى مستشاركِ
أليس كذلك ؟

15
00:00:49,530 --> 00:00:52,999
مؤسستي لديها مكان شاغر
فى قسم الأمن

16
00:00:53,171 --> 00:00:55,843
إذا كنت مهتماً ، لم لا تأتى غداً لترانى ؟ -
سأكون هناك -

17
00:00:56,012 --> 00:00:59,447
، على الرغم من الإحتجاجات التى تعم البلاد
الأمن الداخلي يرفض

18
00:00:59,613 --> 00:01:03,606
"أن يعلن أسماء أو أماكن الـ "4400
شخص الذين يعيشون هنا في الولايات المتحدة

19
00:01:03,774 --> 00:01:06,605
، ما تقومين به ليس صحافة
أنت تقفين فى طريق عملى

20
00:01:06,775 --> 00:01:08,889
حسناً ، ماذا ستفعل ؟
هل ستخفينى ؟

21
00:01:09,056 --> 00:01:11,523
...بالنسبة لليلة أمس -
القبلة -

22
00:01:11,696 --> 00:01:13,047
و الأمور الأخرى

23
00:01:13,217 --> 00:01:15,047
لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

24
00:01:15,217 --> 00:01:19,289
(كنت أراجع رسم المخ الكهربى لـ (كايل
و يبدو أنه فى الخميس الماضى

25
00:01:19,459 --> 00:01:22,131
تعرض لتزايد مفاجىء فى
نشاط المخ

26
00:01:26,981 --> 00:01:31,497
شون) ، هل فعلت شيئاً له ؟)
تحدث إلىّ

27
00:01:33,022 --> 00:01:37,015
منذ متى وأنا في الظلام ؟ -
كايل) ؟) -

28
00:01:41,784 --> 00:01:45,822
حتى الآن النتائج غير حاسمة
لابد أن هناك  شيء قد فاتنا

29
00:01:45,986 --> 00:01:48,419
لا يستعيد الناس وعيهم ببساطة

30
00:01:48,586 --> 00:01:51,053
بعد غيبوبة دامت ثلاث سنوات
بدون أى سبب

31
00:01:51,227 --> 00:01:53,739
، لا يهمنا لماذا حدث ذلك
صحيح يا (توم) ؟

32
00:01:53,908 --> 00:01:56,137
(إننا سعداء فحسب لإستعادتنا (كايل

33
00:01:56,309 --> 00:02:00,381
، إنك تحقنه و تفحصه منذ أسبوع
متى يمكننا أخذه إلى البيت ؟

34
00:02:00,551 --> 00:02:04,225
لا أدرى لم لا تستطيع القيام بذلك الآن -
هذا رائع -

35
00:02:04,391 --> 00:02:06,620
لكن هناك شيء آخر

36
00:02:06,792 --> 00:02:10,500
المرضى مثل (كايل) غالباً ما يكون
لديهم صعوبة فى التأقلم مع إستيقاظهم

37
00:02:10,673 --> 00:02:14,506
إنهم يتصرفون أفضل فى الأماكن المشابهة
...لتلك التى كانوا فيها قبل غيبوبتهم

38
00:02:14,674 --> 00:02:16,380
.فى كل تفصيلة...

39
00:02:16,628 --> 00:02:18,372
...الأماكن ، الناس

40
00:02:19,437 --> 00:02:20,544
حسناً ، تعال

41
00:02:21,996 --> 00:02:26,591
لماذا نحن هنا ؟ -
إعتقدنا أنّك ستكون أسعدَ في البيت -

42
00:02:26,758 --> 00:02:31,149
إذن ، لماذا جئتم بى إلى هنا ؟ -
كايل) ، هذا بيتك) -

43
00:02:32,239 --> 00:02:36,390
(هذه غرفتُك ، (كايل
إنها تبدو كما تركتها فحسب

44
00:02:38,041 --> 00:02:40,155
حسناً

45
00:02:42,922 --> 00:02:46,277
لقد أمسكتك

46
00:02:47,324 --> 00:02:48,881
لقد أمسكتك

47
00:02:59,087 --> 00:03:00,803
هذه ليست غرفتي

48
00:03:02,048 --> 00:03:04,879
وهذا ليس بيتي

49
00:03:06,128 --> 00:03:08,402
(كايل) -
(كايل) -

50
00:03:09,370 --> 00:03:13,203
ما الذي تبحث عنه يا صديقى ؟
ما الذى تبحث عنه ؟

51
00:03:13,371 --> 00:03:16,965
يمكننا أن نساعد -
كايل) ، (كايل) ، تحدث إلينا) -

52
00:03:24,493 --> 00:03:25,487
ما الذى يفعله ؟

53
00:03:26,031 --> 00:03:28,155
أى كان ما يفعله ، أرى أننا
يجب علينا أن نتركه ينتهى منه

54
00:03:28,535 --> 00:03:30,843
لكنه لم يميز البيت أو غرفته

55
00:03:31,016 --> 00:03:34,325
ليندا) ، الطبيب أخبرَنا)
أنه قد يكون مشوش الذهن

56
00:03:37,818 --> 00:03:40,889
أنا سعيدة لأنك عدت إلى هنا

57
00:03:41,058 --> 00:03:44,288
سأحاول الإبتعاد عن طريقكِ
بقدر إستطاعتى

58
00:03:45,580 --> 00:03:47,854
(كفاك ، يا (جوردان
ألست مبالغاً فى ردة فعلك ؟

59
00:03:48,021 --> 00:03:49,533
لا ، لست كذلك مطلقاً

60
00:03:49,701 --> 00:03:54,455
نشر أسماء و عناوين
(الـ "4400" شخص يعد جريمة يا (باربرا

61
00:03:54,622 --> 00:03:58,091
إنه إنتهاك لسرية
أكثر من 4,000 شخص

62
00:03:58,263 --> 00:04:00,901
أى من فعل ذلك يجب أن يُحاكَم
بأقصى عقوبات القانون

63
00:04:01,064 --> 00:04:04,180
إذاً ، فأنت تقول أن تحذير الناس
...بأنهم ربما يعيشون بجانب

64
00:04:04,345 --> 00:04:06,300
خطر محدق ، يعد جريمة ؟...

65
00:04:10,507 --> 00:04:13,384
لا نريد شيئاً -
شون) ، أنا عمك) -

66
00:04:13,548 --> 00:04:15,424
أدخلنى

67
00:04:20,550 --> 00:04:22,937
(العمّ (تومي -
(أهلاً (شون -

68
00:04:23,871 --> 00:04:27,465
هل أتيت لعمل جولة ؟ -
يوجد موكب كامل بالخارج -

69
00:04:27,631 --> 00:04:32,944
نعم ، لقد بدأوا بإحاطة منزلى
منذ اليوم الذى ظهر فيه اسمى على الإنترنت

70
00:04:33,114 --> 00:04:36,230
و لم يتوقفوا منذ ذلك الحين
! يهتفون ضدنا...

71
00:04:37,355 --> 00:04:42,713
(حسناً ، أعرف أن ذلك صعباً عليك يا (شون
و لكنى جئت لكى أشكرك فحسب

72
00:04:42,876 --> 00:04:46,231
لقد أخذنا (كايل) للبيت البارحة
و ... أنا ممتن

73
00:04:46,397 --> 00:04:50,071
إنه بخير ، صحيح ؟ -
...نعم ، لديه الكثير من العمل والتعب ، لكنه -

74
00:04:50,758 --> 00:04:52,713
قد استيقظ...

75
00:04:54,960 --> 00:04:57,189
العمة (ليندا) ، هل تعلم ؟

76
00:04:58,840 --> 00:05:02,388
بما فعلت ؟ أعنى -
لا ، أعتقدت أنك لن ترغب فى ذلك -

77
00:05:05,243 --> 00:05:07,198
...(الحقيقة ، يا عمّ (تومي

78
00:05:08,043 --> 00:05:10,032
لا أعرف ماذا حدث

79
00:05:11,084 --> 00:05:14,439
وضعت يدى عليه فقط ، هذا كل شىء
فإذا به يستيقظ

80
00:05:15,485 --> 00:05:18,476
إستيقظ و لا أعرف لماذا -
(اسمع يا (شون -

81
00:05:18,646 --> 00:05:22,240
هذا الشيء الذى بإمكانك فعله
أى كان ، نحتاج لأن نعرف المزيد عنه

82
00:05:22,407 --> 00:05:24,362
حسناً...كيف ؟ كيف ؟

83
00:05:24,528 --> 00:05:27,837
ماذا ؟ هل سأذهب للحجر الصحي ثانيةً ؟
لربما كانوا يستطيعون دراستي أكثر ؟

84
00:05:28,009 --> 00:05:29,964
لا ، لأننى سئمت من كل هذا

85
00:05:30,129 --> 00:05:33,165
من التنويم المغناطيسي
و دفاتر الأحلام و جلسات الإستشارة

86
00:05:33,330 --> 00:05:37,561
، أعرف ذلك ، لكن من الممكن أن أكون حليفك
لربما يمكننى مساعدتك

87
00:05:44,494 --> 00:05:46,483
(لا أعتقد ذلك يا عمّ (تومي

88
00:05:49,175 --> 00:05:52,564
لربما كان ذلك أضخم
فيلمِ شاهدته فى حياتى

89
00:05:52,736 --> 00:05:56,284
...و الصوت و كل هذه

90
00:05:57,497 --> 00:05:59,327
المؤثرات الخاصة -
نعم -

91
00:06:00,178 --> 00:06:05,171
إذاً ، هل أعجبك ؟ -
ليس في الواقع ، لكنّه بالتأكيد بدا جيداً -

92
00:06:13,342 --> 00:06:15,012
يوجد شيء خاطىء -
أنبطحى -

93
00:06:21,932 --> 00:06:26,270
...ترجمة...
TeH vIOlET
*Red*تم تعديل التوقيت تم بواسطة

95
00:06:43,254 --> 00:06:45,895
...الحلقة الرابعة...
TRIAL BY FIRE
.* محاكمة النار *.
96
00:07:39,734 --> 00:07:45,096
لقد خرج الجنى من القنينة بالتأكيد -
ثلاثة تفجيرات مختلفة في يوم واحد -

94
00:07:26,242 --> 00:07:30,439
"كل منها إستهدف واحداً من الـ "4400
الذين نُشِرَت عناوينهم

95
00:07:30,963 --> 00:07:32,918
إنتظرى ثانية

96
00:07:36,566 --> 00:07:40,194
إنها قنبلة عنقودية ، وقذيفة سلكية محدودة الإنفجار -
ستؤتى ثمارها معك بقدر الإمكان -

97
00:07:41,166 --> 00:07:42,644
مبتدىء

98
00:07:48,129 --> 00:07:50,881
دايانا) ، لقد وجدت للتو جزءاً من الغلاف)

99
00:07:57,611 --> 00:07:59,566
إنه جميل

100
00:08:01,932 --> 00:08:04,763
اسم (شون) موجود بتلك القائمة

101
00:08:04,933 --> 00:08:08,163
لقد جعلت أختي تقوم بتطوير
...نظامها الأمني ، لكن

102
00:08:08,334 --> 00:08:10,563
نعم ، أنا قلقة بشأن (مايا) أيضاً

103
00:08:12,055 --> 00:08:14,807
ألم تفكرى مطلقاً بشأن إعادتها إلى
الحجر الصحي حتى تنتهى هذه المشكلة ؟

104
00:08:14,976 --> 00:08:18,684
نعم ، فكّرت في الموضوع
بمجرد أن بدأت بمناقشته معها

105
00:08:18,857 --> 00:08:21,324
أجهشت بالبكاء

106
00:08:21,498 --> 00:08:24,010
(تريد البقاء معي يا (توم

107
00:08:25,619 --> 00:08:28,212
أنا سعيد أن الأمر يمضى بخير

108
00:08:28,380 --> 00:08:30,290
من كان يظن ذلك ؟

109
00:08:31,860 --> 00:08:34,896
(كيف يبلى (كايل
فى التأقلم مع عودته للمنزل ؟

110
00:08:35,061 --> 00:08:38,939
ما زالَ ضعيفاً جداً ، ذاكرته فى فوضى
لكنّه خرج من تلك المستشفى اللعينة

111
00:08:40,864 --> 00:08:43,741
ماذا يعتقد طبيبه ؟

112
00:08:43,904 --> 00:08:46,416
إنه مذهول ، مثلنا تماماً

113
00:08:46,585 --> 00:08:50,213
، إنها معجزة
لا توجد طريقة أخرى لوصف ذلك

114
00:08:52,026 --> 00:08:54,061
ماذا عن (شون) ؟

115
00:08:55,508 --> 00:08:57,418
ماذا بشأنه ؟

116
00:08:58,068 --> 00:09:01,025
أين كان عندما استيقظ (كايل) ؟

117
00:09:05,110 --> 00:09:07,099
ليست لدى فكرة

118
00:09:11,832 --> 00:09:15,062
كانت القنابل الثلاثة
متماثلة فى التصميم و التركيب

119
00:09:15,233 --> 00:09:16,949
قنبلة عنقودية ، و قذيفة سلكية محدودة الإنفجار

120
00:09:17,114 --> 00:09:19,308
أجريت تحليلاً للمادة المتفجرة

121
00:09:19,475 --> 00:09:22,147
و تبين أنها بلاستيك مصنوع يدوياً
تم غليه مع مادة بيضاء

122
00:09:22,315 --> 00:09:24,031
يمكنك العثور على الوصفة عبر الإنترنت

123
00:09:24,195 --> 00:09:25,707
مثل قائمة الضحايا

124
00:09:25,876 --> 00:09:28,469
أرغب فى وضع يدى
على من سرب تلك الأسماء

125
00:09:28,637 --> 00:09:31,230
(هيا يا (توم
من سربها برأيك ؟

126
00:09:31,397 --> 00:09:35,275
(باربارا يتيس) -
بكل تأكيد كانت (يتيس) ، فذلك أسلوبها -

127
00:09:35,439 --> 00:09:38,874
رخيص ، ملهب
و لا تمكن مقارنته إلى حد خطر

128
00:09:39,039 --> 00:09:40,709
سأتدبر أمرها...فى أثناء ذلك

129
00:09:40,880 --> 00:09:45,077
أريدكما أن تتابعا كل موقع
على الشبكة نشر وصفات هذه القنابل

130
00:09:45,242 --> 00:09:48,073
سنأتيك بالنتائج قريباً -
و كذلك أنا -

131
00:09:50,723 --> 00:09:53,680
هذا المجمع كله ملكاً لك ؟ -
80منزلاً -

132
00:09:53,844 --> 00:09:55,993
، عندما أنتهى من بناء هذا المكان

133
00:09:56,165 --> 00:09:59,076
أخطط لبناء البقية فى
(شيكاغو) و (لوس أنجيلوس)

134
00:09:59,246 --> 00:10:03,683
أخطط لتقديم ملاذ آمن للـ "4400" شخص
الموجودين بهذا البلد ممن يحتاجون إلى سكن

135
00:10:03,846 --> 00:10:08,316
سنفتتح أبكر مما خططنا له
لكن التفجيرات جعلت ذلك ضرورياً

136
00:10:08,488 --> 00:10:10,443
أنت واسع الأفق ، أليس كذلك ؟

137
00:10:10,609 --> 00:10:12,564
أنا رجل أعمال

138
00:10:12,730 --> 00:10:15,687
تم إعطائى فرصة ثانية
، للقيام بشىء ما بحياتى

139
00:10:15,850 --> 00:10:18,681
إلى جانب جنى النقود

140
00:10:18,851 --> 00:10:21,762
فحالياً ، ليس ذلك كافياً

141
00:10:24,012 --> 00:10:26,161
و ربما كنت أعانى أزمة منتصف العمر

142
00:10:26,333 --> 00:10:28,720
، (93تومبيرا لين)
ما رأيكما ؟

143
00:10:28,893 --> 00:10:32,089
إنه جميل

144
00:10:32,255 --> 00:10:35,644
حسناً ، إنها لكما
ستكونان أول مقيمان لدينا رسمياً

145
00:10:35,816 --> 00:10:39,809
لا نستطيع دفع ثمن المنزل الآن

146
00:10:39,977 --> 00:10:42,251
اعتبراه هدية

147
00:10:42,418 --> 00:10:45,454
لكما و لطفلكما الجديد

148
00:10:58,742 --> 00:11:00,697
إنه عالم صغير

149
00:11:01,903 --> 00:11:04,257
أنت فعلت ذلك ، أليس كذلك ؟

150
00:11:05,344 --> 00:11:07,060
(استيقاظ (كايل

151
00:11:10,385 --> 00:11:12,499
أنت الفاعل

152
00:11:12,666 --> 00:11:15,577
لقد شفيته
كما شفيت يدى

153
00:11:18,668 --> 00:11:21,261
هل أخبرت (دانى) ؟ -
لا ، ولا أريدك أن تخبريه -

154
00:11:21,428 --> 00:11:24,544
لكن إذا عرف ما فعلته

155
00:11:24,709 --> 00:11:26,664
...سيتوقف عن التفكير فيك كـ

156
00:11:29,671 --> 00:11:31,422
وحش

157
00:11:34,992 --> 00:11:37,504
كنت أفكر بالأمر

158
00:11:38,994 --> 00:11:41,348
(الذى بينى و بين (دانى

159
00:11:42,715 --> 00:11:45,786
ربما كان خطأ -
لا أريد سماع هذا -

160
00:11:46,836 --> 00:11:48,631
ليس الذنب ذنبك

161
00:11:49,236 --> 00:11:51,544
أنا جادة

162
00:11:53,357 --> 00:11:55,551
دانى) طيب القلب)

163
00:11:56,199 --> 00:11:58,473
...و يروق لى ، لكن

164
00:11:59,639 --> 00:12:01,707
هذا كل شىء...

165
00:12:01,880 --> 00:12:03,915
شعوره تجاهك أكبر من ذلك

166
00:12:07,122 --> 00:12:08,873
أعرف ذلك

167
00:12:20,166 --> 00:12:22,360
دنيس ريلاند) ؟) -
نعم -

168
00:12:22,526 --> 00:12:26,154
أنا (وارن لايتل) ، أعتقد أنهم أعلموك من
هيئة الأمن القومى فى واشنطن العاصمة بقدومى

169
00:12:26,327 --> 00:12:29,443
نعم ، حذرونى

170
00:12:29,608 --> 00:12:32,679
إنهم لا يرضون أبداً

171
00:12:32,849 --> 00:12:37,399
يظنون أن قسمك يجب أن
"يجرى تحريات أكثر عن الـ "4400

172
00:12:37,571 --> 00:12:40,323
أتيت لأرى إذا كان بإمكانى تسريع الأمور

173
00:12:40,491 --> 00:12:43,209
السلطة لمراجعة ملفات قضايا"
"الـ "4400" الشخصية

174
00:12:43,372 --> 00:12:46,966
حضور كل الإجتماعات"
"و جلسات إعطاء المعلومات

175
00:12:47,132 --> 00:12:50,043
إذن للركوب مع العناصر"
"الميدّانيين عندما تريد

176
00:12:50,213 --> 00:12:53,682
تلك صلاحيات واسعة -
...يدرسون 5 جرائم قتل -

177
00:12:53,855 --> 00:12:55,606
و 3 حالات تفجير لم يتم حلها...

178
00:12:55,775 --> 00:12:58,413
باربرا يتيس) تنتقدنا)

179
00:12:58,577 --> 00:13:00,214
يبدو لهم أنك بحاجة إلى المساعدة

180
00:13:00,377 --> 00:13:03,527
ذلك ما يبدو من غرفة
إجتماعات فى العاصمة

181
00:13:03,697 --> 00:13:06,972
ما الذى يسعنى قوله ؟ هذ ما يبدو
من كل مكان إلا من برجك الزجاجى

182
00:13:07,139 --> 00:13:10,528
لدى 1000 عائد
(ضمن 750 ميلاً من (سياتل

183
00:13:10,699 --> 00:13:13,610
لدى نحو 24 عنصراً
يراقبونهم جميعاً

184
00:13:13,780 --> 00:13:16,292
هل تريد مساعدتى ؟
أمّن لى المزيد من العناصر

185
00:13:16,461 --> 00:13:20,248
تريد أن تساعدنى ؟
أبعد العاصمة عنى

186
00:13:22,462 --> 00:13:26,249
، لكنك لست هنا لتساعدنى
أليس كذلك يا (وارن) ؟

187
00:13:26,424 --> 00:13:28,061
لا

188
00:13:29,425 --> 00:13:32,894
أنا هنا لتنظيف ما أثرته من فوضى -
أحسنت ، من أرسلك ؟

189
00:13:33,066 --> 00:13:35,977
إف.بى.آى) ؟ (ناسا) ؟) -
ذلك لا يهم -

190
00:13:36,146 --> 00:13:40,537
منذ متى تعمل فى
الخدمة العامة 15-16 سنة ؟

191
00:13:40,708 --> 00:13:45,337
و تنال فجأة فرصة تكون الآمر فيها

192
00:13:45,509 --> 00:13:48,102
، حسناً ، تعال و خذ ذلك منى

193
00:13:48,270 --> 00:13:49,907
إذا استطعت

194
00:14:09,316 --> 00:14:11,624
كايل) ، ماذا يجرى ؟)

195
00:14:11,796 --> 00:14:14,867
إنها أكاذيب -
ما الذى تقصده ؟ -

196
00:14:15,998 --> 00:14:19,991
هذه الصور ، ليس مكانى
هؤلاء الناس ، لا أعرفهم

197
00:14:20,160 --> 00:14:22,070
لا ، لا ، لا ، تعرفهم بالطبع

198
00:14:22,240 --> 00:14:26,358
انظر إلى هنا ، هذا أنت فى حديقة الحيوان
مع الجدة (فران) عندما كان عمرك 8 سنوات

199
00:14:26,521 --> 00:14:27,793
هل تتذكر ؟

200
00:14:27,961 --> 00:14:30,792
و هذه حفلة عيد ميلادك
عندما كان عمرك 10 سنوات

201
00:14:30,962 --> 00:14:33,191
هل تتذكر (جورج) ؟

202
00:14:35,563 --> 00:14:39,032
كان صديقى -
هذا صحيح ، هذا صحيح -

203
00:14:39,204 --> 00:14:41,876
، (و (فريدى
(لا بد أنك تتذكر (فريدى

204
00:14:42,045 --> 00:14:45,753
كان هنا طول الوقت
عندما كنت صغيراً ، هل تتذكر ؟

205
00:14:45,927 --> 00:14:47,803
بوجز بونى) ؟) -
هذا صحيح -

206
00:14:47,967 --> 00:14:51,436
بالضبط ، كان مولعاً بأفلام الصور المتحركة -
! لا تلمسنى -

207
00:14:53,809 --> 00:14:56,606
آسف ، أحاول مساعدتك

208
00:14:56,770 --> 00:14:58,360
لا عيب فى ذاكرتى

209
00:14:58,530 --> 00:15:02,568
، أنت أبى ، أميزك
لكن لا أعرف من أنت

210
00:15:02,731 --> 00:15:04,766
كأنك غريب عنى

211
00:15:15,695 --> 00:15:17,092
(كايل) ، (كايل)

212
00:15:17,256 --> 00:15:20,008
كايل) ، انظر إلى)
انظر إلى

213
00:15:20,176 --> 00:15:24,054
أحتاج إلى المساعدة -
أريد أن أساعدك ، أريد ذلك -

214
00:15:24,217 --> 00:15:27,128
لماذا لا تستطيع مساعدتى ؟ -
إننى أحاول -

215
00:15:28,218 --> 00:15:30,253
إننى أحاول

216
00:15:33,140 --> 00:15:34,491
إننى أحاول

217
00:15:38,501 --> 00:15:40,775
نعم ، تأثير التموج ، ماذا عنه ؟

218
00:15:40,942 --> 00:15:44,490
، كلما مررت بغرفة النظريات
أجدك أنت و (ماركو) تتحدثان دائماً

219
00:15:44,663 --> 00:15:47,859
كيف أن كل قضية نعمل فيها
يوجد فيها أثر التموج

220
00:15:48,024 --> 00:15:50,173
نعم ، كل قضية
(إلا جرائم قتل (فرايدى هابرو

221
00:15:50,345 --> 00:15:52,413
ماذا لو كانت
هذه التفجيرات هى ذلك التموج ؟

222
00:15:52,586 --> 00:15:56,817
ما لم نستطع فهمه عن (نوكس) هو أنه
انتقل من قتل فتيات الليل قبل إختفائه

223
00:15:56,987 --> 00:15:59,739
إلى قتل النساء عشوائياً عندما عاد
ماذا لو لم تكن عشوائية ؟

224
00:15:59,908 --> 00:16:02,466
هذا مثير للإهتمام -
(علينا البدء بدراسة ضحايا (نوكس -

225
00:16:02,628 --> 00:16:06,905
لنر إذا كانت توجد صلة ما بينهم

226
00:16:07,589 --> 00:16:11,980
، لا أستطيع أن أغفر هذه التفجيرات
لكننى أفهم الخوف الذى يدفع إلى القيام بها

227
00:16:12,151 --> 00:16:18,181
أسهل طريقة لإيقاف هذا العنف هى وضع
الـ "4400" شخص بمكان بعيد عن طريق الأذى

228
00:16:18,353 --> 00:16:21,788
مكان آمن لهم ولنا

229
00:16:21,954 --> 00:16:26,231
أعرف أن بعضكم
قد يجدون هذا قاسياً و ربما بلا رحمة

230
00:16:26,395 --> 00:16:28,953
و أؤكد لكم أن ذلك ليس قصدى

231
00:16:29,115 --> 00:16:33,905
كما أؤكد لكم أن وجود أشخاص
..."بين الـ "4400

232
00:16:34,077 --> 00:16:37,432
، الشاحنة جاهزة للإنطلاق
لن أكون سعيداً حتى نحرقهم كلهم

233
00:16:37,598 --> 00:16:39,553
فليحترقوا فى الجحيم

234
00:16:40,879 --> 00:16:45,030
كنت أستمع إلى ذلك -
ضقت ذرعاً بالإستماع إليه -

235
00:16:45,201 --> 00:16:47,713
إنها تقف إلى جانبنا -
تلك المرأة متطفلة -

236
00:16:47,880 --> 00:16:51,349
لا تهتم بنا ، أو لمقتل أختنا
"من قبل واحد من هؤلاء الـ "4400

237
00:16:51,522 --> 00:16:53,989
مفهوم ؟

238
00:16:54,723 --> 00:16:57,190
لم لا تنزل السماد ؟

239
00:16:58,524 --> 00:17:02,118
و أترك مرشح الهواء يعمل
فهذه الأبخرة تقتلنى

240
00:17:12,648 --> 00:17:14,956
! (كايل) ! (كايل)

241
00:17:21,771 --> 00:17:24,125
تسرنى رؤيتك يا رجل

242
00:17:27,572 --> 00:17:31,007
ما الذى تفعله ؟
لماذا تجلس هنا تحت المطر ؟

243
00:17:34,374 --> 00:17:36,409
ما الذى تحدق فيه ؟

244
00:17:39,455 --> 00:17:41,967
اسمع ، تبدو بخيراً

245
00:17:42,136 --> 00:17:45,889
، تبعاً للطريقة التى تحدث فيها أهلك عنك
أعتقدت أنك ستكون مثل الأموات الأحياء

246
00:17:50,019 --> 00:17:52,930
إنهم لا يتركوننى و شأنى

247
00:17:53,100 --> 00:17:56,455
، و يطرحون علىّ الأسئلة
يحدقون فى بإستمرار

248
00:17:56,620 --> 00:17:58,894
إنهم سعداء بعودتك

249
00:17:59,061 --> 00:18:01,210
فعلت أمى الشىء نفسه معى

250
00:18:03,823 --> 00:18:08,498
طلب والدى منك القدوم إلى هنا ، أليس كذلك ؟
لمحاولة جعلى أتذكر ؟

251
00:18:09,784 --> 00:18:13,059
! (لا ، لا ، (كايل -
سأذهب للداخل -

252
00:18:13,225 --> 00:18:17,218
علىّ أن أقرأ -
عليك أن تقرأ ؟ -

253
00:18:17,386 --> 00:18:19,023
! (كايل)

254
00:18:20,227 --> 00:18:22,137
! هيا ، لقد آتيت للتو

255
00:18:26,749 --> 00:18:29,103
! انظر إلى نفسك

256
00:18:30,030 --> 00:18:33,738
كان بإمكانى شراء سيارة
فى أيام شبابى بثمن هذه البزة

257
00:18:33,911 --> 00:18:37,141
كيف يسير الأمر ؟ -
ثمة عمل كثير علينا القيام به -

258
00:18:37,312 --> 00:18:41,430
انتقلت إلى هنا 5 عائلات اليوم
و ستنتقل 7 عائلات أخرى مع نهاية الأسبوع

259
00:18:41,593 --> 00:18:45,267
، علىّ وضع سياج على نصف ميل
فالأسيجة قصيرة جداَ

260
00:18:45,434 --> 00:18:49,585
و زرع أشجار على إمتداد المحيط -
على إمتداد المحيط ؟ -

261
00:18:49,756 --> 00:18:53,111
مادام لديك عمل
أشعر بالأمان ، و كذلك الطفل

262
00:18:53,276 --> 00:18:56,028
، قاطنان سعيدان
هذه بداية جديدة

263
00:18:57,957 --> 00:19:01,835
كان يوماً جنونياً
لا ، خرجت مساعدتى

264
00:19:01,999 --> 00:19:05,434
علىّ إجراء إتصالات هاتفية كثيرة جداَ

265
00:19:05,600 --> 00:19:09,353
(آنسة (يتيس
يرغب (دنيس ريلاند) فى التحدث إليكِ

266
00:19:14,042 --> 00:19:17,750
(دنيس)
! يا لها من مفاجأة سارة

267
00:19:20,044 --> 00:19:23,638
، حسناً ، هذا مسرحى قليلاً
ألا تظن ذلك ؟

268
00:19:23,805 --> 00:19:26,192
اقرأى هذا ؟ -
ما هذا ؟ -

269
00:19:26,366 --> 00:19:30,074
إنها قصة ، جيدة -
حول الـ "4400" ؟ -

270
00:19:30,247 --> 00:19:35,366
لا ، حول مسؤولة فى التلفاز
تورطت فى حادث سير السنة الماضية

271
00:19:35,528 --> 00:19:37,802
حادثة صدم و هروب فى الحقيقة

272
00:19:37,969 --> 00:19:40,880
كان ذلك بشعاً

273
00:19:41,050 --> 00:19:44,041
الشخص الذى صدمته مات على الفور

274
00:19:44,210 --> 00:19:49,568
، كان ذلك مؤسفاً جداً
كان عمره 40 سنة ، أب لثلاثة أولاد

275
00:19:49,732 --> 00:19:53,565
لا عجب فى أنها أنفقت
نقوداً كثيرة للتغطية على ذلك

276
00:19:53,734 --> 00:19:54,848
...إذاً

277
00:19:56,935 --> 00:19:59,969
هل تبتزنى يا (دنيس) ؟

278
00:20:00,133 --> 00:20:05,284
"إذا صمت فيما يتعلق بالـ "4400
ستضع هذا المغلف فى خزنة فى مكان ما ؟

279
00:20:05,452 --> 00:20:07,327
(هذا لا يكفى يا (باربرا

280
00:20:09,451 --> 00:20:13,077
ما الذى تريد منى القيام به ؟ -
فات الأوان على فعل أى شىء -

281
00:20:13,250 --> 00:20:16,205
أعطيتك فرصة و رفضت

282
00:20:19,888 --> 00:20:23,560
(يريد (ستيف سيمزيك
من مكتب المدعى العام أن يتحدث إليك

283
00:20:23,727 --> 00:20:26,363
سيوجه إليك تهمة القتل
، غير العمد بالسيارة

284
00:20:26,526 --> 00:20:29,196
من بين تهم أخرى

285
00:20:31,245 --> 00:20:34,234
لنواجه الوضع

286
00:20:34,404 --> 00:20:38,474
"إسكاتى لن يجعل الـ "4400
يختفون من عناوين الصحف

287
00:20:38,643 --> 00:20:42,315
و ستدفع عملك ثمناً لذلك فى النهاية

288
00:20:42,481 --> 00:20:44,435
سنرى

289
00:20:45,441 --> 00:20:47,475
(وداعاً يا (باربرا

290
00:21:04,315 --> 00:21:07,509
أتظن أن هذه أفضل حركة تقوم بها
فى ظل الظروف الراهنة يا سيد (كولير) ؟

291
00:21:07,675 --> 00:21:10,551
"كل هؤلاء الأشخاص من الـ "4400
فى المكان نفسه ، أنت مستهدف جداً

292
00:21:10,713 --> 00:21:14,339
ثمة مخاطر كامنة دائماً
لكن لذلك السبب وظّفت فريق الحراسة

293
00:21:14,512 --> 00:21:18,138
سيد (تايلر) أعرف أنك تحاول
حماية عائلتك ، لكن عليك أن تدرك

294
00:21:18,311 --> 00:21:21,380
، أنك ببقائك هنا
قد تضع نفسك فى مخاطر كثيرة

295
00:21:21,551 --> 00:21:22,584
ربما

296
00:21:24,469 --> 00:21:28,061
لكن أنت تعلمين أننى ولدت عام 1922
(فى (ميسورى

297
00:21:29,028 --> 00:21:31,300
و كنت أسود البشرة كما أنا الآن

298
00:21:31,467 --> 00:21:36,174
لذا ، كان علىّ أن أقلق حول التفجيرات
و الإعدامات والضرب طوال حياتى

299
00:21:36,346 --> 00:21:39,062
و إذا كان ثمة ما تعلمته من هذا

300
00:21:39,226 --> 00:21:42,613
فهو أن على الرجل
أن يأخذ موقفاً فى النهاية

301
00:21:42,784 --> 00:21:44,738
و أنا أتخذ موقفى هنا

302
00:22:29,532 --> 00:22:32,839
مايا) ، كيف كان أداؤك اليوم ؟) -
آنسة (سكوريس) هل نستطيع أن نتحدث ؟ -

303
00:22:33,010 --> 00:22:35,840
حسناً ، أمهلينى لحظة ، أيمكنك ؟

304
00:22:36,010 --> 00:22:38,567
آسفة أنا متأخرة ثانية
...إذا سمحت تفهمى ذلك

305
00:22:38,728 --> 00:22:41,956
يؤسفنى أنه لم يعد بإمكانك
جلب (مايا) إلى المدرسة

306
00:22:42,127 --> 00:22:45,878
علينا أن نأخذ بعين الإعتبار
سلامة الطلاب الآخرين

307
00:22:46,046 --> 00:22:48,637
هل (مايا) تسببت فى مشاكل ؟ -
لا على الإطلاق ، إنها محبوبة -

308
00:22:48,806 --> 00:22:50,442
لكن أقصد التفجيرات

309
00:22:50,605 --> 00:22:54,754
بوجود اسم (مايا) فى القائمة ، لا نستطيع
المجازفة بوجودها فى المدرسة ، آسفة

310
00:22:56,444 --> 00:22:58,000
فهمت

311
00:23:01,922 --> 00:23:06,947
(آسفة يا (مايا
سنجد مكاناً آخر ، أعدك

312
00:23:07,121 --> 00:23:11,031
سيسير الأمر على مايرام -
لا ، لن يسير على مايرام ، هذا خطأ -

313
00:23:11,240 --> 00:23:15,992
لا ، أقصد سيأتى شخص
يحسّن كل شىء

314
00:23:17,398 --> 00:23:19,863
علينا أن ننتظره قليلاً

315
00:23:27,010 --> 00:23:30,436
(مارى دنيفل)
اختفت فى 4 أغسطس , 1999

316
00:23:31,314 --> 00:23:33,700
الحر شديد عليك

317
00:23:35,232 --> 00:23:37,948
فلتبدى جميلة

318
00:23:39,112 --> 00:23:41,544
ألا تريدين أن تكونى جميلة ؟

319
00:23:46,670 --> 00:23:48,181
هذا أفضل

320
00:24:12,444 --> 00:24:17,234
هل هذا غطاء تفجير ؟ -
إنه مفجّر صناعى -

321
00:24:17,406 --> 00:24:20,441
مما يعنى أن تعقب أثره أسهل من قارورة مبيض -
علينا إرساله إلى المعمل -

322
00:24:20,607 --> 00:24:24,758
، سنحتاج إلى أرقام تسلسلية
و من اللطيف أن نحصل على اسم المشترى

323
00:24:24,929 --> 00:24:27,919
ما المعلومات التى لديك عن الضحية ؟

324
00:24:28,089 --> 00:24:32,320
، مارى دنفيل) ، عمرها 27 سنة)
تعمل فى متجر بيع للزهور ملك لأبيها

325
00:24:32,490 --> 00:24:36,721
اختفت عام 1999
و لكنها أكملت حياتها من حيث تركتها

326
00:24:36,892 --> 00:24:38,449
حتى اليوم

327
00:24:39,613 --> 00:24:45,323
هل الـ "4400" شخصاً يخيفون الناس ؟
هل نحن قريبون جداً فلم نعد نرى ذلك ؟

328
00:24:45,495 --> 00:24:49,328
شىء كهذا ليس خوفاً
هذه كراهية ، بكل بساطة

329
00:24:53,417 --> 00:24:54,733
(بالدوين)

330
00:24:57,138 --> 00:24:58,854
! الآن

331
00:25:02,021 --> 00:25:04,214
ماذا ؟ -
علينا أن نتدخل -

332
00:25:17,706 --> 00:25:19,022
(نيكى)

333
00:25:20,587 --> 00:25:22,098
(شون)

334
00:25:24,788 --> 00:25:28,097
ثمة أمر أريد إخبارك به -
أعرف -

335
00:25:28,270 --> 00:25:33,389
رأيتك و (دانى) تتحدثان البارحة -
أنا ... أريد إيضاح شىء -

336
00:25:35,712 --> 00:25:39,783
(قطع علاقتى بـ (دانى
لا علاقة له بك ، حسن ؟

337
00:25:40,994 --> 00:25:42,061
حسناً

338
00:25:43,235 --> 00:25:45,622
...هل شعرت أنك

339
00:25:46,795 --> 00:25:49,785
تريد الإبتعاد...
عن حياتك لبعض الوقت ؟

340
00:25:49,957 --> 00:25:52,913
فعلت ذلك مدة 3 سنوات
و لست أوصى بذلك

341
00:25:53,838 --> 00:25:56,954
أنت تفهم قصدى -
نعم -

342
00:25:57,119 --> 00:26:01,954
أعثر على مكان هادىء تستطيع
أن تتظاهر فيه بأن الأمور بسيطة

343
00:26:02,121 --> 00:26:06,557
، و لا أحد غاضب منك
أو يشعر بالألم أو بالحزن

344
00:26:08,963 --> 00:26:11,396
أعرف المكان المناسب

345
00:26:14,605 --> 00:26:17,038
هيا ، فلنذهب إلى هناك

346
00:26:17,206 --> 00:26:19,161
نعم -
حسناً -

347
00:26:22,768 --> 00:26:24,723
كنت أدرس ملفات قضاياكما

348
00:26:24,889 --> 00:26:27,401
أنتما أول فريق تحريات أتحدث إليه

349
00:26:27,570 --> 00:26:30,036
لكن يبدو أنكما فى المكان المناسب للبدء

350
00:26:30,210 --> 00:26:32,847
أين تريد البدء ؟
أورسون بيلى) ؟ (أوليفر نوكس) ؟)

351
00:26:33,011 --> 00:26:35,046
ماذا عن (ماريا روتليدج) ؟

352
00:26:35,212 --> 00:26:38,840
عمرها 8 سنوات ، اختفت عام 1946

353
00:26:40,014 --> 00:26:41,285
ماذا عنها ؟

354
00:26:41,455 --> 00:26:46,084
مذكور هنا أن والديها بالرعاية أعاداها
إلى الحجر الصحى من دون إعطاء سبب

355
00:26:46,256 --> 00:26:50,294
ثم توجد هذه التقارير كلها
عن تنبوءتها التى تتحقق

356
00:26:50,458 --> 00:26:54,052
و بعد ذلك أبعدها عنصر ما
عن مركز الحجر الصحى

357
00:26:54,218 --> 00:26:56,776
أعتقد أن السبب الذى يعطونه هو
"لإجراء المزيد من الدراسة"

358
00:26:56,940 --> 00:27:00,773
، لكن لم تقدمى أية تقارير أخرى
أليس كذلك ؟

359
00:27:00,941 --> 00:27:04,376
، وافق (ريلاند) على كل هذا
لا أفهم ما المشكلة

360
00:27:05,582 --> 00:27:10,097
(حالتنا التالية ، (شون فاريل
عمره 17 سنة ، اختفي فى أبريل 2001

361
00:27:11,424 --> 00:27:13,334
هذا قليل جداً ، أليس كذلك يا (توم) ؟

362
00:27:13,506 --> 00:27:18,100
لماذا لا تتهمنا بما تريد إتهامنا به
و تدعنا نعود إلى العمل ؟

363
00:27:18,267 --> 00:27:20,700
أنتما عنصران ماهران

364
00:27:20,867 --> 00:27:25,063
لكن كان من الخطأ السماح
لمن لديهم تضارب مصالح واضح

365
00:27:25,228 --> 00:27:27,138
"البقاء فى تحقيق الـ "4400

366
00:27:27,310 --> 00:27:31,746
ليس فى هذا تضارب مصالح ، إنه مفهوم فريد
إنها نافذة إلى حياة أولئك الناس

367
00:27:31,911 --> 00:27:35,425
، لديكم قوة مهمة خاصة بالعصابات
و تريدون فيها أناساً يعرفون العصابات

368
00:27:35,593 --> 00:27:39,824
الشىء نفسه هنا ، نعرف الـ "4400" أفضل من أى
عناصر آخرين فى البلاد لذلك مكاننا فى هذه القضايا

369
00:27:39,995 --> 00:27:45,228
هذه محاولة جيدة ، هل هذا هو رأى (ريلاند) ؟ -
هل تسعى وراء (ريلاند) ؟ -

370
00:27:46,356 --> 00:27:50,905
أتعرف ما المفارقة ؟ كانت دائرة
الشمال الغربى" هى الموضع المنعزل"

371
00:27:51,718 --> 00:27:56,916
(تم إعطاؤها لـ (ريلاند
تشجيعاً له على خدمته الجيدة

372
00:27:57,081 --> 00:28:00,868
مكان هادىء لطيف يقضى فيه
سنواته الأخيرة القليلة قبل التقاعد

373
00:28:01,041 --> 00:28:06,160
لكن انتهى الهدوء ليلة ظهور
الـ "4400" شخص عند البحيرة

374
00:28:06,323 --> 00:28:10,361
، سيحدث تغيير الآن
شئتما أم أبيتما

375
00:28:10,524 --> 00:28:14,152
بإمكانكما إما أن تكونا
جزءاً من هذا أو أن تنزحان جانباً

376
00:28:20,008 --> 00:28:23,602
أتت (ليلى مور) لتراك -
أدخليها -

377
00:28:28,650 --> 00:28:31,846
ما الذى أستطيع تقديمه لك ؟

378
00:28:33,532 --> 00:28:38,447
نعم ، سمك القد من بحر (تشيلى) ؟
شرائح اللحم الطرية ؟ سوشى الكركن ؟

379
00:28:38,615 --> 00:28:42,527
جوردن) ، سألتك إذا كان بإمكانى)
إستخدام منطقة عامة لإجتماع مجموعتنا للدعم

380
00:28:42,695 --> 00:28:46,209
و لم أقصد أن تقدم لى عشاءاً
رسمياً جداً

381
00:28:46,377 --> 00:28:49,732
ليلى) ، يريد الناس أن يأكلوا)
سواء كانوا يرتدون بزات رسمية أم لا

382
00:28:49,898 --> 00:28:52,775
ستكون هذه الليلة عاطفية جداً

383
00:28:52,939 --> 00:28:57,329
هؤلاء الناس مثلى ، لم شمل عائلاتهم
لم تسر كما خططوا لها

384
00:28:57,501 --> 00:28:59,569
كل هذا مدفوع لذلك

385
00:29:01,341 --> 00:29:04,376
هل قال لك أحد أنك تحب السيطرة ؟

386
00:29:04,542 --> 00:29:06,372
مرة أو اثنتين

387
00:29:06,544 --> 00:29:10,058
أم أن طريقة تبذيرك النقود
...على الناس تجعلهم يسألون

388
00:29:10,224 --> 00:29:12,372
عما يريد فى المقابل ؟...

389
00:29:13,226 --> 00:29:15,943
يبدو ذلك جدياً جداً

390
00:29:16,106 --> 00:29:18,061
ليلى) ، إذا فعلت شيئاً)
...يجعلك غير مرتاحة

391
00:29:18,227 --> 00:29:23,903
الأمر فقط...أنك تتحمل العناء الكثير
لتتأكد من إهتمامك بى

392
00:29:24,070 --> 00:29:30,305
تعطينى أكثر مما فكرت فيه
أو طلبته أو احتجت إليه

393
00:29:34,713 --> 00:29:37,350
أنت تعرف أننى مغرمة
بـ (ريتشارد) ، صحيح ؟

394
00:29:39,154 --> 00:29:42,748
ليلى مور) أنت امرأة صريحة)
و أجد ذلك جذاباً

395
00:29:42,916 --> 00:29:45,633
و أعرف أن تلك لم تكن نيتك

396
00:29:45,797 --> 00:29:48,434
لماذا أحاول قطع علاقتك بـ (ريتشارد) ؟

397
00:29:48,598 --> 00:29:54,593
أولاً ، أنا ذكى بما فيه الكفاية لأعرف أننى سأخفق
و ثانياً ، يستحيل أن أفعل ذلك

398
00:29:55,680 --> 00:30:00,673
ليلى) شكراً لمرورك بنا)
و أرجو أن تستمتع مجموعتك للدعم بالطعام

399
00:30:03,003 --> 00:30:06,756
نعم شركة (ويليام وانج) للبناء
هى التى اشترت أغلفة المتفجرات

400
00:30:06,924 --> 00:30:10,598
جيد ، قارنى بين قائمة موظفيهم
(مع الأسماء التى وجدناها فى قضية (نوكس

401
00:30:10,765 --> 00:30:12,036
أنا أعمل على ذلك بالفعل

402
00:30:12,206 --> 00:30:15,322
و سأتصل بك حالما أجد لك تموجاً -
شكراً -

403
00:30:15,487 --> 00:30:18,477
كيف حاله ؟ -
يحسن بك أن ترى بنفسك -

404
00:30:31,612 --> 00:30:34,408
ماذا تفعل يا صاحبى ؟

405
00:30:34,574 --> 00:30:36,847
ابحث

406
00:30:39,495 --> 00:30:43,282
عن ماذا ؟ -
عن نفسى -

407
00:30:50,898 --> 00:30:53,615
أهذا هو المكان ؟ -
نعم -

408
00:30:54,579 --> 00:31:01,337
أنا و 4399 من أعز أصدقائى
خرجنا من كرة ضوء هنا تقريباً

409
00:31:01,502 --> 00:31:07,691
هذا جميل جداً ، أتساءل لماذا
أعادوكم إلى هنا ؟

410
00:31:07,864 --> 00:31:13,813
لماذا ليس على برج (البيت الأبيض) ؟
أو فى وسط ساحة الـ (تايمز) ؟

411
00:31:13,987 --> 00:31:17,296
لست أدرى ، ربما كانوا يحبون
المناظر الطبيعية الجميلة

412
00:31:17,467 --> 00:31:20,298
أتظن ذلك ؟ -
لا فكرة لدى -

413
00:31:20,468 --> 00:31:24,585
أنت أحمق -
و هل عرفت ذلك الآن ؟ -

414
00:31:24,750 --> 00:31:28,424
دعينى أرى هذا -
ما الذى تفعله ؟ -

415
00:31:28,591 --> 00:31:31,103
...فحص دورى يجريه الطبيب

416
00:31:32,033 --> 00:31:34,101
يبدو جيداً...

417
00:31:44,036 --> 00:31:47,505
مازلت أظن أنك مازلت
فى الرابعة عشرة من عمرك

418
00:31:49,559 --> 00:31:51,514
لست أدرى

419
00:31:51,679 --> 00:31:53,714
أعرف ذلك

420
00:32:57,941 --> 00:33:00,737
توم) ؟ لقد وجدت شيئاً)

421
00:33:10,747 --> 00:33:12,861
ماذا هناك ؟

422
00:33:13,027 --> 00:33:14,423
لقد ذهب

423
00:33:16,348 --> 00:33:20,022
لدينا سماد -
و آثار عجلة -

424
00:33:21,150 --> 00:33:23,504
لديهم قنبلة على شاحنة

425
00:33:24,270 --> 00:33:27,233
تطابقت آثار العجلات
مع عجلات شركة إصلاح الهاتف

426
00:33:27,399 --> 00:33:28,960
لذا ، فقد أخرجنا سجلات موظفيهم

427
00:33:29,122 --> 00:33:30,602
(و وجدنا اسم (دين كيتنج

428
00:33:30,768 --> 00:33:33,651
كيتنج) ؟ قريب (جين كيتنج) ؟)
ضحية جريمة القتل فى (فرايدى هاربور) ؟

429
00:33:33,816 --> 00:33:35,969
دين) هو أخوها الأكبر) -
ليس ذلك فحسب -

430
00:33:36,144 --> 00:33:39,507
جلين) شقيقها الأصغر يعمل فى البناء)
و فى عمله الأخير

431
00:33:39,674 --> 00:33:42,033
نقص جرد متفجرات
الشركة 24 غطاءاً متفجراً

432
00:33:42,201 --> 00:33:45,164
إذاً ، يقتل أحد العائدين أختهما
ويريدان الإنتقام

433
00:33:45,329 --> 00:33:48,646
و ينتقل الـ "4400" من مصدر تهديد
إلى ضحايا نتعاطف معهم

434
00:33:48,820 --> 00:33:51,179
تأثير التموج

435
00:33:51,427 --> 00:33:54,505
حسناً ، أعلن نشرة بحث
(عن شاحنة (كيتنج

436
00:33:54,676 --> 00:33:56,795
و يحسن بك ألا تدع الشاحنة
تصل إلى هدفها

437
00:34:01,738 --> 00:34:03,777
هيا ، أين أنت ؟

438
00:34:03,944 --> 00:34:07,307
سيد (تايلر) ، نحن نبحث عن شاحنة
عليها قنبلة ، يجب أن ترفعوا درجة الحذر

439
00:34:07,474 --> 00:34:09,035
مفهوم ، شكراً

440
00:34:11,526 --> 00:34:13,964
الوقت ينفذ منا

441
00:34:14,133 --> 00:34:17,371
هاك ، الشاحنة رقم 85
(إنها مخصصة لـ (دين كيتنج

442
00:34:17,543 --> 00:34:19,023
...و تتجه شمالاً على

443
00:34:19,187 --> 00:34:21,751
(أورورا)
تتجه إلى (ريتشموند هايلاندس) ؟

444
00:34:21,915 --> 00:34:24,832
"نحتاج إلى قائمة بأسماء الـ "4400
(القاطنين فى (ريتشموند هايلاندس

445
00:34:25,004 --> 00:34:28,286
ثمة واحد من الـ "4400" يعيش فى
(تلك المنطقة ، إنه ابن شقيق (توم

446
00:34:28,454 --> 00:34:29,773
! توم) ، انتظر)

447
00:34:34,992 --> 00:34:38,469
العمليات ، صلنى بذلك
الرقم الهاتفى ثانية

448
00:34:39,205 --> 00:34:42,807
(هذا منزل آل (فاريل
لم ندخل بعد ، تعرف الإجراءات

449
00:34:44,782 --> 00:34:48,384
سوزان) ، (شون) ، (دانى) هذا أنا ثانية)
إذا سمعتم هذا ، اخرجوا من المنزل الآن

450
00:34:48,552 --> 00:34:50,591
هل من أحد هناك ؟

451
00:34:57,258 --> 00:35:01,500
، ها هى الشاحنة ، رقم 85
أنزلنا الآن

452
00:35:10,334 --> 00:35:12,693
ضع يديك فى مكان أراهما

453
00:35:12,862 --> 00:35:15,940
، اخرج من الشاحنة
و ضع يديك فى مكان أراهما

454
00:35:20,725 --> 00:35:22,959
...ماذا بحق الجحيم -
اصمت ، انبطح -

455
00:35:23,132 --> 00:35:25,856
لست (كيتنج) ! أين (دين كيتنج) ؟ -
لم يأت إلى العمل اليوم -

456
00:35:26,020 --> 00:35:29,622
، (لا توجد متفجرات ، الشاحنة نظيفة يا (توم
لقد بدّلوا الشاحنات

457
00:35:29,791 --> 00:35:32,788
إنه ليس (كيتنج) ، هيا ، لنذهب

458
00:35:36,009 --> 00:35:39,486
أوقفنا الشاحنة الخطأ
أعيدوا تفقد كل الأهداف الأساسية

459
00:35:39,660 --> 00:35:41,415
أبلغوا عن أى شىء يثير الشكوك

460
00:36:01,121 --> 00:36:04,164
لدينا شاحنة مغلقة طولها 12 قدماً
تقف قرب مجمع (كولير) الإسكانى

461
00:36:04,330 --> 00:36:05,924
ليس لها لوحة أرقام ، و غير مطلية

462
00:36:06,096 --> 00:36:09,619
، هذا ما تستخدمه شركة الهاتف
صلنا بمشروع (كولير) الإسكانى

463
00:36:09,787 --> 00:36:12,385
استخدم أى خط تجده -
لا شىء ، خطوط الهاتف مقطوعة -

464
00:36:19,695 --> 00:36:21,734
درجة التحذير الحمراء ، البوابة الأساسية

465
00:36:28,199 --> 00:36:30,637
ها هم هناك ، أوصلنى إليهم

466
00:36:56,881 --> 00:36:58,680
! هيا

467
00:36:59,651 --> 00:37:01,690
! لقد أوصلتها ، هيا

468
00:37:48,992 --> 00:37:53,118
! ضع يديك فوق رأسك
! انبطح ! انبطح ! انبطح

469
00:37:53,285 --> 00:37:55,358
! على بطنك
ضع يديك فوق رأسك حيث أراهما

470
00:37:55,531 --> 00:37:57,810
نلقى القبض عليك كأرهابى

471
00:37:57,978 --> 00:38:01,580
سنعاملك كعدو مقاتل
ليس لك الحق فى التزام الصمت

472
00:38:01,750 --> 00:38:04,348
ليس لك الحق فى توكيل محام

473
00:38:04,517 --> 00:38:06,989
و أى شىء تقوله
سيستخدم ضدك بالتأكيد

474
00:38:30,071 --> 00:38:32,909
(دكتور (ماكميلان

475
00:38:33,080 --> 00:38:37,960
(دكتور (ميهيو) ، انا (وارن لايتل
من هيئة الأمن القومى

476
00:38:38,133 --> 00:38:40,731
أريد أن أطرح عليك
(بعض الأسئلة عن (كايل بالدوين

477
00:38:42,266 --> 00:38:44,579
! توم) ، عليك أن تأتى بسرعة) -
ماذا ؟ -

478
00:38:44,753 --> 00:38:46,267
تعال فحسب

479
00:39:05,974 --> 00:39:07,408
! (كايل)

480
00:39:08,983 --> 00:39:11,296
ما الذى تفعله ؟

481
00:39:11,469 --> 00:39:14,227
أعرف ما الذى دهانى

482
00:39:14,398 --> 00:39:17,761
فهمت أخيراً -
ما الأمر يا (كايل) ؟ -

483
00:39:17,969 --> 00:39:20,167
! أخبرنى

484
00:39:20,856 --> 00:39:23,853
هناك تفسير واحد لاغير

485
00:39:24,027 --> 00:39:27,390
، لماذا أتذكر كل شىء
لكن لا أشعر بشىء

486
00:39:28,319 --> 00:39:32,320
لماذا يبدو كل من فى حياتى غرباء

487
00:39:34,657 --> 00:39:37,255
إنهم ليسوا بغرباء

488
00:39:38,749 --> 00:39:40,788
أنا الغريب

489
00:39:42,080 --> 00:39:44,883
(أنا لست (كايل بالدوين

490
00:41:28,359 --> 00:41:34,560
...ترجمة...
TeH VIoLET

491
00:41:35,359 --> 00:41:40,560
انتظروني بالحلقات القادمة .. تحيتي لكمـ .- VIOLET -.

