1
00:00:00,508 --> 00:00:04,550
شوتايم تقدم

2
00:00:05,764 --> 00:00:10,083
الحلقات الموسم الأول
الحلقه الثانيه

3
00:00:12,350 --> 00:00:21,283
<font color="#ec14bd">حصرياً لشبكة الهلال</font>
<font color="#ec14bd">Shlhob 10</font>

4
00:00:24,600 --> 00:00:28,650
أتمنى لكم مشاهده ممتعه

5
00:00:48,880 --> 00:00:51,683
سابقاً

6
00:00:52,029 --> 00:00:56,134
أحب مسلسلكم
...أحبه, جدياً

7
00:00:56,169 --> 00:00:59,041
أريد إقامة علاقه مع مسلسلكم
هل تعلمون ماهي أمنيتي؟

8
00:00:59,076 --> 00:01:02,805
استيقظ غداً
وأحصل على مسلسلكم على قناتي

9
00:01:02,840 --> 00:01:04,520
ماذا, نحن نأتي إلى لوس أنجلوس؟

10
00:01:04,521 --> 00:01:07,886
ماهي الصعوبه التي ستواجهونها؟
أنت بالفعل لديكم النص المثالي بطريقته

11
00:01:07,887 --> 00:01:12,023
,ستعملون 20 دقيقه في اليوم
باقي اليوم تستطيعون إقامة علاقه في المسبح

12
00:01:12,058 --> 00:01:14,150
هل تسمعين ذلك؟
لدينا مسبح

13
00:01:14,350 --> 00:01:15,750
دعونا نتكلم عن الممثلين

14
00:01:15,751 --> 00:01:19,570
حسناً, نحن بالفعل لدينا جوليان
ملتزم بدور ليمان

15
00:01:19,571 --> 00:01:21,255
لذا لدينا النصف موجود هناك

16
00:01:21,256 --> 00:01:22,922
.مارك يحب المسلسل
.جوليان هو المسلسل

17
00:01:22,923 --> 00:01:27,995
هناك احتمال أن مارك
في الحقيقه لم يرى المسلسل

18
00:01:27,996 --> 00:01:30,272
ماذا؟-
أنا لا أقول أنه لم يره-

19
00:01:30,273 --> 00:01:32,007
هل رآه؟-
لا-

20
00:01:32,321 --> 00:01:37,485
نحن للتو علمنا أن هناك ممثل متاح
نجم كبير

21
00:01:37,486 --> 00:01:39,354
وهو مستعد للعوده إلى التلفاز

22
00:01:39,355 --> 00:01:40,755
حقا؟ من هو؟

23
00:01:41,445 --> 00:01:43,547
مات لي بلانك

24
00:01:49,755 --> 00:01:51,455
الحلقه الثانيه

25
00:02:05,472 --> 00:02:06,896
مات لي بلانك؟

26
00:02:08,556 --> 00:02:10,213
صحيح

27
00:02:10,214 --> 00:02:13,843
مات لي بلانك؟
لـ دور ليمان؟

28
00:02:14,604 --> 00:02:17,015
قلت لكم إنه طريق مختلف لنسلكه

29
00:02:18,596 --> 00:02:23,071
لدور مدير يعرف كيف يتحدث

30
00:02:23,072 --> 00:02:25,957
في مدرسة طلاب من النخبه

31
00:02:26,285 --> 00:02:29,948
أنت تقترحين .. جوي؟

32
00:02:31,704 --> 00:02:33,707
انظر, من المحتمل أنه غير مناسب له

33
00:02:33,708 --> 00:02:35,108
من المحتمل؟

34
00:02:35,355 --> 00:02:37,964
نعم . مضحك جداً-
هو حقاً كذلك-

35
00:02:37,965 --> 00:02:39,856
أنا أعجبت به حتى في فلم القرد

36
00:02:39,857 --> 00:02:41,257
أي فلم قرد؟

37
00:02:41,456 --> 00:02:42,656
...رجاءً فقط

38
00:02:42,657 --> 00:02:44,945
اقبلوا بالاجتماع معه
كمجاملة فقط

39
00:02:44,946 --> 00:02:48,834
من أجل مارك . هو بالفعل يريد
أن يحصل على مات هنا في القناة

40
00:02:48,835 --> 00:02:52,755
وحتى الآن, هذا بالفعل
المشروع الوحيد الذي مهتمٌ به

41
00:02:52,756 --> 00:02:54,953
مات لي بلانك يريد أن يعمل في مسلسلنا؟

42
00:02:54,954 --> 00:02:57,375
هل أنت تمزح؟
يموت من أجل ذلك

43
00:02:57,376 --> 00:03:00,315
هو رآه عندما كان في انجلترا
يطلقون فلماً

44
00:03:00,316 --> 00:03:02,557
معجب كبير-
حقاُ؟-

45
00:03:02,597 --> 00:03:05,884
إذاً ماذا؟-
إذا هل أخبر مارك أنكم ستقابلونه؟-

46
00:03:05,885 --> 00:03:08,263
غداء واحد .. كمجاملة؟

47
00:03:10,459 --> 00:03:12,928
حسناً .. حسناً سنقبل بالاجتماع.

48
00:03:12,929 --> 00:03:17,255
رائع! وأيضاً مارك يريد أن يدعوكم

49
00:03:17,256 --> 00:03:21,265
هو يقيم حفلة عشاء في منزله
ليلة السبت

50
00:03:21,266 --> 00:03:23,391
ويحب منكم ياشباب أن تأتوا

51
00:03:23,392 --> 00:03:25,193
كـ مجاملة

52
00:03:25,194 --> 00:03:28,158
.هذا شئ كبير
أنا لم أذهب إلى منزله مطلقاً

53
00:03:30,200 --> 00:03:33,338
رجاء أخبري مارك أننا سنحب أن نحضر
لانستطيع الانتظار

54
00:03:35,158 --> 00:03:37,383
!قبلات لكم أنتم أيضاً

55
00:03:50,959 --> 00:03:52,498
أنت تمزح؟-
ماذا؟-

56
00:03:52,499 --> 00:03:55,175
ماذا؟ كادت أن تتعثر من لسانك

57
00:03:55,176 --> 00:03:57,506
أعجبك ذلك بالفعل؟-
!نعم-

58
00:03:57,507 --> 00:04:00,028
!هذا من الواضح أنه مزيف-
!نعم-

59
00:04:00,029 --> 00:04:01,515
وذلك لايزعجك؟

60
00:04:01,516 --> 00:04:03,722
إنه لايضر أحداً

61
00:04:05,417 --> 00:04:07,530
أعتقد إنه تحت اسم لينكولن

62
00:04:10,856 --> 00:04:13,267
يسألون إذا كان لدينا تمويل؟

63
00:04:13,677 --> 00:04:15,943
تبا لذلك. أخبرهم بأننا نبحث عن موقع آخر

64
00:04:15,944 --> 00:04:19,381
وإذا لم نقترب بنهاية هذا اليوم
كل شئ سيكون خارج الطاولة

65
00:04:19,382 --> 00:04:20,782
إلى القاء

66
00:04:20,783 --> 00:04:23,305
أنا آسف, أحاول أن اشتري مطعماً

67
00:04:23,306 --> 00:04:24,706
أنا بيفرلي
وهذا شون

68
00:04:30,171 --> 00:04:33,158
إذاً... لماذا أنا هنا؟

69
00:04:37,309 --> 00:04:39,128
لنتكلم عن مسلسلنا

70
00:04:40,070 --> 00:04:42,298
أي مسلسل؟ -
رائع -

71
00:04:42,962 --> 00:04:46,062
هل أطلقت مؤخراً فلماً في انجلترا؟

72
00:04:46,063 --> 00:04:49,074
!لا-
إذاً أنت لست معجب كبير!؟-

73
00:04:49,265 --> 00:04:50,787
بإنجلترا؟

74
00:04:50,788 --> 00:04:53,871
لا... بنا؟-
أوه أنتم... لا-

75
00:04:56,353 --> 00:04:57,995
حسناً , هذا ليس محرج أبداً

76
00:04:57,996 --> 00:05:00,553
دعوني أسئلكم شئ ما
هل ستذهبون إلى مطعم

77
00:05:00,554 --> 00:05:02,254
حيث يمكنكم أن تلفوا
السوشي الخاصه بكم؟

78
00:05:02,255 --> 00:05:03,781
طبعاً لا

79
00:05:03,782 --> 00:05:05,818
هذا ماأنا خائف منه

80
00:05:06,348 --> 00:05:07,748
ثانيه وحده

81
00:05:08,440 --> 00:05:11,727
أنتم لن تصدقون هذا
يحاولون إضافة تكلفة إضافيه

82
00:05:11,728 --> 00:05:13,680
!لأدوات المطبخ

83
00:05:14,959 --> 00:05:20,699
."يستطيعون الذهاب وإقامة علاقه مع أنفسهم"

84
00:05:20,700 --> 00:05:23,807
هذا رائع جداً
"f-u" كتبت فقط
"وأعني بذلك "تباً

85
00:05:24,783 --> 00:05:28,213
العلم ! الهديه
التي أعطيتنا إياه

86
00:05:28,843 --> 00:05:31,360
إذاً ياشباب أنت لديكم مسلسل ما ؟

87
00:05:31,361 --> 00:05:34,287
نعم, إنه كوميدي
عُرض في بريطانيا لمدة أربع سنوات

88
00:05:34,288 --> 00:05:36,092
هذا يفسر اللهجه

89
00:05:39,487 --> 00:05:41,028
استمروا

90
00:05:41,029 --> 00:05:43,361
هل تريد إنهاء ذلك قبل أن ...؟-
لا لا , أنا معكم -

91
00:05:43,362 --> 00:05:45,683
أنتم انجليزيين ,, لديكم مسلسل ما

92
00:05:47,086 --> 00:05:50,802
نعم ,, إنه حول مدير لمدرسه داخليه خاصه

93
00:05:50,803 --> 00:05:55,136
وعلاقاته مع الطلاب
والمدرسين المختلفين

94
00:05:55,677 --> 00:05:57,364
<i>إذا هو أولاد التاريخ</i>

95
00:05:57,849 --> 00:05:59,647
<i>ماذا-
أولاد التاريخ-</i>

96
00:05:59,648 --> 00:06:02,255
<i>أنت تتابع أولاد التاريخ-
دور آلان بينيت .. نعم -</i>

97
00:06:02,356 --> 00:06:04,185
<i>مسلسلنا لايشبه أولاد التاريخ أبداً</i>

98
00:06:04,186 --> 00:06:07,426
مسلسلهم كان في مدرسة نساء كبار في السن
مسلسلنا كان في مدرسة أولاد

99
00:06:07,427 --> 00:06:10,783
مسلسلهم حول مدرسين التاريخ
...ومسلسلنا حول المدير

100
00:06:10,784 --> 00:06:12,241
وعدد من المدرسين

101
00:06:12,242 --> 00:06:15,191
حسناً حسناً , إذا هو
...أولاد التاريخ مع

102
00:06:15,192 --> 00:06:16,758
<i>ماتقول أنه ليس
أولاد التاريخ</i>

103
00:06:16,759 --> 00:06:18,248
<i>إنه ليس أولاد التاريخ</i>

104
00:06:18,249 --> 00:06:22,000
<i>حسناً , أتراجع عن قول ذلك
إنه ليس أولاد التاريخ</i>

105
00:06:23,246 --> 00:06:25,327
ماذا يسمى؟

106
00:06:27,301 --> 00:06:28,886
<i>أولاد ليمان</i>

107
00:06:29,287 --> 00:06:30,705
لدينا الاسم أولاً

108
00:06:30,706 --> 00:06:33,852
إذا ماذا؟ تريدوني لدور
الرجل العجوز السمين!! شكراً

109
00:06:33,853 --> 00:06:36,508
.لانريدك-
مرة أخرى , شكراً-

110
00:06:36,775 --> 00:06:41,985
ماتعنيه هي. أن القناة هم من اقترحوا ذلك

111
00:06:41,986 --> 00:06:43,518
أنت لم تطري علينا أبداً

112
00:06:43,997 --> 00:06:49,568
إنه طريق مختلف جدا لنسلكه
... لكن نحن معجبون جداً

113
00:06:52,827 --> 00:06:56,157
لا . ذلك مفترضا أن يعني تباً

114
00:06:56,158 --> 00:06:59,396
لماذا أقول اذهب وامتع نفسك؟

115
00:07:00,833 --> 00:07:06,130
.لا. لا. لا

116
00:07:07,450 --> 00:07:13,337
.لا. لا. لا
!.لا. لا. لا

117
00:07:13,971 --> 00:07:16,549
لام ألف.. لا

118
00:07:16,550 --> 00:07:21,150
!لا! لا

119
00:07:30,053 --> 00:07:31,837
هم أحبوك-
من هم ؟-

120
00:07:31,838 --> 00:07:33,451
البريطانيين

121
00:07:33,872 --> 00:07:35,272
أحبوني !؟

122
00:07:35,273 --> 00:07:39,210
كارول اتصلت للتو من القناة
قالت أنهم أحبوك ويريدونك

123
00:07:40,120 --> 00:07:42,591
ذلك جيد, جيد جداً

124
00:07:43,374 --> 00:07:45,526
أنا لاأعلم-
ماذا؟-

125
00:07:45,527 --> 00:07:47,087
أنا لاأعلم إن كنت أحبهم

126
00:07:47,088 --> 00:07:52,117
تستطيع أت تتعلم ذلك
مارك لابيدوس يريد فعلاً أن يحدث هذا

127
00:07:52,118 --> 00:07:55,227
لديهم شاحنة من المال
جاهزة لأن تذهب إلى منزلك

128
00:07:56,039 --> 00:08:00,181
ماهو حجم الشاحنة ؟ -
إنها كبيره, بها الكثير من الكفرات -

129
00:08:00,182 --> 00:08:02,444
هل نتحدث عن مال يكفي لمطعم جديد ؟

130
00:08:02,445 --> 00:08:04,753
نحن نتحدث عن مال يكفي لسلسلة من المطاعم

131
00:08:05,260 --> 00:08:06,945
! شاحنة جميله

132
00:08:06,946 --> 00:08:12,217
لكن هل سمعت عن الدور ؟
! رجل سمين وكبير مديرا لمدرسة خاصه

133
00:08:12,218 --> 00:08:15,747
!إذا سيغيرون الدور
!يجعلونه شئ آخر

134
00:08:15,748 --> 00:08:20,638
أي شئ تريده.. هيا
إنه مسلسل مات لي بلانك

135
00:08:21,589 --> 00:08:23,558
أخبرني أكثر عن شاحنة المال

136
00:08:23,559 --> 00:08:26,123
... إنها شاحنة
! ومليئة بالمال

137
00:08:26,124 --> 00:08:27,544
إلى المنزل مباشرةً ؟

138
00:08:27,545 --> 00:08:30,291
أنت حتى لن تحتاج
لأن تذهب إلى صندوق البريد

139
00:08:38,139 --> 00:08:42,955
واليس. أنت تعرفنا
نحن نمر بهذا كل يوم

140
00:08:42,956 --> 00:08:45,098
كيف لاتستطيع التذكر؟

141
00:08:45,099 --> 00:08:47,152
نحن لوحنا لك عندما
غادرنا هذا الصباح

142
00:08:47,153 --> 00:08:49,077
! كل شخص يلوح

143
00:08:49,842 --> 00:08:51,491
الاسم؟-
لينكولن-

144
00:08:51,492 --> 00:08:54,096
لينكولن؟-
لينكولن.. بحرف ل

145
00:08:54,097 --> 00:08:57,325
مثل السيارة, النفق في نيويورك
رئيسك الميت

146
00:08:57,326 --> 00:08:59,018
سوف أتأكد

147
00:09:05,392 --> 00:09:08,685
مرحبا ؟-
حصلنا على مات لي بلانك

148
00:09:09,950 --> 00:09:12,082
ماذا ؟-
هل تستطيعين التصديق ؟-

149
00:09:12,083 --> 00:09:15,041
لا ! أنتي قلتي
أنها كانت مجاملة

150
00:09:15,042 --> 00:09:17,541
نعم , لكنه وافق على ذلك

151
00:09:18,825 --> 00:09:21,211
ليس مجاملة لنا
مجاملة له

152
00:09:21,212 --> 00:09:23,831
في كلا الحالتين
نحن فوق القمر هنا

153
00:09:23,832 --> 00:09:27,412
وأفضل مافي ذلك أن مارك
متحمس حول المسلسل مرة أخرى

154
00:09:27,413 --> 00:09:30,424
متى توقف عن الحماس حول المسلسل ؟-
أبداً-

155
00:09:45,433 --> 00:09:46,850
شكراً

156
00:09:46,851 --> 00:09:52,031
ياللجحيم, ذلك روثكو
لديه روثكو في منزله

157
00:09:52,066 --> 00:09:56,013
هل تعلمين ماقيمة ذلك ؟ -
بعض هذه النساء نحيلات جداً -

158
00:09:56,048 --> 00:09:59,188
لا عزيزتي , أخبريني ماقيمة روثكو ؟ -
لا, جدياً -

159
00:10:00,622 --> 00:10:03,282
انظر إلى هذه المرأة
وزن يدي أثقل من وزنها كاملاً

160
00:10:03,482 --> 00:10:04,700
لاتنظر إلى يدي

161
00:10:05,317 --> 00:10:10,780
مساء الخير لكم -
مرحبا -

162
00:10:12,867 --> 00:10:15,435
شكراً جزيلاً لدعوتنا-
منزلك جميل -

163
00:10:15,470 --> 00:10:18,719
اللوحات رائعه -
ذلك كله من جيمي -

164
00:10:18,754 --> 00:10:22,770
أنا فقط أدفع لذلك
هل قابلتم زوجتي ؟

165
00:10:24,392 --> 00:10:27,626
اسمحوا لنا
هذه جيمي

166
00:10:27,897 --> 00:10:31,274
عزيزتي, هؤلاء هم الكتاب الانجليزيين
... شون و بيفرلي

167
00:10:31,547 --> 00:10:34,046
لينكولن -
أنا أعلم -

168
00:10:34,081 --> 00:10:35,721
لطيف جداً أن أقابلك

169
00:10:35,756 --> 00:10:38,472
. أهلا بكم في لوس أنجلوس

170
00:10:38,507 --> 00:10:40,602
بصعوبه -
مع لفظ الأنفاس -

171
00:10:40,637 --> 00:10:44,217
إذا أحتجتي لأي شئ
رجاءً أتصلي بي

172
00:10:44,454 --> 00:10:46,854
وليست كـ اتصلي بي الخاصه بلوس انجلوس
أنا أعني ذلك

173
00:10:46,889 --> 00:10:48,523
تأكدي من أن يعطيك رقمي

174
00:10:48,558 --> 00:10:50,783
شكرا, هذا لطيف جداً

175
00:10:50,818 --> 00:10:54,802
أرثر و ميلنر قدما إلى هنا -
هل تعذروني لدقيقه؟ -

176
00:10:59,803 --> 00:11:02,179
هي لطيفه -
هي الأفضل -

177
00:11:02,402 --> 00:11:03,402
وعمياء

178
00:11:05,236 --> 00:11:06,791
قبل سنتين من الآن -
حقاً ؟ -

179
00:11:06,826 --> 00:11:11,023
كنا في هاواي , أكلت نوع من السمك السئ
وبسبب ذلك تسممت

180
00:11:11,058 --> 00:11:15,567
ودخلت في غيبوبة لمده أسبوعين
وعندما استيقظت ,, استيقظت عمياء

181
00:11:15,602 --> 00:11:17,403
ياإلهي -
هذا مرعب -

182
00:11:17,433 --> 00:11:21,065
إنها لم تكون عطلة جيده
بالإضافه إلى أنها تمطر يومياً

183
00:11:21,066 --> 00:11:24,006
... هاواي
لذلك السبب هي خضراء جدا

184
00:11:26,416 --> 00:11:30,583
بالنسبة إلى شخص أصيب بالعمي من وقت قصير
هي تبدو قادرة بشكل مذهل

185
00:11:30,618 --> 00:11:33,763
هي تعمل بشدة
هي بطلتي

186
00:11:33,798 --> 00:11:37,557
... أعني
هي سقطت ... كثيراً

187
00:11:37,592 --> 00:11:41,539
لبعض الأسباب .. هي لاتفعلها بالليل
لكن يجب أن ترى سيقانها

188
00:11:41,574 --> 00:11:44,476
كدمات

189
00:11:44,511 --> 00:11:49,287
, عندما أعرض عليها المساعده
" هي تقول " لا يجب أن أفعلها بنفسي

190
00:11:49,322 --> 00:11:54,431
" أنا أقول "لكن ذلك سيجعل الطريق أطول
لكن عليها أن تفعلها

191
00:11:54,466 --> 00:11:59,056
سنظل إلى الأبد نحاول أن نخرج من المنزل
حسناً, من جانب آخر

192
00:11:59,091 --> 00:12:01,354
هي الآن تتسوق بشكل أقل

193
00:12:08,674 --> 00:12:10,636
انظر إلى هذا المنظر

194
00:12:12,053 --> 00:12:13,918
! أهلا, أطفال -
أهلا كارول -

195
00:12:13,953 --> 00:12:16,562
هل أنت مستمتعين ؟ -
بالتأكيد -

196
00:12:16,597 --> 00:12:18,421
هذه تبدو جيده

197
00:12:18,456 --> 00:12:23,047
لدينا كيك من اللحم
وعليه بعض من البطاطس

198
00:12:23,082 --> 00:12:25,821
اممم, لن أقول لا لذلك

199
00:12:28,072 --> 00:12:30,467
امم, هل تعلم .. أنا بخير

200
00:12:31,849 --> 00:12:37,221
هيا ,, عند نقطة معينه أنا اقول تبا لذلك
لن اكون أبداً مثلهم

201
00:12:37,256 --> 00:12:40,201
أنا لا أريد أن أكون مثلهم
الحياة قصيره جداً

202
00:12:40,236 --> 00:12:42,429
شكراً

203
00:13:06,765 --> 00:13:10,614
هل ألقيتم التحيه على مات ؟ -
هل هو هنا ؟ -

204
00:13:10,649 --> 00:13:12,696
نعم , في الحديقه
يجب أن تذهبوا وتلقوا التحيه

205
00:13:12,932 --> 00:13:14,448
لماذا ؟

206
00:13:14,483 --> 00:13:17,092
ربما بما أنه هو نجم مسلسلنا ؟

207
00:13:17,881 --> 00:13:20,150
ماذا ؟ -
عندما تقولها تجعلها حقيقيه -

208
00:13:20,185 --> 00:13:25,958
هيا , سوف يكون عظيما
الآن اذهبوا خارجا وكونوا لطفاء

209
00:13:25,993 --> 00:13:29,570
يجب أن تفعلوها
لا أحد هنا للمتعه

210
00:13:33,691 --> 00:13:35,716
يا إلهي -
كوني لطيفه -

211
00:13:35,751 --> 00:13:38,251
تكلم أول إذا -
حسناً -

212
00:13:38,286 --> 00:13:40,749
أعذرني
مرحبا . إنه أنتم

213
00:13:40,784 --> 00:13:42,480
مرحبا سيد -
مات -

214
00:13:42,515 --> 00:13:44,878
مرحبا, هل تعلمون ماذا كنت أعمل
في اليومين السابقين ؟

215
00:13:44,913 --> 00:13:47,140
تتراسل ؟ -
أشاهد أشرطة من مسلسلكم -

216
00:13:47,175 --> 00:13:50,213
إنه رائع -
حقا ؟ -

217
00:13:50,248 --> 00:13:55,313
وكأنك لاتعلم, ياإلهي
إنه مضحك جداً, وذكي

218
00:13:55,348 --> 00:13:57,779
أنا أحببته -
أنت جاد ؟ -

219
00:13:57,814 --> 00:13:59,364
! نعم

220
00:13:59,399 --> 00:14:02,676
وإنه كلياً ليس أولاد التاريخ -
شكراً -

221
00:14:02,711 --> 00:14:05,277
أحب النص
الشخصيات

222
00:14:05,312 --> 00:14:09,090
ويجب أن نفعلها مثلما فعلتوا هناك
توظيف أولاد حقيقيون

223
00:14:09,125 --> 00:14:11,793
. وليس أولاد تلفاز
. ذلك هو المفتاح

224
00:14:11,828 --> 00:14:14,528
ذلك هو المفتاح -
وأمينة المكتبه

225
00:14:14,563 --> 00:14:17,602
نيكولا ؟ -
نعم, دور عظيم ؟ -

226
00:14:17,637 --> 00:14:19,492
هل فكرتم بأحد حتى الآن ؟

227
00:14:19,527 --> 00:14:23,543
القناة أرسلت القائمة .. الناس
المتحمسون جدا حول ذلك

228
00:14:23,578 --> 00:14:26,111
مثل من ؟ -
نحن لانعرف أحداً منهم -

229
00:14:26,146 --> 00:14:30,332
"عدد من "هيثيرز
"ومجموعه من "جنيفير
"وشخص ما "دوشكو

230
00:14:30,367 --> 00:14:34,689
حسناً, لاتجعلونهم يجبرونكم على
توظيف أي شخص أنتم لاتريدونه

231
00:14:35,513 --> 00:14:38,014
حسناً -
أعني ذلك -

232
00:14:38,049 --> 00:14:40,815
, إذا بدأو بالضغط عليكم
أجعلوني أنا الرجل السئ

233
00:14:40,850 --> 00:14:42,400
حقاً ؟ -
نعم نعم -

234
00:14:42,435 --> 00:14:45,375
إنه أصعب عليهم أن يعبثوا معي
من أن يعبثوا معكم

235
00:14:45,410 --> 00:14:47,603
إلى جانب .. أنني ومارك نعرف بعض قديما

236
00:14:47,638 --> 00:14:49,291
"NBC" أعرفه منذ أن بدأ بتشغيل قناة الرياضة

237
00:14:49,326 --> 00:14:51,114
"واعتاد على أن يحضر لي بنات "ليكرز

238
00:14:51,149 --> 00:14:52,635
جيد أن تعرف

239
00:14:52,670 --> 00:14:55,134
يجب أن نحصل على شخص
عظيم لدور نيكولا

240
00:14:55,169 --> 00:14:58,079
يجب أن تكون قوية
وذكيه

241
00:14:58,114 --> 00:15:00,612
فاخره -
صحيح -

242
00:15:00,647 --> 00:15:03,923
وأيضاً جميله
لكن بطريقة حقيقيه

243
00:15:05,072 --> 00:15:06,659
هي لاتستطيع التمثيل, اتستطيع ذلك؟

244
00:15:06,694 --> 00:15:08,518
... ماذا ؟ ذلك كان

245
00:15:12,939 --> 00:15:14,426
هذا هي .. فاخره

246
00:15:14,461 --> 00:15:16,858
اعتقد أن بعض الشراب وصل أنفي

247
00:15:18,040 --> 00:15:20,199
العشاء جاهز -
شكرا ياإلهي -

248
00:15:24,187 --> 00:15:26,942
حسنا, من توقع ذلك ؟ -
هو في الواقع فاتن -

249
00:15:27,033 --> 00:15:29,295
كيف حدث هذا ؟ -
كأنها خدعه خياليه -

250
00:15:29,330 --> 00:15:32,119
هل يبدو أنه أطول منذ ذلك اليوم؟ -
نعم, وأذكى أيضاً -

251
00:15:32,288 --> 00:15:33,964
لم يكن لدي أنه بهذا الذكاء

252
00:15:34,134 --> 00:15:36,363
لكنه يبقى غير مناسب للدور -
هو بالتأكيد غير مناسب -

253
00:15:36,398 --> 00:15:37,882
لكنه لديه شعر جميل

254
00:15:41,725 --> 00:15:45,037
أحضرت حقيبة إضافية مملوؤه بالألعاب

255
00:15:45,072 --> 00:15:47,731
عندما ذهبنا إلى ملجأ الأيتام
وفتحناها

256
00:15:48,000 --> 00:15:51,137
الأطفال جلسوا هناك , غير متأكدين

257
00:15:51,694 --> 00:15:54,200
إحدى الراهبات أخبرتنا
أن بعض هؤلاء الأطفال

258
00:15:54,500 --> 00:15:55,737
لم يروا لعبة قط

259
00:15:56,086 --> 00:15:58,781
وبعض منهم لم يمتلكوا واحده أبداً

260
00:15:58,216 --> 00:16:00,757
إنها تجعلك مقدراً جداً

261
00:16:00,792 --> 00:16:03,594
واحده من الأشياء التي أحضرتها
كانت دمية

262
00:16:03,629 --> 00:16:04,460
كنت قد أعطيتها ابنة أخي
في احتفال رأس السنة

263
00:16:04,594 --> 00:16:05,900
وقد لعبت بها مرة واحده فقط

264
00:16:05,995 --> 00:16:07,059
ومن ثم شعرت بالملل منها

265
00:16:08,500 --> 00:16:09,100
... حسناً

266
00:16:09,600 --> 00:16:10,998
سلمتها لهذه البنت الصغيره

267
00:16:11,394 --> 00:16:15,656
وأمسكتها إلى صدرها
... وأخبرت إحدى الراهبات

268
00:16:15,691 --> 00:16:17,986
أنه أفضل يوم في حياتها

269
00:16:20,314 --> 00:16:25,481
"ذلك كان في "توغو
ثم ذهبنا إلى "زامبيا" .. والأطفال هناك

270
00:16:28,578 --> 00:16:32,325
هل لديكم أطفال ؟ -
لا. هل لديك ؟

271
00:16:32,360 --> 00:16:35,330
ولدين -
اوه, أنت متزوج إذا ؟ -

272
00:16:35,365 --> 00:16:38,505
ليس بعد الآن -
قلتها بشكل قوي -

273
00:16:38,540 --> 00:16:41,275
هي لم تكن من النساء الجيدات -
لا؟ -
لا -

274
00:16:42,693 --> 00:16:47,183
لم يكن علينا أن نفعلها أبداً
... كنا غير مناسبين لبعضنا مثل

275
00:16:47,218 --> 00:16:48,882
زيت و ماء ؟

276
00:16:48,917 --> 00:16:52,427
أنه أقرب إلى زيت وشئ ما
ينام مع أفضل أصدقاء الزيت

277
00:16:52,462 --> 00:16:54,213
يا إلهي

278
00:16:54,248 --> 00:16:58,199
أنا لا أعلم كيف تفعل النساء ذلك
... ومعها طفلين

279
00:16:58,234 --> 00:17:02,120
لا, لا, أنا من فعل ذلك
نمت مع أفضل صديقاتها

280
00:17:02,155 --> 00:17:04,484
لم أكن زوجٌ جيد

281
00:17:04,519 --> 00:17:07,924
من الظاهر أنك لست كذلك -
لكني أبٌ جيد -

282
00:17:09,237 --> 00:17:11,539
هذا أيدن وذلك الصغير مايكل

283
00:17:11,574 --> 00:17:15,222
إنهم رائعون
يبدون لطيفين جداً

284
00:17:15,257 --> 00:17:17,383
يمكن أن يقودوك للجنون

285
00:17:17,418 --> 00:17:19,165
لاتسأليهم أبداً كيف يبدو صوت الديناصور

286
00:17:19,403 --> 00:17:21,365
خاصة إذا كنتي في سيارة

287
00:17:22,548 --> 00:17:24,271
.. لكن تعلمين
إنهم مذهلون جداً

288
00:17:24,306 --> 00:17:27,174
إنه أفضل شئ فعلته في حياتي

289
00:17:32,756 --> 00:17:34,140
على أي حال

290
00:17:41,720 --> 00:17:44,741
إنها لمارك ويلسون -
أعلم لكنها لوحة قديمة -

291
00:17:44,776 --> 00:17:47,311
"قبل أن يقرر أن يكون اللون الوحيد هو "البني

292
00:17:49,061 --> 00:17:51,833
مجموعه مذهله .. هه؟ -
رائعه -

293
00:17:52,846 --> 00:17:58,790
يجب أن ترى مافي غرفة النوم الرئيسية
هناك لوحة لـ "نيفلسون" يجب أن تكون في متحف

294
00:17:58,886 --> 00:18:00,481
حقا ؟

295
00:18:01,052 --> 00:18:03,491
هل مسموح لنا ذلك ؟ -
ليس من المحتمل -

296
00:18:07,067 --> 00:18:12,766
هل تمانع أن لاتخبر أحدا
أنني كنت في غرفة النوم الرئيسيه ؟

297
00:18:13,284 --> 00:18:14,937
حسناً

298
00:18:17,604 --> 00:18:19,928
أنا فقط لا أريد أحدا أن
يأخذ الفكرة الخاطئة عني

299
00:18:20,133 --> 00:18:23,760
بالطبع -
"هي تنام مع رئيسها" -

300
00:18:23,795 --> 00:18:27,002
لا أريد أن أكون تلك الفتاة -
لا -

301
00:18:28,503 --> 00:18:30,981
خصوصاً وأن زوجته عمياء

302
00:18:31,084 --> 00:18:34,329
... صحيح, لأن ذلك سيجعلني

303
00:18:34,501 --> 00:18:37,254
وحش -
نعم -

304
00:18:52,832 --> 00:18:56,207
... حتى لو كانت العلاقة بدأت قبل أن -
تبقى غير جيده -

305
00:19:02,586 --> 00:19:05,151
وهنا يتظاهرون بأنهم لايعلمون
بأني ألتقط هذه الصورة

306
00:19:05,186 --> 00:19:09,438
كلاهما يرفعان اصبعهما -
أفترض أن أباهما قد علمهما ذلك -

307
00:19:09,473 --> 00:19:11,532
قبل أن يستطيعا الكلام حتى

308
00:19:11,567 --> 00:19:14,572
في الحقيقه لم أرى
اصبعا بهذه الصغر

309
00:19:14,607 --> 00:19:16,160
لطيف جدا, ها ؟

310
00:19:16,195 --> 00:19:19,483
هذا واحد من الأشياء التي أرغب بعملها معكم
العمل مع أطفال

311
00:19:20,044 --> 00:19:23,523
تحدث معي في ثلاثة أسابيع
إنهم مثل الحيوانات اللاصقة مع وكلاء اعمالهم

312
00:19:24,274 --> 00:19:27,616
يجب أن أقول .. أنا متحمس جدا
إنه دور رائع

313
00:19:27,651 --> 00:19:30,656
شكراً -
أنا لم أمثل مثل هذه الشخصية أبداً -

314
00:19:30,691 --> 00:19:33,325
أنا متأكده -
... كوني صادقه -

315
00:19:33,360 --> 00:19:36,135
هم لم يجبروك على اختياري ؟

316
00:19:36,170 --> 00:19:42,043
شون سيقول لك لا
شون سيكون كاذباً

317
00:19:42,078 --> 00:19:44,205
أنا غير مناسب لذلك أبداً
أليس كذلك ؟

318
00:19:44,240 --> 00:19:46,735
غير مناسب جداً

319
00:19:47,548 --> 00:19:50,656
علمت ذلك
انتهى أمري

320
00:19:50,691 --> 00:19:53,423
... إذا كان ذلك يساعد 
نحن انتهى أمرنا معك أيضاً

321
00:19:53,458 --> 00:19:55,821
لا أحد يريد أن ينتهي أمره وحيداً

322
00:19:58,657 --> 00:20:02,336
إذا ماذا نفعل ؟ -
أنا لست متأكده -

323
00:20:02,371 --> 00:20:05,516
! إنه فقط ... أنت مدير المدرسة

324
00:20:05,551 --> 00:20:08,517
أعلم -
أنا أعني أنك ذكي جدا -

325
00:20:08,552 --> 00:20:12,839
حقاً ؟ -
أنا وشون كنا نتحدث عن ذكائك -

326
00:20:12,874 --> 00:20:16,487
واو, تلك المحادثه لاتحدث كثيراً

327
00:20:17,220 --> 00:20:19,897
... لكن , لهذا الدور

328
00:20:21,011 --> 00:20:22,856
حسناً ماذا إذا لم أكن المدير ؟

329
00:20:22,891 --> 00:20:25,254
ماذا لو كنت شخص آخر في المدرسة ؟

330
00:20:25,289 --> 00:20:28,870
ذلك سيغير المسلسل كثيراً

331
00:20:29,041 --> 00:20:33,020
هيا, يجب أن تساعديني هنا
أنا أحتاج لهذا العمل أن يكون ناجحاً

332
00:20:33,053 --> 00:20:36,194
أو على الأقل شئ ما
يكون مرحاً في برامج المحادثه

333
00:20:38,693 --> 00:20:40,988
... ربما -
جيد "ربما" جيدة -

334
00:20:41,023 --> 00:20:45,883
ربما تستطيع أن تكون ... أنا لا أعلم
أستاذ في التاريخ ؟

335
00:20:45,918 --> 00:20:48,459
مع عاطفة قويه للحملات العسكرية

336
00:20:48,494 --> 00:20:51,230
أو مدرب ؟ -
! مدرب -

337
00:20:51,265 --> 00:20:53,594
مثل مدرب مصارعة
يرمي بالأطفال من حوله

338
00:20:54,198 --> 00:20:58,689
حسناً .. ذلك سيكون مسلسلاً مختلفاً جداً

339
00:20:58,724 --> 00:21:01,830
هناك نوع من التطور -
حسناً -

340
00:21:01,865 --> 00:21:07,297
"ماذا عن " لاكروس
ستجدين كل التطور الذي ترغبينه هناك

341
00:21:10,788 --> 00:21:13,745
حسناً.. دعني أتكلم مع شون
وارى ماذا يعتقد

342
00:21:13,919 --> 00:21:17,090
.. شكراً .. وانظري
في نهاية الأمر  إنه ماتريدونه أنتم

343
00:21:17,125 --> 00:21:19,029
إنه مسلسلكم -
شكراً -

344
00:21:19,199 --> 00:21:21,265
هل تمزحين ؟
شكراً لك أنت

345
00:21:21,313 --> 00:21:23,235
بالحديث عن الأطفال 
... قد رأيت فلماً وثائقياً

346
00:21:23,270 --> 00:21:26,654
للتو حصلت على محادثة مهمه

347
00:21:28,091 --> 00:21:31,677
.والتي وافقت على عدم مشاركتها مع أحد
إذا عن ماذا تتحدثون هنا ؟

348
00:21:31,712 --> 00:21:35,256
مات كان على وشك أن يخبرني
حول الفلم الوثائقي

349
00:21:35,291 --> 00:21:38,634
نعم , إنه حول الأطفال
(مع متلازمة "توريت" (مرض نادر يصيب الأطفال

350
00:21:38,669 --> 00:21:41,772
يجب أن تروه
إنه مضحك جداً

351
00:21:41,807 --> 00:21:44,071
مضحك ؟ -
ياإلهي -

352
00:21:44,106 --> 00:21:47,142
أطفال مع توريت ؟ -
أنا أعلم .. لقد شعرت بالذنب عندما ضحكت -

353
00:21:47,177 --> 00:21:50,756
لكني أخبركم تلك الفتاة التي قدموها
جميلة جداً

354
00:21:50,791 --> 00:21:55,090
وفجأة بدأت بالقول
" براز .. براز .. براز "

355
00:21:57,587 --> 00:21:59,344
وأنت تجد ذلك مضحكاً ؟

356
00:21:59,379 --> 00:22:01,407
قلت ذلك .. أنا شعرت بالذنب
  .. لكن هيا

357
00:22:01,442 --> 00:22:04,039
.. أطفال صغار يشتمون
لا؟

358
00:22:04,211 --> 00:22:07,820
أحتاج لأصدق أنك تمزح ؟ -
لا -

359
00:22:07,855 --> 00:22:10,224
مارأيكم أن نتحدث بموضوع آخر ؟ -
أنتي لم تريه ؟ -

360
00:22:10,435 --> 00:22:13,289
لا أحتاج لأن أراه
توريت مأساة مؤلمة

361
00:22:13,324 --> 00:22:15,250
إنه ليس شتم فقط
هؤلاء الناس يعانون

362
00:22:15,289 --> 00:22:17,589
من تجميل الوجه الإلزامي
والأصوات اللا إرادية

363
00:22:17,985 --> 00:22:20,685
وليس هنالك علاج -
إذا .. أعتقد أنك أنت المضحك هنا ؟ -

364
00:22:20,720 --> 00:22:23,242
دعني أسألك سؤال -
كارول على علاقة مع مارك -

365
00:22:23,450 --> 00:22:25,990
من هي كارول ؟ -
ماذا لو كان أحد أبنائك مصاباً بها ؟ -

366
00:22:26,124 --> 00:22:29,884
ماذا لو كان طفلك مجبراً على قول هذه الأشياء السيئة ؟
هل سيكون مضحكاً عندها ؟

367
00:22:33,461 --> 00:22:36,094
إنه يعتمد على ماذا كان يقول

368
00:22:36,129 --> 00:22:37,989
هل ضحكت ؟ -
لا -

369
00:22:38,024 --> 00:22:41,164
أنت ضحكت ؟ -
أنا لم أضحك .. أنا أقسم -

370
00:22:42,561 --> 00:22:44,539
أعذرني ؟ -
ماذا ؟ -

371
00:22:44,574 --> 00:22:47,374
ماذا ؟ ذلك الشئ -
أي شئ ؟ -

372
00:22:47,409 --> 00:22:49,433
حركة السوط تلك

373
00:22:49,468 --> 00:22:51,393
هل تلمح أن زوجي مسيطاً ؟

374
00:22:51,428 --> 00:22:53,115
لا أعلم
هل هو كذلك ؟

375
00:22:53,150 --> 00:22:54,939
ليس هذا الموضوع
الذي كنت أبحث عنه

376
00:22:54,974 --> 00:22:58,594
" عندما تقولين " مسيط
أي نوع من السوط تتحدثين عنه ؟

377
00:22:58,629 --> 00:23:00,859
أنت رضيع -
أنا أحاول أن أكون واضحاً -

378
00:23:00,894 --> 00:23:03,290
هل تريط أن تجرني لقول "فرج " ؟
 أستطيع قولها

379
00:23:03,325 --> 00:23:05,179
"فرج .. فرج .. فرج"

380
00:23:05,214 --> 00:23:07,646
أريد أن أكون في هذه المحادثه

381
00:23:10,641 --> 00:23:12,711
شكراً لقدومك -

382
00:23:12,746 --> 00:23:15,310
شكراً -
شكراً جزيلاً لقدومك -

383
00:23:15,345 --> 00:23:17,774
لقد توليت ذلك جيداً -
هل تستطيع تصديقه ؟ -

384
00:23:17,809 --> 00:23:19,399
مسيط .. أنت لست مسيط
أليس كذلك ؟

385
00:23:19,434 --> 00:23:21,797
ربما لاتكون هذه الحاله التي تريدين
أن تسأليني هذا السؤال

386
00:23:21,832 --> 00:23:24,496
أنت لست مسيط .. أليس كذلك ؟

387
00:23:24,531 --> 00:23:27,672
لا عزيزتي
أنا مجرد من الخوف

388
00:23:29,529 --> 00:23:34,425
إلهي .. أنا أريد
الخروج من هنا فقط

389
00:23:34,460 --> 00:23:37,195
اوه .. إن أحداً هناك -
إنهم شون وبيفرلي -

390
00:23:37,230 --> 00:23:40,537
أنا خائف من أننا يجب أن نذهب -
لقد قضينا وقتاً جميلاً -

391
00:23:40,572 --> 00:23:42,292
لا تقلقوا
ستكون أسهل

392
00:23:42,327 --> 00:23:47,290
هل سنذهب الآن .!؟ -
والآن .. نحن قراصنه جيدون -

393
00:23:47,325 --> 00:23:50,024
مات كان يخبرني عن
التغييرات في شخصيته

394
00:23:51,444 --> 00:23:53,569
ماذا ؟ -
ماذا تسمعين ؟ -

395
00:23:53,604 --> 00:23:56,980
تغييرات ؟ -
نعم .. هو لن يكون مديراً -

396
00:23:57,015 --> 00:23:59,460
وكيف ذلك ؟ -
أحببت ذلك .. سيكون مدرباً -

397
00:23:59,705 --> 00:24:02,057
مدرب ؟ -
مدرب لاكروس  -

398
00:24:02,092 --> 00:24:03,960
أحببت ذلك -
ذلك له علاقة أكثر بكثر -

399
00:24:04,957 --> 00:24:06,357
أنها فكرة بيفرلي

400
00:24:06,455 --> 00:24:09,560
حقاً ؟ -
أنا لم أقل "مدرب" أبداً -

401
00:24:09,595 --> 00:24:12,632
هي قالت إنها لم تستطع
ان تراني مديراً

402
00:24:13,222 --> 00:24:15,371
هل فعلت ؟ -
أنت قلتها ايضاً -

403
00:24:15,406 --> 00:24:18,915
قلتها لك -
ماهو المدير .. على أية حال ؟ -

404
00:24:18,950 --> 00:24:21,021
هل الناس يعلمون ماهو ؟ -
ربما .. لا -

405
00:24:21,056 --> 00:24:22,607
نحن لم نلتزم بأي شئ

406
00:24:22,642 --> 00:24:24,602
حسناً .. التزموا بها
إنها مثالية

407
00:24:24,637 --> 00:24:26,797
أنا موافق
هي ذكية فعلاً

408
00:24:26,832 --> 00:24:30,004
لست متأكداً حول لاكروس؟
هل اللعبه لاكروسيه؟

409
00:24:30,039 --> 00:24:31,868
أعرف ماتعنيه -
حسناً.. هوكي؟

410
00:24:31,903 --> 00:24:34,672
هوكي جيده
"سنسميها " بوكس

411
00:24:34,707 --> 00:24:36,953
سأشاهدها -
... قبل أن نبدأ بقياس البدل الرسمية -

412
00:24:37,123 --> 00:24:40,380
هل نستطيع جميعاً أن نأخذ راحة -
أنا اخبركم هذا أفضل بكثير من مسلسلكم القديم -

413
00:24:40,415 --> 00:24:43,321
وكيف تعلم؟
أنت لم ترى مسلسلنا حتى

414
00:24:49,091 --> 00:24:54,392
رأيت مسلسلكم .. بالطبع رأيته
من أخبرك أني لم أراه ؟

415
00:24:54,427 --> 00:24:57,329
... أنا لا -
هل قلتي لهم أني لم أرى مسلسلهم ؟ -

416
00:24:59,389 --> 00:25:03,713
... أنا -
لا كارول لم تقل لنا ذلك -

417
00:25:05,569 --> 00:25:08,348
كنت أحاول أن أقول مزحه
أنت كنت المزحه

418
00:25:08,383 --> 00:25:11,014
! أنت لم ترى مسلسلنا

419
00:25:13,493 --> 00:25:17,633
لم أفهمها -
هو الشخص المرح -

420
00:25:28,208 --> 00:25:30,410
يالها من ليلة عظيمه

421
00:25:30,445 --> 00:25:32,600
ربما تستطيعين أن تطلقي على
شخص ما في المرة القادمة

422
00:25:32,635 --> 00:25:36,685
أولاً.. أنا لم أخبره انه يستطيع أن يمثل مدرباً

423
00:25:36,720 --> 00:25:39,185
هل قلتي أنه لايستطيع ذلك ؟ -
لا ؟ -

424
00:25:39,220 --> 00:25:43,269
هل ذكرتي أن ذلك سيغير المسلسل كلياً ؟
وأنه يجب علينا أن نرمي كل نصوصنا ؟

425
00:25:43,304 --> 00:25:45,869
! قال لي بأنه سيدعنا نقرر ذلك

426
00:25:45,904 --> 00:25:48,521
وهو بالفعل كان سيكون كذلك
... لو لم تعارضيه بشده على

427
00:25:48,556 --> 00:25:50,284
ذلك الفلم الوثائقي

428
00:25:50,319 --> 00:25:52,444
... ماذا كان يجب أن أفعل
أسايره في ذلك؟

429
00:25:52,479 --> 00:25:55,550
أوه فلم حول الأطفال المصابين "
" مفرح جداً

430
00:25:55,585 --> 00:26:00,143
نعم .. تسايرينه
ذلك مايفعله البقية منا .. نساير

431
00:26:00,178 --> 00:26:02,913
لأننا نعلم أننا إذا لم نسايره
... سينتهي بنا الأمر نكتب مسلسلاً

432
00:26:02,948 --> 00:26:04,363
"يسمى "بوكس

433
00:26:07,809 --> 00:26:10,948
لمرة واحده.. هل تستطيعين أن
لاتجعلي كل شئ أصعب؟

434
00:26:27,256 --> 00:26:29,753
مساء الخير -
... وأنتم هنا لكي تروا -

435
00:26:29,788 --> 00:26:33,596
لا.. لا.. ليس في هذه الليله واليس
لاتفعل هذه القذاره معنا

436
00:26:33,768 --> 00:26:37,768
والآن افتح الحاجز ابن العاهره

437
00:26:38,090 --> 00:26:41,180
القذر.. العاهر .. الحقير

438
00:26:41,490 --> 00:26:45,586
الغبي ..للباب الملعون

439
00:26:49,280 --> 00:26:50,580
"مرض "توريت

440
00:26:52,675 --> 00:26:58,939
بالتوفيق لجميع الطلاب في اختباراتهم
<font color="#ec14bd">www.alhilalclub.com/vb</font>

