1
00:00:01,223 --> 00:00:02,835
كل قصة لها بداية

2
00:00:02,836 --> 00:00:06,625
....كنا مجرد أسرة عادية ، حتى
! تمسكو

3
00:00:06,626 --> 00:00:08,034
! أوه ، يا إلهي 

4
00:00:09,365 --> 00:00:11,768
شيء غير عادي حدث لنا

5
00:00:11,769 --> 00:00:13,609
 يمكنك القفز
لأكثر من ربع ميل

6
00:00:13,610 --> 00:00:15,685
يمكنك رفع 11 ألف باوند

7
00:00:16,353 --> 00:00:17,580
أنا سريعة

8
00:00:18,316 --> 00:00:20,081
يمكنني سماع أفكار الناس

9
00:00:20,082 --> 00:00:21,490
أنا لدى مخ خارق

10
00:00:21,491 --> 00:00:22,665
وأخيرا يمكنني أن أحدث فارق

11
00:00:22,666 --> 00:00:25,460
من خلال مدخلك الجديد إلى الدكتورة
باول ، يجب أن تكون قادرا

12
00:00:25,461 --> 00:00:28,557
على معرفة ما تخفيه عني

13
00:00:46,961 --> 00:00:47,857
عزيزي

14
00:00:48,017 --> 00:00:49,939
هم؟ عزيزي ، هل سمعت ذلك؟

15
00:00:50,017 --> 00:00:50,995
هاه؟

16
00:00:53,865 --> 00:00:56,330
اعتقد أن شخص ما
يقتحم منزلنا

17
00:00:57,194 --> 00:00:57,850
أتضنين ذلك؟

18
00:00:57,851 --> 00:01:01,142
حسنا ، ألا يمكنك أن تذهبي
الى هناك وتتأكدي من ذلك؟

19
00:01:01,143 --> 00:01:02,904
....قبل أن توقظيني

20
00:01:05,563 --> 00:01:08,004
إبقي هنا
و استعدي للأتصال بـ 911

21
00:01:15,677 --> 00:01:16,685
حسنا

22
00:01:31,957 --> 00:01:33,590
!مهلا! انتظر ، انتظر

23
00:01:33,591 --> 00:01:36,074
"إنه أنا!  أنا "ميكي

24
00:01:38,017 --> 00:01:39,080
ميكي" ؟"

25
00:01:40,374 --> 00:01:41,490
مرحبا ، أخي

26
00:01:42,631 --> 00:01:46,216
إذا... كم ستبقى هنا؟

27
00:01:46,217 --> 00:01:48,126
لم أفكر في هذا قبل الآن

28
00:01:48,127 --> 00:01:51,321
، أنا فقط بحاجة الى تغيير المشهد
وماذا عن تريسي؟

29
00:01:51,322 --> 00:01:53,376
لماذا لم تأتي؟
أعني أنها ليست سوى على بعد ساعتين

30
00:01:53,377 --> 00:01:55,834
في الواقع ، هي نوع من الجو

31
00:01:55,835 --> 00:01:57,499
الذي أريد تغيره

32
00:01:57,500 --> 00:02:00,471
إذا... كيف هي أعمال
 مشروب الطاقة ، أخي؟

33
00:02:00,995 --> 00:02:03,617
حسنا ، اتضح
أنها كانت مجرد فكرة عابرة

34
00:02:03,618 --> 00:02:04,583
التي هي على ما يرام

35
00:02:04,584 --> 00:02:07,748
لأنني الآن مع شيء
أعلى درجة

36
00:02:08,866 --> 00:02:11,724
 إعادة تدوير الأحذية ، هاه؟

37
00:02:12,152 --> 00:02:14,559
هل تعرف أنه كلما
تصنع 10 أحذية رياضية

38
00:02:14,560 --> 00:02:17,088
يرمى واحد
بسبب عيب طفيف؟

39
00:02:17,089 --> 00:02:19,617
إذا أنت تبيع الأحذية
من القمامة؟

40
00:02:19,618 --> 00:02:22,547
في الواقع ، "ستف" ، أنا أأخذ
ما يرميه الصانعين

41
00:02:22,548 --> 00:02:24,241
و أبيعها بسعر أقل

42
00:02:24,242 --> 00:02:26,713
أساعد نفسي و أساعد
الفقراء في نفس الوقت

43
00:02:26,714 --> 00:02:29,425
مذهل ، كادح جدا
ما قولكم ، يا شباب؟

44
00:02:29,426 --> 00:02:30,727
نعم. نعم

45
00:02:30,728 --> 00:02:33,341
"وداعا ، يا عم "مايك
وداعا، أراك لاحقا

46
00:02:33,713 --> 00:02:35,378
وداعا يا أمي، وداعا يا أبي

47
00:02:35,379 --> 00:02:36,251
وداعا، أراك لاحقا

48
00:02:36,252 --> 00:02:40,183
حسنا. أنا سأضرب
 حمامك البخاري الجميل

49
00:02:40,484 --> 00:02:42,867
"و، مهلا ،إتصل بـ"جورج
وألغي مواعيدك

50
00:02:42,868 --> 00:02:46,708
لأننا سنمضي اللية خارجا
حسنا؟ وأنا من سيدفع

51
00:02:50,194 --> 00:02:51,923
انه لن يشتري أي شيء

52
00:02:52,490 --> 00:02:54,188
ماذا؟ هل إلتقيت به لتو فقط؟

53
00:02:54,978 --> 00:02:57,005
"أنظر ، اذهبي بالسهولة على "مايك

54
00:02:57,113 --> 00:03:00,242
حقا؟ بعد كل ما
جعلك تمر به؟

55
00:03:00,243 --> 00:03:01,264
سمعته

56
00:03:01,265 --> 00:03:03,833
اعتقد فعلا انه هو يقوم بتجميع نفسه
مم

57
00:03:03,834 --> 00:03:05,729
"الى جانب ذلك ،  الناس يتغيرون ، "ستف

58
00:03:05,730 --> 00:03:08,307
أعني ، إذا كان  ينبغي على أي شخص
 أن يفهم ذلك ، فإنه نحن

59
00:03:09,257 --> 00:03:10,245
مم

60
00:03:16,801 --> 00:03:17,956
مرحبا

61
00:03:19,602 --> 00:03:21,301
لماذا أنت إرتديت؟

62
00:03:22,285 --> 00:03:23,516
....جوشوا

63
00:03:25,523 --> 00:03:26,904
لماذا لديك هذا؟

64
00:03:27,801 --> 00:03:29,749
هذه مذكرة رئيستي

65
00:03:29,951 --> 00:03:31,695
أريد أن أعرف لماذا هي عندك

66
00:03:32,869 --> 00:03:33,947
إفتحيها

67
00:03:34,009 --> 00:03:35,346
سبق لي أن فعلت
 أنا أعرف

68
00:03:35,347 --> 00:03:38,542
خربشة الدكتور باول أينما كانت

69
00:03:44,301 --> 00:03:45,997
غير مألوفة بالنسبة لي

70
00:03:46,331 --> 00:03:48,415
أحاول قدر المستطاع أن أهرب منها

71
00:03:50,299 --> 00:03:51,454
لا أستطيع المساعدة لكن وقعت في حب

72
00:03:51,455 --> 00:03:52,977
 "كاتي اندروز "

73
00:03:59,358 --> 00:04:01,625
هل هذا يبدو مثل
 شيء كتبته الدكتور باول؟

74
00:04:02,824 --> 00:04:04,504
.... أنا آسفة، أنا

75
00:04:05,335 --> 00:04:07,001
 .... يمكن أن أقسم بأنني رأيت

76
00:04:07,002 --> 00:04:07,954
مهلا

77
00:04:09,065 --> 00:04:11,043
كل شيئ على مايرام، أتفهم ذلك

78
00:04:11,465 --> 00:04:15,084
 ..... اليلة المضية كانت ليلة كبيرة
الكثير من العاطفة

79
00:04:20,938 --> 00:04:21,996
الموارد العالمية للتكنولوجيا البشرية

80
00:04:21,997 --> 00:04:25,308
هذا غريب. مرحبا
"هذه هي " كاتي اندروز

81
00:04:25,309 --> 00:04:27,098
ترقية؟ همم

82
00:04:27,099 --> 00:04:28,978
 كاتي" ، هذا مذهل"
 حسنا

83
00:04:28,979 --> 00:04:30,435
لم افكر ابدا أن هذه
الحظة سوف تأتي

84
00:04:30,436 --> 00:04:33,292
حيث أنت، لم أكن
لأتقاسم مساحة العمل كل يوم

85
00:04:33,293 --> 00:04:34,843
،أوه ،أنت تعلمين
 حصولك على ترقية

86
00:04:34,844 --> 00:04:36,526
لا يعني أنه
يجب أن تتركي مختبري

87
00:04:36,527 --> 00:04:38,546
انها صفعة فقط على
"الأعلى مقاما" أو "التنفيذي"

88
00:04:38,547 --> 00:04:39,755
.... أمام عنوان عملك

89
00:04:39,756 --> 00:04:41,235
يعطيك بعض أيام
 عطلة اضافية

90
00:04:41,236 --> 00:04:43,519
أعطونيي مختبري الخاص

91
00:04:43,628 --> 00:04:45,939
أوه. أوه ، حسنا ، أقصد ، أنه

92
00:04:45,940 --> 00:04:48,654
.... لا يعني أنه لا يمكنانا
انه نوعا ما في ميامي

93
00:04:49,541 --> 00:04:50,622
ميامي؟

94
00:04:51,604 --> 00:04:53,763
 ، لكن قمت بالحسابات
لا تقلقي

95
00:04:53,764 --> 00:04:54,747
لأنه في سرعتك

96
00:04:54,748 --> 00:04:56,221
أنت فقط على بعد
 7دقائق و نصف

97
00:04:56,222 --> 00:04:59,549
يمكننا تناول الغداء
معا كل يوم. هم

98
00:05:00,809 --> 00:05:02,893
الدكتور باول ، هنالك شيء واحد
 أريد التلميح إليه

99
00:05:02,894 --> 00:05:05,708
، في هذه اللحظة المرة و الحلوة
تميل إلى مرارة أكثر من الحلاوة

100
00:05:05,709 --> 00:05:08,489
هو إذا ، بطريقة ما

101
00:05:08,696 --> 00:05:11,353
ألست سعيدة من أجلي؟

102
00:05:12,238 --> 00:05:13,395
أوه ، لا

103
00:05:13,396 --> 00:05:15,767
بالطبع انا سعيدة
"من أجلك ، "كاتي

104
00:05:16,205 --> 00:05:18,209
.أنا فقط سأشتاق إليك
هذا هو كل شيء

105
00:05:19,205 --> 00:05:20,693
"سيد "ليتشفيلد
لم أكن أعرف أن كوني

106
00:05:20,694 --> 00:05:22,148
رئيسة الطلبة
يعني انني أيضا

107
00:05:22,149 --> 00:05:24,557
عضو في اللجنة التأديبية

108
00:05:24,558 --> 00:05:26,053
على ما يبدو
 الإدارة تعتقد أن

109
00:05:26,054 --> 00:05:27,659
حكمك الآن لا قيمة له

110
00:05:27,660 --> 00:05:31,836
ولكن تذكري ، لا تتأثري
بهذا الحكم القابل للإلغاء

111
00:05:31,837 --> 00:05:34,766
لن يتوقفوا عند أي شيء
لتجنب الانضباط

112
00:05:35,861 --> 00:05:36,903
صحيح

113
00:05:38,396 --> 00:05:40,339
هددت السيدة "فرن" لفشلك

114
00:05:40,340 --> 00:05:42,421
، في وقت سابق من ذلك اليوم
  وأجبت أنت

115
00:05:42,422 --> 00:05:47,159
في تقرير مبتذل جدا ، أنها
"إذا فعلت ، "فإنها  ستندم عليه

116
00:05:48,028 --> 00:05:49,722
كيف لك أن تحكمي على هذا؟

117
00:05:49,723 --> 00:05:50,798
مذنب

118
00:05:51,057 --> 00:05:52,095
مذنب

119
00:05:52,877 --> 00:05:54,126
سؤقفل سيارتك ، أيضا

120
00:05:54,127 --> 00:05:57,914
ولكن لن تستطيع أن تعرض توصيلة لائقة
 اه ، مذنب

121
00:05:57,915 --> 00:05:59,934
حجز لثلاثة أسابيع. التلي

122
00:05:59,935 --> 00:06:02,130
لقد فاتتني حصة فقط لأن
 والدتي  كانت مريضة

123
00:06:02,131 --> 00:06:04,984
واضطررت لأخذ
أخي إلى المدرسة. مذنبة

124
00:06:04,985 --> 00:06:05,962
بريئة

125
00:06:06,529 --> 00:06:08,042
After which, I got the cutest new

126
00:06:08,043 --> 00:06:10,940
bedazzled cell phone
case at the mall.
مذنبة

127
00:06:10,941 --> 00:06:14,576
سيد "مينور" ، أربع حبات
وجدت في جيبك

128
00:06:14,577 --> 00:06:17,717
و التي حددتها ممرضة المدرسة بالأديرال
الأديرال: دواء يعمل لزيادة اليقظة والتركيز

129
00:06:17,718 --> 00:06:19,420
 أنت لا تملك وصفة طبية

130
00:06:19,421 --> 00:06:20,750
لهذه الحبوب
هل لديك ، "كريس"؟ إيه

131
00:06:20,751 --> 00:06:22,403
الرجل الذي باعهم لي
لا يحتلج إلى وصفة

132
00:06:22,404 --> 00:06:24,765
 إعترف ، أعتقد أن
الأدلة تتحدث عن نفسها

133
00:06:24,766 --> 00:06:27,894
كيف تحكم؟ مذنب

134
00:06:27,895 --> 00:06:30,085
سيد "مينور" ، يمكنك إضافة
3أيام إقصاء أخرى

135
00:06:30,086 --> 00:06:32,890
إلى قائمتك إنجازاتك

136
00:06:33,087 --> 00:06:34,808
تأجيل الجلسة

137
00:06:35,087 --> 00:06:37,688
لا تغادري المبنى
اعتقدت أنك ستفعلين آنسة باول

138
00:06:38,487 --> 00:06:39,310
جميل

139
00:06:39,311 --> 00:06:41,609
انهم يعتقدون كليا
أن هذه الحبوب ملكي

140
00:06:43,471 --> 00:06:44,896
لست سعيدا بهذا

141
00:06:44,897 --> 00:06:46,744
كاتي"  عضو مهم جدا في فريقي

142
00:06:46,745 --> 00:06:49,271
كان يجب عليهم مشاورتي
قبل نقلها

143
00:06:49,272 --> 00:06:52,785
أنا أتفهم
وقد أبلغت للتو نفسي

144
00:06:53,782 --> 00:06:54,971
"إتصل بالسيدة "مورو

145
00:06:54,972 --> 00:06:56,489
"على الفور ، دكتور "كينغ

146
00:06:56,743 --> 00:07:00,389
نائب الرئيس الجديد للموارد البشرية

147
00:07:00,390 --> 00:07:03,023
إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بكي
دكتور باول

148
00:07:03,308 --> 00:07:04,739
أنا معجب كبير بأعمالك

149
00:07:04,740 --> 00:07:07,844
شكرا لك. قبل أن تقول أي شيء
أنا مدينة لك باعتذار

150
00:07:07,845 --> 00:07:09,710
كنت متحمسة جدا
لتقديم الأنباء الجيدة

151
00:07:09,711 --> 00:07:11,975
لقد تجاهلت تماما البروتوكول

152
00:07:12,315 --> 00:07:14,691
نعم. انظر ، والحقيقة هي
أن المجلس راقبوها

153
00:07:14,692 --> 00:07:16,985
لبعض الوقت. أه

154
00:07:16,986 --> 00:07:18,760
"عملت " كاتي
لحساب التكنولوجيا العالمية لمدة عامين فقط

155
00:07:18,761 --> 00:07:20,937
إلا أنها تجسد
.... كل شيء نبحث عن

156
00:07:20,938 --> 00:07:25,016
شابة ، لامعة ،و متوهجة
في تقييمات نهاية السنة

157
00:07:25,017 --> 00:07:26,900
كتبت هذا ، أليس كذلك؟

158
00:07:28,026 --> 00:07:32,681
لعل الدكتور
باول تريد أن يقول ان

159
00:07:32,682 --> 00:07:33,472
شيئ ما تغير

160
00:07:33,473 --> 00:07:36,874
و أداء كاتي
ليس كما كان

161
00:07:36,875 --> 00:07:39,873
لا ،" كاتي" هي نموذج للموظف المثالي
دائما  كانت كذلك

162
00:07:39,874 --> 00:07:42,796
إذا تفضلين إبقاءها في وضعية مستخلف

163
00:07:42,828 --> 00:07:45,731
على إعطائها فرصة  فرصة
للنجاح في طريقها الخاص؟

164
00:07:45,857 --> 00:07:48,260
لا ،  ليس هذا ما أقوله

165
00:07:48,330 --> 00:07:50,829
إذا ماذا تقولين
دكتور "باول" ؟

166
00:07:52,468 --> 00:07:55,277
أتعرف ماذا؟
شكرا لكما على وقتكما

167
00:08:02,028 --> 00:08:04,234
لا ، لأكون صادقا
"أنا حقا أحببت "تريسي

168
00:08:04,235 --> 00:08:07,252
لست متأكدا لماذا تركتها تذهب.
أنا فقط لا أفهم ذلك

169
00:08:07,253 --> 00:08:09,318
ليستقر كل هذا الضغط اتعرف؟

170
00:08:09,319 --> 00:08:13,519
تعلمون ، البشر هم الفصيلة الوحيدة
 التي تصر على الزواج الأحادي

171
00:08:13,520 --> 00:08:15,536
إذهب إلى حديقة الحيوانات. و ابحث
عن القرود ، حسنا؟

172
00:08:15,537 --> 00:08:17,390
إنها مثل "ليالي البوجي" هناك. حسنا
البوجي: نوع من أنواع الرقص

173
00:08:17,391 --> 00:08:20,040
انتظر ، انتظر. حسنا. القرود أيضا
ترمي البراز على بعضهم البعض

174
00:08:20,041 --> 00:08:22,035
لذلك أنا لست متأكدا مما اذا كانوا
فهموها جيدا

175
00:08:22,240 --> 00:08:25,379
ولكن ، مهلا ، نخب لأخي

176
00:08:25,380 --> 00:08:27,843
الذي كان معي في أوقات
أكثر مما يمكنني إحصاؤها

177
00:08:27,844 --> 00:08:31,566
 آمل أن أتمكن من إعادت
الجميل يوما ما. في صحتك

178
00:08:33,536 --> 00:08:37,110
، مهلا ، مهلا ، مهلا ، لا قلت لك
هذه علي أنا ، حسنا؟

179
00:08:37,111 --> 00:08:38,706
هذا أقل ما يمكنني القيام به

180
00:08:41,377 --> 00:08:44,781
أوه ، أطلق. هذا حسابي
علي أن ااخذ هذا ، حسنا؟

181
00:08:44,782 --> 00:08:47,248
نحن نعمل على إنشاء شركة
ذات مسؤولية محدودة للأحذية

182
00:08:47,479 --> 00:08:50,376
"أنا أفعلها حقا هذه المرة ، "جيمي
أنا أقوم بها بالطريقة الصحيحة

183
00:08:50,709 --> 00:08:51,713
مرحبا؟

184
00:08:53,910 --> 00:08:55,791
لقد زور تلك المكالمة الهاتفية
أليس كذلك؟

185
00:08:56,175 --> 00:08:57,256
نعم

186
00:08:59,111 --> 00:09:00,687
أين هو؟

187
00:09:01,782 --> 00:09:05,027
أنا لا أعرف. قول له أنني
قلت وداعا ، حسنا؟

188
00:09:05,028 --> 00:09:06,831
وأقول له أن يزود
اخاه ببعض الأحذية

189
00:09:06,832 --> 00:09:08,976
حسنا. هيا بنا. حسنا

190
00:09:08,977 --> 00:09:12,306
بووم. أراك غدا ، أخي
بالتأكيد

191
00:09:14,645 --> 00:09:15,599
! آآآه

192
00:09:16,086 --> 00:09:18,976
تعال هنا. أوه

193
00:09:29,834 --> 00:09:31,772
غادر من هنا. الآن

194
00:09:34,293 --> 00:09:36,660
ميكي" ، أنت بخير؟ نعم"

195
00:09:53,151 --> 00:09:54,128
! "جيمي"

196
00:09:54,504 --> 00:09:57,105
!جيم! جيمي

197
00:10:00,000 --> 00:10:10,00
{\pos(190,220)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}The-BosS : ترجمة</font>
{\pos(190,220)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}Salutes to: CryPto - Bilo90</font>

197
00:10:00,000 --> 00:10:10,00
{\c&H0001FF&\2c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}الحلقة 12 بعنوان : أخ غير عادي</font>


198
00:10:19,794 --> 00:10:20,425
..... كيف

199
00:10:20,426 --> 00:10:22,630
استرخي. أنا بخير

200
00:10:24,218 --> 00:10:26,980
نعم ، أستطيع أن أرى ذلك. ولكن كيف؟

201
00:10:27,429 --> 00:10:30,978
غير معقوله
أعني، يجب أن تكون ميتا

202
00:10:30,979 --> 00:10:32,898
أو المشلولا. أو ميتا

203
00:10:32,899 --> 00:10:34,643
ماذا تريد مني أن أقول؟
أنا محظوظ

204
00:10:34,644 --> 00:10:36,920
لا ، هذا لم يكن حظا
جيم ، حسنا؟

205
00:10:36,921 --> 00:10:39,235
 ، العثور على مبلغ من المال
.... أو إصابة جرة

206
00:10:39,236 --> 00:10:42,602
 هذا حظ ،أما ما حدث لك معجزة ،حسنا؟

207
00:10:42,603 --> 00:10:43,667
..... نحن بحاجة إلى الإتصال بالأخبار
"أو "أوبرا

208
00:10:43,668 --> 00:10:46,139
لا ، نحن لن نتصل بأي أحد
أفهمتني ، مايك؟

209
00:10:46,140 --> 00:10:47,395
دعونا نتحدث عن
ما حدث لك

210
00:10:47,396 --> 00:10:49,786
من هم هؤلاء الرجال الذين هاجموك؟
كيف يمكن لك أن تسألني ذلك

211
00:10:49,787 --> 00:10:52,875
عندما  سقطت من بناء ونجوت؟

212
00:10:52,876 --> 00:10:55,084
أنت على حق. دعنا نحمد
هذه النعمة ومن ثم نمضي

213
00:10:55,085 --> 00:10:57,524
أنت تفعل ذلك... ذلك الشيء
الذي تفعله بجبينك

214
00:10:57,525 --> 00:10:58,520
عندما تخفي شيئا

215
00:10:58,521 --> 00:11:00,065
أنا لا أفعل أي شيء بجبيني

216
00:11:00,066 --> 00:11:01,648
كاذب. لا تجعلني أتصل بأمي
أوه ، هيا ، مايك

217
00:11:01,649 --> 00:11:03,837
أوه ، هيا. أنا أخوك
! لماذا لا تثق بي؟ لأن

218
00:11:03,838 --> 00:11:06,470
لماذا؟
! لأنه لدي قوى خارقة

219
00:11:08,715 --> 00:11:10,902
أوه ، تبا لك. انا جاد

220
00:11:12,020 --> 00:11:13,770
"أنا جاد ، أيضا ، "مايكي

221
00:11:13,771 --> 00:11:15,398
انظر ، لدي قوى كبيرة

222
00:11:15,399 --> 00:11:19,354
أستطيع لاقفز لمسافة طويلة
كما أنني لا أتأذى. تقريبا

223
00:11:19,355 --> 00:11:21,610
إلا إذا كنت وضعت مسدسا الى
الرأس و ضغطت على الزناد

224
00:11:21,611 --> 00:11:24,446
سيكون ذلك سيئا. أنت أحمق
هل تعرف ذلك؟

225
00:11:24,812 --> 00:11:29,361
أنظر. هنا. إضربني بهذا

226
00:11:29,378 --> 00:11:30,514
أنا لن أضربك بمجرفة

227
00:11:30,515 --> 00:11:31,674
تريد معرفة ما أخفيه؟

228
00:11:31,675 --> 00:11:33,901
ها هي فرصتك. إضربني

229
00:11:36,361 --> 00:11:37,348
هل أنت مستعد؟

230
00:11:37,755 --> 00:11:39,125
لأنني سأفعل ذلك

231
00:11:42,454 --> 00:11:44,240
لا ، أعني إضربني بقوة

232
00:11:45,841 --> 00:11:48,011
حسنا. الآن هنا تماما

233
00:11:48,288 --> 00:11:49,354
سأفعل ذلك

234
00:11:52,802 --> 00:11:56,635
أرأيت ،  كان هنالك حادث تحطم طائرة
 ..... وبعد ذلك ، أصبح بإمكاني فعل هذا

235
00:11:56,947 --> 00:11:58,695
"جيم ، نحن بحاجة الى الحديث عن " كاتي

236
00:12:02,738 --> 00:12:03,741
أوه ، يا إلهي

237
00:12:03,742 --> 00:12:06,136
من أين أتتيي بهذه السرعة؟

238
00:12:06,558 --> 00:12:08,352
آه ، آه ،غرفة النوم

239
00:12:08,353 --> 00:12:11,640
مشيت من غرفة النوم
جيم ، رأيتني أمشي ، أليس كذلك؟

240
00:12:11,641 --> 00:12:13,974
انه يعرف عني
والآن يعرف عنك ، أيضا

241
00:12:13,975 --> 00:12:18,486
هذا... هذا... جنون

242
00:12:18,487 --> 00:12:21,780
نعم. إنه جنون ، وهو
لماذا لا يمكن ان تخبر أحدا

243
00:12:21,781 --> 00:12:23,934
....حول هذا ، حولنا نحن. فقط

244
00:12:23,935 --> 00:12:24,765
وماذا عن الاولاد؟

245
00:12:24,766 --> 00:12:27,992
انتظر.  أخبرتم العم
مايك" عن قدراتنا؟"

246
00:12:28,232 --> 00:12:31,015
أوه. ماذا؟
هو الذي كان يفكر فيها

247
00:12:31,897 --> 00:12:33,141
 قارئة العقول؟

248
00:12:33,142 --> 00:12:36,191
قارئة العقول
 قارئة العقول

249
00:12:36,192 --> 00:12:38,087
و ماذا عن "ج ج"؟

250
00:12:38,088 --> 00:12:39,761
هل سمعت باينشتاين؟

251
00:12:41,119 --> 00:12:42,658
أذكى من ذلك الرجل

252
00:12:42,783 --> 00:12:44,458
أنا أعرف ما أنت تفكرين فيه

253
00:12:44,631 --> 00:12:47,599
مايك" هو آخر شخص أثق"
فيه على سرنا؟

254
00:12:47,600 --> 00:12:48,971
قال بانه لن يخبر أحدا

255
00:12:48,972 --> 00:12:51,148
تماما مثل ما قال انه
سيذهب إلى مدرسة القانون

256
00:12:51,149 --> 00:12:53,706
أو قال انه سيفتح مطعم

257
00:12:53,707 --> 00:12:58,230
هيا. أعطي الرجل فترة
 إمنحيه فرصة

258
00:13:01,119 --> 00:13:03,256
لقد سبق و أن أعطيته فرصة

259
00:13:03,652 --> 00:13:04,856
فهل فعلت

260
00:13:05,098 --> 00:13:07,409
انظر ، أنا آسفة ، ولكن على أساس
سجله الحافل ، إذا مايك

261
00:13:07,410 --> 00:13:09,424
وجد وسيلة للاستفادة
 من قدراتنا ، فإنه سيفعلها

262
00:13:09,425 --> 00:13:12,195
لن أسمح له بفعل ذلك
أنا أعدك

263
00:13:12,912 --> 00:13:14,872
واحدة من اكراميات
العمل عند "جلوبال تاك"هي

264
00:13:14,873 --> 00:13:17,535
الإنتقال الصحي الذي يوفرونه

265
00:13:17,536 --> 00:13:20,446
نعم ،  يمكننا أن نساعدك
حتى فالعثور على شقة

266
00:13:20,447 --> 00:13:22,774
أوه. حسنا
وأودها أن تحتوي على شرفة

267
00:13:22,775 --> 00:13:26,874
ومكان لأركن فيه سيارتي
تم القيام بهما

268
00:13:26,985 --> 00:13:29,861
ألتقطت هذه بعد أن
وضعت  أول خريطة لجينوم

269
00:13:29,862 --> 00:13:31,582
أنا لا أعرف. ربما أنا
جاحدة تماما

270
00:13:31,583 --> 00:13:33,622
لأتركها دون بديل

271
00:13:34,917 --> 00:13:36,763
كما تعلمين ، مع كل احترامي  للدكتور باول

272
00:13:36,764 --> 00:13:40,303
آمل انها لا
تجعلك تشعرين بالذنب

273
00:13:40,612 --> 00:13:42,740
أعني ، وربما هو
مجرد رد فعل غير محسوب

274
00:13:42,741 --> 00:13:44,157
لترقيتك

275
00:13:44,187 --> 00:13:46,525
الجميع يعلم أنها تحبك

276
00:13:46,908 --> 00:13:49,630
اه ، آسف. ماذا قالت؟

277
00:13:49,891 --> 00:13:52,156
"أوه ، انها فقط قالت للدكتور "كينغ
أنه لم يكن لديك

278
00:13:52,157 --> 00:13:54,857
ما يكفي من الخبرة
لتسيير مختبرك الخاص

279
00:13:57,631 --> 00:13:58,866
أضن أنك ربما أسأت فهمها

280
00:13:58,867 --> 00:14:03,237
لأنها... انها تتكلم كلاما
غير واضح في بعض الأحيان

281
00:14:03,238 --> 00:14:04,199
.... أنظري

282
00:14:05,013 --> 00:14:08,079
بعض الناس يجب أن يكونوا
النجم الساطع الوحيد

283
00:14:08,605 --> 00:14:11,534
انها فقط تدعمك
لاتخاذ القرار الصحيح

284
00:14:14,053 --> 00:14:15,804
إذا عندما تقع الجريمة

285
00:14:15,805 --> 00:14:17,983
هذا هو المكان الذي يبدأ فيه العمل

286
00:14:18,014 --> 00:14:20,156
"نسميها " المخبأ

287
00:14:21,120 --> 00:14:22,105
أوه

288
00:14:23,711 --> 00:14:25,567
أي شخص آخر تريد
أن تحضره هنا؟ ت م ز؟

289
00:14:25,568 --> 00:14:28,316
مهلا. انظر ، انه يعرف عني

290
00:14:28,317 --> 00:14:31,930
أريد فقط أن أريه كيف
أحدث فرقا ، هذا كل شيء

291
00:14:32,093 --> 00:14:33,346
 حسنا

292
00:14:33,347 --> 00:14:35,891
حسنا ، نعم ، هذا هو المكان
الذي نقوم  فيه أنا و أخوك

293
00:14:35,892 --> 00:14:38,160
بتتبع ورصد الجرائم التي
 هي في طور الحدوث

294
00:14:38,161 --> 00:14:40,405
كما أنه المكان
الذي أغسل فيه ملابسي

295
00:14:41,683 --> 00:14:45,806
علي أن أقول ، جيم ، هذه خطوة كبيرة
 مقارنتا برسم المجرمين

296
00:14:46,179 --> 00:14:48,054
نعم. لابد و أنكم
تكسبون الكثير من النقود

297
00:14:48,055 --> 00:14:50,343
"من هذا "أبطال للإيجار
  أليس كذلك؟

298
00:14:50,344 --> 00:14:54,017
أنا لا أقوم بهذا من أجل المال ، مايك
بل أقوم به من أجل حماية الناس

299
00:14:54,018 --> 00:14:56,965
نعم. أفعل هذا للحفاظ على
 أخيك من تسبب في مقتله

300
00:15:00,681 --> 00:15:02,571
أوه ،  علي ... علي أن أأخذ هذه

301
00:15:02,666 --> 00:15:06,211
حسنا. سوف ألحاق
بك لاحق ، أخي الخارق

302
00:15:08,676 --> 00:15:09,676
أراك لاحقا

303
00:15:13,281 --> 00:15:15,247
عندما يبدأ الناس بظهور
أمام بيتك مع تذاكر

304
00:15:15,248 --> 00:15:16,279
لرأيت الرجل القوي

305
00:15:16,280 --> 00:15:18,751
لا تقل أنني لم أقل لك
أنظر ، أعلم أننا

306
00:15:18,752 --> 00:15:21,467
 نتحدث عن مايك
لكني لا أعرف

307
00:15:21,520 --> 00:15:23,640
اعتقد فعلا انه يحاول
 تغير نفسه

308
00:15:23,641 --> 00:15:24,902
أوه ، حقا؟

309
00:15:24,903 --> 00:15:28,386
نعم. لأن تلك السيارة التي اصطدمت
بك ... بحثت حول لوحة الترقيم

310
00:15:28,387 --> 00:15:31,498
....تبين أن صاحب السيارة
ليس فقط قاطع طريق عشوائي

311
00:15:31,499 --> 00:15:32,795
يعمل لصالح رجل اسمه
فرانك ماثيوز

312
00:15:32,796 --> 00:15:35,995
يدير مجموعات. أكبر
قرض "القرش" على الساحل الغربي

313
00:15:35,996 --> 00:15:37,506
لا ينهض من السرير
لأقل من 10 ألف دولار

314
00:15:37,507 --> 00:15:39,516
إذا كان يبحث عن أخيك
فإنه لسبب واحد

315
00:15:39,517 --> 00:15:42,646
....وسبب واحد فقط
مايك مدين له كثيرا

316
00:15:42,652 --> 00:15:44,993
أوه ، مايك

317
00:15:51,157 --> 00:15:53,330
من المحتمل أنه علي أن أنظف
عينات الأنسجة لعائلتي

318
00:15:53,331 --> 00:15:55,574
قبل أن يبدأ المختبر الجديد

319
00:15:55,990 --> 00:15:58,479
بالطبع ، قد لا يكون علي
الحفاظ على سرنا لمدة أطول

320
00:15:58,614 --> 00:16:00,300
ظهر شقيق جيم
وخلال ساعات

321
00:16:00,301 --> 00:16:01,984
أخبره جيم بكل شيء عنا

322
00:16:01,985 --> 00:16:03,456
هل تصدقين ذلك؟

323
00:16:06,164 --> 00:16:08,255
 كاتي ، هل كل شيء بخير؟

324
00:16:09,037 --> 00:16:11,339
سمعت عن محادثة
 "مع الدكتور "كينغ

325
00:16:11,396 --> 00:16:13,682
أوه ، أنظري ، بوضوح
مهما قيل لك

326
00:16:13,683 --> 00:16:15,793
هو ليس ما تفكرين به
 أوه ، حسنا

327
00:16:15,794 --> 00:16:17,890
هذا شيء يبعث على الارتياح
لأنه للحظة هناك

328
00:16:17,891 --> 00:16:19,033
ظننت أنك ذهبت وراء ظهري

329
00:16:19,034 --> 00:16:21,790
"وحاولت اقناع الدكتور "كينغ
حتى لا يقوم بترقيتي

330
00:16:21,906 --> 00:16:23,816
أوه ، انتظري. هذا
بالضبط ما فعلتي

331
00:16:23,817 --> 00:16:25,959
، عليك أن تعترفي
إنه  غير عادي قليلا

332
00:16:25,960 --> 00:16:29,044
 أن يقدم لك مختبرك الخاص
في وقت مبكر جدا من حياتك المهنية

333
00:16:29,553 --> 00:16:32,340
تقصدين في وقت أسبق مما
 عرضوا عليك مختبرك؟

334
00:16:32,721 --> 00:16:33,306
لا

335
00:16:33,307 --> 00:16:35,691
تعلمين ، عندما يحدث
 لك شيء غير عادي

336
00:16:35,692 --> 00:16:38,134
لم أسأل عنه
 بل دعمته

337
00:16:38,476 --> 00:16:39,951
لقد دعمتك

338
00:16:40,007 --> 00:16:42,090
لماذا لا تفعلين  نفسه الشيء بالنسبة لي؟

339
00:16:50,230 --> 00:16:51,155
ج.ج

340
00:16:51,474 --> 00:16:53,799
عم مايك
المدير قال بأنك هنا

341
00:16:53,800 --> 00:16:55,864
ما هي حالة الطوارئة ، هل
والداي بخير؟ الجميع بخير

342
00:16:55,865 --> 00:16:57,975
كان مجرد عذر لأخرجك
من القسم. أتعرف لماذا؟

343
00:16:57,976 --> 00:16:59,719
ذلك دماغ الخارق
إنه لضغط كبير

344
00:16:59,720 --> 00:17:01,934
للطفل في سنك. أعتقد
أنك في حاجة الى متعة أكثر من ذلك بقليل

345
00:17:01,935 --> 00:17:04,639
في حياتك ، أليس كذلك؟
ماذا تقول ، هاه؟

346
00:17:04,640 --> 00:17:09,070
هل أنت مستعد ليوم
 على الطراز القديم ، هم؟

347
00:17:09,071 --> 00:17:10,273
أعتقد ذلك

348
00:17:11,447 --> 00:17:13,508
 والداي سيقتلاني إذا
.....عرفوا انني أستخدم

349
00:17:13,509 --> 00:17:15,955
قدراتي... للمقامرة ! حسنا
هذا هو السبب في أننا لن اقول لهم

350
00:17:15,956 --> 00:17:19,197
الى جانب ذلك ، في الواقع
لست أنت من سيقامر

351
00:17:19,198 --> 00:17:22,700
 حسنا؟ أنت فقط... أه
سوف تساعد

352
00:17:23,077 --> 00:17:25,370
اه ، تعني أن قدراتي
  هي من تساعد

353
00:17:25,505 --> 00:17:27,472
حسنا ، إذا كانت مفيدة

354
00:17:29,000 --> 00:17:30,136
أيمكن أن تكون؟

355
00:17:30,137 --> 00:17:31,508
"حسنا ، باستخدام نظرية "بايز

356
00:17:31,509 --> 00:17:33,192
وجرعة من اليبرالية المنطقية الترجعية

357
00:17:33,193 --> 00:17:35,599
هو في الواقع ليس من
 الصعب توقع الفائز

358
00:17:35,606 --> 00:17:37,140
كل ما تحتاجه هو جهاز كمبيوتر
 قوي بما فيه الكفاية

359
00:17:37,141 --> 00:17:40,611
لمعالجة كافة المتغيرات
أو دماغ

360
00:17:41,337 --> 00:17:42,284
مم؟

361
00:17:58,856 --> 00:17:59,808
حسنا

362
00:18:00,885 --> 00:18:03,692
 ايدين شارم" يفوز"
Rhapsody ثم

363
00:18:03,693 --> 00:18:05,136
Bluezette وبعدهما

364
00:18:05,804 --> 00:18:08,655
هل أنت متأكد؟
 راهن

365
00:18:10,314 --> 00:18:12,660
حسنا. هذا هو خطنا

366
00:18:13,024 --> 00:18:14,347
حسنا. هيا
نعم! أعذرنا

367
00:18:14,348 --> 00:18:15,805
أعذرني. هيا
علينا ان نذهب هناك

368
00:18:15,806 --> 00:18:17,111
"ايدين شارم"
"هل يمكننا أن نرى "ايدين شارم

369
00:18:17,112 --> 00:18:19,574
دعنا نذهب. نعم! هيا! دعونا
"نرى صديقي "ايدين شارم

370
00:18:19,575 --> 00:18:20,734
"هاهو "ايدين شارم
ها هو

371
00:18:20,735 --> 00:18:22,166
تبدو جيدة
!نعم! حسنا. هيا

372
00:18:22,167 --> 00:18:24,241
أوه ، انه في مكان جيد

373
00:18:24,242 --> 00:18:26,124
هيا ، "ايدين شارم" نعم

374
00:18:26,125 --> 00:18:28,863
منفظلك إذهب من أجلي
ايدين شارم" هيا"

375
00:18:28,864 --> 00:18:29,637
هيا ، هيا! أوه ، هيا

376
00:18:29,638 --> 00:18:32,333
أوه ، يا إلهي. إذهب ، إذهب
"هيا إذهب ، "ايدين شارم

377
00:18:32,334 --> 00:18:36,300
 إذهب ، إذهب! نعم! أوه ، يا إلهي
نعم! أوه ، يا إلهي

378
00:18:36,301 --> 00:18:40,853
هوو! كان هذا مذهلا!
! وأنت كنت مذهلا

379
00:18:40,854 --> 00:18:42,268
أوه. أوه ، يا إلهي

380
00:18:42,269 --> 00:18:45,446
فما رأيك ، هاه؟ هل نفعلها
! مرة أخرا؟ نعم

381
00:19:00,774 --> 00:19:02,007
كريس" ، أليس كذلك؟"

382
00:19:03,247 --> 00:19:04,891
واو ، أضن أنك
 تعرفني مثل الشخص

383
00:19:04,892 --> 00:19:06,552
الذي تسببت في إقصائه

384
00:19:06,553 --> 00:19:07,965
لم يجب أن تكون كذلك
وأنت تعرف ذلك

385
00:19:07,966 --> 00:19:09,956
،تلك الحبوب ليس لك
وأنا لا أعرف

386
00:19:09,957 --> 00:19:11,891
من تقوم بالتغطية عليه
ولكن هذا أمر كبير

387
00:19:11,892 --> 00:19:13,467
وستكون على حساب سجلك دائم

388
00:19:13,468 --> 00:19:15,011
حسنا ، إذا اطلعت
على سجلي الدائم

389
00:19:15,012 --> 00:19:16,924
فستعرف أنني لا أبالي

390
00:19:17,802 --> 00:19:19,080
لا يهمني

391
00:19:19,081 --> 00:19:20,868
لكنها سوف تقضي على منحته الدراسية

392
00:19:21,370 --> 00:19:24,062
قل لي على من تغطي
وسوف أساعدك

393
00:19:25,362 --> 00:19:26,785
مهلا ، كريس. أنت مستعد؟

394
00:19:26,818 --> 00:19:29,148
علي أن أذهب للمنزل
للمراجعة للاختبار القادم

395
00:19:32,370 --> 00:19:33,588
فقط دعيه وحده

396
00:19:41,468 --> 00:19:44,382
نعم ، أنا متأكد من ج.ج
على ما يرام إذا كان مع عمه

397
00:19:44,523 --> 00:19:47,309
شكرا على اهتمامك
أيها المدير

398
00:19:49,980 --> 00:19:52,924
 أخوك أخرج إبننا من
المدرسة لحالة أسرية طارئة

399
00:19:52,925 --> 00:19:56,484
الآن لماذا فعل ذلك؟
ربما كانت هناك حالة طارئة؟

400
00:19:56,485 --> 00:19:59,152
نعم ، هناك حالة طارئة
! إنه جرس المنبه بالنسبة لك

401
00:19:59,153 --> 00:20:00,802
انظر ، كل وقتك
 يأتي فيه أخوك إلى المدينة

402
00:20:00,803 --> 00:20:02,389
 يسحبك دائما إلى شيء ما

403
00:20:02,390 --> 00:20:04,519
والآن هو سحب ابننا

404
00:20:04,941 --> 00:20:07,504
أنظري ، ربما هما يحضيان
 بالقليل من المرح فقط

405
00:20:07,821 --> 00:20:09,569
أين هو أسوأ
مكان يمكن أن يكونا فيه؟

406
00:20:09,570 --> 00:20:13,194
، ج.ج ، ج.ج
 فعلت ذلك مرة أخرى ، يا رجل

407
00:20:13,195 --> 00:20:15,058
 أنت لا تصدق

408
00:20:16,331 --> 00:20:18,741
أتعلم ، عندما كنت في مثل سنك
لم أكن جيدا في أي شيء

409
00:20:19,300 --> 00:20:21,029
الجحيم ، ما زلت كذلك

410
00:20:21,498 --> 00:20:22,674
قال أبي أنت
جيد في كل شيء

411
00:20:22,675 --> 00:20:24,172
أنت فقط لم تردك

412
00:20:24,173 --> 00:20:26,673
ما تريد القيام به
هو قال ذلك؟

413
00:20:26,674 --> 00:20:28,078
نعم ، في كل وقت

414
00:20:29,531 --> 00:20:30,752
هاه. نعم

415
00:20:32,742 --> 00:20:34,016
أوه ، إنتظر

416
00:20:35,059 --> 00:20:36,059
مهلا ، أخي الكبير

417
00:20:36,060 --> 00:20:37,010
أين أنت؟

418
00:20:37,011 --> 00:20:39,916
و أخبرني أن ابني على ما يرام
استرخي ، كل شيء على ما يرام

419
00:20:39,917 --> 00:20:41,844
أنا فقط كبرت ج.ج
قبل الوقت بقليل ، هذا كل شيء

420
00:20:41,845 --> 00:20:45,440
أقصد ، كما تعلم ، القليل من
 وقت علاقة العم و ابن الأخ

421
00:20:49,047 --> 00:20:52,348
ميكي ، أين بالضبط
أخذت ج.ج؟

422
00:20:52,349 --> 00:20:53,403
كان ينبغي علي أن أتصل

423
00:20:53,404 --> 00:20:56,339
خطأ .كان يجب عليك أن لا
تأخذ ج.ج إطلاقا

424
00:20:56,340 --> 00:20:58,717
جيم ، إبنك مدهش

425
00:20:59,436 --> 00:21:02,102
إختارا فائزا بعد الآخر

426
00:21:02,911 --> 00:21:05,352
أخذت ميزة منه
لتحقيق مكاسبك الشخصية

427
00:21:05,353 --> 00:21:07,489
يا رفاق لديكم هذه القدرات المدهشة

428
00:21:07,490 --> 00:21:08,945
يمكنكم أن تفعلوا أي شيء في العالم

429
00:21:08,946 --> 00:21:11,605
وأنتم... أنتم فقط
تركون كل شيء يذهب سدى

430
00:21:11,867 --> 00:21:13,514
أنظر... أنت تشعر بأن تخبرنا

431
00:21:13,515 --> 00:21:16,773
ما يحدث معك... بصدق؟

432
00:21:18,619 --> 00:21:20,724
حسنا. أنا.... أنت على حق

433
00:21:20,725 --> 00:21:23,494
 لم أخبركم بالحقيقة كاملة

434
00:21:25,114 --> 00:21:26,659
تعلمون ، عملي الجديد

435
00:21:27,213 --> 00:21:28,665
....في  تدوير الأحذية

436
00:21:28,666 --> 00:21:29,661
.... حسنا ، انه

437
00:21:30,524 --> 00:21:34,028
..... لم أبدأه بعد

438
00:21:34,029 --> 00:21:36,263
أنا فقط... أنا في حاجة إلى
 قليلا من المال

439
00:21:36,733 --> 00:21:37,946
هذا يبدوا مقنعا

440
00:21:37,947 --> 00:21:39,614
أعتقد أنه سيصدقني

441
00:21:50,332 --> 00:21:53,163
مايك ، لديك فرصة واحدة
..... لتقول لي الحقيقة

442
00:21:53,164 --> 00:21:54,925
فرصتك الأخيرة

443
00:21:57,572 --> 00:21:58,956
إنني في حفرة

444
00:22:00,468 --> 00:22:02,362
القمار. أنا مدين بـ 15 ألف دولار
.... حسنا؟ أنا

445
00:22:02,363 --> 00:22:04,568
هذا هو السبب الحقيقي
لمجيئك هنا ، أليس كذلك؟

446
00:22:04,740 --> 00:22:06,259
تهرب من الديون التي لا
يمكنك تسديدها أبدا

447
00:22:06,260 --> 00:22:08,075
أنظر ،لكن لدي خطة هذه المرة

448
00:22:08,076 --> 00:22:09,091
حسنا؟ حسنا؟ أوه ، هيا
ليس مرة أخرى، مايك

449
00:22:09,092 --> 00:22:11,590
يمكنك... يمكنك أن تساعدني
بواسطة قدراتك

450
00:22:12,948 --> 00:22:13,958
أرجوك

451
00:22:16,996 --> 00:22:18,959
أنت أخي الكبير ، جيم

452
00:22:21,755 --> 00:22:22,989
أنا بحاجة لك

453
00:22:29,434 --> 00:22:31,469
أعرف لماذا أنت
ترسل كاتي بعيدا

454
00:22:32,802 --> 00:22:34,068
انها لن تعمل

455
00:22:34,218 --> 00:22:35,735
تعلم ، بقدر ما تفكر

456
00:22:35,736 --> 00:22:38,199
العالم يدور من حولك

457
00:22:38,342 --> 00:22:41,221
فإن مجلس الأمناء لم
يفكروا في حياة حبك

458
00:22:41,222 --> 00:22:43,067
قبل ترقية الدكتور اندروز

459
00:22:43,068 --> 00:22:45,516
ترتيباتنا إنتهت. لقد إنتهيت

460
00:22:46,531 --> 00:22:48,565
.... هل أنت متأكد من ذلك؟ اه

461
00:22:50,859 --> 00:22:52,637
هل بدأت علامات الضعف؟

462
00:22:53,162 --> 00:22:56,235
آلام المفاصل؟ الاكتئاب؟

463
00:22:57,531 --> 00:22:58,581
 من دون ذلك أن المصل

464
00:22:58,582 --> 00:23:01,056
مم ، بإمكانها أن تعم رجل

465
00:23:03,372 --> 00:23:04,857
.... اعتقد انني سوف أعرف ذلك

466
00:23:06,953 --> 00:23:08,152
في ميامي

467
00:23:09,998 --> 00:23:11,425
انا ذاهب معها

468
00:23:11,485 --> 00:23:12,721
ألبدء من جديد

469
00:23:15,987 --> 00:23:16,974
وداعا

470
00:23:24,419 --> 00:23:26,159
"أنا أبحث عن "ماتيوس فرانك

471
00:23:26,160 --> 00:23:27,305
هل بإمكني مساعدتك؟

472
00:23:27,306 --> 00:23:30,594
"نعم، أنا شقيق "مايك باول

473
00:23:32,913 --> 00:23:34,183
أنا أعلم انه مدين لك بعض المال

474
00:23:34,184 --> 00:23:37,700
وكنت أمل العثور على
وسيلة لتسوية ديونه

475
00:23:38,185 --> 00:23:40,911
 حسنا ، ماذا لديك في بالك؟

476
00:23:40,912 --> 00:23:44,359
على عكس أخي
لدي راتب ثابت

477
00:23:44,360 --> 00:23:45,807
أعني . أنه لا يمكني أن أدفع
لك كل شيئ مرة  واحدة

478
00:23:45,808 --> 00:23:49,541
ولكن ،قل ، على مدى
..... الأشهر الستة المقبلة. يمكنني أن

479
00:23:50,165 --> 00:23:53,112
وسوف يكون بإمكاني
  أن أرجع لك 15 ألف دولار

480
00:23:57,509 --> 00:23:59,792
حاول إضافة صفر
في نهاية ذلك

481
00:24:00,797 --> 00:24:04,896
ماذا؟  مايك مدين لي بـ 150 ألف.

482
00:24:05,079 --> 00:24:06,735
الآن ، يمكنك أن تنهي
الدين إذا أردت

483
00:24:06,736 --> 00:24:10,313
ولكن يجب أن تعرف
 أنني لا أقوم بخطط للتسديد

484
00:24:10,551 --> 00:24:12,995
أخوك سيدفع لي ما أنا مدين له

485
00:24:13,046 --> 00:24:15,648
بطريقة أو بأخرى

486
00:24:18,631 --> 00:24:23,152
$150,000! 150...

487
00:24:23,153 --> 00:24:25,049
سمعتك. سمعتك

488
00:24:25,050 --> 00:24:26,383
إذا كان لدينا دولار لكل
وقت قلت ذلك

489
00:24:26,384 --> 00:24:27,828
فسندفع هذا دين الآن

490
00:24:27,829 --> 00:24:30,322
ما الشيء الذي بإمكانه
دفعه لاقتراض المال من

491
00:24:30,323 --> 00:24:33,080
قرض "القرش" في المقام الأول؟
ومن ثم للمقامرة بكل ذلك ؟

492
00:24:33,081 --> 00:24:34,566
حسنا ،التاريخ المالي لمايك

493
00:24:34,567 --> 00:24:36,573
ليس مؤهلا
للحصول على قرض مصرفي

494
00:24:36,574 --> 00:24:38,455
يقولون عليك أن تضرب
عميقا  حتى تتغيير

495
00:24:38,456 --> 00:24:40,382
ربما هذه المرة سوف يتعلم درسه

496
00:24:40,383 --> 00:24:41,637
الدروس التي يعلمها
 فرانك ماثيوز هي فقط

497
00:24:41,638 --> 00:24:44,320
 الرصاصات التي لا يمكن تعقبها
والجثث المخفية جيدا

498
00:24:44,678 --> 00:24:47,208
هل لديك أي شيء
مفيد لقوله؟

499
00:24:47,670 --> 00:24:48,704
إطلاقا؟

500
00:24:49,526 --> 00:24:50,638
ليس تماما

501
00:24:50,639 --> 00:24:53,647
أنت تعلم؟ ربما
المخبأ سيكون أكثر فائدة

502
00:24:53,799 --> 00:24:55,376
كيف؟ حسنا ، فكر في الامر

503
00:24:55,404 --> 00:24:57,141
 إنها مثل السحر
كل ما يجب القيام به

504
00:24:57,142 --> 00:24:59,923
هو أن تسأل سؤال
وسوف تقول لك ما يجب القيام به

505
00:25:03,703 --> 00:25:04,641
لا

506
00:25:05,200 --> 00:25:07,504
! لا ،لا، لا

507
00:25:07,801 --> 00:25:08,806


508
00:25:08,807 --> 00:25:10,969
لديهم الدراجة النارية أيضا

509
00:25:11,982 --> 00:25:13,174
 هم . من ؟

510
00:25:14,647 --> 00:25:15,770
"مايك"

511
00:25:23,154 --> 00:25:24,409
جيم ، لم أسرق المخبأ

512
00:25:24,410 --> 00:25:28,488
لماذا علي أن أصدقك؟
مرة أخرى! كل ما تفعله هو الكذب

513
00:25:28,489 --> 00:25:31,218
لقد كذبت لي عندما أخبرتني
كم من المال مدينون لك

514
00:25:31,277 --> 00:25:32,368
كيف عرفت ذلك؟

515
00:25:32,369 --> 00:25:35,079
لأنني كنت غبيا بما فيه
كفاية لمحاولة دفعها

516
00:25:35,080 --> 00:25:37,599
150ألف ، مايك
ذهبت لرؤية "ماثيوز"؟

517
00:25:37,901 --> 00:25:39,914
انه هو الذي سرق المكان

518
00:25:39,915 --> 00:25:41,213
رجاله كانوا يتعقبونني
 في كل مكان

519
00:25:41,214 --> 00:25:43,334
! أوه ، توقف ، توقف
منذ أن تمكنت من التكلم

520
00:25:43,335 --> 00:25:46,103
كنت أستمع إلى أعذارك الغير منتهية

521
00:25:46,104 --> 00:25:48,565
..... دعني أخمن
تريسي" سئمت منك أيضا ، أليس كذلك؟"

522
00:25:48,566 --> 00:25:50,134
تركتك ، أليس كذلك؟

523
00:25:50,135 --> 00:25:53,436
لأنها تعرف ما أنا
أخيرا اعترف به لنفسي

524
00:25:53,437 --> 00:25:56,533
الذي هو ، في نهاية المطاف
 ! أنك تخذل الجميع

525
00:25:59,267 --> 00:26:00,966
أتعتقد ان هذه هي المرة الأولى؟

526
00:26:01,329 --> 00:26:02,818
ما الذي تتحدث عنه؟

527
00:26:02,819 --> 00:26:04,589
أين كنت ، مايك؟

528
00:26:06,516 --> 00:26:08,005
... أين كنت عندما

529
00:26:08,165 --> 00:26:10,159
عندما أصابت أبي النوبة القلبية؟

530
00:26:10,242 --> 00:26:11,310
ماذا؟

531
00:26:12,475 --> 00:26:14,818
... جيم! كان ذلك
 ... كان ذلك قبل عشر سنوات

532
00:26:14,819 --> 00:26:17,986
! أنا أعرف أين أبي كان
! كان في وحدة العناية المركزة

533
00:26:17,987 --> 00:26:20,650
! أنا أعرف أين كنت
! كنت الى جانب سريره

534
00:26:20,651 --> 00:26:23,057
إتصلت بك وتوسلت إليك
! لتأتي وتجلس معي

535
00:26:23,058 --> 00:26:25,979
 ! كان فاقدا للوعي
! وأنت كنت هناك

536
00:26:27,898 --> 00:26:30,522
وسارت الأمور بشكل جيد
 ألا تفهم !؟

537
00:26:30,523 --> 00:26:34,413
! لم أردك أن تكون هناك من أجله
! بل أردك أن تكون هناك من أجلي

538
00:26:40,724 --> 00:26:42,780
لم... لم أكن أدرك ذلك

539
00:26:44,371 --> 00:26:45,805
هذه هي المشكلة

540
00:26:46,452 --> 00:26:47,759
أنت لم تفعل ابدا

541
00:26:49,498 --> 00:26:51,078
علي أن أذهب إلى العمل

542
00:26:57,044 --> 00:27:00,509
... بعد كل ما فعلته له

543
00:27:01,556 --> 00:27:02,958
يريد أن يختفي لفترة طويلة

544
00:27:02,959 --> 00:27:04,764
لست متأكدا من ذلك

545
00:27:05,498 --> 00:27:09,515
الحب لديه طريقته للسرقة الرجال

546
00:27:10,617 --> 00:27:12,140
هذا ليس عن الحب

547
00:27:13,524 --> 00:27:14,957
انه يريد ان يكون طبيعيا

548
00:27:16,057 --> 00:27:16,650
كلنا نريد ذلك

549
00:27:16,651 --> 00:27:20,452
 لم يكن طبيعيا منذ اليوم
  الذي وجدته فيه

550
00:27:20,566 --> 00:27:22,974
ولكن كيف أصبحت
ذاكرته قصيرة

551
00:27:25,987 --> 00:27:27,830
مهما تطلب الأمر

552
00:27:27,964 --> 00:27:31,447
he is not to leave Pacific bay.

553
00:27:33,603 --> 00:27:35,971
ج.ج ، أعتقد أن كريس يغطي
على أخيه الاصغر

554
00:27:35,972 --> 00:27:38,820
الآن ، إذا إعتاد على هذه الحبوب
 على الارجح هي في خزانته

555
00:27:38,821 --> 00:27:40,596
إذا تريدين مني أن تنتهك
 الحريات المدنية

556
00:27:40,597 --> 00:27:42,746
مع بحث و مصادرة غير مشروعين

557
00:27:42,747 --> 00:27:44,606
هل هذا نوع من
الحكومة التي تديرنها هنا؟

558
00:27:44,607 --> 00:27:47,589
ج.ج ، كريس أقصي
بسبب تصويتي

559
00:27:47,590 --> 00:27:52,169
ولا يمكنني أن أفعل ذلك
لشخص بريء. أرجوك

560
00:27:53,936 --> 00:27:54,898
حسنا

561
00:27:55,033 --> 00:27:56,077
 هذه الأقفال القديمة

562
00:27:56,078 --> 00:27:58,391
عادة ما تقع في
نمط رياضي

563
00:28:00,559 --> 00:28:01,728
... تبدو مثل

564
00:28:02,878 --> 00:28:04,352
 ...23يسار

565
00:28:05,518 --> 00:28:07,106
... 46يمين

566
00:28:07,687 --> 00:28:09,055
و 18يسار

567
00:28:13,365 --> 00:28:14,991
... أم ، أنا

568
00:28:15,118 --> 00:28:17,234
... لست صيدليا أو أي شيء ، ولكن

569
00:28:17,750 --> 00:28:20,064
هذه لا تبدو
مثل الفيتامينات بالنسبة لي

570
00:28:22,675 --> 00:28:25,506
لا تذهب. أنا أعرف والدي عندما
... يغضب. عليك فقط

571
00:28:25,895 --> 00:28:26,767
 أن تتركه يهدأ

572
00:28:26,768 --> 00:28:29,992
ثم قل له أن يستمع إلى
ما لديك لتقوله. نعم

573
00:28:29,993 --> 00:28:31,506
وأنا أعرف هذه الاستراتيجية

574
00:28:31,977 --> 00:28:34,547
إستعملتها بنجاح في الأيام السابقة

575
00:28:35,217 --> 00:28:36,984
ولكن أعتقد أن أباك
قد سئم كثيرا

576
00:28:36,985 --> 00:28:38,787
من الاستماع الى أشيائي

577
00:28:41,035 --> 00:28:42,026
تعالي إلى هنا

578
00:28:42,214 --> 00:28:43,720
سأشتاق إليك. مم

579
00:28:55,223 --> 00:28:56,825
إعتني بنفسك
 kiddo.

580
00:28:57,973 --> 00:28:59,017
أنت ، أيضا

581
00:29:05,208 --> 00:29:06,761
لكنك كنت على حق طوال الوقت

582
00:29:08,281 --> 00:29:11,231
 طوال هذا الوقت ، ظننت أنني
فقط أحمي نفسي

583
00:29:11,232 --> 00:29:13,890
ولكن الحقيقة هي
أنني كنت انانية

584
00:29:14,168 --> 00:29:16,238
حسنا ، لا تلومي نفسك

585
00:29:16,239 --> 00:29:18,181
انها حقا خط رفيع جدا

586
00:29:18,425 --> 00:29:21,356
 فقط حتى تعرفي ، أنا هنا من أجلك

587
00:29:21,357 --> 00:29:23,423
لا يهم أين أنت
فانت لست وحدك

588
00:29:24,486 --> 00:29:26,168
أوه. وهذا يعني الكثير

589
00:29:26,776 --> 00:29:30,057
لكنني في الواقع لن أكون وحيدة

590
00:29:30,136 --> 00:29:32,168
قرر جوشوا الذهاب معي

591
00:29:32,662 --> 00:29:34,417
كاتي ، أنت لم تخبرني بذلك

592
00:29:34,418 --> 00:29:36,831
... نعم ، حسنا
كنت غاضبتا منك

593
00:29:36,832 --> 00:29:40,200
وللاستياء طريقة
لمنع الأخبار الجيدة

594
00:29:40,201 --> 00:29:42,145
انا سعيدة جدا من أجلك

595
00:29:42,146 --> 00:29:43,626
أوه ، شكرا لك

596
00:29:46,328 --> 00:29:46,841


597
00:29:46,842 --> 00:29:48,031
على كل شيء

598
00:29:48,307 --> 00:29:49,202
حسنا

599
00:29:49,203 --> 00:29:51,237
حسنا
دعينا نكون حذرين

600
00:29:52,703 --> 00:29:53,706
! انتبهي

601
00:29:58,638 --> 00:29:59,734
كاتي ، هل أنت بخير؟

602
00:29:59,735 --> 00:30:00,760
نعم ، أعتقد ذلك

603
00:30:00,761 --> 00:30:03,108
! أنا لا أعرف ما حدث
! أنا  آسف جدا

604
00:30:03,306 --> 00:30:04,465


605
00:30:04,466 --> 00:30:05,497


606
00:30:05,824 --> 00:30:06,974


607
00:30:15,876 --> 00:30:18,848
 داف" ؟ مهلا. عليك"
أن تسمع شيئا

608
00:30:18,849 --> 00:30:21,328
ماذا؟ عم مايك
لم يسرق المخبأ

609
00:30:21,329 --> 00:30:23,125
ليس لمجرد شخص ما
خيب أمالك في الماضي

610
00:30:23,126 --> 00:30:24,470
لا يعني أنه دائما مذنب

611
00:30:24,471 --> 00:30:26,478
أنظر ، أنا أعلم أنك تحبين عمك

612
00:30:26,479 --> 00:30:28,501
ولكن ماذا عن أن ننهي
تقاليد أسرة باول

613
00:30:28,502 --> 00:30:32,040
! لا ، يا أبي

614
00:30:33,926 --> 00:30:36,580
رأيت عقله ، و... و... كان

615
00:30:36,581 --> 00:30:39,918
... لديه موعد عند جهاز الأمواج فوق الصوتية
عندما سرق المخبأ

616
00:30:39,919 --> 00:30:41,732
جهاز الأمواج فوق الصوتية؟
من أجل طفل

617
00:30:41,733 --> 00:30:45,066
"كان مع "تريسي
و... هي حامل

618
00:30:46,342 --> 00:30:47,617
التاريخ والوقت
كان على الشاشة

619
00:30:47,618 --> 00:30:49,486
إذا هو لم يفعلها

620
00:30:49,932 --> 00:30:50,926
تعالي إلى هنا

621
00:31:00,844 --> 00:31:01,902
مهلا ، ميكي ، إنه أنا

622
00:31:01,903 --> 00:31:03,767
اسمع ، أنا آسف

623
00:31:03,768 --> 00:31:05,965
وأنا أعلم أنك لم تقتحم المخبأ

624
00:31:05,966 --> 00:31:08,055
الآن ليس وقتا جيدا

625
00:31:08,056 --> 00:31:09,375
أنت غاضبا. أنا أتفهم ذلك

626
00:31:09,376 --> 00:31:11,033
ولكن هل سمعت ما قلته؟

627
00:31:11,034 --> 00:31:13,758
أنا أعلم أنه لست أنت
هذا شيء عظيم ، جيم

628
00:31:13,759 --> 00:31:17,234
ولكن ، اه ... وأعتقد أنه
 لدينا مشكلة أكبر

629
00:31:18,477 --> 00:31:20,291
تريد مساعدة أخيك؟ هاه؟

630
00:31:20,292 --> 00:31:20,990
... أحضر لي

631
00:31:20,991 --> 00:31:25,479
 150ألف في 24ساعة المقبلة

632
00:31:25,541 --> 00:31:27,624
أعتقد أنك تعرف كيف ينتهي هذا

633
00:31:38,978 --> 00:31:42,521
اسمع ، هل وجدوا الشخص الذي
أسقط النافذة؟ ليس من

634
00:31:42,522 --> 00:31:46,007
لقد كان مقبض الرافعة
اعتقد ان المعدات انزلقت

635
00:31:46,412 --> 00:31:48,073
مشغل الرفعة المسكين
  تركناه في وضعية رهيبة

636
00:31:48,074 --> 00:31:50,348
لكن أخبرته أن لا يلوم نفسه

637
00:31:50,349 --> 00:31:53,182
"حتى "توني ستارك
لديه معدات فاشلة

638
00:31:54,779 --> 00:31:57,388
أتعلم ماذا؟في الواقع لا ينبغي أن
... أقول توني ستارك ، ذلك لأنه

639
00:31:57,389 --> 00:32:01,215
لمجرد حصوله على البذلة
"أصبح "أيرون مان

640
00:32:06,341 --> 00:32:08,065
أنا بخير. حقا

641
00:32:09,544 --> 00:32:11,385
تعلم ، الحوادث تقع

642
00:32:12,767 --> 00:32:14,138
نعم

643
00:32:15,056 --> 00:32:17,190
"هذا الرجل ، "فرانك ماثيوز
سيقتل أخي

644
00:32:17,191 --> 00:32:20,614
إلا إذا دفعنا له 150ألف غدا

645
00:32:20,615 --> 00:32:21,890
فما هي الخطة؟

646
00:32:22,383 --> 00:32:25,306
ندفع له 150ألف كمالة غدا

647
00:32:25,519 --> 00:32:27,977
جيم ، من أين سنحصل على هذا القدر من المال؟

648
00:32:28,158 --> 00:32:30,538
لا زلت لم أفكر في
هذا الجزء من الخطة

649
00:32:30,614 --> 00:32:32,217
إنتضر لحضة ! إنسى المال

650
00:32:32,232 --> 00:32:34,214
  الأبطال الخارقين لا
يتفاوضون مع المجرمين

651
00:32:34,215 --> 00:32:36,150
نحن نعرف أين يحتجز مايك
تذهب إلى هناك

652
00:32:36,151 --> 00:32:39,497
تحرك بعض العضلات ، قم بـطريقة
جيم ، جيم . إنها مخاطرة كبيرة

653
00:32:39,498 --> 00:32:41,830
أود أن أقترح رجال الشرطة ، ولكن
هذا فقط يزيد من الرصاص المتطاير

654
00:32:41,831 --> 00:32:43,557
 المزيد من الأسئلة التي تطرح

655
00:32:43,558 --> 00:32:47,465
يمكنني الحصول على المال
فعلت هذا من قبل مع العم مايك

656
00:32:47,466 --> 00:32:48,589
إذا فقط سمحتم لي بذهاب
... إلى هناك ، أستطيع أن

657
00:32:48,590 --> 00:32:52,248
ج.ج ، أنا أعلم أنك تريد أن تساعد
ولكن ليس بهذه الطريقة

658
00:32:52,926 --> 00:32:54,936
ما إذا كانت من أجل
انقاذ حياة شخص ما؟

659
00:32:55,087 --> 00:32:57,002
جيم ، وأنا أعلم هذا
... يبدو غريبا ، ولكن

660
00:32:57,003 --> 00:32:58,468
ج.ج  قد يكون محقا

661
00:32:59,485 --> 00:33:00,973
هل أنت جادة؟

662
00:33:01,631 --> 00:33:02,531
انظر ، لقد قلت هذا مرة

663
00:33:02,532 --> 00:33:05,262
تأمن بأنه قد أعطينا
هذه القوى لحماية الناس

664
00:33:05,942 --> 00:33:08,174
ما الذي هو أكثر أهمية
من حماية العائلة؟

665
00:33:10,452 --> 00:33:12,669
أنا أعلم ما فعلت

666
00:33:14,299 --> 00:33:16,116
لقد حاولت أن تتسبب في قتلها

667
00:33:16,287 --> 00:33:18,338
ليس لدي أي فكرة عما
أنت تتحدث

668
00:33:18,563 --> 00:33:20,208
بعد كل الأشياء التي قمت بها

669
00:33:20,454 --> 00:33:23,324
حاولت أن تسلب
الشيء الوحيد الذي يهمني كثيرا؟

670
00:33:23,325 --> 00:33:25,952
كان هناك وقت عندما
كان عملك يهمك

671
00:33:26,190 --> 00:33:28,793
أوه ، حسنا ، إنتهى هذا

672
00:33:29,212 --> 00:33:30,937
 أنت وأنا لن نتهي أبدا

673
00:33:32,696 --> 00:33:33,779
نحن عائلة

674
00:33:34,089 --> 00:33:35,890
الأسرة لا تؤذي بعضها البعض

675
00:33:36,487 --> 00:33:39,193
عائلات تؤذي بعضها البعض
... في كل وقت. انها ، اه

676
00:33:39,560 --> 00:33:41,072
هذا ما يجدون فعله

677
00:33:43,775 --> 00:33:46,665
أتتذكر ما
أجيد فعله ، أليس كذلك؟

678
00:33:48,256 --> 00:33:49,388
أنت أقل تخويفا

679
00:33:49,389 --> 00:33:52,258
دون المصل يجري خلال مجرى دمك

680
00:33:52,744 --> 00:33:53,793
أوه

681
00:34:02,592 --> 00:34:05,497
... هذا يعني أنني سوف أعمل بجهد أكبر

682
00:34:05,791 --> 00:34:08,316
لأجعلك تدفع
ما حاولت القيام به

683
00:34:17,577 --> 00:34:18,834
تفضل سيدي

684
00:34:19,986 --> 00:34:20,986
شكرا لك

685
00:34:22,583 --> 00:34:26,570
ج.ج ! أنت مذهل! لم أرى
 ! هذا الكم من المال في حياتي

686
00:34:27,448 --> 00:34:28,302
... حسنا ، انظر

687
00:34:28,303 --> 00:34:30,983
بقي لدينا سباقين
لذا فعليك أن تقوم بحسابك

688
00:34:30,984 --> 00:34:31,966
حسنا

689
00:34:37,601 --> 00:34:39,894
حسنا. هناك فرصة من1إلى12

690
00:34:39,895 --> 00:34:41,896
... تجري في السباق المقبل
"shady oh."

691
00:34:41,897 --> 00:34:44,759
%زادت احتمالاته بنسبة 3
عندما يجري في الرواق 4

692
00:34:44,760 --> 00:34:46,184
وبسبب المطر في الأسبوع الماضي

693
00:34:46,185 --> 00:34:47,925
المسار  أبطأ بـ 6% عن المعتاد

694
00:34:47,926 --> 00:34:50,104
عظيم. كم يجب علينا أن نراهن؟

695
00:34:50,622 --> 00:34:51,768
لنفعلها

696
00:34:53,222 --> 00:34:54,497
ماذا؟ كله؟

697
00:34:54,598 --> 00:34:57,682
حسنا ، ما هذا ما تعنيه
لنفعلها" يا أبي"

698
00:34:59,184 --> 00:35:00,145
حسنا

699
00:35:00,767 --> 00:35:03,179
 shady oh  ها قد بدأنا ! هيا
نعم. حسنا. نعم. نعم

700
00:35:03,180 --> 00:35:05,781
هيا!  هيا
نعم. حسنا

701
00:35:05,782 --> 00:35:08,704
!هيا!  هيا

702
00:35:08,705 --> 00:35:10,422
shady oh
... يتقدم بفارق كبير

703
00:35:10,423 --> 00:35:12,138
هيا ، هيا
! هيا ، هيا! نعم

704
00:35:12,139 --> 00:35:13,495
***

705
00:35:13,496 --> 00:35:16,440
***

706
00:35:17,988 --> 00:35:20,506


707
00:35:20,507 --> 00:35:23,090
***

708
00:35:23,091 --> 00:35:26,088
shady oh! إنطلق

709
00:35:26,235 --> 00:35:27,990
! هو هناك! نعم

710
00:35:27,991 --> 00:35:29,493
 يتباطأ  shady oh!

711
00:35:29,494 --> 00:35:30,847
! لا! لا

712
00:35:30,848 --> 00:35:32,670
انه يتراجع خلف المجموعة
... إنقلاب في الأحداث لايصدق

713
00:35:32,671 --> 00:35:37,209
 تعرج  Shady oh

714
00:35:37,210 --> 00:35:41,083
ج.ج ماذا يحدث؟
قلت إنك متأكد

715
00:35:41,084 --> 00:35:44,210
كانت! أعني ، لاتوجد... لاتوجد
 طريقة لحساب الإصابة

716
00:35:44,211 --> 00:35:47,572
ماذا يعني هذا بالنسبة للعم مايك ؟
لا بأس . لا بأس

717
00:35:47,573 --> 00:35:50,158
هذا فقط يعني أنه علي
 أن أضع خطة جديدة

718
00:35:50,292 --> 00:35:51,694
أنا آسف. هيا

719
00:36:06,275 --> 00:36:07,933
ميكي؟ أنت بخير؟

720
00:36:08,169 --> 00:36:09,899
باستثناء بندقية على رأسي؟

721
00:36:10,433 --> 00:36:11,086
نعم

722
00:36:11,087 --> 00:36:12,320
أين هو المال؟

723
00:36:14,624 --> 00:36:15,832
أنا لا أملكه

724
00:36:17,127 --> 00:36:20,399
إذا ماذا؟ أتيت لترى
كيف يقطع رأس أخيك؟

725
00:36:20,400 --> 00:36:21,465
هل هذا صحيح؟

726
00:36:22,671 --> 00:36:24,377
أتيت للقيام بمادلة

727
00:36:26,128 --> 00:36:26,893
هو بـ أنا

728
00:36:26,894 --> 00:36:28,512
جيمي... لا بأس

729
00:36:29,319 --> 00:36:32,665
 تدعه يذهب ، ثم
يمكنك أن تطلق النار علي متى تريد

730
00:36:35,510 --> 00:36:37,081
تبدو جيدة بالنسبة لي

731
00:36:42,338 --> 00:36:44,110
لكن لا تكون غريبا

732
00:36:45,367 --> 00:36:47,558
... أنا أفضل أن أفعل الأشياء عن قرب

733
00:36:48,380 --> 00:36:49,678
و بطريقة شخصية

734
00:36:50,117 --> 00:36:51,810
جيم ، لا يمكنك القيام بهذا

735
00:36:51,989 --> 00:36:53,150
ليس لدينا خيار

736
00:36:53,151 --> 00:36:55,506
تبادل حياتك بحياته؟

737
00:36:56,359 --> 00:36:59,170
إذا لم يكن هذا الحب الاخوي
فأنا لا أعرف ما هو

738
00:36:59,364 --> 00:37:00,337
! جيمي

739
00:37:14,833 --> 00:37:16,661
ما الذي تفكر فيه؟

740
00:37:19,161 --> 00:37:22,181
أنا أفكر ببساطة
شكرا" ستكون كافية"

741
00:37:24,155 --> 00:37:25,187
شكرا لك

742
00:37:28,361 --> 00:37:29,382
رجل قوي

743
00:37:35,451 --> 00:37:36,846
حسنا ، يبدو وكأنك
وجدت رجلك

744
00:37:36,847 --> 00:37:39,471
شكرا ، لكنني لا أعرف عما ما
أنت تتحدث. أخي

745
00:37:39,472 --> 00:37:41,913
بحث "ليتشفيلد" خزانته
يوم أمس ، عثر على الحبوب

746
00:37:41,922 --> 00:37:45,043
سيتم إقصاؤه إلى أن يتم تقييمه

747
00:37:45,308 --> 00:37:46,684
حسنا ، ربما هذا ما يحتاجه

748
00:37:46,685 --> 00:37:49,674
لا ، ما يحاجه هو
أن يترك وحيدا

749
00:37:49,675 --> 00:37:50,952
... حياته كانت جيدة من قبل

750
00:37:50,953 --> 00:37:52,232
أخوك يحضى
بالمساعدات التي يحتاج اليها

751
00:37:52,233 --> 00:37:56,043
وإذا كان ذلك يعني أنك
ستكرهني بسببها... فلا أبالي

752
00:37:56,044 --> 00:37:57,198
... فعلا

753
00:37:57,915 --> 00:37:59,356
أنت تهتمين

754
00:38:01,220 --> 00:38:02,845
أنا فقط لا أفهم لماذا

755
00:38:05,491 --> 00:38:08,484
... حسنا ، ربما يكون ذلك بسبب

756
00:38:09,275 --> 00:38:10,183
أنا أعرف ما تشعر به

757
00:38:10,184 --> 00:38:12,969
عندما تكون شخصا و الناس
يعتقدون أنك شخص آخر

758
00:38:13,895 --> 00:38:16,401
وأعتقد أنك تشعر
بنفس هذه الطريقة ، أيضا

759
00:38:20,223 --> 00:38:21,193
أراك لاحقا

760
00:38:27,385 --> 00:38:29,875
إذا ، في حياتي كلها
كنت مهووسة بالحوادث

761
00:38:29,876 --> 00:38:32,118
... تعلم ، بعشوائيتها و

762
00:38:32,119 --> 00:38:34,609
كيف تقع و لماذا تقع

763
00:38:35,358 --> 00:38:36,490
حسنا ، كاتي ، إنه من الطبيعي بعد ما

764
00:38:36,491 --> 00:38:39,566
مررت به للتو ،أن تحاولي
 تفسير ما حصل لك

765
00:38:39,567 --> 00:38:41,878
ربما لا يوجد هناك شيء كالحوادث

766
00:38:41,879 --> 00:38:44,118
أعني ، في حياتي كلها
كنت مهووسة بالأبطال الخارقين

767
00:38:44,119 --> 00:38:47,222
ثم إتضح أن رئيستي
 واحد منهم؟

768
00:38:47,223 --> 00:38:49,070
... أوه. حسنا ،أنا أعني

769
00:38:49,071 --> 00:38:49,725
... أعتقد أن هذا أكثر صدفة من

770
00:38:49,726 --> 00:38:52,216
  أنا لن أذهب إلى ميامي

771
00:38:52,543 --> 00:38:54,837
أصبحت عالمة ولذا فبئمكاني
أن أفهم الظواهر

772
00:38:54,838 --> 00:38:58,571
التي من شأنها أن يساعدني
في إنقاذ حياة وتغيير العالم

773
00:38:59,366 --> 00:39:02,073
أنا أفعل ذلك في
كل يوم أعمله معك

774
00:39:03,775 --> 00:39:06,296
أنت بطلي الخرق الحقيقي

775
00:39:06,297 --> 00:39:07,994
أوه ، كاتي

776
00:39:07,995 --> 00:39:09,310
ماذا عساي ان اقول؟

777
00:39:09,869 --> 00:39:12,335
أنت أروع حادث وقع لي

778
00:39:12,868 --> 00:39:13,838
شكرا لك

779
00:39:15,884 --> 00:39:18,605
هذه مريحة جدا

780
00:39:18,606 --> 00:39:19,954
أوه. شكرا

781
00:39:21,359 --> 00:39:24,198
مهلا ، ... هذا الجانب يفتقد شريط

782
00:39:24,199 --> 00:39:27,293
خطأ رجل واحد هو
حذاء مجاني آخر ، ج.ج

783
00:39:27,851 --> 00:39:30,541
سأرسل لك ستة
صناديق كل أسبوع

784
00:39:30,542 --> 00:39:33,543
 أنا أعرف كيف أنتت حرقينها
شكرا ، مايك

785
00:39:33,886 --> 00:39:34,958
العفو

786
00:39:40,126 --> 00:39:41,553
الأحذية مجانية ، جيمي

787
00:39:41,584 --> 00:39:43,002
إنها ليست مني

788
00:39:44,503 --> 00:39:46,174
تبين أن ، اه ،الحامل

789
00:39:46,175 --> 00:39:48,398
لديها مكافأة صغيرة من
"ماتيوس فرانك"

790
00:39:48,399 --> 00:39:51,928
جيم ، يعني ، الحياة  في
"السجن لـ "ماتيوس فرانك

791
00:39:51,929 --> 00:39:55,158
يعني أن ديني معدوم وألغي
... هيا. لا أستطيع أن قبل هذا

792
00:39:55,159 --> 00:39:56,304
انها ليست لك

793
00:39:57,389 --> 00:39:58,649
 إنها من أجل الطفل

794
00:40:03,118 --> 00:40:05,794
أتعلم ، ذهبت يوم أمس
إلى جهاز الموجات فوق الصوتية

795
00:40:05,886 --> 00:40:07,649
"أفكر أنني ساقول لـ "تريسي

796
00:40:07,711 --> 00:40:11,568
أن أفضل هدية يمكن أن أقدمها لهذا
 طفل ،هي مجرد  البقاء بعيدا

797
00:40:12,248 --> 00:40:13,200
... ناه. ثم

798
00:40:14,462 --> 00:40:16,065
... رأيت طفلي

799
00:40:17,142 --> 00:40:19,121
... يتحرك هناك. لقد كان

800
00:40:19,847 --> 00:40:22,265
شعرت وكأني حياتي كلها تغيرت

801
00:40:22,616 --> 00:40:24,824
في تلك اللحظة بالذات

802
00:40:25,231 --> 00:40:28,182
أتعرف ماذا؟ أعتقد أنك
ستكون على ما يرام ، أخي

803
00:40:28,183 --> 00:40:31,128
حسنا ، إذا كان بإمكاني فقط أن أكون
نصف الأب الذي أنت عليه فسأكون أبا لائقا

804
00:40:33,071 --> 00:40:36,750
جيم ، اه... عندما أصابة أبي
... النوبة القلبية ، وإتصلت أنت

805
00:40:36,751 --> 00:40:37,572
... اه ، ليس علينا القيام بهاذا

806
00:40:37,573 --> 00:40:40,838
كنت في موقف السيارات. ماذا؟

807
00:40:40,839 --> 00:40:43,761
نعم ، كنت جالسا في
 موقف السيارات للمستشفى

808
00:40:44,441 --> 00:40:46,128
لم أستطع الدخول

809
00:40:46,271 --> 00:40:47,290
لماذا لا؟

810
00:40:48,199 --> 00:40:49,529
لأنه كان لديه أنت

811
00:40:50,642 --> 00:40:53,322
لم أكن أعتقد أن ابي كان بحاجة
لرؤيتي. كان لديه أنت

812
00:40:53,398 --> 00:40:54,749
أوه ،انتظر دقيقة

813
00:40:54,750 --> 00:40:58,520
و، اه... لم أكن
أعرف أنك بحاجة إلي

814
00:40:59,247 --> 00:41:00,976
لم أكن... لم أكن أعرف

815
00:41:01,112 --> 00:41:03,100
  مايك ، أنا آسف

816
00:41:03,582 --> 00:41:05,518
لأنني إحتجتك
لأنك أخي الصغير

817
00:41:05,519 --> 00:41:07,609
وانا سأحتاجك دائما ،يا رجل

818
00:41:13,199 --> 00:41:14,922
... جيم... جيم

819
00:41:14,923 --> 00:41:16,216
... القوة الخارقة

820
00:41:17,834 --> 00:41:18,794
أنت بخير؟

821
00:41:19,071 --> 00:41:20,069
نعم

822
00:41:21,098 --> 00:41:22,802
شكرا لإنقاذ حياتي

823
00:41:24,950 --> 00:41:26,936
لقد كنت تنقذ حياتي منذ سنوات

824
00:41:28,390 --> 00:41:31,193
اعتقد ان هذا يجعلنا متعادلين. نعم

825
00:41:36,999 --> 00:41:38,048
مرحبا

826
00:41:38,291 --> 00:41:40,782
جورج ، ما  الأمر المهم جدا
اضطررت الى القفز مباشرة إلى هنا؟

827
00:41:40,783 --> 00:41:42,122
حسنا ، لقد كنت أتفحص
الأوراق السليمة

828
00:41:42,123 --> 00:41:44,780
لتأمين المنزل
وحزر ماذا وجدت؟

829
00:41:44,939 --> 00:41:47,001
ماذا؟ تأمين كامل

830
00:41:47,002 --> 00:41:52,027
... إذا فكر... منزل والمحتوى
... الزلازل والحرائق

831
00:41:53,050 --> 00:41:54,187
سرقة؟

832
00:41:55,592 --> 00:41:57,780
شكر متبادل

833
00:41:57,994 --> 00:41:58,951
Uhh!

834
00:41:58,952 --> 00:41:59,881
Uhh!

835
00:42:00,438 --> 00:42:01,416
Uhh!

836
00:42:02,127 --> 00:42:03,769
 ! هذا مدهش

837
00:42:04,771 --> 00:42:06,602
 ! الآن هذا مخبأ

838
00:42:07,094 --> 00:42:09,593
دعنا نقول فقط أننا تخطينا
WI-FI

839
00:42:17,198 --> 00:42:19,479
... أعتقد أنه غني عن القول

840
00:42:20,998 --> 00:42:22,639
أنا أشعر بخيبة أمل كبيرة

841
00:42:23,774 --> 00:42:25,760
أنا لا أعرف كيف هربت

842
00:42:27,517 --> 00:42:30,526
هل هذا عذر أو اعتذار؟

843
00:42:32,742 --> 00:42:34,104
اعتذار

844
00:42:34,374 --> 00:42:35,800
لن يحدث مرة أخرى

845
00:42:35,884 --> 00:42:37,415
لا ، لن يحدث

846
00:42:38,078 --> 00:42:40,566
لأننا سنجرب
نهجا مختلفا

847
00:42:40,736 --> 00:42:43,403
أنا أعرف بالضبط كيف
 يمكنك مساعدتي

848
00:42:43,603 --> 00:42:53,803
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}ترجمة

849
00:42:45,603 --> 00:42:53,803
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}The-BosS