1
00:00:00,950 --> 00:00:03,265
{\pos(190,235)}
(الــــشــوتايم تـــقدم)

2
00:00:07,131 --> 00:00:14,988
<font color="#00ffff"> ترجمه & DoOoT </font>
<font color="#EC14BD">مشــاهدة ممتــعة</font>

3
00:00:20,546 --> 00:00:22,260
{\pos(240,80)}<font color="#FF6600">(مات لوبلانك) , بدور (مات لوبلانك)

4
00:00:24,374 --> 00:00:26,288
{\pos(130,200)}<font color="#993366">(تامسين جريج) , بدور (بيفرلي لينكولن)

5
00:00:28,231 --> 00:00:30,011
{\pos(130,200)}<font color="#CCFB5D">(ستيفن مانجان) , بدور (شون لينكولن)

6
00:00:30,733 --> 00:00:32,298
{\pos(260,200)}<font color="#FFFC17">(جون بانكوف) , بدور (أندي بوتون)

7
00:00:33,450 --> 00:00:35,530
{\pos(240,200)}<font color="#FFE87C">(كاثلين روث بيركنز) , بدور (رينس كارول)

8
00:00:38,253 --> 00:00:43,268
<font color="#EC14BD">(مســلســل الحــلقــات)</font>
<font color="#00ff00">الموســم الاول الحلقــة الثانية</font>

9
00:00:49,421 --> 00:00:51,899
(ســــــــابـــقـــــاً)

10
00:00:52,495 --> 00:00:56,163
أُحب مسلسلكم ، أحبه جدياً

11
00:00:56,198 --> 00:00:59,000
أريد أن أقيم علاقه مع مسلسلكم

12
00:00:58,523 --> 00:01:02,857
أتعلمون ما هو حّلمي ، أن أستيقظ غداً

13
00:01:02,496 --> 00:01:04,530
ماذا ، نحن ، نذهب الي (لوس لانجلوس)؟

14
00:01:04,565 --> 00:01:06,165
كم من الصعوبه ممكن أن تكون عليها؟
أنتم لديكم النص بالفعل

15
00:01:06,200 --> 00:01:10,000
أنها رائعة علي هذا النحو ، أنت تعمل 20 دقيقة
في اليوم ، وبقية اليوم

16
00:01:10,437 --> 00:01:14,529
يمكنك أن تتضاجع في حوض السباحة
أسمعتي هذا؟ ، سيكون لدينا حوض سباحة

17
00:01:14,374 --> 00:01:19,200
دعونا نتحدث عن الممثلين ، لدينا بالفعل
(جوليان) ، وهو ملتزم بأعاده دور (ليمان)

18
00:01:19,479 --> 00:01:23,426
لذا ، هذا نصف القصة -
ميرك) يحب المسلسل , و (جوليان ) بطل المسلسل) -

19
00:01:23,050 --> 00:01:28,000
(هناك أحتمال ، قد لا يكون (ميرك
شاهد مسلسلكم

20
00:01:28,055 --> 00:01:31,721
ماذا؟ ، أنا لم أقول أنه لم يراه؟ -
هل شاهده؟ ، لا -

21
00:01:32,226 --> 00:01:37,471
لقد وجدنا ، أن هناك ممثل متاح
ممثل مشهور جداً

22
00:01:37,397 --> 00:01:40,500
وأنه مستعد للعودة الي التليفزيون -
حقاً؟ ، من؟ -

23
00:01:41,868 --> 00:01:43,869
(مات لوبلانك)

24
00:01:48,442 --> 00:01:51,095
<font color="#ec14bd">الحلقــــــة الثانيــــة</font>

25
00:02:05,158 --> 00:02:06,926
مات لوبلانك)؟)

26
00:02:06,960 --> 00:02:09,729
صحيحاً

27
00:02:09,763 --> 00:02:13,800
(مات لوبلانك) ليؤدي دور (ليمان)

28
00:02:13,900 --> 00:02:16,902
حسناً ، أقول أنها طريقه مختلفه لنقوم بها

29
00:02:18,372 --> 00:02:26,351
لـ ناظر مُثف , بارع جداً لـ فظياً
لـ أكاديميه للفتيان النخبة

30
00:02:26,313 --> 00:02:30,200
(أنت تقترحين (جوي

31
00:02:30,250 --> 00:02:35,245
أنظر ، أنه علي الارجح الاختيار الغير مناسب لهذا الدور -
من المحتمل؟ -

32
00:02:35,455 --> 00:02:37,790
أنه مضحك جداً -
أنه كذلك -

33
00:02:37,824 --> 00:02:41,200
(أحببته حتي في فيلم (القرد -
ما فيلم (القرد) هذا؟ -

34
00:02:41,261 --> 00:02:44,700
رجاء ، أذهبوا الي الاجتماع من باب المجاملة

35
00:02:44,831 --> 00:02:49,000
لـ (ميرك) ، أنه يريد بشده أحضار (مات) الي القناه

36
00:02:49,002 --> 00:02:52,600
و حتي الان ، هذا المشروع الوحيد الذي يهتم بفعله

37
00:02:52,673 --> 00:02:54,740
مات لوبلانك) يريد القيام بـ مسلسلنا؟)

38
00:02:54,775 --> 00:02:57,400
هل تمزح؟ ، أنه يتتوق للقيام بهذا

39
00:02:57,511 --> 00:03:01,350
(أنه شاهده عندما كان في (انجلترا
لـ تصوير فيلم ، معجب كبيرا جداً

40
00:03:01,415 --> 00:03:03,783
حقاً؟ -
و ماذا في ذلك؟ -

41
00:03:03,817 --> 00:03:08,301
اذا ، هل أخبر (ميرك) أنكم ستذهبوا الي الاحتماع؟
أنه غداء واحد ، علي سبيل المجاملة

42
00:03:10,223 --> 00:03:12,625
حسناً ، حسناً ، سنذهب الي الاجتماع

43
00:03:12,659 --> 00:03:17,90
رائع ، و أيضاً (ميرك) يريد منِ
أن أنقل لكم دعوة صغيرة

44
00:03:17,130 --> 00:03:23,400
أنه يقيم حفلة عشاء في منزله ليله
السبت , و يحب يا رفاق أن تحضروا

45
00:03:23,503 --> 00:03:25,171
!! علي سبيل المجـــاملـــة

46
00:03:25,205 --> 00:03:28,297
أنه أمراً كبيراً ، لم أكن في هذا المنزل أبداً

47
00:03:28,342 --> 00:03:30,076
أنا قدت بجواره

48
00:03:30,110 --> 00:03:33,695
أرجوك ، أخبر (ميرك) أننا نحب أن نحضر
و لا نستطيع الانتظار

49
00:03:34,448 --> 00:03:36,582
قبلات لكم أيضاً

50
00:03:50,364 --> 00:03:52,898
أنت تمزح -
ماذا؟ -

51
00:03:52,933 --> 00:03:55,034
ماذا؟ ، أنها بالقرب تقريباً من علي لسانك

52
00:03:55,068 --> 00:03:56,502
أنت تحب هذا

53
00:03:56,536 --> 00:03:57,803
آجل

54
00:03:57,838 --> 00:03:59,972
من الواضح أنهم مزيفين -
آجل -

55
00:04:00,006 --> 00:04:03,157
هذا لا يزعجك؟ -
أنها لا تؤذي أحداً -

56
00:04:04,678 --> 00:04:06,545
(أعتقد أنه (لينكولن

57
00:04:10,884 --> 00:04:13,085
أنه يسألو اذا كان لدينا التمويل؟

58
00:04:13,120 --> 00:04:15,855
تباً لذلك , أخبرهم أننا سنبحث عن مكان أخر

59
00:04:15,889 --> 00:04:19,599
واذا كانوا غير جاهزين بـ نهاية اليوم
كل شئ سيكون خارج الجدول

60
00:04:19,693 --> 00:04:21,460
وداعاً ، آسف

61
00:04:21,495 --> 00:04:23,295
أحاول أن أشتري مطعم

62
00:04:23,330 --> 00:04:25,664
أنا (بيفرلي) و هذا (شون) مرحباً

63
00:04:29,836 --> 00:04:32,872
اذا ، أنا هنا ، لماذا؟

64
00:04:36,209 --> 00:04:40,778
حسناً لنتحدث عن مسلسلنا -

65
00:04:40,781 --> 00:04:42,515
!! رائـــــــع

66
00:04:42,549 --> 00:04:47,407
هل كنتُ مؤخراً تصور فيلم في (انجلترا)؟ -
لا -

67
00:04:47,387 --> 00:04:50,750
لذا , أنت لستُ معجب كبير -
(بـ (انجلترا

68
00:04:50,891 --> 00:04:54,174
لا ، لا ، معجب بنا -
بكم ، لا -

69
00:04:55,962 --> 00:04:58,800
حسناً ، أليس هذا محرجاً جداً -
دعنيّ أسألك سؤال

70
00:04:58,932 --> 00:05:02,350
هل تذهب الي مطعم حيث
تلف (السوشي) الخاص بك؟

71
00:05:02,402 --> 00:05:03,536
بالتـــأكيد لا

72
00:05:03,570 --> 00:05:05,604
هذا ما أخاف منة

73
00:05:05,639 --> 00:05:07,873
!! ثانية واحدة

74
00:05:07,908 --> 00:05:09,608
!! لن تصدق هذا

75
00:05:09,643 --> 00:05:13,545
الان ، يحاولون أضافة مصاريف أضافيه
لـ معدات المطبخ

76
00:05:14,548 --> 00:05:20,650
" حسناً يستطيعوا أن يذهبوا...لـ يضاجعوا...أنفسهم "

77
00:05:20,787 --> 00:05:23,550
(هذا لطيف جداً ، كتبتُ (الاف - يو
و عرفت أنِ أعنيّ اللعنة

78
00:05:23,623 --> 00:05:28,263
العلوم ، الهدايا لقد قدمتها لنا

79
00:05:29,129 --> 00:05:31,564
لذا ، يا رفاق لديكم مسلسل نوعاً ما؟

80
00:05:31,598 --> 00:05:34,133
آجل ، أنه كوميدي، وأنه في قناه (اليو كي) لـ 4 سنوات

81
00:05:34,167 --> 00:05:35,768
هذا يوضح اللكنة

82
00:05:40,974 --> 00:05:42,541
هل تريد أن تنهي هذا قبل

83
00:05:42,576 --> 00:05:44,243
لا ، لا ، أنا معك , أنتم بريطانيين

84
00:05:44,277 --> 00:05:45,625
و لديكم مسلسلاً

85
00:05:49,615 --> 00:05:51,158
حسناً ، آجل , أنه عن ناظر
لـ مدرسه اعدادية

86
00:05:51,151 --> 00:05:54,819
وعلاقته مع الطلبة ، و مع مختلف المدرسين

87
00:05:55,589 --> 00:05:57,089
(لذا ، أنه مثل مسلسل (أولاد التاريخ

88
00:05:57,123 --> 00:05:58,491
ماذا؟

89
00:05:58,525 --> 00:05:59,758
(تاريخ الاولاد)
مسلسل بريطاني ناجح

90
00:05:59,793 --> 00:06:00,993
(أنت شاهدتُ (أولاد التاريخ

91
00:06:01,027 --> 00:06:02,561
(مسرحــية (آلان بينيت
آجل

92
00:06:02,596 --> 00:06:04,296
مسلسلنا ليس مثل (أولاد التاريخ) في شئ

93
00:06:04,331 --> 00:06:05,664
هذا كان في مدرسة ثانوية

94
00:06:05,699 --> 00:06:07,099
و مسلسلنا في إحدى المدارس الداخلية

95
00:06:07,133 --> 00:06:08,834
هم كانوا عن مدرس للتاريخ

96
00:06:08,869 --> 00:06:11,804
و مسلسلنا عن ناظر و العديد من المدرسين

97
00:06:11,838 --> 00:06:16,346
حسناً ، حسناً أنها مقابلة أولاد التاريخ
(و أنت تقول أنها ليست (أولاد التاريخ

98
00:06:16,877 --> 00:06:19,478
(أنها ليست (أولاد التاريخ -
حسناً -

99
00:06:19,513 --> 00:06:21,680
(سأردها , أنها ليست (أولاد التاريخ

100
00:06:23,149 --> 00:06:24,984
ما أسم المسلسل؟

101
00:06:27,521 --> 00:06:29,455
(أولاد ليمان)

102
00:06:29,489 --> 00:06:31,257
لدينا الاسم أولاً

103
00:06:31,291 --> 00:06:33,692
و أنت تريد مني القيام بدور رجل سمين وعجوز
شكراً؟

104
00:06:33,727 --> 00:06:36,795
نحن لا نريدك -
مرة أخري ، شكراً -

105
00:06:36,830 --> 00:06:40,938
الذي تقصده هو ، أن المحطه أقترحتك

106
00:06:41,835 --> 00:06:43,102
ولم يكون أبداً من أختيارنا

107
00:06:43,136 --> 00:06:49,724
أنه طريق مختلف ، ولكن نحن معجبون جداً

108
00:06:51,745 --> 00:06:53,512
لا

109
00:06:53,547 --> 00:06:56,415
(لا ، من المفترض أن تقول (تباً

110
00:06:56,449 --> 00:06:59,184
و لماذا أقول أذهب و متع نفسك؟

111
00:07:00,353 --> 00:07:01,587
لا

112
00:07:02,856 --> 00:07:04,623
لا

113
00:07:04,658 --> 00:07:06,892
لا

114
00:07:06,927 --> 00:07:09,161
لا ، لا ، لا ، لا

115
00:07:09,195 --> 00:07:11,063
لا

116
00:07:11,097 --> 00:07:13,132
لا ، لا

117
00:07:13,166 --> 00:07:16,635
لا

118
00:07:16,670 --> 00:07:18,270
لا

119
00:07:19,806 --> 00:07:20,906
لا

120
00:07:28,315 --> 00:07:29,582
مرحباً

121
00:07:29,616 --> 00:07:31,283
أنهم أحبوك -
من؟ -

122
00:07:31,318 --> 00:07:32,818
البريطانيون

123
00:07:32,852 --> 00:07:34,987
أحبونني؟

124
00:07:35,021 --> 00:07:36,855
كارول رينس) ، اتصلت للتو من المحطة)

125
00:07:36,890 --> 00:07:39,124
قالت أنهم أحبوك ، و يريدوك

126
00:07:39,159 --> 00:07:40,993
هذا جيد

127
00:07:41,027 --> 00:07:43,329
جيــداً جداً

128
00:07:43,363 --> 00:07:45,331
لا أعلم -
ماذا؟ -

129
00:07:45,365 --> 00:07:47,299
لا أعلم اذا كنتُ أحببتهم

130
00:07:47,334 --> 00:07:49,468
حسناً ، ربما يمكنك أن تتعلم لـ تحبهم

131
00:07:49,502 --> 00:07:51,904
ميرك لابيدوس) يريد بشدة حدوث ذلك)

132
00:07:51,938 --> 00:07:54,940
لديه شاحنه من المال مستعده
أن تكون عند منزلك

133
00:07:56,009 --> 00:07:57,309


134
00:07:57,344 --> 00:07:59,645
أنها شاحنة كبير بـ الكثير من العجلات

135
00:07:59,679 --> 00:08:02,147
هل نتحدث عن مال جديد للمطعم

136
00:08:02,182 --> 00:08:04,617
نحن نتحدث عن سلسلة مطاعم

137
00:08:04,651 --> 00:08:06,352
شاحنــة رائعة

138
00:08:06,386 --> 00:08:08,020
و لكن هل سمعت ما هو الدور؟

139
00:08:08,054 --> 00:08:11,824
لـ ناظر عجوز سمين لمدرسة خاصة

140
00:08:11,858 --> 00:08:13,759
سيقوما بتغير الدور لك

141
00:08:13,793 --> 00:08:15,260
سيجعلوه شيئاً أخر

142
00:08:15,295 --> 00:08:17,463
أي شئ تريده

143
00:08:17,497 --> 00:08:20,299
(أنه مسلسل (مات لوبلانك

144
00:08:21,768 --> 00:08:23,469
أخبرني أكثر عن شاحنه المال

145
00:08:23,503 --> 00:08:25,938
أنها شاحنة.......و ممتلئة بـ المال

146
00:08:25,972 --> 00:08:27,306
مباشرة الي المنزل؟

147
00:08:27,340 --> 00:08:30,075
ليس عليك حتي الذهاب الي علبة البريد.

148
00:08:38,518 --> 00:08:40,486
والاس) , أنت تعرفنا)

149
00:08:40,520 --> 00:08:42,688
نحن نمر من خلال هذا كل يوم

150
00:08:42,722 --> 00:08:44,890
كيف لا تستطيع أن تتذكر؟

151
00:08:44,924 --> 00:08:46,792
نحن لوحنا لك عندما خرجنا هذا الصباح

152
00:08:46,826 --> 00:08:48,527
الجميع يلوح

153
00:08:49,929 --> 00:08:51,964
الاسم؟ -
(لينكولن) -

154
00:08:51,998 --> 00:08:53,766
(لينكولن)
(لينكولن) بـ حرف (ال)

155
00:08:53,800 --> 00:08:55,768
(مثل هذه السيارة ، و النفق في (نيويورك

156
00:08:55,802 --> 00:08:57,169
رئيسك الميت

157
00:08:57,203 --> 00:08:58,937
ســأتــأكد

158
00:09:05,178 --> 00:09:06,578
مرحباً

159
00:09:06,613 --> 00:09:08,514
(حصلنا علي (مات لوبلانــك

160
00:09:09,849 --> 00:09:11,817
ماذا؟ -
هل تستطيعي أن تصدقي هذا؟ -

161
00:09:11,851 --> 00:09:15,154
لا , أنت قولتي أنها علي سبيل المجاملة

162
00:09:15,188 --> 00:09:17,056
كانت كذلك ، ولكنه وافق

163
00:09:18,525 --> 00:09:21,060
ليست مجاملته هو , مجاملتنا

164
00:09:21,094 --> 00:09:23,328
(نحن فوق القمر هنا(يقصد بها أنه سعداء جداً

165
00:09:23,363 --> 00:09:24,830
و الجزء الرائع؟

166
00:09:24,864 --> 00:09:27,433
ميرك) تحمس الي المسلسل مرة أخري)

167
00:09:27,467 --> 00:09:29,368
متي نوقف عن كونه متحمس عن المسلسل؟

168
00:09:29,402 --> 00:09:31,070
أبداً

169
00:09:44,984 --> 00:09:46,318
شكراً لك

170
00:09:47,721 --> 00:09:49,855
(يا آلهي ، هذا (روثكو
<font color="#EC14BD">مارك روثكو فنان تشكيلي</font>

171
00:09:49,889 --> 00:09:51,857
لديه (روثكو) في منزله

172
00:09:51,891 --> 00:09:53,692
هل تدركِ ، ما قيمة هذا؟

173
00:09:53,727 --> 00:09:55,761
بعض من تلك السيدات رفيعة جداً

174
00:09:55,795 --> 00:09:57,496
لا عزيزتي ، قولِ لي ، ما هي قيمة (روثكو)؟

175
00:10:00,333 --> 00:10:01,700
أنظر الي هذه

176
00:10:01,735 --> 00:10:03,335
وزن ذراعيّ أكثر منها

177
00:10:03,369 --> 00:10:04,603
!! لا ننظر الى ذراعيّ

178
00:10:09,776 --> 00:10:11,610
مرحباً

179
00:10:12,746 --> 00:10:14,113
شكراً لك كثيراً علي دعوتنا

180
00:10:14,147 --> 00:10:16,482
منزلك جميل جداً -
القطع الفنية رائعة -

181
00:10:16,516 --> 00:10:18,250
(هذا كله لـ (جيمي

182
00:10:18,284 --> 00:10:20,085
أنا أدفع فقط مقابل هذا

183
00:10:20,120 --> 00:10:22,921
مهلاً ، هل قابلتم زوجتي بعد؟

184
00:10:24,124 --> 00:10:25,891
أعذروننا

185
00:10:25,925 --> 00:10:27,626
(هذه (جيمي

186
00:10:27,660 --> 00:10:30,062
عزيزتي ، هؤلاء الكُتاب البريطانيين

187
00:10:30,096 --> 00:10:31,663
(شون)  و (بيفرلي)

188
00:10:31,698 --> 00:10:33,799
(لينكولن) -
أعلم ذلك -

189
00:10:33,833 --> 00:10:35,267
سعدت بلقائك

190
00:10:35,301 --> 00:10:36,635
(مرحباً بكم في (لوس أنجلوس

191
00:10:36,669 --> 00:10:38,170
اذا ، هل أنتم مستعدين للعودة لـ (انجلترا) بعد؟

192
00:10:39,272 --> 00:10:40,806
بـ صعوبة

193
00:10:40,840 --> 00:10:42,641
حسناً , اذا كان هناك أي شئ تريدها

194
00:10:42,675 --> 00:10:44,243
أرجوك ، أتصل بي

195
00:10:44,277 --> 00:10:45,878
(و ليست مثل مكالمة (لوس أنجلوس

196
00:10:45,912 --> 00:10:48,147
أنا أعنيّ ذلك، تأكدوا أنه يعطيكم رقمي

197
00:10:48,181 --> 00:10:50,816
شكراً لكِ
هذا لطيف جداً

198
00:10:50,850 --> 00:10:52,151
(حضر (آرثر ) و (مادلين

199
00:10:52,185 --> 00:10:55,888
هل تسمحوا لي لـ لدقائق؟

200
00:10:58,992 --> 00:11:01,593
أنها جميلة -
أنها الافضل -

201
00:11:01,628 --> 00:11:03,362
و عمياء

202
00:11:03,396 --> 00:11:04,997
آجل

203
00:11:05,031 --> 00:11:06,498
سنتين الان -
حقاً -

204
00:11:06,533 --> 00:11:09,268
كنا في (هاواي) ، تناولت بعض من السمك السئ

205
00:11:09,302 --> 00:11:11,036
!! لديه رد فعل سام

206
00:11:11,070 --> 00:11:12,805
كانت في غيبوبة لـ مدة أسبوعين

207
00:11:12,839 --> 00:11:14,940
و عندما أستيقظت....أصبحت عمياء

208
00:11:14,974 --> 00:11:17,309
يا الهي -
هذا مُرعب -

209
00:11:17,343 --> 00:11:18,644
آجل ، هذه لك تكن أجازة جيدة

210
00:11:18,678 --> 00:11:21,180
بالاضافة الى ذلك ، أمطرت عمليا كل يوم

211
00:11:21,214 --> 00:11:23,882
حسنا ، (كاواي) ، هذا السبب لكونها خصبة جداً

212
00:11:23,917 --> 00:11:26,318
....آجل ، حسناً

213
00:11:26,352 --> 00:11:28,954
بـ النسبة لـ شخص أعمي لـ فترة قصيرة

214
00:11:28,988 --> 00:11:31,056
يبدو أنها متكيفه جداً مع الوضع

215
00:11:31,090 --> 00:11:32,524
أنها تحاول بجد

216
00:11:32,559 --> 00:11:34,126
!! أنها بطلتي

217
00:11:34,160 --> 00:11:36,261
أقصد.....أنها تسقط كثيراً

218
00:11:36,296 --> 00:11:37,696
كثيراً

219
00:11:37,730 --> 00:11:39,498
لـ بعض الظروف ، أنها لا تفعلها الليلة

220
00:11:39,532 --> 00:11:41,333
لكن ينبغي عليك أن تري سيقانها

221
00:11:41,367 --> 00:11:43,836
.....كدمات

222
00:11:43,870 --> 00:11:46,171
أي ما أقدمه لها للمساعدة

223
00:11:46,206 --> 00:11:48,807
تقول لا ، يجب أن أفعلها بـ نفسي

224
00:11:48,842 --> 00:11:51,910
و لكنها ستأخذ الكثير من الوقت لـ فعل هذا

225
00:11:51,945 --> 00:11:53,579
و لكن ستفعلها

226
00:11:53,613 --> 00:11:56,815
انها تأخذ منا للابد للخروج من المنزل

227
00:11:56,850 --> 00:12:00,897
حسناً ، ومن ناحية أخري
أنها تتسوق أقل

228
00:12:07,961 --> 00:12:10,262
!! أنظر الي هذا المنظر

229
00:12:11,898 --> 00:12:14,199
مرحباً ، يا رفاق -
(مرحباً ، (كارول -

230
00:12:14,234 --> 00:12:15,534
أتقضون وقتاً ممتعاً؟

231
00:12:15,568 --> 00:12:17,336
بـ التأكيد

232
00:12:17,370 --> 00:12:18,737
هذه تبدو رائعة

233
00:12:18,771 --> 00:12:22,800
لدينا لحوم البقر كوبي علي بريوش مُحمص
فوقه بطاطا مقرمشة ، الفجل ، و كريمه طازجة

234
00:12:22,942 --> 00:12:25,277
لا تقول (لا) الي هذا

235
00:12:27,714 --> 00:12:30,549
اتعلم ، أنا بخير

236
00:12:30,583 --> 00:12:32,284
.....هيا

237
00:12:32,318 --> 00:12:35,420
عند نقطة معينة ، أقول تباً لذلك

238
00:12:35,455 --> 00:12:36,989
لن أبدو أبداً مثلهم

239
00:12:37,023 --> 00:12:38,757
أقصد ، لا أريد أن أبدو مثلهم

240
00:12:38,791 --> 00:12:40,425
الحياة قصيرة حداً

241
00:12:40,460 --> 00:12:42,060
شكراً لك

242
00:13:07,287 --> 00:13:08,654
هل قولت (مرحباً) الي (مات) بعد؟

243
00:13:08,688 --> 00:13:10,722
أنه هنا؟

244
00:13:10,757 --> 00:13:12,791
آجل ، أنه بالخارج في الحديقة
يجب عليك الذهاب و قول مرحباً

245
00:13:12,825 --> 00:13:14,126
لماذا؟

246
00:13:14,160 --> 00:13:15,928
ربما لانه نجم مسلسلنا؟

247
00:13:15,962 --> 00:13:17,696
ماذا؟

248
00:13:17,730 --> 00:13:19,965
عندما تقولها ، فأنها تكون حقيقياً

249
00:13:19,999 --> 00:13:22,701
هيا ، أنه سيكون رائعاً

250
00:13:22,735 --> 00:13:25,103
الان ، أذهبوا الي الخارج هناك

251
00:13:25,138 --> 00:13:27,506
هيا ، عليكم فعلها

252
00:13:27,540 --> 00:13:29,374
لا أحد هنا لـ قضاء وقتاً ممتعاً

253
00:13:33,212 --> 00:13:34,479
!! يا آلهي

254
00:13:34,514 --> 00:13:35,847
كونِ لطيفة

255
00:13:35,882 --> 00:13:37,950
تكلم أنت الاول ، وبعدها
آجل

256
00:13:37,984 --> 00:13:40,052
أعذرني ، مرحباً
!! أنهم أنتم يا رفاق

257
00:13:40,086 --> 00:13:41,987
مرحباً ، سيدي -
(مات) -

258
00:13:42,021 --> 00:13:44,356
مرحباً , أتعلم ماذا كنتُ أفعل في الأيام القليلة الماضية؟

259
00:13:44,390 --> 00:13:45,590
الرسائل النصية؟

260
00:13:45,625 --> 00:13:47,159
أشاهد شرائط لـ مسلسلكم

261
00:13:47,193 --> 00:13:49,995
أنه رائع -
حقاً؟ -

262
00:13:50,029 --> 00:13:52,297
كأنك لا تعرف هذا ، يا آلهي

263
00:13:52,332 --> 00:13:53,932
مضحك جداً

264
00:13:53,967 --> 00:13:56,335
و ذكياً ، أحببته

265
00:13:56,369 --> 00:13:58,637
أنت جاد؟ -
آجل -

266
00:13:58,671 --> 00:14:01,139
و أنه ليس تماماً

267
00:14:01,174 --> 00:14:02,307
شكراً لك

268
00:14:02,342 --> 00:14:03,442
أحببتُ النص

269
00:14:03,476 --> 00:14:05,711
الشخصيات

270
00:14:05,745 --> 00:14:07,312
و علينا فعلها مثل ما فعلتموه هناك

271
00:14:07,347 --> 00:14:10,215
أختيار طاقم تمثيل لاطفال حقيقيا
وليس لاطفال التليفزيون

272
00:14:10,249 --> 00:14:11,483
هذا هو المفتاح

273
00:14:11,517 --> 00:14:12,784
!! هذا هو المفتاح

274
00:14:12,819 --> 00:14:14,186
و أمينة المكتبة؟

275
00:14:14,220 --> 00:14:15,654
(نيكولا) -
آجل -

276
00:14:15,688 --> 00:14:17,522
دور رائع

277
00:14:17,557 --> 00:14:18,957
هل لديكم يا رفاق أي شخصية بعد؟

278
00:14:18,992 --> 00:14:21,126
لا , المحطه أرسلت لنا قائمة

279
00:14:21,160 --> 00:14:23,395
بالاشخاص ، لللذين متحمسين جداً عنها

280
00:14:23,429 --> 00:14:25,664
مثل من؟ -
لا نعرف أي واحد منهم -

281
00:14:25,698 --> 00:14:28,633
(زوجاً من (هيذر) ، وبعضاً من (جينيفر

282
00:14:28,668 --> 00:14:30,369
(و شخص ما (دوشكو

283
00:14:30,403 --> 00:14:32,604
حسناً ، لا تجعلوهم أن يرغموكم

284
00:14:32,638 --> 00:14:34,373
لا ختيار أي شخص لا تريده

285
00:14:35,875 --> 00:14:37,676
حسناً -
أنا أعنيّ هذا -

286
00:14:37,710 --> 00:14:40,412
اذا بدأو بالضغط عليكم ، دعونيّ أكون الشخص السئ

287
00:14:40,446 --> 00:14:42,080
حقاً؟ -
آجل ، آجل -

288
00:14:42,115 --> 00:14:43,615
أنها صعبة جداً لهم لـ يتلاعبو معي


289
00:14:43,649 --> 00:14:45,017
عن ملاعبتهم لكم

290
00:14:45,051 --> 00:14:47,185
بـ جانب ذلك ، (ميرك) و أنا في طريق العوده


291
00:14:47,220 --> 00:14:48,920
أنا أعرفه منذ أدارته (أن بي سي) الرياضية

292
00:14:48,955 --> 00:14:50,322
و أعتاد أن يدخلني الي غرفة الفتيات


293
00:14:50,356 --> 00:14:52,090
جيد لـ معرفة هذا

294
00:14:52,125 --> 00:14:54,659
(لابد أن نحصل علي أحد رائع للقيام بدور (نيكولا

295
00:14:54,694 --> 00:14:57,729
لابد أن تكون قوية و ذكية

296
00:14:57,764 --> 00:15:00,065
و راقية -
صحيح -

297
00:15:00,099 --> 00:15:01,867
و أيضاً جميلة

298
00:15:01,901 --> 00:15:03,869
لكن مثل ، الجمال الطبيعي

299
00:15:03,903 --> 00:15:05,737
تستطيع أن تمثل ، أليس كذلك؟

300
00:15:05,772 --> 00:15:08,373
ماذا........هذا......لست؟

301
00:15:12,578 --> 00:15:14,446
هذه هي ، أنيقة

302
00:15:14,480 --> 00:15:16,515
أعتقد أن لديّ (شاردونيه) في أنفي

303
00:15:17,750 --> 00:15:18,950
العشـــاء جاهــز

304
00:15:18,985 --> 00:15:20,786
الحمد لله

305
00:15:23,723 --> 00:15:25,457
حسناً , من يقول أن هذا قادم؟

306
00:15:25,491 --> 00:15:27,726
أنه جذاب جداً
كيف حدث هذا؟

307
00:15:27,760 --> 00:15:29,094
أنها مثل خدعة سحرية

308
00:15:29,128 --> 00:15:30,629
هل يبدو أطول من اليوم الاخر؟

309
00:15:30,663 --> 00:15:32,097
آجل ، وأذكي

310
00:15:32,131 --> 00:15:33,799
ليس لديّ أي فكرة ، أنه ذكي جداً

311
00:15:33,833 --> 00:15:35,200
مازال غير مناسب للدور

312
00:15:35,234 --> 00:15:37,436
أنه غير مناسب تماماً
و لكن لديه شعر رائع جداً

313
00:15:41,774 --> 00:15:43,241
أحضرتً حقيبة أضافية

314
00:15:43,276 --> 00:15:44,976
ممتلئه بلا شئ ، لكن لعب

315
00:15:45,011 --> 00:15:47,646
عندما وصلنا الى دار الايتام ، و فتحتها

316
00:15:47,680 --> 00:15:51,450
والاطفال جلست هناك ,

317
00:15:51,484 --> 00:15:54,086
واحده من الراهبات قالت لنا
أن بعض من هؤلاء الاطفال

318
00:15:54,120 --> 00:15:56,054
لم يري من قبل لعبة

319
00:15:56,089 --> 00:15:57,789
أقل بكثير عن واحد لهم

320
00:15:57,824 --> 00:16:00,325
أنها تجعلك تقدر كثيراً هذا

321
00:16:00,359 --> 00:16:03,261
واحده من الاشياء التي أحضرتها كانت دمية

322
00:16:03,296 --> 00:16:04,596
التي أعطيتها الي أبنت أختي لـ عيد الميلاد

323
00:16:04,630 --> 00:16:05,831
أنها لعبت بها مرة واحدة

324
00:16:05,865 --> 00:16:07,265
و أصابها الملل منها

325
00:16:07,300 --> 00:16:09,501
.....حسناً

326
00:16:09,535 --> 00:16:13,774
أعطيتها الي الطفلة الصغيرة
و أمسكتها الي صدرها

327
00:16:14,040 --> 00:16:17,676
و قالت لـ واحدة من الراهبات
أنه أفضل يوم في حياتها

328
00:16:17,710 --> 00:16:23,044
(هذا كانت (توجو
(ثم كنا علي قبالة (زامبيا

329
00:16:23,716 --> 00:16:26,218
.......الاطفال هناك

330
00:16:28,254 --> 00:16:30,288
ألديكم يا رفاق أولاد؟

331
00:16:30,323 --> 00:16:31,923
لا ، ألديك؟

332
00:16:31,958 --> 00:16:33,225
اثنين من الصبية

333
00:16:33,259 --> 00:16:35,026
لم أدرك أنك كنتُ متزوج؟

334
00:16:35,061 --> 00:16:36,928
ليس بعد الان

335
00:16:36,963 --> 00:16:38,497
قال بـ عنف

336
00:16:38,531 --> 00:16:40,132
أنها ليست كانت جيدة

337
00:16:40,166 --> 00:16:42,267
لا -
لا -

338
00:16:42,301 --> 00:16:44,035
كان لا ينبغي علينا فعل هذا

339
00:16:44,070 --> 00:16:46,771
كنا غير مناسبين لـ بعضنا البعض ، مثل

340
00:16:46,806 --> 00:16:48,907
الزيت و الماء؟

341
00:16:48,941 --> 00:16:52,144
أكثر من الزيت و شي ما يقيم علاقه
مع صديق الزيت المفضل

342
00:16:52,178 --> 00:16:54,479
يا الهي

343
00:16:54,514 --> 00:16:56,348
لا أفهم ، كيف السيدات تفعل ذلك؟

344
00:16:56,382 --> 00:16:57,883
......مع طفلين

345
00:16:57,917 --> 00:17:00,185
لا ، لا ، لا ، لا
كان هذا أنا

346
00:17:00,219 --> 00:17:01,686
أقمت علاقة مع أفضل صديقتها

347
00:17:01,721 --> 00:17:03,355
لم أكن زوج جيد

348
00:17:03,389 --> 00:17:06,224
.....علي ما يبدو لا

349
00:17:06,259 --> 00:17:07,526
لكن أنا أب جيد جداً

350
00:17:09,028 --> 00:17:11,163
(هذا (ايدن) و الصغير هذا (مايكل

351
00:17:11,197 --> 00:17:13,398
أنهم رائعين

352
00:17:13,432 --> 00:17:15,066
يبدو لطفاء جداً

353
00:17:15,101 --> 00:17:16,902
يمكنهم أن يدفعوك الي الجنون

354
00:17:16,936 --> 00:17:19,137
لا تسألهم حتي ماذا يكون صوت الديناصور

355
00:17:19,172 --> 00:17:21,840
بالتحديد اذا كنتِ في السيارة

356
00:17:21,874 --> 00:17:24,042
لكن أتعلمي ، أنهم مذهلين للغاية

357
00:17:24,076 --> 00:17:26,711
انهم أفضل شئ حققته في حياتي

358
00:17:32,084 --> 00:17:33,218
......علي أي حال

359
00:17:41,594 --> 00:17:43,061
(انها (مارك ويلسون

360
00:17:43,095 --> 00:17:44,596
لا ، أعرف ولكن في وقت مبكر

361
00:17:44,630 --> 00:17:46,665
قبل أن يحدد اللون الوحيد هو البني

362
00:17:48,734 --> 00:17:50,435
مجموعه رائعة؟

363
00:17:50,469 --> 00:17:51,570
رائع

364
00:17:51,604 --> 00:17:53,905
.....عليك أن تري

365
00:17:53,940 --> 00:17:55,340
في غرفة النوم الرئيسية

366
00:17:55,374 --> 00:17:56,875
(و هذه (نيفيلسون

367
00:17:56,909 --> 00:17:58,510
التي يجب أن تكون في محتف

368
00:17:58,544 --> 00:18:00,745
حقاً؟

369
00:18:00,780 --> 00:18:02,981
هل مسموح لنا بالصعود هناك؟ -
علي الارجح لا -

370
00:18:06,786 --> 00:18:09,921
هل لديك مانع ألا تذكر هذا الي أي أحد

371
00:18:09,956 --> 00:18:12,891
أنِ كنتُ في غرفة النوم الرئيسية؟

372
00:18:12,925 --> 00:18:14,426
حسناً

373
00:18:16,996 --> 00:18:18,530
أنا لا أريد أي أحد

374
00:18:18,564 --> 00:18:20,065
للحصول على انطباع خاطئ

375
00:18:20,099 --> 00:18:21,233
بالتأكيد

376
00:18:21,267 --> 00:18:23,235
" أنها تقيم علاقة مع رئيسها "

377
00:18:23,269 --> 00:18:25,370
لا تريد أن تكون هذه الفتاه

378
00:18:25,404 --> 00:18:27,339
لا ، لا

379
00:18:28,908 --> 00:18:30,709
بالتحديد عندما أصبحت زوجته عمياء

380
00:18:30,743 --> 00:18:32,844
صحيحاً

381
00:18:32,878 --> 00:18:34,379
......لا هذا يجعلني

382
00:18:34,413 --> 00:18:36,581
وحــــش -
آجل -

383
00:18:52,598 --> 00:18:54,432
........حتي أذا بدأت هذا قبل أن تصبح

384
00:18:54,467 --> 00:18:55,800
ما زلت غير جيدة-
صحيحاً -

385
00:18:58,137 --> 00:19:00,105
آجل

386
00:19:02,341 --> 00:19:03,942
و هنا يدعوا أن

387
00:19:03,976 --> 00:19:05,677
أنهم لا يعرفوا أنِ أخذ تلك الصورة

388
00:19:05,711 --> 00:19:07,646
لكن أنظري ، الاثنين أشارو ليّ الاصبع

389
00:19:07,680 --> 00:19:09,180
وأفترض أن والدهما علمهم هذا

390
00:19:09,215 --> 00:19:11,283
قبل حتي أن يتكلموا

391
00:19:11,317 --> 00:19:14,252
أنا لم أشاهد من قبل أصبع
تباً لك) نحيفه جداً)

392
00:19:14,287 --> 00:19:16,354
لطيف جداً

393
00:19:16,389 --> 00:19:18,223
هذه واحده من الاشياء التي أبحث عنها
في أشيائنا

394
00:19:18,257 --> 00:19:19,524
العمل مع الاطفال

395
00:19:19,558 --> 00:19:20,992
تحدث معي في هذه لـ ثلاث أسابيع

396
00:19:21,027 --> 00:19:23,428
أنهم مثل الحيوانات الزجه مع العملاء

397
00:19:23,462 --> 00:19:25,930
أود أن أقول ، أنا متحمس جداً

398
00:19:25,965 --> 00:19:27,332
و أنه دور رائع جداً

399
00:19:27,366 --> 00:19:28,800
شكراً لك

400
00:19:28,834 --> 00:19:30,302
لم أقم من قبل بالقيام بدور شخص مثلة

401
00:19:30,336 --> 00:19:32,337
أنا متأكدة

402
00:19:32,371 --> 00:19:35,840
كوني صريحة ، هل المحطه أرغمتكم لـ قبولي؟

403
00:19:37,109 --> 00:19:39,711
شون) سيقول لا)

404
00:19:39,745 --> 00:19:42,013
شون) سيكذب)

405
00:19:42,048 --> 00:19:43,848
أنا غير ماسب لهذا, ألست كذلك؟

406
00:19:43,883 --> 00:19:46,551
غير مناسب بشكل مذهل

407
00:19:46,585 --> 00:19:49,754
كنت أعرف , أنا فاشل جداً

408
00:19:49,789 --> 00:19:51,356
اذا كان يساعد

409
00:19:51,390 --> 00:19:53,391
نحن سنفشل معك

410
00:19:53,426 --> 00:19:55,126
مهلاً , لا أحد يريد أن يفشل لـ وحده

411
00:19:58,364 --> 00:19:59,798
لذا ، ماذا سنفعل؟

412
00:19:59,832 --> 00:20:03,068
أنا لست متأكدة ، أننا

413
00:20:03,102 --> 00:20:05,070
أنت كـ ناظر المدرسة

414
00:20:06,639 --> 00:20:08,506
أقصد ، أنك من الواضح ذكي جداً

415
00:20:08,541 --> 00:20:09,641
حقاً؟

416
00:20:09,675 --> 00:20:11,343
(كنا نقول أنا و (شون

417
00:20:11,377 --> 00:20:13,712
كم أنت ذكياً

418
00:20:13,746 --> 00:20:16,247
هذه المحادثه لابد أن تحدث كثيراً

419
00:20:17,550 --> 00:20:20,985
......لكن اهذا الدور

420
00:20:21,020 --> 00:20:22,754
ماذا اذا لم أكن الناظر؟

421
00:20:22,788 --> 00:20:24,756
ماذا اذا كنت شخصاً أخر في المدرسة؟

422
00:20:26,425 --> 00:20:28,593
هذا سيغير المسلسل إلى حد كبير

423
00:20:28,627 --> 00:20:30,161
هيا ، عليك أن تساعدني هنا

424
00:20:30,196 --> 00:20:32,397
أريد هذا لاكون ناجحاً

425
00:20:32,431 --> 00:20:35,734
أو ربما علي الاقل لا تستطيعي أن تكوني
مرحه في البرنامج الحواري

426
00:20:37,236 --> 00:20:39,404
........ربما

427
00:20:39,438 --> 00:20:41,406
ربما جيدة

428
00:20:41,440 --> 00:20:43,274
.....ربما ممكن أن تكون

429
00:20:43,309 --> 00:20:45,677
لا أعرف ، مدرس تاريخ

430
00:20:45,711 --> 00:20:48,213
مع شغف للحملات العسكرية

431
00:20:48,247 --> 00:20:50,715
أو مدرب -
مدرب -

432
00:20:50,750 --> 00:20:52,117
مثل مدرب المصارعة؟

433
00:20:52,151 --> 00:20:53,952
ألقي بـ الاطفال

434
00:20:53,986 --> 00:20:55,854
حسناً

435
00:20:55,888 --> 00:20:58,890
هذا ممكن أن يكون نوعاً مختلف من المسلسل

436
00:20:58,924 --> 00:21:00,458
هناك مستوي من التطور

437
00:21:00,493 --> 00:21:02,193
حسناً

438
00:21:02,228 --> 00:21:03,862
ماذا عن (لاكروس)؟

439
00:21:03,896 --> 00:21:07,465
وهذا كل شيئك المتطور ذاهب الى هناك

440
00:21:07,500 --> 00:21:09,501
!!! بــــام

441
00:21:11,537 --> 00:21:13,872
دعنيّ أتحدث مع (شون) لأري ماذا يفكر

442
00:21:13,906 --> 00:21:15,507
عظيم ، و بنهايه اليوم

443
00:21:15,541 --> 00:21:17,409
وأي شئ تريده يا رفاق
أنه مسلسلكم

444
00:21:17,443 --> 00:21:19,010
شكرا لك

445
00:21:19,044 --> 00:21:20,879
هل تمزحي؟
شكراً لك

446
00:21:20,913 --> 00:21:23,415
التحدث الي الاطفال
.....لقد شاهدتُ هذا الفيلم الوثائقي

447
00:21:23,449 --> 00:21:26,484
كان لديّ للتو محادثه ممتعة

448
00:21:27,787 --> 00:21:29,621
التي غير موافق علي المشاركة

449
00:21:29,655 --> 00:21:31,723
لذا ، ما الذي تتحدثوا عنه؟

450
00:21:31,757 --> 00:21:33,725
مات) كان يخبرني عن)

451
00:21:33,759 --> 00:21:35,427
عن هذا الفيلم الوثائقي

452
00:21:35,461 --> 00:21:38,196
(نعم ، انها حول تلك أطفال يعانون من (متلازمة توريت
<font color="#EC14BD">عبارة عن خلل عصبي وراثي يظهر منذ الطفولة المبكرة</font>

453
00:21:38,230 --> 00:21:40,899
عليكم أن تشاهدوه
أنه مضحك جداً

454
00:21:40,933 --> 00:21:43,601
مضحك؟
يا الهي

455
00:21:43,636 --> 00:21:45,069
أطفال بـ (توريت)؟

456
00:21:45,104 --> 00:21:46,671
أعلم , شعرتُ بذنب مضحك

457
00:21:46,705 --> 00:21:48,206
لكن أن أخبرك

458
00:21:48,240 --> 00:21:50,308
كانو مستضيفين تلك الفتاه الصغيرة
لطيفة جداً

459
00:21:50,342 --> 00:21:52,911
فجأة ، كانت مثل
"تباً ، تباً ، تباً"

460
00:21:52,945 --> 00:21:55,413
"تباً ، تباً"

461
00:21:56,816 --> 00:21:59,250
و أنت تجد هذا مضحاً؟

462
00:21:59,285 --> 00:22:00,685
مهلاً ، أنا قولتُ شعرتُ بالندم

463
00:22:00,719 --> 00:22:02,620
لكن ، هيا
(شتائم أطفال صغيرة)

464
00:22:02,655 --> 00:22:03,922
لا؟

465
00:22:03,956 --> 00:22:05,590
أريد أن أصدق أنك تمزح

466
00:22:05,624 --> 00:22:07,959
لا؟

467
00:22:07,993 --> 00:22:09,327
ماذا تقول -
وجدنا موضوع أخر -

468
00:22:09,361 --> 00:22:11,162
أنتِ لم تشاهديه -
لا أريد أن أشاهده -

469
00:22:11,197 --> 00:22:12,997
توريت هو ألام رهيبة

470
00:22:13,032 --> 00:22:15,333
انها ليست مجرد السب ، أنهم يعانون

471
00:22:15,367 --> 00:22:17,302
من الالزامية في الوجه و التشنجات اللاإرادية الصوتية

472
00:22:17,336 --> 00:22:18,503
و لا يوجد هناك رعاية

473
00:22:18,537 --> 00:22:20,171
أظن أنك الشخص المرح

474
00:22:20,206 --> 00:22:21,739
دعني أسألك سؤال

475
00:22:21,774 --> 00:22:23,341
(كارول) تقيم علاقة غرامية مع (ميرك)

476
00:22:23,375 --> 00:22:24,909
من (كارول)؟

477
00:22:24,944 --> 00:22:26,811
(ماذا اذا كان لدي لواحد من أبنائك (توريت

478
00:22:26,846 --> 00:22:28,580
ماذا لو اضطر طفلك أن يقول
هذه الاشياء الفظيعة؟

479
00:22:28,614 --> 00:22:29,848
و سيكون مضحاً عندها؟

480
00:22:33,185 --> 00:22:34,953
أنه يعتمد علي ، ما يقوله

481
00:22:36,055 --> 00:22:37,622
هل ضحكت للتو؟ -
لا -

482
00:22:37,656 --> 00:22:39,090
أنت فعلت , ضحكت

483
00:22:39,124 --> 00:22:40,758
لم أفعل ، أقسم

484
00:22:42,661 --> 00:22:44,629
أعذرني؟ -
ماذا؟ -

485
00:22:44,663 --> 00:22:46,331
ماذا؟ , ماذا هو الشئ؟

486
00:22:46,365 --> 00:22:47,699
أيّ شئ؟

487
00:22:47,733 --> 00:22:49,133
شئ السُوط هذا

488
00:22:49,168 --> 00:22:50,802
هل تعنيّ أن زوجي مجلود؟

489
00:22:50,836 --> 00:22:52,504
لا أعرف , هل هو كذلك؟

490
00:22:52,538 --> 00:22:54,672
أنه ليس الموضوع الاخر الذي كنت أتطلع له

491
00:22:54,707 --> 00:22:56,407
عندما تقولِ مجلود

492
00:22:56,442 --> 00:22:58,643
ما نوع السوط الذي نتحدث عنه بالتحديد؟

493
00:22:58,677 --> 00:23:00,512
أنتِ طفل صغير
أحاول أن أوضح

494
00:23:00,546 --> 00:23:02,247
هل تحاول أن تجبرني لـ قول كلمة جبان؟

495
00:23:02,281 --> 00:23:04,782
أستطيع أن أقول جبان ، جببان ، جبان

496
00:23:04,817 --> 00:23:07,085
أريد أن أكون في هذه المحادثة

497
00:23:10,322 --> 00:23:12,223
شكراً كثيراً لك لقدومك
كان رائعاً رؤيتك مرة أخري

498
00:23:12,258 --> 00:23:13,858
وداعاً ، شكراً لك

499
00:23:13,893 --> 00:23:15,293
شكراً كثيراً لك لقدومك

500
00:23:15,327 --> 00:23:17,128
أنت تعاملتِ مع هذا جيداً -
هل يمكن أن تصدقه؟ -

501
00:23:17,162 --> 00:23:19,330
جلاد ، أنت لستٌ مجلود
هل أنت مجلود؟

502
00:23:19,365 --> 00:23:22,133
ربمل لا تكون هذه النبرة
التي تسألني بـ هذه السؤال؟

503
00:23:22,167 --> 00:23:24,369
أنت لستٌ مجلود , ألستُ كذلك؟

504
00:23:24,403 --> 00:23:26,371
لا عزيزتي ، أنا مجرد الإكراه 


505
00:23:26,405 --> 00:23:27,839
و مُسيطرة على زوجها

506
00:23:29,508 --> 00:23:32,343
يا الهي ، أريد فقط الخروج من هنا

507
00:23:32,378 --> 00:23:34,379
ليله بشعة , بشعة

508
00:23:34,413 --> 00:23:35,713
هل هناك شخص هناك؟

509
00:23:35,748 --> 00:23:37,215
(شون) و (بيفرلي)

510
00:23:37,249 --> 00:23:38,983
خائف أننا علينا المغادرة

511
00:23:39,018 --> 00:23:40,418
قضينا وقت رائعاً جداً

512
00:23:40,452 --> 00:23:42,887
لا تقلقي , ستصبح أسهل

513
00:23:45,257 --> 00:23:47,191
و الان أصبحنا قراصنة
جيد جداً

514
00:23:47,226 --> 00:23:51,229
مات) كان يتحدث معي عن التغييرات لشخصيته)

515
00:23:51,263 --> 00:23:52,997
ماذا؟
أنتظرِِ حتي تسمعي

516
00:23:53,032 --> 00:23:54,432
التغييرات ؟

517
00:23:54,466 --> 00:23:56,601
آجل ، أنه لن يكون ناظراً بعد الان

518
00:23:56,635 --> 00:23:58,036
كيف هذا؟

519
00:23:58,070 --> 00:23:59,370
أحب هذا عندما يكون مُدرب

520
00:23:59,405 --> 00:24:01,372
مُدرب؟ -
(مُدرب (لاكروس -

521
00:24:01,407 --> 00:24:04,275
أحببتها
أنها أفضل بكثير

522
00:24:04,310 --> 00:24:06,210
(مهلاً ، مهلاً كانت فكرة (بيفرلي

523
00:24:06,245 --> 00:24:09,514
حقاً؟ -
لم أقول مُدرب -

524
00:24:09,548 --> 00:24:12,183
حسناً ، أنها قالت أنها لا تستطيع تخيليّ كناظر

525
00:24:12,217 --> 00:24:13,885
هل فعلت ذلك؟

526
00:24:13,919 --> 00:24:16,287
و أنت قولت هذا أيضاً لي

527
00:24:16,322 --> 00:24:18,523
ما هو الناظر؟ علي أي حال

528
00:24:18,557 --> 00:24:21,225
هل يعرف الناس حتي؟
من الارجح لا

529
00:24:21,260 --> 00:24:22,927
نحن لم تلتزم بأي شيء

530
00:24:22,962 --> 00:24:24,729
حسناً ، نحن نلتزم بها
هذا رائع

531
00:24:24,763 --> 00:24:25,964
أوافق , أنها ذكية جداً

532
00:24:25,998 --> 00:24:28,032
(أنا لستُ موافقاً حتي علي (لاكروس

533
00:24:28,067 --> 00:24:30,568
أنه (لاكروس)جداً
أنا أعرف ماذا يعنيّ هذا

534
00:24:30,603 --> 00:24:31,936
ماذا عن الهوكي؟

535
00:24:31,971 --> 00:24:33,137
 هوكي

536
00:24:33,172 --> 00:24:35,006
يمكن أن نسميها كرات الصولجان -
سأشاهده -

537
00:24:35,040 --> 00:24:36,708
قبل أن نبدأ في قياس الازياء

538
00:24:36,742 --> 00:24:37,875
أيمكننا جميعا أن نأخذ نفسا؟

539
00:24:37,910 --> 00:24:40,044
أنها أفضل بكثير من المسلسل القديم

540
00:24:40,079 --> 00:24:43,114
كيف يمكنك أن تعرف؟
أنت لم تري حتي المسلسل

541
00:24:48,587 --> 00:24:51,055
لقد شاهدت مسلسلك

542
00:24:51,090 --> 00:24:52,457
بالتأكيد ، لقد لقد شاهدت المسلسل

543
00:24:52,491 --> 00:24:54,025
من قال لكِ أن لم أري مسلسلكم؟

544
00:24:54,059 --> 00:24:55,326
أنا

545
00:24:55,361 --> 00:24:57,362
هل أخبرتهم أنِ لم أري مسلسلهم؟

546
00:25:00,866 --> 00:25:03,668
لا (كارول) لم تقل هذا

547
00:25:03,702 --> 00:25:05,436
....انا

548
00:25:05,471 --> 00:25:06,904
أحاول أن أصنع مزحة

549
00:25:06,939 --> 00:25:08,006
كانت مزحة

550
00:25:08,040 --> 00:25:10,575
(أنت....لم تشاهد مسلسلنا)

551
00:25:10,609 --> 00:25:12,510
....هذا

552
00:25:12,544 --> 00:25:14,312
أنا لا أفهمها

553
00:25:15,814 --> 00:25:17,782
أنه الشخص المرح

554
00:25:28,627 --> 00:25:30,695
يا لها من ليلة رائعة

555
00:25:30,729 --> 00:25:32,664
ربما المرة القادمة
تستطيعي أن تطلقِ النار علي أحد

556
00:25:32,698 --> 00:25:34,098
أولاً في كل هذا

557
00:25:34,133 --> 00:25:36,834
أنا لم أخبره أنه يمكنه أن يقوم بدور مُدرب

558
00:25:36,869 --> 00:25:39,170
هل أخبرتيه أنه لا يمكن أن يقوم بدور مُدرب؟
لا

559
00:25:39,204 --> 00:25:41,205
هل تذكرتي , انها ممكن أن تغير المسلسل بـ الكامل؟

560
00:25:41,240 --> 00:25:43,441
نلقيّ جميع النصوص خاصتنا

561
00:25:43,475 --> 00:25:45,443
أنه قال أن سيكون قرارنا

562
00:25:45,477 --> 00:25:46,944
وانه قد يكون جيدا جدا

563
00:25:46,979 --> 00:25:48,312
إذا لم يكن لديك عداء كاملاً

564
00:25:48,347 --> 00:25:50,048
حول الفيلم الوثائقي الدموي

565
00:25:50,082 --> 00:25:52,116
ماذا من المفترض عليّ أن أُسايره؟

566
00:25:52,151 --> 00:25:55,186
فيلم عن الاطفال المصابين ، رائع

567
00:25:58,457 --> 00:26:00,224
نسايره

568
00:26:00,259 --> 00:26:01,926
لاننا نعلم هذا ، اذا لم نمضي في هذا

569
00:26:01,960 --> 00:26:03,594
(ستنهي من كتابه مسلسل يدعي (كرات الصولجان

570
00:26:07,166 --> 00:26:08,933
أقصد لمرة واحدة

571
00:26:08,967 --> 00:26:11,769
ألا تجعلي كل شئ صعب؟

572
00:26:27,219 --> 00:26:29,353
عمت مساء
أنت هنا لـ تري؟

573
00:26:29,388 --> 00:26:32,090
لا ، لا ، لا ،لا
(ليس الليلة ، (والاس

574
00:26:32,124 --> 00:26:33,991
لا تستخدم هذا القرف معنا

575
00:26:34,026 --> 00:26:35,893
الان أفتح هذه البوابة "النذله الدمويه ، الملعونه

576
00:26:35,928 --> 00:26:37,829
ألم في المؤخرة ، ذات الرائحه الكريه

577
00:26:37,863 --> 00:26:40,231
القذرة ، الملعونه

578
00:26:40,265 --> 00:26:42,100
الندله ، الملعونه ، الدمويه

579
00:26:42,134 --> 00:26:45,570
"السخيفه , الملعونه

580
00:26:48,607 --> 00:26:50,141
(توريت)

581
00:26:50,341 --> 00:26:55,541
{\pos(190,235)}
<font color="#00ffff">ترجمه & DoOoT</font>
<font color=#38B0DE>Copyrights © All Right Reserved </font>


