0 00:01:19,347 --> 00:01:25,268 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} " الحب الكبير " الحلقة الخامسة من الموسم الثاني .. " الأمر المرئي " ـ 1 00:01:41,300 --> 00:01:42,100 كل أمورنا جيدةً 2 00:01:42,600 --> 00:01:44,100 كل العقود الموزعةً وثيقةً 3 00:01:45,100 --> 00:01:47,300 لـ"أريزونا"و "كولورادو"و "إيداهو"و "وايمونغ" ـ 4 00:01:48,500 --> 00:01:49,800 وهذا العمل الأضافي 5 00:01:50,600 --> 00:01:55,100 أبتياع أجهزةً قديمة مِن النوادي وبيعها في قسم الأدوات المنزلية 6 00:01:55,800 --> 00:01:57,300 أود أن أتخلص مِن ذلك 7 00:01:57,300 --> 00:01:58,100 لمَ ؟ 8 00:01:58,600 --> 00:02:00,700 فأنا لأشعر بالراحةً بالتعامل مع أجهزة القمار 9 00:02:01,200 --> 00:02:02,200 أعتقد أنها صارمةً 10 00:02:03,300 --> 00:02:03,900 حسناً 11 00:02:04,900 --> 00:02:06,200 سنتخلص مِنها , أنتهى الأمر 12 00:02:08,400 --> 00:02:09,300 هاكما 13 00:02:10,300 --> 00:02:10,900 شكراً 14 00:02:18,700 --> 00:02:19,800 إذاً , كيف الأحوال في المنزل ؟ 15 00:02:21,500 --> 00:02:22,100 أنها جيدةً 16 00:02:22,700 --> 00:02:24,200 فأنه ليسَ جيداً لك بأن تكتم كل الأمور بداخلك 17 00:02:24,800 --> 00:02:25,400 ماذا تريد مِني ؟ 18 00:02:26,200 --> 00:02:27,500 فأن حماي حاول أن يُحطمنا 19 00:02:27,500 --> 00:02:29,800 فذلكَ الرجل نكرةً بالنسبة إلي , حسناً ؟ 20 00:02:30,700 --> 00:02:31,400 مفهومً 21 00:02:32,900 --> 00:02:33,800 علي العودة 22 00:02:35,700 --> 00:02:36,400 أنه على حسابي 23 00:02:36,400 --> 00:02:37,500 شكراً 24 00:02:42,100 --> 00:02:43,300 - عذراً , أيمكنني أن أنظف ؟ - بالطبع 25 00:02:47,100 --> 00:02:47,900 أأنت بخير ؟ 26 00:02:48,400 --> 00:02:49,300 أنا بخير 27 00:02:51,400 --> 00:02:53,900 فأن فترة الأزدحام لتناول الغداء قد أنتهى إذا أردت أن تخبرني بمشاكلك 28 00:02:55,300 --> 00:02:56,000 مِن أينَ أنتِ ؟ 29 00:02:56,500 --> 00:02:57,300 مِن "صربيا" ـ 30 00:02:58,100 --> 00:02:59,500 هذة بعيدةً جداً مِن هُنا 31 00:02:59,800 --> 00:03:01,100 لا , فأنا مواطنةً جديدة هُنا 32 00:03:02,800 --> 00:03:05,500 إذا كان هُنالك أجهزةً للعب البوكر هُنا هل كُنتِ ستلعبي بها ؟ 33 00:03:06,200 --> 00:03:07,700 نعم , فأنا أشاهد البوكر بالتلفاز 34 00:03:07,700 --> 00:03:08,400 حقاً ؟ 35 00:03:08,400 --> 00:03:09,800 نعم 36 00:03:11,300 --> 00:03:13,400 وإذا جلبتُ لك كعكةً , هل ستأكلها ؟ 37 00:03:15,200 --> 00:03:16,100 نعم 38 00:03:16,900 --> 00:03:18,800 فأن ذلك يجعلنا بائعون بارعون 39 00:03:56,500 --> 00:03:58,100 أهلاً ياأمي , أينَ (واندا) ؟ 40 00:03:58,800 --> 00:04:00,100 لقد أخذتها للمعالجة 41 00:04:00,500 --> 00:04:01,100 ماذا ؟ 42 00:04:01,700 --> 00:04:04,900 في مستشفى "توين ويلوس" للأمراض النفسية فأنه على أحدهم أن يقُم بالصواب 43 00:04:04,900 --> 00:04:06,600 لقد كان صعباً علي 44 00:04:31,600 --> 00:04:35,100 45 00:04:35,800 --> 00:04:39,100 46 00:04:40,000 --> 00:04:41,400 47 00:04:45,600 --> 00:04:47,300 هل عليكِ أن تجيبي على ذلك ؟ 48 00:04:48,800 --> 00:04:49,500 لا 49 00:04:51,200 --> 00:04:52,200 ربما يجب عليكِ ذلك 50 00:04:52,800 --> 00:04:53,400 حسناً 51 00:05:00,800 --> 00:05:01,600 مرحباً ؟ 52 00:05:01,900 --> 00:05:02,700 أهلاً يالعاهرة 53 00:05:03,200 --> 00:05:04,100 ربما عليكِ المجئ للعمل 54 00:05:04,600 --> 00:05:05,600 ليسَ لدي عملاً اليوم 55 00:05:05,900 --> 00:05:06,700 نعم , أعلم 56 00:05:07,300 --> 00:05:09,300 لكن جدتكِ موجودةً هُنا وأنها تسأل عنكِ 57 00:05:15,300 --> 00:05:16,300 58 00:05:16,900 --> 00:05:17,800 ـ (سارا) ! ـ 59 00:05:20,300 --> 00:05:22,300 يالعناقكِ لجدتكِ لطيف جداً 60 00:05:22,600 --> 00:05:24,100 أصمتِ , أصمتِ أذهبوا 61 00:05:25,200 --> 00:05:26,600 لقد كنتُ أتحدث بصراحةً يالحقودة 62 00:05:27,400 --> 00:05:28,800 أراكِ لاحقاً يا(روندا) ـ 63 00:05:30,600 --> 00:05:31,500 أينَ كُنتِ ؟ 64 00:05:31,500 --> 00:05:33,200 لقد نمتُ في الشارع لمدة أسبوع 65 00:05:33,900 --> 00:05:35,200 فأنكِ لم تتصلي بإمكِ , صحيح ؟ 66 00:05:35,600 --> 00:05:36,700 لا , لمَ ؟ 67 00:05:36,700 --> 00:05:38,300 فأنها ستُعيدني إلى ذلك الملجئ 68 00:05:38,300 --> 00:05:42,000 وإذا أنتهى بي الأمر هُناك , فأن (أدلين) ستأتي لأصطحابي وستجبرني على الإخصاب 69 00:05:42,000 --> 00:05:43,500 لاأعتقد أن ذلك سيحدث 70 00:05:44,100 --> 00:05:44,800 بل سيحدث 71 00:05:45,300 --> 00:05:46,600 عليكِ مُساعدتي يا(سارا) ـ 72 00:05:46,600 --> 00:05:48,800 عليكِ مُساعدتي حتى أجد مكانً لأبيت به 73 00:05:49,100 --> 00:05:50,700 لاأريد العودة إلى القرية 74 00:05:51,300 --> 00:05:52,400 أهذاَ ماتريدية ؟ 75 00:05:52,400 --> 00:05:54,100 لا , حسناً ؟ 76 00:05:54,100 --> 00:05:54,800 سأساعدكِ 77 00:05:54,800 --> 00:05:55,800 لكن 78 00:05:56,200 --> 00:06:01,000 لايمكنكِ إخبار أي أحداً عن عائلتنا 79 00:06:01,700 --> 00:06:02,500 حسناً ؟ 80 00:06:02,500 --> 00:06:06,500 81 00:06:43,800 --> 00:06:45,400 نعم , مرحباً ؟ 82 00:06:48,700 --> 00:06:49,500 مرحباً ؟ 83 00:06:55,100 --> 00:06:56,000 ـ (روندا) ؟ 84 00:07:14,300 --> 00:07:17,300 وثم الأشجار تتنفسة كالأكسجين 85 00:07:19,200 --> 00:07:20,300 فأن ذلك الفتى فريداً مِن نوعة 86 00:07:21,200 --> 00:07:23,300 أذهب وفرش أسنانكِ وسأنومك بعد دقيقتين 87 00:07:23,300 --> 00:07:24,300 حسناً طابت ليلتك ياأبي 88 00:07:24,800 --> 00:07:25,600 طابت ليلتك يابُني 89 00:07:26,200 --> 00:07:27,100 ولاتؤقظ أخيك 90 00:07:29,400 --> 00:07:30,400 فأنه ذكي جداً 91 00:07:31,000 --> 00:07:32,200 أنا سعيداً بذلك , أنه 92 00:07:33,400 --> 00:07:35,500 ذلك البرنامج الصيفي سينفعة في الخريف 93 00:07:36,900 --> 00:07:38,500 فأن هذة العائلة بحاجةً لأمور حتى تتطلع إليها 94 00:07:39,300 --> 00:07:40,200 بما أن الآن أصبح 95 00:07:40,600 --> 00:07:43,100 ذلك العمل السيئ مع أبيكِ بالماضي أخيراً 96 00:07:43,900 --> 00:07:44,700 صحيحً ؟ 97 00:07:45,700 --> 00:07:46,400 نعم 98 00:07:47,200 --> 00:07:47,800 ماذا ؟ 99 00:07:49,000 --> 00:07:49,900 صحيحً ؟ 100 00:07:52,100 --> 00:07:53,100 - صحيحً ـ (بيل) ـ 101 00:07:55,800 --> 00:07:58,300 - هيا يالسمينة - أنهضي , فأنهم يحتاجونكِ 102 00:08:01,500 --> 00:08:02,100 عزيزتي ؟ 103 00:08:04,100 --> 00:08:05,100 هل أنتِ بخير ؟ 104 00:08:05,600 --> 00:08:07,800 أنا بخير لقد عملتُ لوقتً متأخر بالأمس فحسب 105 00:08:07,800 --> 00:08:09,500 لايجب أن يجعلونكِ تعملي طوال الساعات 106 00:08:09,500 --> 00:08:11,700 أريدكِ أن تأخذي (تيني) لمتجر "هوني بيز" ـ 107 00:08:12,900 --> 00:08:14,200 أينَ شريكاتكِ ؟ 108 00:08:14,700 --> 00:08:15,700 لاتكُني طائشةً 109 00:08:15,900 --> 00:08:16,700 مهلاً ياأمي 110 00:08:17,900 --> 00:08:19,200 هل سمعتِ شيئً عن (روندا) ؟ 111 00:08:20,300 --> 00:08:21,400 112 00:08:21,400 --> 00:08:25,500 فأن ملجئ في وسط المدينة يظنوا بأنهم شاهدوا فتاةً تبدو مثلها في الأربعاء الماضي 113 00:08:25,900 --> 00:08:27,500 إذا وجدوها , ماذا ستفعلي ؟ 114 00:08:35,400 --> 00:08:37,500 فأن (روندا) هيَ مَن فضحتنا ياعزيزتي 115 00:08:38,800 --> 00:08:42,200 - فأنها أقنعت (رومان) بأن يفضحنا - لمَ لم تخبرينا بذلك ؟ 116 00:08:43,000 --> 00:08:44,700 لم أريد أن أقلبكم ضدها 117 00:08:45,900 --> 00:08:47,000 فأنه ليسَ خطأها 118 00:08:48,000 --> 00:08:51,600 لاأعلم مالذي سنفعلة إذا وجدوها لكن نحنُ لدينا مسئولياتً 119 00:08:52,400 --> 00:08:53,500 فأنها بحاجةً للمساعدة 120 00:09:05,200 --> 00:09:06,900 أعتقد بأنها لاتزال ستجعلها تعيش هُنا 121 00:09:09,300 --> 00:09:10,400 لم أثق بها أبداً 122 00:09:12,600 --> 00:09:13,700 أنا أعرف مكانها 123 00:09:14,400 --> 00:09:15,000 أينَ ؟ 124 00:09:16,600 --> 00:09:18,000 أعتقد أنه عليكِ إخبار أمي 125 00:09:19,200 --> 00:09:20,500 ـ " أعتقد أنه عليكِ إخبار أمي " ـ 126 00:09:20,800 --> 00:09:22,200 أصمتِ , أعتقد أنه عليكِ ذلك 127 00:09:23,100 --> 00:09:25,500 سأخبرها بعد أن تخبر أمي عن ممارستك للجنس مع (برين) ـ 128 00:09:28,500 --> 00:09:29,400 ماذا ستفعلي ؟ 129 00:09:30,500 --> 00:09:31,600 سأجد حلاً لذلك بنفسي 130 00:09:35,900 --> 00:09:36,700 ـ (بيل) ؟ 131 00:09:38,500 --> 00:09:40,200 لدينا مشكلةً مع "ويبر جامينغ" ـ 132 00:09:41,300 --> 00:09:42,600 فأن (ريس) تغيب عن موعدنا في صباح اليوم 133 00:09:43,200 --> 00:09:45,300 لقد أستغرقتُ ساعتان حتى أستطيع أن أتعقبة أخيراً 134 00:09:46,200 --> 00:09:48,600 لاأعتقد أنه يرغب بعرضنا بعد الآن 135 00:09:49,000 --> 00:09:49,800 أو يرغب بنا 136 00:09:50,000 --> 00:09:50,800 أينَ هوَ ؟ 137 00:09:52,200 --> 00:09:54,000 لقد ذهب إلى فندق "ريد ليون" في وسط المدينة 138 00:09:54,500 --> 00:09:56,200 أتعلم , ربما (رومان) دفع مالاً أكثر 139 00:09:57,000 --> 00:09:58,800 كيف يمكنه أن يصل لتصويت مجموعة "يو أي بي" ؟ 140 00:10:00,000 --> 00:10:01,100 أيمكننا التحدث مع (ريس) ؟ 141 00:10:01,800 --> 00:10:02,500 أيمكنك الأتصال به ؟ 142 00:10:04,000 --> 00:10:04,900 سأحاول 143 00:10:19,100 --> 00:10:19,700 ـ (واين) ؟ 144 00:10:21,500 --> 00:10:22,500 ماذا معك ؟ 145 00:10:23,300 --> 00:10:24,500 فأن المدرسة أعطتة لي 146 00:10:30,800 --> 00:10:32,500 لاأريدك أن تلعب بذلك 147 00:10:32,900 --> 00:10:33,900 مفهومً ؟ 148 00:10:35,400 --> 00:10:37,600 وأنت كذلك يا(رايموند) ـ أنه خطِراً 149 00:10:38,200 --> 00:10:39,100 لم أكُن ألعب به 150 00:10:45,800 --> 00:10:46,600 أهلاً 151 00:10:49,000 --> 00:10:49,900 ماذا تفعلي ؟ 152 00:10:50,800 --> 00:10:52,700 سأتخلص مِن هذة 153 00:10:53,700 --> 00:10:54,800 لايجب عليكِ فعل ذلك 154 00:10:55,200 --> 00:10:56,500 لاأريدة بقرب الأولاد 155 00:10:57,200 --> 00:10:58,000 156 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 لمَ لاتعطية لي ؟ 157 00:11:01,600 --> 00:11:02,300 لمَ ؟ 158 00:11:02,800 --> 00:11:05,300 لايجوز بأن ترمية بالقمامة يا(نيكي) ـ 159 00:11:11,900 --> 00:11:13,700 فأن أمك ليست غاضبةً منك ياعزيزي 160 00:11:14,800 --> 00:11:16,100 فأن أمك غاضبةً مِن القلادة 161 00:11:20,900 --> 00:11:21,700 أهلاً 162 00:11:22,500 --> 00:11:23,300 فأن (بيل) ليسَ موجوداً 163 00:11:23,600 --> 00:11:25,300 أعلم لقد أنتظرتُ حتى رأيتة يرحل 164 00:11:26,400 --> 00:11:27,400 أيمكنني الدخول ؟ 165 00:11:29,100 --> 00:11:30,500 166 00:11:30,500 --> 00:11:32,000 فأنه غاضبً مِنك حقاً 167 00:11:32,400 --> 00:11:33,200 أيمكنني الدخول , مِن فضلكِ ؟ 168 00:11:42,400 --> 00:11:44,200 فأن المستشفى لم يخبروني متى ستخرج 169 00:11:46,000 --> 00:11:47,400 ولقد سببتُ إزعاجً لهم نوعاً ما 170 00:11:47,400 --> 00:11:49,000 لا يا(جوي) ـ 171 00:11:49,500 --> 00:11:50,200 أعلم 172 00:11:50,600 --> 00:11:51,900 هل لكِ بأن تتحدثي معهم عن إخراجها ؟ 173 00:11:51,900 --> 00:11:53,200 فأن ذلك مستشفى جيداً 174 00:11:53,200 --> 00:11:54,500 أظن 175 00:11:55,300 --> 00:11:57,600 آمل بأن (واندا) تحصل على المساعدة التي هيَ بحاجتها 176 00:12:02,600 --> 00:12:03,300 ـ (جوي) ـ 177 00:12:05,700 --> 00:12:07,000 أريد شيئً بسيط فحسب 178 00:12:08,500 --> 00:12:10,700 وظيفةً وأنا و(واندا)وطفلنا 179 00:12:12,900 --> 00:12:13,700 ـ (جوي) ـ 180 00:12:16,500 --> 00:12:18,800 لطالما أحترمنا بعض أنا وأنتِ 181 00:12:19,500 --> 00:12:20,100 لكن 182 00:12:21,300 --> 00:12:22,600 عليك أن تخرج مِن القرية 183 00:12:22,600 --> 00:12:25,100 فأن كل شيئً بذلك المكان يحطمك 184 00:12:25,100 --> 00:12:26,700 ليستُ متأكداً بأنه يمكنني النجو بحياتي بمكانً آخر 185 00:12:26,700 --> 00:12:28,600 لقد حاولتُ يا(بارب) , مرتين 186 00:12:29,600 --> 00:12:31,000 فلا يوجد أحداً يريد توظيف مجرمً 187 00:12:31,500 --> 00:12:33,700 يمكننا مساعدتك أستطيع التحدث مع (بيل) ـ 188 00:12:34,000 --> 00:12:35,100 لا , لاتفعلي ذلك 189 00:12:35,700 --> 00:12:36,900 لم أعُد أريد التعامل معة 190 00:12:37,300 --> 00:12:38,700 حسناً , بدون (بيل) ـ 191 00:12:40,200 --> 00:12:41,400 سنُصلح الأمر 192 00:12:42,300 --> 00:12:44,900 لكن عليك أن تخرج مِن ذلك المكان 193 00:12:45,700 --> 00:12:46,700 لمصلحتك أنت و(واندا) ـ 194 00:12:49,700 --> 00:12:50,900 فأنكِ مذهلةً 195 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 علي الذهاب 196 00:14:08,600 --> 00:14:09,500 حسناً يا(جودي) ـ 197 00:14:10,700 --> 00:14:11,700 مِن دواعي سروري 198 00:14:14,200 --> 00:14:15,700 أحرصي بأن (جون) أنهى واجبة لمادة علم الجبر 199 00:14:15,700 --> 00:14:16,600 سأفعل ذلك ياأختاة 200 00:14:17,000 --> 00:14:17,900 أراكِ في الأجتماع الديني 201 00:14:21,600 --> 00:14:22,700 السيدة (هينريكسون) ـ 202 00:14:23,200 --> 00:14:24,000 فأنكِ هُنا 203 00:14:24,800 --> 00:14:25,500 نعم 204 00:14:25,900 --> 00:14:27,100 ألم تستلمي رسائلي ؟ 205 00:14:27,100 --> 00:14:29,100 بلى , فنحنُ لم نعطية له 206 00:14:29,900 --> 00:14:33,500 فأن (واين) لم يتم تعميدة ليكُن كاثولكياً ونحنُ لانتهاون بالصلوات 207 00:14:34,100 --> 00:14:36,200 عندما أنا وزوجي سجلنا (واين) هُنا 208 00:14:37,100 --> 00:14:39,300 لقد أوضحت بأنه لن يتم تعليمة عن المبادئ الدينية 209 00:14:39,300 --> 00:14:41,700 وذلك لم يحدث فعلاً , فنحنُ مدرسةً متحررة جداً 210 00:14:41,900 --> 00:14:44,900 لانؤمن بمحاولة تغير دين طفلاً معتنق بدينً آخر 211 00:14:45,300 --> 00:14:46,500 بِماذا تؤمني ؟ 212 00:14:47,200 --> 00:14:48,100 ماذا ؟ 213 00:14:48,800 --> 00:14:51,900 أظن أني أود أن أعلم ماهوَ محور دينكِ بالضبط 214 00:14:54,500 --> 00:14:55,200 215 00:14:57,000 --> 00:14:59,600 أعتقد أنه الجوهر 216 00:14:59,600 --> 00:15:04,100 فأن الأختلاف اللاهوتي للمعتنقون دين الكاثولكية يُعتبر إيمانً في الثالوث الأقدس 217 00:15:05,000 --> 00:15:06,900 والأستحالة 218 00:15:07,300 --> 00:15:09,000 مالشيئ الثاني الذي ذكرتية ؟ 219 00:15:09,400 --> 00:15:11,000 الأستحالة 220 00:15:11,800 --> 00:15:13,300 عندما نتلقى بالتقرب المقدس 221 00:15:14,200 --> 00:15:15,400 قربانً مُقدس 222 00:15:15,700 --> 00:15:17,800 فأنه بالحقيقة هوَ جسد ودم سيدنا المسيح 223 00:15:19,000 --> 00:15:20,600 لمَ تريدي أن تؤمني بذلك ؟ 224 00:15:21,100 --> 00:15:24,600 لأن نحنُ نعبد ونُرحب بسيدنا المسيح في القربان المُقدس 225 00:15:24,900 --> 00:15:28,100 جسداً ودمً وروح وألهويةً 226 00:15:29,400 --> 00:15:32,200 فأن (واين) طفلاً رائع ونحنُ سعداء بوجودة معنا هُنا 227 00:15:35,100 --> 00:15:37,000 لقد أتفقنا على 30 يومً يالسيد (ريس) ـ 228 00:15:37,400 --> 00:15:39,800 - فلقد تغيرت الأحوال - هل عُرض لك عرضً آخر ؟ 229 00:15:45,500 --> 00:15:46,500 أُنصت , أنا آسفً 230 00:15:47,000 --> 00:15:49,300 لكن إذا كُنت ستجعل ذلك يحدث فيجب أن يحدث خلال هذا الأسبوع 231 00:15:49,300 --> 00:15:50,500 هذا مستحيلاً 232 00:15:50,500 --> 00:15:53,600 فنحنُ ليسوا حتى على وشك بأن نفحص الشركة عليك أن تمنحنا فرصةً 233 00:15:53,600 --> 00:15:57,200 لا , فأن الذي علي فعلة هوَ بأن أتخذ قرارتً تكُن بها مصلحةً لي 234 00:16:02,100 --> 00:16:02,900 نعم ؟ 235 00:16:04,600 --> 00:16:05,600 لا يا(لوري) ـ 236 00:16:06,100 --> 00:16:07,100 قابليني بالساعة الثانية 237 00:16:07,700 --> 00:16:08,600 ليسَ في المنزل 238 00:16:09,200 --> 00:16:12,200 لاأكترث بالمصابيح اللعينة , فسنبتاع مصابيح جديدةً 239 00:16:13,200 --> 00:16:13,900 نعم 240 00:16:14,700 --> 00:16:15,500 أُنصت يالسيد (ريس) ـ 241 00:16:15,500 --> 00:16:18,800 لايمكنك أن تتوقع مِن البنك بأن يُساندني بدون مراجعة الأمر , وليسَ خلال ثلاثة أيام 242 00:16:19,100 --> 00:16:22,100 ماذا إذا وضعت مالاً بنسبة 5% مِن العربون في حسابً للضمان 243 00:16:22,500 --> 00:16:24,400 ويكُن متبقى لدينا 30 يومً حتى يُغلق الحساب وتُعلق الأرقام ؟ 244 00:16:24,400 --> 00:16:27,700 - فسيتم الأعتناء بأمرنا كلآنا - فأن هذا ليسَ عملاً للغير محترفون 245 00:16:28,100 --> 00:16:29,700 ماذا عن مالاً بنسبة 7% مِن العربون ؟ 246 00:16:30,400 --> 00:16:31,700 خلال 72 ساعةً ؟ 247 00:16:34,300 --> 00:16:35,600 أنكم مجانين يارفاق 248 00:16:39,100 --> 00:16:39,700 حسناً 249 00:16:40,200 --> 00:16:41,200 سأمنحك وقتً إلى يوم الخميس 250 00:16:41,800 --> 00:16:43,800 أصلح الأمر بحلول يوم الخميس وسأهديك قاربً 251 00:16:44,000 --> 00:16:45,300 لاأريد قارب حقاً 252 00:16:45,700 --> 00:16:46,700 فأنه سيعجب زوجاتك 253 00:16:50,000 --> 00:16:51,700 مِن أين سنحصل على ذلك المال ؟ 254 00:16:51,900 --> 00:16:54,500 لايمكننا الوصول إلى أموالنا حتى أن ننشئ ممتلكاتً جديدة 255 00:16:54,500 --> 00:16:55,500 لاأعرف الطريقة بعد 256 00:16:56,200 --> 00:16:57,400 لكن صدقني , سنحصل على المال 257 00:17:07,300 --> 00:17:09,100 فأن هذة الغرفة التي تضع بهاأمي الأشياء التي تبتاعها 258 00:17:09,400 --> 00:17:11,800 259 00:17:11,900 --> 00:17:14,100 أنظري مَن وجدنا وهاهيَ 260 00:17:14,600 --> 00:17:16,800 لاتغضبي , فأن الجميع يتحدث بذلك في العمل 261 00:17:17,200 --> 00:17:18,500 ألا تبدو جميلةً بالملابس القصيرة ؟ 262 00:17:20,000 --> 00:17:21,200 ماذا ستفعلي بي ؟ 263 00:17:21,200 --> 00:17:23,200 - فأني أكرة المكان هُنا - أرحلي إذاً 264 00:17:23,400 --> 00:17:24,400 لقد كذبتِ علي 265 00:17:24,400 --> 00:17:26,700 فأنه أنتِ مَن فضحت أمي 266 00:17:26,700 --> 00:17:27,600 أهذاَ صحيحً ؟ 267 00:17:27,600 --> 00:17:29,800 لا , فأن (رومان) المُسن هوَ الفاعل ليستُ أنا 268 00:17:30,100 --> 00:17:32,600 - لقد حاولتُ بأن أوقفة - فأنكِ كاذبةً كذوبة ! ـ 269 00:17:32,600 --> 00:17:35,400 لقد أجبروني بأن أتزوج رجلاً يبلغ 80 مِن عمرة 270 00:17:36,500 --> 00:17:37,200 كُفِ عن ذلك 271 00:17:38,100 --> 00:17:39,800 فأن التدخين يُفسد الجسد 272 00:17:40,200 --> 00:17:42,700 لمَ تفعلي ذلك وأنتِ على علمً بأنه يضايقها ؟ 273 00:17:43,800 --> 00:17:45,500 لن أعُد إلى القرية 274 00:17:45,900 --> 00:17:46,900 لا , لايمكنكِ ذلك 275 00:17:46,900 --> 00:17:48,500 فأنها تُعتبر كالطالبان في أمريكا 276 00:17:48,500 --> 00:17:49,700 يمكنكِ أن تُبيتِ بمنزلي 277 00:17:49,900 --> 00:17:50,900 لا 278 00:17:50,900 --> 00:17:52,200 أريد مِن (دايفد) بالمجيئ إلى هُنا 279 00:17:52,900 --> 00:17:55,900 أريد أن يأتي إلى الغرفة الزجاجية ويجعلني أشعر بالنشوة الجنسية 280 00:17:57,500 --> 00:17:59,100 فأنكِ تعلمي ماهيَ النشوة الجنسية يا(روندا) , صحيحً ؟ 281 00:17:59,100 --> 00:18:00,300 كُفِ عن ذلك 282 00:18:00,300 --> 00:18:02,200 أعتقد أنه يجب عليها أن تعلم بشأن تلك الأمور 283 00:18:03,000 --> 00:18:03,900 كيف يبدو منزلكِ ؟ 284 00:18:04,400 --> 00:18:05,400 هل به سجاد ؟ 285 00:18:06,200 --> 00:18:06,800 لا 286 00:18:07,600 --> 00:18:08,300 أقصد 287 00:18:09,200 --> 00:18:11,200 فلأباس به , لدينا سجاداً 288 00:18:11,200 --> 00:18:13,400 لقد أخبرتُ أمي بأنها ستبيت هُنا لليلةً واحدة فقط 289 00:18:13,400 --> 00:18:15,500 وأن أبيها طائش جداً 290 00:18:15,500 --> 00:18:19,400 فأنه يمضي طوال الوقت في حانةً للكاريوكي ويثمل على مشروبات "لايشي"و"جين" ـ 291 00:18:21,600 --> 00:18:23,300 ياإلهي , فأنكِ قد صدقتِ كلامي تماماً 292 00:18:24,100 --> 00:18:25,300 يالكِ مِن عنصريةً 293 00:18:26,200 --> 00:18:27,400 أُصمتِ 294 00:18:28,600 --> 00:18:29,400 أرجوكِ 295 00:18:30,600 --> 00:18:32,800 فلقد كُنا أصدقاء أنا وأنتِ 296 00:18:32,800 --> 00:18:35,200 قبل أن بدأت تلك الأشياء البشعة تحدث 297 00:18:49,400 --> 00:18:50,200 ـ (كاثي) ـ 298 00:18:51,700 --> 00:18:52,500 أهلاً يا(جوي) ـ 299 00:18:52,900 --> 00:18:53,800 ماذا تفعلي ؟ 300 00:18:55,100 --> 00:18:56,600 فأن (رون) توفى في يوم الثلاثاء 301 00:18:57,200 --> 00:18:58,000 نعم , لقد سمعتُ بذلك 302 00:18:58,800 --> 00:19:00,100 ياإلهي , أنا 303 00:19:00,700 --> 00:19:01,600 أنا آسفً جداً 304 00:19:01,900 --> 00:19:02,700 شكراً 305 00:19:03,400 --> 00:19:05,500 جيداً , فأنك قد عُدت 306 00:19:07,300 --> 00:19:08,900 لقد قابلت (كاثي) بالصدفة 307 00:19:09,400 --> 00:19:10,400 وستلاحظ ذلك 308 00:19:10,400 --> 00:19:13,100 فأنها بارعةً بالتعامل مع ذلك الطفل 309 00:19:16,000 --> 00:19:16,800 أخرجي 310 00:19:18,400 --> 00:19:22,400 بالطبع أنكِ تعلمي بأن (جوي) كان يلعب بلعبة كرة القدم المحترفة يا(كاثي) ـ 311 00:19:23,600 --> 00:19:24,500 أعلم 312 00:19:26,900 --> 00:19:29,400 - عذراً , عذراً - ماذا ؟ دعني 313 00:19:30,100 --> 00:19:30,700 كُف عن ذلك 314 00:19:31,200 --> 00:19:33,000 فأنه لم يعُد مُرحبً بكِ بمنزلي 315 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 - لمَ لا ؟ - لقد أدخلتِ زوجتي بمستشفى الأمراض العقلية 316 00:19:36,000 --> 00:19:37,200 وأصبتُ بذلك 317 00:19:37,600 --> 00:19:42,100 كُف عن هذا التصرف السيئ , فأنك تحرجني 318 00:19:42,300 --> 00:19:46,300 أرجع إلى هُنالك وأظهر لتلك الأرملة الشابة المسكينة بعض الرقة 319 00:19:48,200 --> 00:19:49,600 أنا لن أدعك يافتى 320 00:19:56,000 --> 00:19:57,200 ومالمفترض أن يعني ذلك ؟ 321 00:19:57,800 --> 00:20:01,500 فأن (واندا) ليست المرأة الوحيدة في العالم لأجلك 322 00:20:01,900 --> 00:20:05,200 فأن حياةً لك أنت و(واند) فقط لن تفيدك 323 00:20:05,200 --> 00:20:07,200 فأنه حبً سقيم 324 00:20:07,800 --> 00:20:09,600 لقد حان الوقت لك بأن تتزوج زوجةً ثانية 325 00:20:09,600 --> 00:20:13,000 وتستمر بالعمل المقدس بالإستمرار بمبدأ الزواج التعددي 326 00:20:13,600 --> 00:20:15,200 فأن لدي أموراً أهم تشغل بالي الآن 327 00:20:15,200 --> 00:20:18,900 إذا أنت لن تفعل ذلك لأجل أفعله لأجل (واندا) إذاً 328 00:20:21,900 --> 00:20:24,700 فأنه عددً جيد يا(بيل) , لقد أخبرتك بذلك 329 00:20:25,000 --> 00:20:25,900 يجب أن أفكر بذلك فحسب 330 00:20:26,600 --> 00:20:28,700 أريد المال لمدة ثلاثون يومً فحسب هذا كل ماأريدة 331 00:20:28,700 --> 00:20:30,900 بعد أنتهاء الثلاثون يومً , كل شيئً سيكُن جاهزاً 332 00:20:30,900 --> 00:20:33,100 - أستطيع أن أعيد المال لك - لاأعلم 333 00:20:33,500 --> 00:20:34,400 مالذي لاتعلمة ؟ 334 00:20:34,400 --> 00:20:37,900 أولاً , أريد مالاً بنسبة أكثر مِن 6% ـ 335 00:20:38,300 --> 00:20:39,600 أُريد حصةً مِن العمل 336 00:20:41,100 --> 00:20:41,800 كم ؟ 337 00:20:42,500 --> 00:20:43,200 - 15 338 00:20:44,100 --> 00:20:46,100 - هل أنت بوعيك ؟ - لاتكُن أحمقً 339 00:20:46,800 --> 00:20:49,300 مالذي تتوقعة مِني ؟ خصم عائلي ؟ 340 00:20:49,300 --> 00:20:51,000 لا , أتوقع مِنك بأن تكُن عقلاني 341 00:20:51,000 --> 00:20:54,500 فأنك تطلب مِني بأن أجلب لك قيمةً كبيرة مِن المال بغضون يومان 342 00:20:54,500 --> 00:20:55,500 فأن هذا عقلاني 343 00:20:55,500 --> 00:20:56,500 هل لديك المال حتى ؟ 344 00:20:57,900 --> 00:21:00,600 فأنا مُتساهل أكثر مِنك بكثير يا(بيل) , فأن ذلك ليسَ مضحكاً حتى 345 00:21:00,600 --> 00:21:02,900 حسناً يالقوي , أجلب المال إذاً 346 00:21:04,400 --> 00:21:07,600 ليستُ متأكداً بأني أريد أن أشترك 347 00:21:08,400 --> 00:21:10,600 بحلمك للأنتقام ذلك 348 00:21:11,000 --> 00:21:12,100 بمقابل مالاً بنسبة 6% ـ 349 00:21:12,100 --> 00:21:14,200 فأن الرجل قام بإذلال زوجتي 350 00:21:16,000 --> 00:21:18,900 وأنا وأنت عشنا في الشوارع بجانب سيارةً بسببة 351 00:21:19,400 --> 00:21:22,500 مالذي في الحلم بالأنتقام الذي لايجذبك ؟ 352 00:21:23,000 --> 00:21:23,500 353 00:21:24,100 --> 00:21:24,800 لقد أمضيتُ بحياتي 354 00:21:25,700 --> 00:21:26,400 كيف ؟ 355 00:21:26,900 --> 00:21:28,400 جدي , الذي هوَ أبيك 356 00:21:29,300 --> 00:21:31,500 كان على متن سيارةً مع (رومان جرانت) في أحد الليالي 357 00:21:32,000 --> 00:21:33,400 وأحدهم قد عاد فقط 358 00:21:36,800 --> 00:21:38,000 أتظن بأني لاأفكر بذلك ؟ 359 00:21:46,400 --> 00:21:47,300 أُنصت 360 00:21:48,200 --> 00:21:49,400 أنا أرغب بذلك 361 00:21:50,000 --> 00:21:50,700 جداً 362 00:21:51,500 --> 00:21:52,700 لكن بنسبة 15% ـ 363 00:21:55,600 --> 00:21:56,400 364 00:21:57,300 --> 00:21:58,400 أعيد لي كُرتي 365 00:22:05,300 --> 00:22:06,300 هيا , أنطقها 366 00:22:06,800 --> 00:22:07,700 أهوَ جيداً ؟ 367 00:22:08,200 --> 00:22:09,300 نعم جداً 368 00:22:10,300 --> 00:22:11,200 مالذي يطلبة ؟ 369 00:22:12,500 --> 00:22:13,500 لازلنا نتفاوض 370 00:22:19,800 --> 00:22:20,900 نعم , أنه أنا 371 00:22:21,200 --> 00:22:23,000 أرغب بفطيرةً , فأن وضعي سيئً 372 00:22:30,000 --> 00:22:30,800 أهلاً 373 00:22:31,800 --> 00:22:32,700 لقد أتيتُ لإبتياع فطيرةً 374 00:22:33,100 --> 00:22:34,100 حسناً , أي فطيرةً ؟ 375 00:22:34,600 --> 00:22:36,300 فطيرة الفراولة إذا كانت لديكِ 376 00:22:37,100 --> 00:22:37,900 لدينا ذلك 377 00:22:41,500 --> 00:22:42,300 كيف حالكِ ؟ 378 00:22:42,400 --> 00:22:43,400 جيدةً 379 00:22:46,600 --> 00:22:47,500 - فأنك تبدو - ماذا ؟ 380 00:22:47,900 --> 00:22:48,900 تبدو أسعد اليوم 381 00:22:51,200 --> 00:22:52,500 لم أكُن متأكداً بأني سأجدكِ تعملي 382 00:22:53,400 --> 00:22:57,000 أعمل بفترات العشاء في يوم الأثنين والثلاثاء وفترات الغداء مِن يوم الأربعاء إلى الجمعة 383 00:22:57,900 --> 00:23:01,700 فترات العشاء في يوم الأثنين والثلاثاء وفترات الغداء مِن الأربعاء إلى الخميس , فهمتُ ذلك 384 00:23:06,700 --> 00:23:08,700 هل يعجبكِ العمل ؟ 385 00:23:10,200 --> 00:23:11,900 نعم , أنه مشوق جداً 386 00:23:15,200 --> 00:23:16,000 حاول مرةً ثانية 387 00:23:17,400 --> 00:23:19,800 ياله مِن جو جميلاً 388 00:23:19,800 --> 00:23:21,200 نعم , أنه مُشمس جداً 389 00:23:33,800 --> 00:23:35,700 - لقد عُدت - أنا مسروراً بذلك 390 00:23:38,300 --> 00:23:41,600 آسفً , لكن أريد الفطيرة كاملة 391 00:23:41,600 --> 00:23:43,900 لأخذها للخارج 392 00:23:44,500 --> 00:23:45,300 حسناً 393 00:23:48,800 --> 00:23:50,300 وأيمكنكِ جلب لي كعكة الليمون ؟ 394 00:23:53,400 --> 00:23:54,600 وكعكة التوت أيضاً 395 00:23:55,500 --> 00:23:56,800 أعطني هذة جميعاً 396 00:24:17,700 --> 00:24:19,000 لقد خلعت خاتمي 397 00:24:21,100 --> 00:24:21,900 أنك تمزح 398 00:24:23,500 --> 00:24:24,400 ـ (آنا) ـ 399 00:24:25,300 --> 00:24:26,400 إمرأةً في المطعم 400 00:24:26,400 --> 00:24:27,700 النادلة ؟ 401 00:24:28,500 --> 00:24:29,700 لاأعلم مالذي حدث 402 00:24:32,100 --> 00:24:33,300 لم أفعل ذلك مِن قبل 403 00:24:34,000 --> 00:24:35,100 ولم أضطر لفعل ذلك 404 00:24:36,800 --> 00:24:38,100 هل ذلك جاداً ؟ 405 00:24:38,700 --> 00:24:39,600 لاأعلم 406 00:24:40,600 --> 00:24:43,500 لاأعلم إذا كان ذلك الوقت المناسب 407 00:24:44,800 --> 00:24:45,800 لكن هاأنا 408 00:24:45,800 --> 00:24:48,400 لايمكنك أن تخطط أو تحدد موعداً لتلك الأشياء يا(بيل) ـ 409 00:24:49,000 --> 00:24:50,500 فأنها تحدث بوقتها 410 00:24:52,500 --> 00:24:53,600 هل لديكِ بينةً لها ؟ 411 00:24:54,500 --> 00:24:55,900 أنا لاأعرف رقمها حتى 412 00:24:59,300 --> 00:25:00,600 خطوةً خطوة 413 00:25:04,000 --> 00:25:05,800 فأن النادلات قد يكونوا جذاباتً جداً 414 00:25:20,400 --> 00:25:21,400 أهلاً 415 00:25:21,700 --> 00:25:22,600 هذة (روندا) ـ 416 00:25:23,300 --> 00:25:25,100 - أهلاً - أهلاً 417 00:25:25,600 --> 00:25:27,400 418 00:25:27,400 --> 00:25:28,900 رجاءاً يا(روندا) ـ 419 00:25:29,200 --> 00:25:32,000 فأنها قد هربت مِن "جونبر كريك" ـ أيمكننا الدخول ؟ 420 00:25:35,800 --> 00:25:38,800 هل لديكما قطاراً سري أو ماشابة ذلك ؟ 421 00:25:38,800 --> 00:25:39,700 فأنهم أقارب 422 00:25:39,700 --> 00:25:42,800 أيمكنكِ أن تري (روندا) الشقة يا(هيذر) ؟ 423 00:25:43,200 --> 00:25:44,300 لم يسبق لي وأن كنتُ هُنا 424 00:25:44,300 --> 00:25:47,100 لدي مجموعة أسطواناتً جيدة في الغرفة الآخرى 425 00:25:47,700 --> 00:25:48,900 أسطواناتً ؟ 426 00:25:49,200 --> 00:25:51,400 نعم , أسطواناتً لألبومات أصلية 427 00:25:51,400 --> 00:25:52,400 أيمكنكِ أن تريها المكان فحسب ؟ 428 00:25:58,500 --> 00:25:59,500 مالذي يحدث ؟ 429 00:26:00,500 --> 00:26:03,600 فأن أبي نشى في "جونبر كريك" وعائلتة لازالت موجودةً هُناك 430 00:26:04,200 --> 00:26:07,900 فأن زوجتة الثانية هيَ إبنة (رومان جرانت) ـ 431 00:26:07,900 --> 00:26:09,400 فأنك تعرفه 432 00:26:09,800 --> 00:26:12,200 فأن (روندا) خطيبتة 433 00:26:12,700 --> 00:26:14,000 أنها تبلغ 16 سنةً مِن عمرها 434 00:26:14,600 --> 00:26:17,900 وقد هربت مِن القرية وأنها تريد أن تكُن بقائمة أفضل 40 فنانً في يومً ما 435 00:26:17,900 --> 00:26:20,900 وذلك الرجل بتلك الليلة كان (ألبي) ـ إبن (رومان) ـ 436 00:26:20,900 --> 00:26:22,600 أعتقد أنه طائشً تماماً 437 00:26:24,500 --> 00:26:27,300 - أيمكنها أن تبيت هُنا ؟ - هُنا ؟ معي ؟ 438 00:26:28,200 --> 00:26:29,200 إلى متى ؟ 439 00:26:29,500 --> 00:26:32,300 الليلة فقط , حتى أن أجد شيئً آخر 440 00:26:33,100 --> 00:26:34,300 إذا ذهبت إلى الملجئ 441 00:26:34,300 --> 00:26:37,600 فأنهم سيعيدوها إلى القرية وأنا لاأستطيع أن أخذها إلى منزلي 442 00:26:37,600 --> 00:26:41,300 لاأستطيع أن أجعل فتاةً هاربة تبلغ 16 سنةً مِن عمرها تُبيت معي في شقتي يا(سارا) ـ 443 00:26:42,000 --> 00:26:43,100 أعلم 444 00:26:44,100 --> 00:26:45,700 كيف تورطتِ بذلك ؟ 445 00:26:47,900 --> 00:26:49,000 أن هذة حياتي 446 00:26:51,700 --> 00:26:52,900 حسناً 447 00:26:54,700 --> 00:26:55,300 ربما 448 00:26:55,900 --> 00:26:59,600 أستطيع أن أجعل قريبتي تأتي وتُبيت هنا حتى لاأبقى معها لوحدي 449 00:26:59,600 --> 00:27:00,600 حسناً ؟ 450 00:27:10,400 --> 00:27:12,100 لديه ألبومات فرقة "مارك أو كاين" ـ 451 00:27:16,600 --> 00:27:20,000 ليسَ لديه أي فنانً أعرفة وأنا لدي ذوقً موسيقي أنتقائي 452 00:27:20,000 --> 00:27:22,800 إذاً , أنتِ تحبي الموسيقى ؟ 453 00:27:22,800 --> 00:27:25,200 نعم , فأن أمي مشتركةً بفرقة الغناء في الكنيسة 454 00:27:25,200 --> 00:27:26,500 فأن ذلك يجري بدم العائلة 455 00:27:48,400 --> 00:27:51,100 نشكرك على هذا الطعام لتغذية أجسادنا 456 00:27:51,100 --> 00:27:52,800 وعلى منازلنا 457 00:27:52,800 --> 00:27:54,900 وعلى نعمة الكل 458 00:27:56,000 --> 00:27:57,600 وعلى إنجاز (تيني) ـ 459 00:27:57,600 --> 00:28:00,500 بكونها حاملة الإشارة في النجدة الأولى 460 00:28:01,500 --> 00:28:04,100 نسألك بأن تستمر بالإعتناء بعائلتنا 461 00:28:04,100 --> 00:28:06,900 بإسم سيدنا المسيح , آمين 462 00:28:06,900 --> 00:28:08,100 آمين 463 00:28:11,900 --> 00:28:14,400 لقد قابلتُ نائبة مدير مدرسة (واين) اليوم 464 00:28:14,400 --> 00:28:15,900 كيف أحوال إبننا ؟ 465 00:28:16,400 --> 00:28:18,000 فأنكم لن تصدقوا مالذي يحدث هُناك 466 00:28:18,400 --> 00:28:19,100 ماذا ؟ 467 00:28:19,100 --> 00:28:21,000 فأن هُنالك كل أنواع التلقين 468 00:28:21,900 --> 00:28:24,600 أقصد , لقد تم خدعنا بالطبع 469 00:28:24,600 --> 00:28:26,800 - حقاً ؟ - كيف يقوموا بالتلقين ؟ 470 00:28:27,500 --> 00:28:28,400 ـ (واين) ؟ 471 00:28:29,500 --> 00:28:30,700 مالذي حدث في يوم الأربعاء ؟ 472 00:28:31,500 --> 00:28:33,500 أفتراض (مريم) العذراء 473 00:28:34,700 --> 00:28:35,800 فأن ذلك ليسَ مضحكاً يا(مارجي) ـ 474 00:28:36,300 --> 00:28:37,200 مالذي يفترضوة ؟ 475 00:28:38,100 --> 00:28:41,400 أنه عندما جسد وروح (ماري) يصعد إلى الجنة 476 00:28:41,400 --> 00:28:43,100 ماذا ؟ فأنها الأم المباركة 477 00:28:43,100 --> 00:28:45,400 - فأن هذة ليست عبادة الشياطين - أنه هراء 478 00:28:46,800 --> 00:28:48,500 أعتقد أنه علينا أن نجد له مدرسةً آخرى 479 00:28:48,700 --> 00:28:51,600 - هل نحنُ أغنياء ؟ - أنتِ مَن طلب تلك المدرسة يا(نيكي) ـ 480 00:28:52,100 --> 00:28:53,400 فأن بها أفضل تصنيفً في المدينة 481 00:28:53,400 --> 00:28:55,000 لنقُم بمناقشة ذلك لاحقاً 482 00:28:55,200 --> 00:28:59,200 فأن الأطفال لايمكنهم مقاومة التفاهات الكاثوليكية المظلمة 483 00:29:00,400 --> 00:29:02,300 وأن الراهبات يعلموا بذلك , صدقوني 484 00:29:03,100 --> 00:29:04,700 لقد أرتدتُ مدرسةً كاثولكية يا(نيكي) ـ 485 00:29:05,100 --> 00:29:06,500 وكان بها كثيراً أشخاص غير كاثولكيون 486 00:29:10,400 --> 00:29:11,200 ماذا ؟ 487 00:29:12,000 --> 00:29:14,800 فأن ذلك كلفنا الكثير حتى يتم قبولنا في تلك المدرسة 488 00:29:15,300 --> 00:29:16,300 أعلم , لكن 489 00:29:16,900 --> 00:29:19,800 لكن لاأستطيع التصديق بأنهم تجعلوني أدافع عن ذلك 490 00:29:19,800 --> 00:29:21,000 وأنتِ لم تدافعي عنه 491 00:29:21,000 --> 00:29:22,600 أود بعض الثلج يا(نيكي) ـ 492 00:29:23,100 --> 00:29:24,100 أيمكنكِ مساعدتي بجلبة ؟ 493 00:29:32,100 --> 00:29:33,200 ماذا يا(بيل) ؟ 494 00:29:34,400 --> 00:29:36,600 أرجوك لاتخبرني بأنك لن تقف معي بذلك 495 00:29:37,100 --> 00:29:38,900 وتلك الراهبة عبارةً عن مصدر إزعاج 496 00:29:38,900 --> 00:29:40,500 أُنصتِ , أنتظري لحظةً 497 00:29:41,000 --> 00:29:42,900 - فأنها أفضل مدرسةً - وأنا لم تعجبني ! ـ 498 00:29:44,100 --> 00:29:45,600 وتلك الراهبات وقحاتً جداً 499 00:29:45,600 --> 00:29:48,500 يكفي بأنه لايمكننا أن أكُن أبيه علناً 500 00:29:49,400 --> 00:29:50,700 وذلك مهماً بالنسبة إليه 501 00:29:51,900 --> 00:29:53,000 وأنه مهماً بالنسبة إلي 502 00:29:53,000 --> 00:29:54,100 أنه مجرد فتى صغيراً 503 00:29:55,100 --> 00:29:57,300 أنه عرضةً للتفكير بطريقةً غيرنا 504 00:29:57,300 --> 00:30:00,100 فأن نحنُ نعيش في عالمً لايتفق مع قيمنا يا(نيكي) ـ 505 00:30:01,500 --> 00:30:02,700 التلفاز والأفلام 506 00:30:03,100 --> 00:30:04,600 لكن أنه سيخرج على العالم 507 00:30:04,600 --> 00:30:07,400 وأنه سيكُن مرتاح بالتعامل مع كل الناس 508 00:30:07,900 --> 00:30:10,200 فأن تعليمة الديني يُمنح لي 509 00:30:10,700 --> 00:30:14,700 وأنا سأحرص بأنه يتلقى ويستمر بإيمانه 510 00:30:15,300 --> 00:30:16,500 فأنكِ تثقِ بي , أليسَ كذلك ؟ 511 00:30:17,100 --> 00:30:17,900 نعم 512 00:30:19,100 --> 00:30:20,300 أنا متفاجأةً فحسب 513 00:30:20,300 --> 00:30:21,100 على ماأظن 514 00:30:26,400 --> 00:30:27,400 أأنتِ بخير ؟ 515 00:30:27,900 --> 00:30:28,700 أني بخير 516 00:30:29,700 --> 00:30:32,000 كل ماأريدة يا(نيكي) ـ 517 00:30:32,000 --> 00:30:35,100 هوَ بأن يكُن هُنالك مكانً لكِ أنتِ و(بيل) حتى تكونوا به زوجين علناً 518 00:30:35,700 --> 00:30:37,900 خاصةً بعد كل شيئً حدث لكِ أنتِ وعائلتكِ 519 00:30:38,800 --> 00:30:39,700 أعلم 520 00:30:46,800 --> 00:30:50,300 ـ (دون) ؟ - أعتذر مِن أتصالي بوقتً متأخر يا(بيل) ـ 521 00:30:50,300 --> 00:30:51,900 لكن علي أن أخبرك بذلك 522 00:30:53,500 --> 00:30:54,100 523 00:30:55,100 --> 00:30:56,900 فأنا ليستُ مرتاحاً حيال موضوع "ويبر جامينغ" ـ 524 00:30:56,900 --> 00:30:59,000 لاأعتقد بأنك تفكر بالأمر بعقلانيةً 525 00:30:59,600 --> 00:31:01,100 وأنك تتبع مشاعرك 526 00:31:01,600 --> 00:31:04,200 - لقد فكرتُ بذلك - أنه إنتقامً يا(بيل) ـ 527 00:31:04,700 --> 00:31:06,300 ولاأعتقد أني أريد الإشتراك بذلك 528 00:31:06,300 --> 00:31:07,800 ليسَ على حساب مصلحة عائلتي 529 00:31:07,800 --> 00:31:11,800 - أنه ليسَ إنتقامً فحسب - بلى , أنه إنتقام فعلاً , أنه إنتقامً و 530 00:31:11,800 --> 00:31:12,900 لاأعلم مالذي علي قولة غير ذلك 531 00:31:12,900 --> 00:31:13,600 ـ (دون) ـ 532 00:31:35,400 --> 00:31:37,400 - أهلاً - هل أنتِ لوحدكِ ؟ 533 00:31:38,500 --> 00:31:39,900 نعم , هل كل شيئً على مايرام ؟ 534 00:31:42,300 --> 00:31:44,000 فأن أمي ترفض بأن تعتني بالطفل 535 00:31:44,000 --> 00:31:46,000 فأن هُنالك إمرأةً تُدعى (كاثي) هُناك الآن 536 00:31:46,600 --> 00:31:48,100 - الآن ؟ - وليسَ هذا كل شيئً 537 00:31:48,100 --> 00:31:49,700 فأن أمي تريدني أن أتزوجها 538 00:31:49,700 --> 00:31:51,000 أنك تمزح معي 539 00:31:51,000 --> 00:31:51,900 أتمنى بأني أمزح 540 00:31:52,800 --> 00:31:54,000 فأنها قد تُبيت في منزلي الليلة 541 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 أعتقد أنه علي أن أجد مكانً آخر حتى أنام به 542 00:31:56,400 --> 00:31:58,700 لايقنعوك بذلك يا(جوي) ـ 543 00:31:58,700 --> 00:32:01,200 أتظني أن (بيل) أقترح على أمي موضوع (كاثي) ؟ 544 00:32:01,200 --> 00:32:03,800 لا , بالطبع لا 545 00:32:04,800 --> 00:32:07,100 لاتخبري (بيل) بأني لاأريد أن يكُن لدي زوجةً ثانية , حسناً ؟ 546 00:32:08,000 --> 00:32:08,500 لن أخبرة 547 00:32:08,900 --> 00:32:10,800 أنه يظن بأن ذلك بسبب ضعفي لكن هذا ليسَ صحيحً 548 00:32:11,600 --> 00:32:13,400 فأني أظن بأن أي رجلاً يعيش مبدأ الزواج التعددي 549 00:32:14,900 --> 00:32:15,700 أناني 550 00:32:16,400 --> 00:32:20,300 لاتتحدث عن زوجي كذلك يا(جوي) ـ 551 00:32:20,700 --> 00:32:22,000 آسفً 552 00:32:22,000 --> 00:32:23,100 لم يجب علي أن أقُل ذلك 553 00:32:24,100 --> 00:32:26,400 لاعليك 554 00:32:29,100 --> 00:32:30,500 فأنكِ الوحيدة التي تجعلني أستمر بذلك 555 00:32:35,700 --> 00:32:36,600 سأدعكِ 556 00:32:47,800 --> 00:32:48,800 لقد جعلتة يخلد للنوم 557 00:32:50,500 --> 00:32:51,500 رائعاً 558 00:33:07,300 --> 00:33:08,400 هاهوَ (جيري) ـ 559 00:33:12,500 --> 00:33:16,400 فأن (جاستن) يحطم كل شيئً , لاأعلم كيفَ 560 00:33:16,400 --> 00:33:17,700 أهلاً 561 00:33:18,400 --> 00:33:22,400 المهم , فأنها قد ذهبت إلى "لندن" لإنهاء الماجستر وثم ذهبت إلى "الصين" ـ 562 00:33:22,900 --> 00:33:24,900 وذلك كان بعد السماح للأجانب بالدخول 563 00:33:24,900 --> 00:33:27,700 لذا , فأن أغلب الناس لم يسبق لهم وأن رأو إمرأةً بيضاء وعيناها زرقاء 564 00:33:28,400 --> 00:33:29,700 لاأريد أن أكُن وقحةً أو ماشابة ذلك 565 00:33:29,700 --> 00:33:32,500 لكن هل رأيتم مالذي (سامنثا) كانت ترتدية في اليوم الآخر ؟ 566 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 - أينَ ذاهبون ؟ - إلى المنزل 567 00:33:47,000 --> 00:33:47,900 568 00:34:06,000 --> 00:34:07,000 أنه أنا فحسب 569 00:34:10,700 --> 00:34:12,400 لاتتسلل علي يا(إيدي) ـ 570 00:34:12,400 --> 00:34:13,900 لاتذعري يا(لويس) ـ 571 00:34:13,900 --> 00:34:15,600 كيف أمورنا ؟ 572 00:34:18,000 --> 00:34:20,900 أتساءل كم مِن المال سنجني إذا فتحنا ذلك المكان فعلاً 573 00:34:21,500 --> 00:34:22,700 عليكِ أن تضعي ذلك بالبنك 574 00:34:23,400 --> 00:34:24,300 فأنا لاأثق بهم 575 00:34:24,800 --> 00:34:27,600 - هل أنت هُنا للإشراف علي ؟ - لا 576 00:34:33,200 --> 00:34:34,500 أريد إستعادة بعض نصيبك مِن المال 577 00:34:37,400 --> 00:34:38,800 فأن (بيل) لدية صفقةً أنه سيبتاع عملاً 578 00:34:38,800 --> 00:34:40,700 يالها مِن خطةً 579 00:34:41,400 --> 00:34:44,100 أعطني عشرة علبً مِن البازلاء ولن تصدقي المال الذي سيصلكِ بمقابلة 580 00:34:49,500 --> 00:34:50,900 خذ مِن نصيبك 581 00:34:51,800 --> 00:34:54,700 فأنه لايكفي هيا يا(لويس) ـ 582 00:34:55,200 --> 00:34:57,300 فأن هذا مالي يا(إيدي) ـ 583 00:34:57,800 --> 00:34:59,900 لاأريد أن أضيع ذلك 584 00:35:00,500 --> 00:35:01,500 ولايجب عليك تضيع ذلك أيضاً 585 00:35:14,300 --> 00:35:15,200 صباح الخير 586 00:35:17,300 --> 00:35:18,200 صباح الخير 587 00:35:18,600 --> 00:35:19,500 إتصل بأخيك 588 00:35:20,600 --> 00:35:21,300 لا 589 00:35:22,600 --> 00:35:24,700 فأن (جوي) عليه أن يتعلم كيف يتعامل مع حياتة بنفسة 590 00:35:24,700 --> 00:35:26,000 أريد بأن نساعدة 591 00:35:26,000 --> 00:35:28,500 أريدنا بأن نخرجه مِن ذلك المكان 592 00:35:28,500 --> 00:35:29,400 هل عرضتِ عليه ذلك ؟ 593 00:35:29,400 --> 00:35:31,700 نعم , لقد عرضت ذلك ولقد أوعدتة بذلك 594 00:35:31,700 --> 00:35:32,800 لقد قام بخيانتي 595 00:35:33,600 --> 00:35:34,500 فأنه قد تحدث معي بالهاتف 596 00:35:34,500 --> 00:35:37,900 بينما (رومان) سجل محادثتي التي كنتُ أورط نفسي بجريمة محاولة قتل بها 597 00:35:37,900 --> 00:35:41,200 وزوجتة المجنونة هيَ مَن أرتكبت جريمة محاولة القتل 598 00:35:41,200 --> 00:35:43,500 فأن كل شيئً بتلك القرية متضرراً 599 00:35:43,500 --> 00:35:47,300 وتوقعك بأن (جوي) سيكُن سالماً لايعتبر عقلانياً 600 00:35:47,300 --> 00:35:48,300 فأنه محطماً 601 00:35:49,100 --> 00:35:51,200 وكلما أشتركنا بأمورة فستزيد حياتنا سوءاً 602 00:35:51,200 --> 00:35:52,600 فأنه لطالما خذلني 603 00:35:52,600 --> 00:35:56,500 لا يا(بيل) , فأنه لطالما حاول أن يرضيك 604 00:35:57,000 --> 00:35:58,400 فأنك تضغط عليه جداً 605 00:35:59,300 --> 00:36:01,800 فأنكِ تُبادري بمشروع إنقاد (جوي) مجدداً 606 00:36:01,800 --> 00:36:03,100 لايمكنكِ فعل ذلك يا(بارب) ـ 607 00:36:03,600 --> 00:36:05,200 دعية يغرق أو ينجو بنفسه 608 00:36:11,000 --> 00:36:13,900 ماهيَ نتيجة 1 + 1 ؟ 609 00:36:14,600 --> 00:36:15,500 أثنان 610 00:36:17,900 --> 00:36:18,800 جيد جداً 611 00:36:20,300 --> 00:36:21,500 فأن ربطة عنقك جيدةً 612 00:36:22,700 --> 00:36:26,300 ماهيَ نتيجة 1 + 2 ؟ 613 00:36:26,300 --> 00:36:27,500 أيمكنكِ ربطها مجدداً ؟ 614 00:36:30,200 --> 00:36:31,100 حسناً , تعال هُنا 615 00:36:33,400 --> 00:36:34,600 أتعلم , ليسَ عليك أن ترتدي ذلك 616 00:36:34,600 --> 00:36:36,300 يمكنك أن ترتدي ملابسك العادية 617 00:36:37,400 --> 00:36:39,400 هذة ميزة التعليم المنزلي 618 00:36:42,800 --> 00:36:43,800 ألن نذهب للتبضع ؟ 619 00:36:45,200 --> 00:36:46,000 لاأستطيع 620 00:36:50,600 --> 00:36:52,000 ماذا تفعل بالمنزل يا(واين) ؟ 621 00:36:55,500 --> 00:36:57,300 فأن أمي ستكُن معلمتي الآن 622 00:36:58,000 --> 00:36:58,800 ماذا ؟ 623 00:36:59,500 --> 00:37:00,600 هل (بيل)و(بارب) يعلموا بذلك ؟ 624 00:37:00,900 --> 00:37:03,000 فأنه الفصل الصيفي فحسب يا(مارجين) ـ 625 00:37:03,700 --> 00:37:05,600 ياللهول 626 00:37:07,200 --> 00:37:08,700 أُنصت , أنها فترة إستراحةً ياعزيزي حسناً ؟ 627 00:37:11,800 --> 00:37:13,000 مالخطب بكِ ؟ 628 00:37:13,500 --> 00:37:15,900 لمَ أنتِ حاقدة على الدين الكاثولكي ؟ 629 00:37:17,600 --> 00:37:19,400 أنه دين تافه يا(مارجين) ـ 630 00:37:20,300 --> 00:37:22,200 كل أولئك النساء وأرتداهم للصليب 631 00:37:23,000 --> 00:37:25,600 أقصد , فلا مشكلةً بوضع كرسي كهربائي أيضاً حول رقبتكِ 632 00:37:26,400 --> 00:37:27,200 أتعلمي 633 00:37:28,600 --> 00:37:29,900 لقد ذهبتُ إلى القرية يا(نيكي) ـ 634 00:37:30,600 --> 00:37:32,000 لو أنا بمكانكِ , لما كنتُ أشتم بغيري 635 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 وتسريحات شعرهم الغريبة 636 00:37:34,000 --> 00:37:36,500 والكنائس السخيفة المتهورة التي لديهم 637 00:37:36,500 --> 00:37:40,200 فأن قوم دينكِ يتصرفوا بغرابةً وينقدوا الغير أكثر مِنهم بعشرة مراتً 638 00:37:40,200 --> 00:37:41,600 في ديني ؟ 639 00:37:42,600 --> 00:37:45,800 هل لي بأن أذكركِ بأنه تم تعميدكِ في حوض مسبحنا 640 00:37:45,800 --> 00:37:47,700 - لتنضمي إلى ديننا ؟ - أعلم 641 00:37:48,900 --> 00:37:50,700 ولازلتُ لاأتصرف بتصنع 642 00:37:50,700 --> 00:37:54,600 كما أني مضحيةً صالحةً جداً ومتواضعة وحادة الطباع 643 00:37:58,600 --> 00:37:59,900 أذهبي وأعترفي بذنوبكِ 644 00:38:02,800 --> 00:38:03,900 فأني أستطيع أن أتغلب على الشيطان 645 00:38:03,900 --> 00:38:07,300 فأني سأهرب مِن أيدي خدم الشيطان الذين يستمروا بعملة 646 00:38:07,700 --> 00:38:08,900 أنا آسفةً جداً 647 00:38:08,900 --> 00:38:11,500 أنكِ تعلمي بأني سأفعل أي شيئً لمساعدتكِ يا(سارا) ـ 648 00:38:11,500 --> 00:38:14,100 لكن لاأستطيع أن أدعها تصرخ كذلك 649 00:38:14,800 --> 00:38:16,900 نعم , أعلم فأنها لاتسئم مِن الصراخ 650 00:38:17,500 --> 00:38:18,400 ـ (روندا) ؟ 651 00:38:18,800 --> 00:38:19,700 أفتحي لي الباب 652 00:38:21,100 --> 00:38:22,100 فأن (سارا) تدخل فقط 653 00:38:22,100 --> 00:38:24,100 أخبرية بأن يبتعد عن الباب 654 00:38:24,900 --> 00:38:26,300 أبتعد ! ـ 655 00:38:29,400 --> 00:38:31,300 حسناً , أنها أنا فقط 656 00:38:36,200 --> 00:38:38,200 لقد حاول أن يغتصبني 657 00:38:38,900 --> 00:38:40,700 لقد أتى هُنا في ليلة الأمس 658 00:38:41,300 --> 00:38:44,000 لقد قال بأني أنتمي إلية ولقد أستلقى فوقي 659 00:38:44,000 --> 00:38:47,100 لكن لقد ضربتة ولقد طلبت حماية سيدنا المسيح مراراً وتكراراً 660 00:38:47,100 --> 00:38:48,500 وثم توقف أخيراً 661 00:38:52,900 --> 00:38:53,900 ماذا تريدي ؟ 662 00:38:56,600 --> 00:38:58,400 أريد أن أذهب إلى منزل (هيذر) ـ 663 00:39:02,400 --> 00:39:03,300 هذة ؟ 664 00:39:04,100 --> 00:39:05,900 - التي بجانبها - أأنت متأكداً ؟ 665 00:39:05,900 --> 00:39:07,900 فأني أشعر بشعوراً جيد جداً حيال ذلك 666 00:39:13,800 --> 00:39:15,000 هل ستأتي مجدداً بالغد ؟ 667 00:39:16,100 --> 00:39:17,000 نعم 668 00:39:19,200 --> 00:39:21,300 أود أن أعطيك رقمي يا(بيل) ـ 669 00:39:21,900 --> 00:39:22,800 حسناً 670 00:39:24,100 --> 00:39:25,000 هذا جيداً 671 00:39:36,900 --> 00:39:38,000 فأنك تريد فطيرةً , صحيح ؟ 672 00:40:17,700 --> 00:40:18,800 أهلاً يا(بارب) ـ 673 00:40:19,500 --> 00:40:20,300 أهلاً 674 00:40:21,000 --> 00:40:22,500 فأن الحبوب المنومة لم تعجبني 675 00:40:23,100 --> 00:40:24,700 لكن أني أشعر بالراحة فعلاً 676 00:40:25,800 --> 00:40:26,700 هذا جيداً 677 00:40:28,200 --> 00:40:29,700 هل رأيتِ (جوي) الصغير ؟ 678 00:40:29,700 --> 00:40:31,600 فأن (جوي) يقُل بأنه بأحسن حالاً 679 00:40:31,600 --> 00:40:35,300 فأنه بخيراً , فأن ذلك جزءً مِن سبب قدومي للتحدث معكِ 680 00:40:36,700 --> 00:40:38,800 لاأعلم كيفَ أقُل ذلك , لذا سأقوله فحسب 681 00:40:39,300 --> 00:40:43,500 فأن (لويس) تحاول أن تقنع (جوي) بأن يتزوج زوجةً ثانية 682 00:40:44,300 --> 00:40:45,500 لكن أنه لايرغب بذلك 683 00:40:45,900 --> 00:40:50,400 وأستطيع أن أخرجكِ أنتِ و(جوي) مِن القرية بعد أن يتم إخراجكِ مِن المستشفى 684 00:40:54,300 --> 00:40:55,200 لا شكراً 685 00:40:56,300 --> 00:40:59,500 أعلم بأنكِ تخشي بأن (جوي) لن ينجو بحياتة هُناك يا(واندا) ـ 686 00:40:59,500 --> 00:41:00,800 لكن أنه يستطيع أن ينجو بحياتة 687 00:41:01,600 --> 00:41:02,600 أستطيع أن أساعدة 688 00:41:03,700 --> 00:41:05,600 فأن ذلك سيسعدة جداً 689 00:41:05,600 --> 00:41:07,700 إذا علم بأنكِ ستفعلي ذلك 690 00:41:10,200 --> 00:41:12,000 أعلم بأن (جوي) لايرغب بزوجةً غيري 691 00:41:13,100 --> 00:41:15,400 لكن لقد سُنِح لي وقتً كبير حتى أفكر بالأمر هُنا 692 00:41:16,300 --> 00:41:17,400 ولنواجهة الأمر يا(بارب) ـ 693 00:41:18,000 --> 00:41:20,900 أستطيع أن أعُد إلى أمكانً كذلك لطوال حياتي 694 00:41:21,400 --> 00:41:23,300 وأن (جوي) بحاجةً لشخص حتى يعتني به 695 00:41:23,300 --> 00:41:25,300 وبالأضافة , فأنه لايمكنه التعامل مع الطفل لوحدة 696 00:41:27,600 --> 00:41:30,100 أعتقد أن ذلك تفكيراً فعلي منكِ 697 00:41:31,200 --> 00:41:34,200 الطبيب يقُل بأني أظهر حاسةً لاذعة مِن الحقيقة 698 00:41:36,700 --> 00:41:38,200 فمِن اللطف منكِ بأن تقلقي بذلك 699 00:41:39,900 --> 00:41:41,100 لكن أعلم مالذي أريدة 700 00:41:45,700 --> 00:41:47,000 مَن التي (لويس) تحاول أن تجعله يتزوجها ؟ 701 00:41:47,900 --> 00:41:49,100 ـ (كاثي ماركوارت) ـ 702 00:41:49,800 --> 00:41:50,600 703 00:41:51,500 --> 00:41:52,500 أنها لطيفةً 704 00:42:01,100 --> 00:42:02,900 أُنصت يا(إيدي) ـ 705 00:42:13,000 --> 00:42:14,800 سأعطيك حصةً بنسبة 7.5% ـ 706 00:42:16,500 --> 00:42:17,300 بل 8% ـ 707 00:42:17,800 --> 00:42:18,400 حسناً , 8% ـ 708 00:42:21,500 --> 00:42:22,800 لكن لن يزيد عن ذلك مِن الأفضل بأن تتصل بي 709 00:42:23,900 --> 00:42:25,600 لقد أنتهت الرسائل الجديدة 710 00:42:31,000 --> 00:42:32,000 أدخلي 711 00:42:32,600 --> 00:42:34,600 فأن أميرة "طالبان" لكِ 712 00:42:34,600 --> 00:42:35,600 لاتدعيها بذلك الإسم 713 00:42:36,500 --> 00:42:37,400 آسفةً 714 00:42:38,100 --> 00:42:38,900 أينَ هيَ ؟ 715 00:42:40,300 --> 00:42:42,100 إذاً , (سكوت) لم يقُم بإنقاذكِ ؟ 716 00:42:43,800 --> 00:42:44,900 لقد حاول 717 00:42:44,900 --> 00:42:46,400 فأنا خياركِ الأخير 718 00:42:48,700 --> 00:42:50,300 لقد سئمتُ مِن كوني خياركِ الأخير 719 00:42:55,500 --> 00:42:56,400 لاتبكي 720 00:42:56,400 --> 00:42:58,900 لاتبكي 721 00:42:58,900 --> 00:42:59,900 لم أبكي 722 00:43:34,600 --> 00:43:35,300 أهلاً 723 00:43:36,300 --> 00:43:37,100 أهلاً 724 00:43:40,500 --> 00:43:41,400 أخلد للنوم 725 00:43:47,100 --> 00:43:48,000 ـ (بيل) ؟ 726 00:43:50,200 --> 00:43:50,900 ـ (بيل) ؟ 727 00:43:53,200 --> 00:43:53,800 ـ (بيل) ؟ 728 00:43:58,200 --> 00:44:00,600 - هل جلبتِ الكلب ؟ - لا , أنا (بارب) ـ 729 00:44:02,800 --> 00:44:04,000 ـ (بارب) ؟ - آسفةً 730 00:44:05,600 --> 00:44:06,600 مالأمر ؟ 731 00:44:07,200 --> 00:44:08,100 فأن (جوي) هُنا 732 00:44:09,000 --> 00:44:10,000 لاأريد أن أتحدث مع (جوي) ـ 733 00:44:10,500 --> 00:44:13,200 لقد ذهبتُ إلى المستشفى بالأمس حتى أتحدث مع (واندا) ـ 734 00:44:13,800 --> 00:44:16,400 لقد حاولتُ بأن أجعلها تُغادر القرية لكن أنها لاتريد المغادرة 735 00:44:16,400 --> 00:44:18,500 وأنها تريد مِن (جوي) بأن يتزوج زوجةً ثانية 736 00:44:19,200 --> 00:44:19,900 حسناً 737 00:44:20,900 --> 00:44:22,400 فأن (جوي) سيتحطم 738 00:44:23,600 --> 00:44:24,400 أنت أخبرة بذلك 739 00:44:25,200 --> 00:44:26,800 لقد أخبرتكِ بأن لاتتدخلي بذلك 740 00:44:27,500 --> 00:44:29,000 لكن لايمكنكِ مقاومتة , أليسَ كذلك ؟ 741 00:44:30,600 --> 00:44:31,200 لا 742 00:44:35,600 --> 00:44:36,700 كيف يمكنك النوم مع ذلك ؟ 743 00:44:37,700 --> 00:44:39,200 كُفِ عن الشخير ياعزيزتي 744 00:44:41,300 --> 00:44:42,400 أنه يسحركِ 745 00:44:43,100 --> 00:44:43,700 أعلم 746 00:44:46,700 --> 00:44:50,100 فأنه عليك إصلاح أمورك معه وإلا أنه سيلجئ إلي 747 00:44:50,500 --> 00:44:51,700 فأنه عليك مساعدتة 748 00:44:56,100 --> 00:44:58,500 ألا يمكننا أقتراض المال مِن (لويس) بدلاً مِن ذلك ؟ 749 00:44:59,200 --> 00:45:00,500 لايمكننا أستخدام ذلك المال بعد يا(إيدي) ـ 750 00:45:00,500 --> 00:45:01,500 لايمكننا فعل ذلك 751 00:45:01,500 --> 00:45:02,800 فأنه لثلاثون يومً فحسب 752 00:45:03,500 --> 00:45:06,300 سوف نستعيد المال بعد ثلاثون يومً 753 00:45:23,100 --> 00:45:24,500 إذاً , أأنت مستعداً للتحدث ؟ 754 00:45:26,300 --> 00:45:27,700 لاتفعل ذلك بعينيك معي يا(جوي) ـ 755 00:45:27,800 --> 00:45:29,700 لاأريد محاضرةً يا(بيل) , حسناً ؟ 756 00:45:30,400 --> 00:45:32,100 فأنك محظوظً بأني أتحدث معك 757 00:45:32,500 --> 00:45:34,600 فأنك قد جعلتني أنظم إلى ذلك المجلس ولقد جعلتني أقع ضحيةً 758 00:45:35,600 --> 00:45:38,500 - فأن ذلك كان سيفشل بلا شكً - فأن الجميع ضدك , صحيحً ؟ 759 00:45:39,000 --> 00:45:40,700 - لقد كنتُ أحاول مساعدتك - لا , ذلك ليسَ صحيحً 760 00:45:41,600 --> 00:45:42,900 لقد كنت تفعل ماترغب به 761 00:45:42,900 --> 00:45:45,100 لقد جعلتني أقترب مِن (رومان) لمصلحتك 762 00:45:45,100 --> 00:45:46,500 ولقد أستمريتُ بذلك , لأني ظننتُ 763 00:45:46,500 --> 00:45:48,500 بأنه يجب علي أن أرغب بما ترغب به أنت لكن ذلك ليسَ صحيحً 764 00:45:50,000 --> 00:45:51,400 ولاأكترث حقاً بالذي (رومان) ـ 765 00:45:51,900 --> 00:45:55,800 يفعلة أو مايفعلة في مجموعة "يو أي بي" ـ أريد أن أعيش بسلامً مع (واندا) فحسب 766 00:45:55,800 --> 00:45:59,100 - أمنع زوجتك عن تسميم الناس إذاً - فأني أحاول 767 00:46:06,900 --> 00:46:09,400 فأن (بارب) قد تحدثت مع (واندا) ـ فأنها تريدك بأن تتزوج (كاثي) ـ 768 00:46:11,500 --> 00:46:13,400 فأنها قلقةً بأن تلك هيَ الطريقة الوحيدة التي يمكن بها 769 00:46:14,300 --> 00:46:15,500 الإعتناء بك 770 00:46:19,800 --> 00:46:21,000 أترغب بوظيفةً ؟ 771 00:46:22,000 --> 00:46:23,900 وظيفةً عادية يا(جوي) فحسب 772 00:46:24,600 --> 00:46:25,900 فنحنُ بحاجةً لقائد شاحنة 773 00:46:27,300 --> 00:46:28,500 أنها وظيفةً مستقرة 774 00:46:29,200 --> 00:46:31,200 فأن الراتب جيداً وستكُن مستقلاً 775 00:46:34,300 --> 00:46:35,800 ـ (بيل) ؟ - مالخطب ؟ 776 00:46:37,100 --> 00:46:38,000 فأن (واين) قد هرب 777 00:46:43,000 --> 00:46:44,000 ـ (واين) ؟ 778 00:46:50,800 --> 00:46:51,900 أهلاً يا(بيل) ـ 779 00:46:51,900 --> 00:46:53,200 أهلاً , آسفً على إزعاجكِ 780 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 فأن جارتي (نيكي) , إبنها (واين) مفقوداً 781 00:46:56,000 --> 00:46:58,200 - لقد كنتُ آمل بأنكِ قد رأيتية - لا 782 00:46:58,200 --> 00:47:00,300 لا , آسفةً لم أراه 783 00:47:00,300 --> 00:47:02,100 أيجب عليك بأن تنشر تنبيه عن طفلاً مفقود ؟ 784 00:47:02,100 --> 00:47:03,500 لا 785 00:47:03,500 --> 00:47:05,300 سوف نبحث بالحي أولاً 786 00:47:05,800 --> 00:47:09,500 سأتصل ببعض المنازل وسأبحث عنه 787 00:47:09,500 --> 00:47:10,400 شكراً لكِ 788 00:47:10,400 --> 00:47:11,800 فأنك جار صالح فعلاً 789 00:47:16,400 --> 00:47:17,800 لاأستطيع تصديق ذلك لقد كان موجوداً ! ـ 790 00:47:17,800 --> 00:47:19,200 ـ (واين) ! ـ ـ (واين) ! ـ 791 00:47:19,800 --> 00:47:21,400 ـ (واين) ! ـ ـ (واين) ! ـ 792 00:47:21,400 --> 00:47:22,300 فمِن الممكن أن يكُن بأي مكانً 793 00:47:23,200 --> 00:47:24,600 ـ (واين) ! ـ 794 00:47:24,900 --> 00:47:26,000 ماذا فعلتُ ؟ 795 00:47:29,600 --> 00:47:30,900 - ماذا تقولي ؟ - لاشيئً 796 00:47:30,900 --> 00:47:32,200 كُفِ عن ذلك 797 00:47:32,200 --> 00:47:35,400 كُفِ عن ذلك حالاً 798 00:47:35,400 --> 00:47:36,500 أنا جادةً 799 00:47:37,100 --> 00:47:38,400 كُفِ عن ذلك حالاً ! ـ 800 00:47:41,100 --> 00:47:42,600 لقد صفعتِني ! ـ 801 00:47:43,300 --> 00:47:45,500 فأنك تزعجيني بكفركِ 802 00:47:45,500 --> 00:47:47,800 - مالخطب بكِ ؟ - مالخطب بكِ ؟ 803 00:47:48,800 --> 00:47:51,100 فأنه يحب المدرسة يا(نيكي) ـ 804 00:47:51,100 --> 00:47:54,300 فأن (واين) يحب المدرسة أنه يريد الذهاب إليها 805 00:47:54,900 --> 00:47:58,100 أيمكنكِ فهم ذلك حتى لو قليلاً ؟ 806 00:47:58,600 --> 00:47:59,400 هل وجدتم أي شيئً ؟ 807 00:48:00,200 --> 00:48:01,600 لقد طرقتُ على 12 بابً للتو يا(نيكي) ـ 808 00:48:01,600 --> 00:48:03,700 وفي كل مرةً , قد أضطريت بالتظاهر بأنه ليسَ إبني 809 00:48:03,700 --> 00:48:05,200 لاأستطيع التحمل أكثر مِن ذلك 810 00:48:05,200 --> 00:48:08,400 كل ماأرغبة منكِ هوَ بأن تعطيني مكانً واحد فحسب حتى أسطيع أن أدعية علناً 811 00:48:08,800 --> 00:48:10,800 سأذهب إلى المحكمة حتى أكذب ! ـ 812 00:48:12,700 --> 00:48:13,600 ـ (واين) ! ـ 813 00:48:16,700 --> 00:48:17,700 ـ (واين) ! ـ 814 00:48:25,400 --> 00:48:26,400 شكراً لك 815 00:48:27,000 --> 00:48:29,100 ـ (نيكي) , (نيكي) ! ـ ـ (بيل) ! ـ 816 00:48:37,700 --> 00:48:38,600 أيمكنني الدخول ؟ 817 00:48:43,100 --> 00:48:45,800 أريد هذة الشركة بأن تكُن وثيقة تأمين يا(دون) ـ 818 00:48:46,700 --> 00:48:48,400 بأن تكُن طريقةً حتى نحمي بها عائلتنا 819 00:48:52,800 --> 00:48:54,400 في الأعوام الماضية 820 00:48:54,900 --> 00:48:57,600 أربعة قاعاتً للألعاب قد فُتحت في هذة المدينة وقاعةً آخرى في "بروفو" ـ 821 00:48:58,100 --> 00:49:01,600 فأنهم يستخدموا بطاقات الائتمان للعب حتى يتجاوزا منع الدولة للقمار 822 00:49:02,200 --> 00:49:04,700 فأن هذة الدولة تهوى القمار 823 00:49:05,200 --> 00:49:09,200 فلقد أُنفقت 250 مليون دولاراً في الولايات المجاورة في العام الماضي 824 00:49:10,400 --> 00:49:11,800 لانستطيع أن نضيع ذلك العمل يا(دون) ـ 825 00:49:11,800 --> 00:49:13,800 فأنه موجوداً , أنه ينتظرنا , أنه ملكنا 826 00:49:21,000 --> 00:49:22,700 لقد قمتُ بتقديم العرض على "ويبر جامينغ" ـ 827 00:49:25,500 --> 00:49:26,200 حسناً 828 00:49:27,500 --> 00:49:28,600 لقد ظننتُ بأنك تريد معرفة ذلك فحسب 829 00:49:30,400 --> 00:49:31,100 حسناً , شكراً 830 00:49:35,100 --> 00:49:36,500 فأن ذلك عن الإيمان يا(دون) ـ 831 00:50:17,000 --> 00:50:18,000 أهلاً يارفاق 832 00:50:18,500 --> 00:50:20,200 أهلاً ياصديقي , فأنك تبدو رائعاً 833 00:50:20,800 --> 00:50:21,600 أأنت مستعداً ؟ 834 00:50:34,400 --> 00:50:35,600 أهلاً , أنا (بيل هينريكسون) ـ 835 00:50:35,600 --> 00:50:37,700 - كيف حالك ؟ - أنا أب (واين) ـ 836 00:50:38,300 --> 00:50:39,700 نعم , فأن (واين) رائعاً 837 00:50:43,500 --> 00:50:44,500 هاكِ 838 00:50:48,600 --> 00:50:49,500 شكراً 839 00:50:50,300 --> 00:50:51,100 على السعة والرحب 840 00:50:55,300 --> 00:51:00,100 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} Translated By : Azoo0ooz أتمنى أن الترجمة نالت على إعجابكم