1
00:00:02,330 --> 00:00:05,860
يتصرف الناس برومانسية حيال البدايات

1
00:00:07,330 --> 00:00:08,760
بداية جديدة

1
00:00:09,330 --> 00:00:10,760
صفحة جديدة

1
00:00:11,330 --> 00:00:12,760
عالم من الإحتمالات

1
00:00:13,330 --> 00:00:15,760
ولكن بغض النظر عن المغامرة التي تترقبها

1
00:00:18,830 --> 00:00:20,760
تبقى تبقى ذاتك تلازمك

1
00:00:21,330 --> 00:00:24,760
سأذهب لأستعد للعمل -
المرة القادمة -

1
00:00:29,330 --> 00:00:30,760
لن تفلح, فالطفل لا يريد رحماً عدائياً

1
00:00:29,330 --> 00:00:30,760
لا, بل سيحدث 

2
00:00:30,770 --> 00:00:33,170
كل ما علينا, أن نكرر المحاولة 
إلى أن نحصل على ما نريد, صحيح ؟

3
00:00:33,170 --> 00:00:34,570
صحيح

4
00:00:34,570 --> 00:00:38,440
وسترافقك ذاتك لكل بداية جديدة في حياتك

5
00:00:39,470 --> 00:00:43,180
لذا, فإلى أي مدى سيكون الوضع مختلفاً عمّا كان عليه -
 تباً -

6
00:00:43,180 --> 00:00:45,480
تباً

7
00:00:54,120 --> 00:00:57,590
! توريس " ! .. هيّا, لنذهب "

8
00:01:00,090 --> 00:01:01,390
قادمة 

9
00:01:04,610 --> 00:01:06,050
!ما هذا ؟

10
00:01:08,130 --> 00:01:09,570
صباح الخير

11
00:01:11,100 --> 00:01:13,700
!ما الذي تفعلينه هنا ؟

12
00:01:13,710 --> 00:01:15,640
اشتريت حصة التأجير لشقتنا

13
00:01:15,640 --> 00:01:17,680
وسأنتقل إليها .. مرحى

14
00:01:17,680 --> 00:01:19,240
حسناً, ولكنهم لم يكونوا شركاؤكِ بالإيجار

15
00:01:19,240 --> 00:01:21,250
بل شركائي

16
00:01:21,250 --> 00:01:24,180
والآن أصبحت أنا شريكتكِ

17
00:01:25,650 --> 00:01:28,290
!مرحى ؟

18
00:01:28,290 --> 00:01:31,620
عدم إهتمامي برؤيتكِ ليست إستراتيجية أتبعها 

19
00:01:31,620 --> 00:01:33,790
فأنا لا أحاول أن أكون صعبة المنال

20
00:01:33,790 --> 00:01:35,730
إذ لا أريد رؤيتكِ, لأنني قلبت حياتي 

21
00:01:35,730 --> 00:01:37,350
رأساً على عقب, لأجلكِ

22
00:01:37,350 --> 00:01:40,630
وتركتني, لأن مزاجي كان حاداً طوال الأسبوع

23
00:01:40,630 --> 00:01:43,100
أنتِ عديمة الثقة, لذا لا أريد رؤيتكِ

24
00:01:43,100 --> 00:01:45,540
وأنانية, لذا لا أريد رؤيتكِ

25
00:01:45,540 --> 00:01:48,510
وأنا متأكدة 100% بأنني لو أعدتكِ إلى حياتي مرة أخرى

26
00:01:48,510 --> 00:01:50,670
فستجرحينني أيضاً

27
00:01:50,680 --> 00:01:52,540
لذا لا أريد رؤيتكِ

28
00:01:52,540 --> 00:01:54,580
هذه ليست مناورة, ولست أدعي تجهمي 

29
00:01:54,580 --> 00:01:57,950
لا أريدكِ في حياتي 

30
00:01:57,950 --> 00:01:59,880
أخرجي قمامتكِ

31
00:01:59,890 --> 00:02:02,990
من شقتي

32
00:02:10,560 --> 00:02:12,360
من الجيد أنها غاضبة

33
00:02:12,360 --> 00:02:14,130
!فهذا يعني بأنها تهتم, أليس كذلك ؟

34
00:02:15,800 --> 00:02:18,570
حاولي مرة أخرى, قد تكون نتيجة خاطئة

35
00:02:18,570 --> 00:02:21,340
!ربما كانت محاولتكِ مبكرة, أليس هذا يومكِ الثامن ؟ - 
بلى -

36
00:02:21,340 --> 00:02:23,810
نعم, أنت مبكرة جداً. تبولي على عصيّ أخرى

37
00:02:23,810 --> 00:02:26,080
لا تدعي عصا واحدة تغلبكِ -
 إنه إختبار علميّ -

38
00:02:26,080 --> 00:02:29,680
وأشك بقدرتي على قلبه لصالحي -
 سأجري 3 جراحات اليوم - 

39
00:02:29,680 --> 00:02:31,810
وأجريت أربعاً بالأمس, أنا لا أُقهر

40
00:02:31,820 --> 00:02:34,750
!وأنتِ هُزمتِ بعصا بلاستيكية مغطاة بالبول ؟

41
00:02:34,750 --> 00:02:36,170
شدّي همتكِ

42
00:02:36,170 --> 00:02:38,120
!ما هذا, هل تم إستدعاء الجميع ؟

43
00:02:38,120 --> 00:02:41,220
إنه ذلك الوقت من كل عام, حيث يفقس البيض -
 أهذه شفرة ما ؟ -

44
00:02:41,220 --> 00:02:43,360
هذا هو البيض

45
00:02:45,860 --> 00:02:49,300
طلبة السنة الأولى, أغبى من أن يجدوا الحمامات

46
00:02:49,300 --> 00:02:50,650
صباح الخير

47
00:02:50,650 --> 00:02:53,790
يقف خفي متدربي اليوم, وأطباء الغد

48
00:02:53,790 --> 00:02:56,720
سيرون اليوم معنى أن يكون الشخص جراحاً

49
00:02:56,720 --> 00:02:59,210
فحين تدخلون إلى الجراحة, سيرافقونكم هم أيضاً

50
00:02:59,210 --> 00:03:01,580
وحين يسألون, ستجيبونهم

51
00:03:01,580 --> 00:03:04,610
كما لو أنه أمر من المحكمة بالخدمة الإجتماعية - 
. . . أفضل أن أكون -

52
00:03:04,620 --> 00:03:06,450
في الطريق السريع أجمع القمامة  على هذا

53
00:03:06,450 --> 00:03:08,850
" فريد ويلسون ", أنت مع د. " يانغ "

54
00:03:09,590 --> 00:03:12,020
" كيرا دونيلي ", مع د. " غراي "

55
00:03:12,020 --> 00:03:14,260
" هدسون بويل ", مع د. " كيبنر "

56
00:03:14,260 --> 00:03:17,960
. . " لوريل بينسون " - 
لي - 

57
00:03:17,960 --> 00:03:20,200
لي -
 لي - 

58
00:03:20,200 --> 00:03:23,480
" لوريل ", أنتِ . . مع د. " كاريف "

59
00:03:24,870 --> 00:03:27,970
" إدوارد تايلور ", مع د. " أفري "

60
00:03:27,970 --> 00:03:29,620
!حقاً ؟

61
00:03:29,620 --> 00:03:31,290
" كيم بيترسون " مع د. " هال " - 
مرحباً يا رجل -

62
00:03:32,340 --> 00:03:34,540
" د. " يانغ

63
00:03:34,540 --> 00:03:37,010
خرجتِ من اللعبة لفترة

64
00:03:37,010 --> 00:03:38,880
لذا ستكونين في خدمتي اليوم

65
00:03:38,880 --> 00:03:41,580
أريد أن أشرف على تقدمكِ - 
أظنك ستكون راضياً -

66
00:03:41,580 --> 00:03:43,550
. . . لا أشك بذلك, وسأختار

67
00:03:43,550 --> 00:03:46,350
. . . رئيس الأطباء المقيمين بعد بضعة أشهر

68
00:03:46,360 --> 00:03:48,990
ولازلتِ المرشحة الرئيسية

69
00:03:48,990 --> 00:03:51,460
!هل عدنا للمنافسة على المنصب ؟ -
 !منذ متى ؟ -

70
00:03:51,460 --> 00:03:53,490
!منذ متى وأنت تقيّمنا ؟

71
00:03:53,500 --> 00:03:55,400
منذ يومكم الأول هنا

72
00:04:02,700 --> 00:04:04,640
لنذهب

73
00:04:05,070 --> 00:04:07,980
Translated by . . . MadNess
 تـرجمـة . . . مـادنـس
 www.madnessu.com

73
00:04:07,980 --> 00:04:08,980
Translated by . . . MadNess
 تـرجمـة . . . مـادنـس
ETG

74
00:04:08,980 --> 00:04:11,900
المعذرة -
 لا مجال لتجاهل نداء الطبيعة -

75
00:04:11,900 --> 00:04:15,100
حسناً, نحن مع " شيبارد " اليوم 
 إنه طبيب أعصاب

76
00:04:15,100 --> 00:04:18,350
!هل هو لطيف ؟ - 
إنه زوجي, لذا يجب أن أقول بأنه لطيف -

77
00:04:18,350 --> 00:04:20,850
ولكنه جرّاح ماهر أيضاً -
 حمداً لله -

78
00:04:20,860 --> 00:04:23,140
أنا سعيدة لأنكِ لستِ أحد هؤلاء

79
00:04:23,140 --> 00:04:26,230
الجراحين المهووسين بعملهم وميّتة دواخلهم

80
00:04:26,230 --> 00:04:28,230
لدينا جولات

81
00:04:28,230 --> 00:04:30,280
هنري بورتن ", يعاني من داء فون هيبل لينداو "

82
00:04:30,280 --> 00:04:31,750
ومن ورم القواتم

83
00:04:31,750 --> 00:04:34,170
إنه نادر جداً, ويسبب إرتفاع شديد في ضغط الدم

84
00:04:34,170 --> 00:04:37,720
وتتم معالجته بحصر مستقبلات ألفا - 
انظروا لهذا, إنه يعرف القراءة -

85
00:04:37,720 --> 00:04:40,660
. . . المعذرة, أينبغي عليّ أن - 
طلبة الطب مثل الأطفال على مائدة العشاء -

86
00:04:40,660 --> 00:04:42,610
تراهم ولكن لا تسمع لهم صوتاً

87
00:04:42,610 --> 00:04:44,140
" د. " يانغ -
 سيّدي -

88
00:04:46,280 --> 00:04:48,470
" تسعدني رؤيتك يا " هينري 

89
00:04:48,470 --> 00:04:50,650
شكراً, إرتديت أفضل روب لديّ لهذه المناسبة

90
00:04:50,650 --> 00:04:53,190
أنا د. " بايلي ", وسأعمل مع د. " ويبر " اليوم

91
00:04:53,190 --> 00:04:55,260
" أشعر بأنني أعرفكِ يا د. " بايلي

92
00:04:55,260 --> 00:04:57,790
فقد كان " إلاي ", يخبرني بكل شيء عنكِ

93
00:04:57,790 --> 00:04:59,590
لا تقلقي, لم أخبره بكل شيء

94
00:04:59,590 --> 00:05:04,250
حسناً, لم أكن أعلم بأنك تعمل على هذه الحالة

95
00:05:04,250 --> 00:05:07,070
بالطبع لم تعلمي -
 . . . لم أكن -

96
00:05:08,100 --> 00:05:09,550
" بايلي " -
 . . . ماذا -

97
00:05:09,550 --> 00:05:11,570
لا, آسفة سيّدي

98
00:05:11,570 --> 00:05:13,120
!أين كنت ؟

99
00:05:13,120 --> 00:05:15,770
" ستجري لك د. " يانغ

100
00:05:15,780 --> 00:05:17,880
الأشعة, ثم سنباشر العمل

101
00:05:17,880 --> 00:05:20,080
يبدو يوماً بهيجاً

102
00:05:20,080 --> 00:05:21,880
!ومن هذا ؟ - 
لا أحد -

103
00:05:21,880 --> 00:05:23,670
. . . أعني , إنه

104
00:05:23,670 --> 00:05:25,720
إنه هنا للمراقبة فقط, تجاهله

105
00:05:26,450 --> 00:05:28,450
السيّد " ويلسون " طالب في السنة الأولى لكلية الطب

106
00:05:28,450 --> 00:05:30,560
و د. " يانغ " تشرف عليه

107
00:05:30,560 --> 00:05:32,420
" هل أخبرتِ السيّد " ويلسون

108
00:05:32,420 --> 00:05:34,290
!عن أهم مظاهر الحالة ؟

109
00:05:34,290 --> 00:05:37,100
تم إحضاره على وجه السرعة - 
وهل أخبرتك بأن " هنري " هنا -

110
00:05:37,100 --> 00:05:38,980
قد حُرم من إجراء هذه الجراحة

111
00:05:38,980 --> 00:05:40,430
!لأنه لم يكن يملك تأميناً طبيّاً ؟

112
00:05:40,430 --> 00:05:43,940
لا, لم تذكر . . هذا

113
00:05:43,940 --> 00:05:45,900
. . . هذا سيء

114
00:05:45,910 --> 00:05:47,710
بشأن التأمين

115
00:05:47,710 --> 00:05:50,440
تزوجت, وأنا على تأمين زوجتي الآن

116
00:05:50,440 --> 00:05:52,280
تهانينا

117
00:05:52,280 --> 00:05:55,450
!عادت صديقتك لرشدها أخيراً إذن ؟ -
 لا -

118
00:05:57,370 --> 00:06:00,220
المعذرة, سأعود لاحقاً 

119
00:06:00,220 --> 00:06:03,090
لا, لا , لا عليكِ - 
أحضرت الأوراق -

120
00:06:03,090 --> 00:06:06,090
بضع تواقيع, وسينتهي الأمر

121
00:06:06,090 --> 00:06:07,590
عظيم 

122
00:06:07,590 --> 00:06:10,260
سأعيدها إليك بعد ساعتين - 
عظيم, شكراً -

123
00:06:11,800 --> 00:06:13,930
هذه زوجتي

124
00:06:13,930 --> 00:06:16,070
!تحسّن, أليس كذلك ؟

125
00:06:16,070 --> 00:06:18,200
السابقة كانت نادلة 

126
00:06:20,740 --> 00:06:22,740
" د. " توريس

127
00:06:22,740 --> 00:06:23,840
!ماذا ؟

128
00:06:23,840 --> 00:06:25,310
لا شيء

129
00:06:25,310 --> 00:06:27,060
قلت اسمي

130
00:06:27,060 --> 00:06:30,350
" قلته بمثابة تحية, مثل " صباح الخير

131
00:06:30,350 --> 00:06:32,530
!أين عربة اللحم اللعينة ؟

132
00:06:32,530 --> 00:06:34,950
" صباح الخير د. " هنت

133
00:06:34,950 --> 00:06:36,920
. . . و د. " تـ - 
لا تفعل -

134
00:06:38,620 --> 00:06:41,540
! أعددت عربة الإنعاش

135
00:06:41,540 --> 00:06:43,590
بريدي سوليفان ", عمره 32 عاماً "

136
00:06:43,590 --> 00:06:45,950
مؤشراته الحيوية مستقرة
ويشتكي من آلام في العنق والظهر

137
00:06:45,950 --> 00:06:49,030
مع إحتمال تعرضه لإصابات سحق , بعد أن داسه حصان

138
00:06:49,030 --> 00:06:51,530
حصان ؟! .. بل فريق من الأحصنة 
 ما يقارب 3 منها

139
00:06:51,540 --> 00:06:53,390
إذا كان هذا سيساعدكم

140
00:06:53,390 --> 00:06:55,410
أرجوكم, لا تدعونه يموت في يوم زواجنا

141
00:06:56,940 --> 00:07:00,010
أعطوه المورفين - 
ذهبنا إلى وسط المدينة هذا الصباح -

142
00:07:00,010 --> 00:07:03,180
. . . لنوقع أوراق الشراكة المنزلية -
 أرى رضوض عديدة هنا -

143
00:07:03,180 --> 00:07:05,050
وأحضرت عربة يجرها حصان لتقلنا من قاعة المدينة

144
00:07:05,050 --> 00:07:06,980
مع عازفي المزامير, لأن " بريدي " إسكوتلندي

145
00:07:06,980 --> 00:07:09,950
ويحب كونه إسكتلندياً - 
أحس بوهن عند الفقرة السادسة -

146
00:07:09,950 --> 00:07:13,270
أحضروا الأشعة المقطعية إلى هنا -
 أنا آسف, فقد بدأ عازفي المزامير -

147
00:07:13,270 --> 00:07:15,520
وأخافوا الأحصنة, وبعدها هربت

148
00:07:15,530 --> 00:07:17,660
" فوقي, جرت فوقي يا " كايل

149
00:07:17,660 --> 00:07:20,110
!عازفي مزامير ؟ - 
حسناً, أظهر الفحص وجود ضعف في الأطراف السفلى -

150
00:07:20,110 --> 00:07:22,460
والردود الإنعكاسية ضعيفة -
تحرك, لا يمكنني السير هنا -

151
00:07:22,470 --> 00:07:24,970
. . . يا صاح -
 آسف -

152
00:07:24,970 --> 00:07:27,900
!وافقت على البدلة, ولكن الأحصنة ؟ -
 كان يفترض أن تكون مفاجأة -

153
00:07:27,900 --> 00:07:30,910
كانت كذلك - 
حسناً, يبدو بأن الأعصاب متضررة -

154
00:07:30,910 --> 00:07:33,610
استدعوا " شيبارد ", ولنعدّه للرنين المغناطيسيّ

155
00:07:33,610 --> 00:07:36,730
سيّدي, أريدك أن تخرج من هنا الآن -
 أريد أن أبقى معه, وأملك الحق لذلك -

156
00:07:36,730 --> 00:07:38,860
أفري ", أخرجه من هنا الآن " -
 تحرك -

157
00:07:38,870 --> 00:07:41,950
آسف - 
يا إلهي .. حسناً جميعكم أخرجوا الآن -

158
00:07:43,350 --> 00:07:45,690
الآن ! .. قبل أن أطيح بأحدكم 

159
00:07:51,500 --> 00:07:53,450
!تزوجتِ مريضاً لتعطيه تأميناً طبيّاً ؟

160
00:07:53,450 --> 00:07:55,450
!هل فقدتِ عقلكِ ؟

161
00:07:55,450 --> 00:07:57,800
الإحتيال على التأمين تهمة خطرة -
. .   في الواقع, وطبقاً لـ -

162
00:07:57,800 --> 00:08:00,150
الجمعية الطبية العالمية لمحاربة الإحتيال

163
00:08:00,160 --> 00:08:02,190
لا يعد هذا إحتيالاً, إنه بمثابة إعتراض 

164
00:08:02,190 --> 00:08:04,690
هذا ليس أخلاقياً, أنتِ طبيبة بالله عليكِ

165
00:08:04,690 --> 00:08:06,410
مجتمع الأطباء مختلف حول هذا الأمر 

166
00:08:06,410 --> 00:08:09,030
أيها يعد لا أخلاقياً, عدم إنقاذ حياة مريض 

167
00:08:09,030 --> 00:08:12,270
أم الزواج بمريض لمنحه العناية التي يحتاجها ؟! .. إنه مبهم - 
أليس لديكِ عمل آخر يا د. " غراي " ؟ -

168
00:08:12,270 --> 00:08:14,840
أنا في خدمة د. " ألتمان " اليوم -
 نحن أطباء -

169
00:08:14,840 --> 00:08:17,470
وننقذ حياة الناس كل يوم, دون الحاجة للزواج بهم

170
00:08:17,470 --> 00:08:19,140
ينبغي أن تتزوجي شخصاً تحبينه

171
00:08:19,140 --> 00:08:20,980
أنا أحبه, حقاً

172
00:08:20,980 --> 00:08:24,050
<i>أعني بأنني أحبه . . . كثيراً جداً </i>

173
00:08:24,050 --> 00:08:26,650
د. " ألتمان ", هذه ليست دعابة 

174
00:08:26,650 --> 00:08:29,150
أقدر لك إهتمامك أيها الرئيس, ولكن قضي الأمر

175
00:08:29,150 --> 00:08:31,120
لديه تأمين طبيّ الآن, وأنت طبيبه

176
00:08:31,120 --> 00:08:34,320
ويمكنك أن تنقذ حياته 

177
00:08:38,830 --> 00:08:41,330
أرجوكِ لا تخبري الرئيس بهذا

178
00:08:41,330 --> 00:08:45,050
ولكن أعتقد بأن ما فعلتِه مذهلاً -
 أعني بأنني أفهمه الأمر -

179
00:08:45,050 --> 00:08:47,050
فهي تعاني مشكلة مع كوني كاملة 

180
00:08:47,050 --> 00:08:49,690
وكل شيء يأتيني بسهولة, وليست لديّ عيوب

181
00:08:49,690 --> 00:08:52,310
والآن بعد أن ارتكبت خطأ

182
00:08:52,310 --> 00:08:55,890
تصر على التمسك به - 
!لا ترين نفسكِ كاملة إذن ؟ -

183
00:08:55,890 --> 00:08:57,950
لا, لديّ العديد من العيوب, فأنا تنافسيّة

184
00:08:57,950 --> 00:09:00,200
ومدمنة للعمل, وأدخن حين أتوتر

185
00:09:00,200 --> 00:09:03,230
وهذا مقرف حقاً -
 أنا متأكدة بأنها سترحب بسماع هذه التي ذكرتها -

186
00:09:03,230 --> 00:09:06,240
إلى جانب أي عيوب أخرى حقيقية تكتشفينها 

187
00:09:06,240 --> 00:09:08,410
أنت الطبيب الذي ظهر 
في برنامج " طب سياتل " , صحيح ؟

188
00:09:08,410 --> 00:09:10,370
الشخص الذي صنع الرغاميّ من لاشيء

189
00:09:10,380 --> 00:09:11,990
من الخلايا الجذعية, وليس لا شيء

190
00:09:11,990 --> 00:09:13,830
ولكن هذا صحيح . . إنه أنا

191
00:09:13,830 --> 00:09:15,130
مذهل

192
00:09:15,130 --> 00:09:17,700
أنا مهتمة فعلاً بالطب التجديدي - 
!حقاً ؟ -

193
00:09:17,700 --> 00:09:20,700
سأريكِ مثانة نستنبتها في المعمل

194
00:09:20,700 --> 00:09:22,220
بعد الجولات - 
حسناً -

195
00:09:22,220 --> 00:09:24,090
السيدات أولاَ

196
00:09:24,090 --> 00:09:25,570
" أنت معلمها يا " أليكس

197
00:09:25,570 --> 00:09:27,640
لهذا اليوم فقط

198
00:09:29,380 --> 00:09:34,180
ساره كاسيدي ", عمرها 15 سنة, ولديها حالة جينية نادرة "

199
00:09:34,180 --> 00:09:36,050
تسمى متلازمة تريتشر كولينز

200
00:09:36,050 --> 00:09:38,950
والتي تؤدي إلى ولادتها دون عظام الوجنتين

201
00:09:38,950 --> 00:09:41,490
مما يجعل قاع الحجاج عرضة لأي شيء

202
00:09:41,490 --> 00:09:43,990
ولإصابات العين - 
مما يعني بأن الأنشطة اللامنهجية -

203
00:09:43,990 --> 00:09:45,830
التي يمكنني أن أشارك فيها, هي تلك التي

204
00:09:45,830 --> 00:09:48,460
لا تتضمن أيّ أجسام قد تطير إلى وجهي -
 إنها تهز نادي الشطرنج -

205
00:09:48,460 --> 00:09:50,600
لا أريد سوى أن ألعب الرياضة - 
أنتِ تلعبين البولينج يا حبيبتي -

206
00:09:50,600 --> 00:09:53,770
لا تعتبر رياضة - 
أيمكنني أن ألقي عليكِ نظرة ؟ -

207
00:09:53,770 --> 00:09:55,670
" ابتعدي قليلاً, لترى " لوريل 

208
00:09:56,700 --> 00:09:59,440
ساره ", سنأخذ أجزاء من جمجمتكِ "

209
00:09:59,440 --> 00:10:02,280
ونزرعها في وجهكِ, لنعيد بناء عظام جديدة لوجنتيكِ

210
00:10:02,280 --> 00:10:04,140
!ألديكِ أي أسئلة أو مخاوف ؟

211
00:10:04,140 --> 00:10:07,010
!تجارب الكرة الطائرة بعد شهرين, أيمكنني التقدم لها ؟

212
00:10:10,770 --> 00:10:12,640
آسفة لتأخري

213
00:10:12,640 --> 00:10:16,120
هذه الأوراق, وها قد أصبحت مؤمّناً رسميّاً

214
00:10:16,120 --> 00:10:18,660
مذهل, وليس لديّ ما أعطيكِ بالمقابل

215
00:10:18,660 --> 00:10:20,540
!انتظري, هل أنتِ جائعة ؟

216
00:10:20,540 --> 00:10:23,960
!أتريدين كأس الفواكه ؟ - 
هنري ", كنت بحاجة تأمين, وكنت سعيدة بمنحك إياه " -

217
00:10:23,960 --> 00:10:25,930
هيّا, خذي كأس الفاكهة 

218
00:10:25,930 --> 00:10:28,230
أنا أتضور جوعاً

219
00:10:32,640 --> 00:10:34,370
إنه مقرف

220
00:10:34,380 --> 00:10:37,480
نعم, ما كنت لآكله ولو كنت أحتضر

221
00:10:39,550 --> 00:10:41,880
يجب أن أذهب

222
00:10:41,880 --> 00:10:44,320
حظاً موفقاً في جراحتك

223
00:10:44,320 --> 00:10:46,840
" شكراً لكِ د. " ألتمان

224
00:10:50,920 --> 00:10:54,010
لاعبة كرة طائرة - 
وحفر جمجمتها سيضيف -

225
00:10:54,010 --> 00:10:54,990
سنة إضافية لمدة شفائها, كما تعلمين 

226
00:10:55,000 --> 00:10:57,130
قد تلعبها بعد سنتين إذن

227
00:10:57,130 --> 00:10:59,030
هل فكرتي بجراحة الخلايا الجذعية 

228
00:10:59,030 --> 00:11:01,600
إنهم يجرونها في " سينسيناتي " بإستخدام أنسجة من عظام الجثث -
 إنه تجريبية بحتة -

229
00:11:01,600 --> 00:11:04,570
أعتقد بأنها تستحق البحث فيها, بإعتبار عمر المريضة

230
00:11:04,570 --> 00:11:07,970
أعتقد بأنه من الأفضل مراعاتها بإعتبار عمرها

231
00:11:07,980 --> 00:11:09,910
أراك في الجراحة

232
00:11:13,080 --> 00:11:15,080
!أيمكننا أن ندخل لنرى الأشعة ؟

233
00:11:15,080 --> 00:11:18,220
إنها غرفة ضيقة جداً, لننتظر هنا -
 لديه آفات ترادفية -

234
00:11:18,220 --> 00:11:20,080
وكسر إزفائي أيضاً

235
00:11:20,090 --> 00:11:22,420
وبروز جانبيّ للفقرات السادسة والخامسة

236
00:11:22,420 --> 00:11:24,960
!ما الذي يعنيه هذا ؟ -
 يعني بأن أحد مفاصل رقبته -

237
00:11:24,960 --> 00:11:27,990
قد تحركت من مكانها, وظهره مكسور - 
!أهذا هو زوجكِ ؟ -

238
00:11:27,990 --> 00:11:31,500
ماذا ؟! .. نعم -
 !أيمكنني أن أقول بأنه إختيار موفق ؟ -

239
00:11:31,500 --> 00:11:33,510
تذهبين للعمل معه كل يوم

240
00:11:33,520 --> 00:11:36,430
!وتعودين لتجديه في المنزل كل ليلة ؟

241
00:11:36,440 --> 00:11:38,640
سأذهب لأرى ما وصلوا إليه

242
00:11:38,640 --> 00:11:41,210
أنا قلق بشأن عنقه, لا أعتقد

243
00:11:41,210 --> 00:11:43,980
بأنه يمكن تنبيبه بوجود إصابة عنقية - 
يمكنني أن أسحبه قليلاً -

244
00:11:43,980 --> 00:11:45,880
لأعيده إلى مكانه قبل أن نجري له الجراحة 

245
00:11:45,880 --> 00:11:48,080
يا له من يوم زفاف

246
00:11:48,080 --> 00:11:51,220
يقال بأنه إذا أردت أن تفسد خططك, فأفصح عنها

247
00:11:51,220 --> 00:11:53,890
يا صاح, إلى الخارج 

248
00:11:57,420 --> 00:11:59,960
هذا أكبر ورم قاتم رأيته في حياتي 

249
00:11:59,960 --> 00:12:02,260
!هل تسلل إلى الكلية ؟

250
00:12:02,260 --> 00:12:05,360
!أهذا هو الطحال ؟ - 
لا, إنها الكبد -

251
00:12:05,360 --> 00:12:08,600
!حسناً, هذا هو الورم إذن ؟ -
 هذه المرارة - 

252
00:12:08,600 --> 00:12:11,470
!انتظري, أحقاً هذا ؟ - 
أحلف بحياتي, وأتمنى أن أموت -

253
00:12:11,470 --> 00:12:13,970
الصورة تكون معكوسة في الرنين المغناطيسي

254
00:12:13,970 --> 00:12:15,440
يبدو الأمر محيراً في البداية

255
00:12:15,440 --> 00:12:19,240
وأنا متأكد بأن د. " يانغ " تذكر 
رؤيتها الأشعة للمرة الأولى

256
00:12:19,240 --> 00:12:21,350
وستتعاطف معك

257
00:12:21,350 --> 00:12:23,750
فالتعاطف خصلة طيبة  لرئيس المقيمين 

258
00:12:23,750 --> 00:12:26,320
!ألا تعتقدين ذلك يا د. " بايلي " ؟ -
 بلى يا سيّدي -

259
00:12:31,960 --> 00:12:33,920
هذه من الأقدام بإتجاه الأعلى

260
00:12:33,920 --> 00:12:35,620
لذا هذه هي الكلية

261
00:12:35,630 --> 00:12:38,330
وهذه الغدة الكظرية, وهذا الورم

262
00:12:38,330 --> 00:12:41,530
هذا الورم ؟! .. إنه يقتات على الكلية 

263
00:12:41,530 --> 00:12:44,500
صحيح , كنت آمل أن نستأصل 

264
00:12:44,500 --> 00:12:45,900
الغدة الكظرية فقط

265
00:12:45,900 --> 00:12:47,340
لكن يبدو بأنه

266
00:12:47,340 --> 00:12:49,870
سيتعين علينا أن نستأصل كلية " هنري " أيضاً

267
00:12:50,870 --> 00:12:52,740
سيزيل د. " شيبارد " الضغط

268
00:12:52,740 --> 00:12:55,510
عن جذور الأعصاب من الخلف, وبعدها سأضع

269
00:12:55,510 --> 00:12:57,400
نسيجاً وصفائح لتثبيته

270
00:12:57,400 --> 00:12:59,380
ولكن قبل أن يحدث أيّاً من هذا

271
00:12:59,380 --> 00:13:02,180
يجب أن نعيد عنقك إلى مكانه

272
00:13:02,180 --> 00:13:04,850
هذا ممتع -
 سأنتهي قبل أن تدرك هذا -

273
00:13:04,850 --> 00:13:08,260
سيّدي, لا أعتقد بأنك تريد أن ترى هذا -
 لا, سأبقى هنا -

274
00:13:08,260 --> 00:13:10,530
. . . كايل ", لا تبالغ بتصرفاتك, فأنت دائماً " -
 ستشعر بألمٍ شديد -

275
00:13:10,530 --> 00:13:12,960
سأبقى, فوجوده هنا غلطتي

276
00:13:12,960 --> 00:13:15,460
فإذا كان يتألم, سأبقى هنا معه

277
00:13:15,460 --> 00:13:17,270
كفّوا عن محاولة طردي خارجاً

278
00:13:17,270 --> 00:13:19,200
لا, أنت محق .. ينبغي أن تبقى هنا

279
00:13:20,200 --> 00:13:21,970
أمسك بيده

280
00:13:21,970 --> 00:13:24,070
حسناً - 
شكراً لكِ -

281
00:13:24,070 --> 00:13:25,570
" حسناً يا " بريدي

282
00:13:25,570 --> 00:13:28,740
!هل أنت مستعد ؟

283
00:13:28,740 --> 00:13:31,030
حسناً, واحد, إثنان . . . ثلاثة 

284
00:13:34,580 --> 00:13:36,420
! يا إلهي

285
00:13:37,920 --> 00:13:39,450
!ما حال ورمي إذن ؟

286
00:13:39,450 --> 00:13:41,490
لم تصلنا نتائج

287
00:13:41,490 --> 00:13:43,110
كافة الأشعة بعد

288
00:13:43,110 --> 00:13:45,520
أجريت 11 عملية خلال الأشهر الثلاثة الماضية

289
00:13:45,530 --> 00:13:47,760
وأصبحت أزيل الأورام كهواية

290
00:13:47,760 --> 00:13:49,190
وأعرف كيف تجري هذه الأمور

291
00:13:49,200 --> 00:13:51,560
أنتم تعرفون النتائج, ولكن لا يمكنكم إخباري

292
00:13:51,570 --> 00:13:53,720
لذا أعطوني تلميحاً, أعني أخبروني

293
00:13:53,720 --> 00:13:56,900
هل نتحدث عن المرمر, أم الجريب فروت, أم كرات البيسبول ؟ -
 سيحضر د. " ويبر " بعد قليل -

294
00:13:56,900 --> 00:13:59,760
ليناقش معك نتائج الأشعة - 
هيّا يا " فريد " , ما الذي رأيته ؟ -

295
00:13:59,760 --> 00:14:01,640
لا, إنه طالب في السنة الأولى

296
00:14:01,640 --> 00:14:04,160
لا يمكنه حتى قراءة الأشعة - 
لمَ يبدو وكأنه سيبول على نفسه إذن ؟ -

297
00:14:05,160 --> 00:14:07,600
انظري لوجهه, إنه يتعرق

298
00:14:07,600 --> 00:14:10,150
!ما الذي يجري ؟! .. هل سأموت ؟ - 
لا, أنا لست . . وجهي -

299
00:14:10,150 --> 00:14:11,980
. . . لا تدع هذا

300
00:14:11,980 --> 00:14:13,820
. . . لأنني فقط . . كما قالت لك, تظاهر بأنني

301
00:14:13,820 --> 00:14:16,390
كف عن الكلام

302
00:14:16,390 --> 00:14:18,220
!ماذا رأيت يا " فريد " ؟  -
 لا شيء -

303
00:14:18,220 --> 00:14:20,430
سيكون الأمر على ما يرام, صدقاً

304
00:14:20,430 --> 00:14:23,040
. . . فعمّي تم إستئصال كليته, وهو - 
!ماذا ؟ -

305
00:14:23,050 --> 00:14:25,760
يا إلهي, أنا آسف -
 . . . " كفاك حديثاً, سيّد " بورتن -

306
00:14:25,760 --> 00:14:28,270
!يجب أن تستأصلوا كليتي ؟

307
00:14:28,270 --> 00:14:31,840
!أيتعين عليكم إستئصال كليتي ؟

308
00:14:40,640 --> 00:14:42,590
الورم الذي على غدتك الكظرية

309
00:14:42,600 --> 00:14:44,530
قد عرّض كليتك 

310
00:14:44,530 --> 00:14:47,170
لضرر كافٍ لإزالتها

311
00:14:47,170 --> 00:14:49,470
أعلم بأن هذا يبدو كثير عليك

312
00:14:49,470 --> 00:14:51,600
ولكنه أفضل خيار لصالحك

313
00:14:51,600 --> 00:14:54,710
!أيمكننا أن نسأل د. " ألتمان " عن رأيها ؟

314
00:14:54,710 --> 00:14:56,610
د. " ألتمان " جراحة قلب 

315
00:14:56,610 --> 00:14:58,510
وهذا ليس ضمن إختصاصها

316
00:14:58,510 --> 00:15:01,310
أعلم هذا, ولكنها قدمت لي كل هذا

317
00:15:01,310 --> 00:15:02,810
وأثق بها

318
00:15:02,820 --> 00:15:06,350
وسأشعر بثقة أكبر, لو علمت بأنها توافقكم الرأي

319
00:15:10,060 --> 00:15:11,460
إنهم بإنتظاري للإستشارة

320
00:15:11,460 --> 00:15:13,320
" سنسرع, " كاريف

321
00:15:14,610 --> 00:15:16,540
جمعنا بعض الإحصائيات

322
00:15:16,550 --> 00:15:18,860
" لنقارن بين الخيارات الجراحية لـ " ساره

323
00:15:18,860 --> 00:15:21,100
وكما ترين, في عرض الشرائح

324
00:15:21,100 --> 00:15:22,630
بحسب موقع أمراض المتبرعين

325
00:15:22,630 --> 00:15:26,100
 إلى جانب إستخدام جمجمة " ساره " .. التالية

326
00:15:26,100 --> 00:15:28,240
وهنا يمكنكِ أن تري مميزات وعواقب

327
00:15:28,240 --> 00:15:31,110
إستخدام عظام جمجمتها, مقابل جمجمة جثة

328
00:15:31,110 --> 00:15:33,180
ويمكنكِ أن تري منافع إستخدام عظام الجثة

329
00:15:33,180 --> 00:15:35,210
. . . إنها شاملة جداً -
 أضيئي الأنوار - 

330
00:15:35,210 --> 00:15:37,530
لتونا بدأنا -
 أضيئوها الآن -

331
00:15:39,750 --> 00:15:41,850
مارك ", أعرف ما تقوله الأبحاث "

332
00:15:41,850 --> 00:15:45,490
هناك إحتمالية لحدوث بعض التعقيدات في نسيج المتبرع إذن

333
00:15:45,490 --> 00:15:47,620
تعقيدات ؟! . . لا

334
00:15:47,630 --> 00:15:49,930
أنت, تعال إلى هنا

335
00:15:52,580 --> 00:15:54,130
إذا أجرينا جراحتكِ

336
00:15:54,130 --> 00:15:57,220
سنشقها هنا, وهنا

337
00:15:57,220 --> 00:15:59,570
!ما الذي يحدث ؟ -
 إبقى ثابتاً -

338
00:15:59,570 --> 00:16:02,040
هناك مخاطر لإصابة المخ, والتسبب بنزيف 

339
00:16:02,040 --> 00:16:05,940
أو نأخذ من جثة, ونتجنب هذا كليّاً

340
00:16:05,940 --> 00:16:09,210
مما يعني, بأن كل هذا لن يمسّ أصلاً

341
00:16:10,210 --> 00:16:13,330
إنها طفلة, وهذه جراحة تجريبية بحتة 

342
00:16:13,330 --> 00:16:16,720
لذا, كوني الطبيبة المسؤولة عن الحالة, سأوضح لك رأيي

343
00:16:16,720 --> 00:16:19,520
سنجري الجراحة كما خططنا لها سابقاً

344
00:16:19,520 --> 00:16:21,120
أنتِ مستمعة سيئة 

345
00:16:22,230 --> 00:16:24,530
أضيفي هذا لقائمتكِ -
 !ماذا ؟ -

346
00:16:24,530 --> 00:16:25,960
كل ما أقوله

347
00:16:25,960 --> 00:16:30,030
أن بكِ عيوباً أخرى أهم من التدخين

348
00:16:32,640 --> 00:16:34,600
ما كان عليّ أن أستخدم القلم الثابت

349
00:16:34,600 --> 00:16:38,140
أعتذر

350
00:16:43,450 --> 00:16:46,050
" سيّدة " بورتن

351
00:16:46,050 --> 00:16:49,630
" سيّدة " هنري بورتن

352
00:16:52,170 --> 00:16:54,360
طلب زوجكِ أن أتحدث معكِ

353
00:16:54,360 --> 00:16:56,090
بشأن جراحته القادمة

354
00:16:56,090 --> 00:16:59,760
نريد أن نستأصل الكلية -
 . . . يمكن للرجل أن يعيش دون كلية -

355
00:16:59,760 --> 00:17:03,230
إذا كان هذا ما توصي به

356
00:17:03,230 --> 00:17:05,820
مضحك. لأن هذا بالضبط ما أوصي به

357
00:17:05,820 --> 00:17:08,840
ولكن يبدو بأن توصيتي

358
00:17:08,840 --> 00:17:11,910
كرئيس للجراحة, مع 30 سنة 

359
00:17:11,910 --> 00:17:15,180
خبرة في الجراحة العامة, لا تكفي

360
00:17:16,180 --> 00:17:18,110
فهو يريد توصيتكِ

361
00:17:18,110 --> 00:17:20,610
توصية جراحة قلب

362
00:17:20,620 --> 00:17:23,550
والتي هي زوجته أيضاً

363
00:17:23,550 --> 00:17:25,990
فهمت

364
00:17:36,000 --> 00:17:39,770
نعم, أنا أؤيد توصيتك

365
00:17:39,770 --> 00:17:42,570
تفضّل

366
00:17:44,490 --> 00:17:46,970
هذه علاقة غير لائقة إطلاقاً

367
00:17:46,970 --> 00:17:49,840
ليست لائقة إطلاقاً -
 !أتريد أن تتحدث معي عن العلاقات الغير لائقة ؟ -

368
00:17:49,840 --> 00:17:52,010
أينما نظرت في هذا المستشفى

369
00:17:52,010 --> 00:17:54,080
أرى علاقات غير لائقة

370
00:17:54,080 --> 00:17:56,370
" غراي " و " شيبارد " , و " هنت " و " يانغ "

371
00:17:56,370 --> 00:17:59,440
" و " يانغ " الأخرى و " سلون -
 و د. " بايلي " تواعد ممرضاً, وتستغل سلطتها عليه -

372
00:18:00,440 --> 00:18:03,590
تجاهلاه

373
00:18:03,590 --> 00:18:05,520
نحن لا نتواعد

374
00:18:12,730 --> 00:18:14,370
!لم تظهر لكِ نتيجة إيجابية بعد ؟

375
00:18:14,370 --> 00:18:16,570
لا, وقد تعبت من التبول على العصيّ

376
00:18:16,570 --> 00:18:19,570
إنه مرهق -
 !أتعتقدين بأن التبول مرهقاً ؟ -

377
00:18:19,570 --> 00:18:22,070
انتظري إلى أن تجدي رضيعاً نواحاً ومدللاً وقذراً

378
00:18:22,070 --> 00:18:24,190
يتدلى من صدركِ على مدى 24 ساعة

379
00:18:24,190 --> 00:18:26,430
!ولماذا سيكون طفلي قذراً ؟

380
00:18:26,430 --> 00:18:28,450
!حسناً, ما الذي يحدث هناك ؟

381
00:18:28,450 --> 00:18:30,350
هذا صحيح

382
00:18:30,350 --> 00:18:33,050
ضعي عقدة أخرى , جميل

383
00:18:33,050 --> 00:18:35,320
أنتِ سريعة التعلم

384
00:18:35,320 --> 00:18:37,520
لديّ معلم جيّد

385
00:18:37,520 --> 00:18:40,290
هيّا, أتلومينه ؟! .. إنها مثيرة - 
لا تكن قذراً -

386
00:18:40,290 --> 00:18:43,090
إنه مقرف, بالإضافة إلى أنه ليس محترفاً

387
00:18:43,100 --> 00:18:45,760
سير ملابسها الداخلية ليس إحترافياً أيضاً

388
00:18:45,760 --> 00:18:47,870
تباً

389
00:18:47,870 --> 00:18:50,200
!ليسوا إحترافيين إطلاقاً, ما مشكلتهم ؟

390
00:18:50,200 --> 00:18:53,040
لم أكن بهذا الغباء حين كنت في كلية الطب - 
إنهم ضعفاء وجبناء -

391
00:18:53,040 --> 00:18:54,810
طائشون -
 كثيري النسيان -

392
00:18:54,810 --> 00:18:56,360
فاسقة

393
00:18:56,360 --> 00:18:58,540
تبدون كالعجائز

394
00:19:04,480 --> 00:19:06,480
حسناً, أعلم بأنني لست كاملة

395
00:19:06,480 --> 00:19:08,500
وبأنني لا أستمع أحياناً

396
00:19:08,500 --> 00:19:09,990
وأنا آسفة بشأن هذا

397
00:19:09,990 --> 00:19:12,020
لذا ها أنا, مستعدة لسماعكِ

398
00:19:12,020 --> 00:19:13,420
!مستعدة لسماعي ؟

399
00:19:13,420 --> 00:19:15,240
كالكاهن عند الإعتراف

400
00:19:15,240 --> 00:19:18,430
تريدين أن تسمعي ما سأقوله, وتستوعبيه

401
00:19:18,430 --> 00:19:20,780
!وتحاولين أن تقدمي لي ما أريده ؟

402
00:19:20,780 --> 00:19:23,730
. . . نعم, أنا حقاً

403
00:19:23,740 --> 00:19:27,000
أخرجي قمامتكِ من شقتي 

404
00:19:31,410 --> 00:19:33,660
حسناً, لنضمده

405
00:19:33,660 --> 00:19:36,750
ونعده للمرحلة التالية -
 . . . كيرا ", أتريدين أن تلقي نظرة على هذه الغرز قبل " -

406
00:19:36,750 --> 00:19:39,050
" كيرا " -
 !المعذرة ؟ -

407
00:19:39,050 --> 00:19:42,190
!هل تكتبين رسالة نصية ؟ - 
كنت أخبر صديقي فقط بشأن هذا -

408
00:19:42,190 --> 00:19:45,490
!أتعتقدين بأنه يمكنني أن أرسل له صورة ؟ -
 لا -

409
00:19:45,490 --> 00:19:47,490
حسناً, خذوا أماكنكم جميعاً

410
00:19:47,490 --> 00:19:50,730
!أيمكنني أن أساعدكم بقلبه ؟ - 
" تحرك يا " إدوارد -

411
00:19:51,730 --> 00:19:54,430
!حسناً, سنقلبه عند العد, هل جميعكم جاهزون ؟

412
00:19:54,430 --> 00:19:56,770
واحد, إثنان, ثلاثة

413
00:19:58,770 --> 00:20:00,840
حسناً

414
00:20:02,720 --> 00:20:05,120
لديه نظم وصليّ - 
هل من نبض معه ؟ -

415
00:20:05,130 --> 00:20:07,880
حسناً, نبضه ضعيف, ولكن موجود

416
00:20:07,880 --> 00:20:10,310
ضغطه منخفض - 
غراي ", علقي وحدة دم, و لنعطه الإبنفرين " -

417
00:20:10,310 --> 00:20:12,930
فقدت نبضه, سأبدأ الضغط -
 قد يكون لديه نزيف داخلي متأخر -

418
00:20:12,930 --> 00:20:15,180
لنستعد لإجراء بضع للبطن

419
00:20:15,190 --> 00:20:17,290
يجب أن نفتحه , أعطني العباءة - 
!ماذا عن فرط بوتاسيوم الدم ؟ -

420
00:20:17,290 --> 00:20:20,520
حسناً, أخرج الآن -
 رأيت الشاشات حين قلبتموه -

421
00:20:20,520 --> 00:20:22,390
" QRS " وبعدها موجة واسعة لـ " PT " رأيت موجة

422
00:20:22,390 --> 00:20:24,290
وبعدها موجة جيبيّة -
 يا صاح - 

423
00:20:24,290 --> 00:20:27,230
حسناً, أعطوه 2 من الكالسيوم

424
00:20:27,230 --> 00:20:29,750
و 1- وحدات من انسولين الوريد

425
00:20:41,280 --> 00:20:45,050
. . . علمونا هذا يوم الجمعة, لذا

426
00:20:45,050 --> 00:20:47,550
!ما اسمك ؟ -
 إدوارد " يا سيّدي " -

427
00:20:47,550 --> 00:20:49,440
" أحسنت بإنقاذه يا " إدوارد 

428
00:20:59,890 --> 00:21:01,790
حسناً, أخبرني عن عظم الجثة 

429
00:21:01,790 --> 00:21:03,190
" لحالة " ساره

430
00:21:03,190 --> 00:21:05,530
حقاً ؟! .. أنظري إليكِ

431
00:21:05,530 --> 00:21:08,030
!هل استمع أحدهم لما أراد غيره أن يخبره به ؟ -
 حسناً, فهمت -

432
00:21:08,030 --> 00:21:10,700
أنا سيئة, ومتغطرسة
وعاهرة تعتقد بأنها أفضل من الآخرين

433
00:21:10,700 --> 00:21:13,470
و " كالي " لا تريد أي علاقة بي مرة أخرى إطلاقاً

434
00:21:13,470 --> 00:21:15,370
ولكن أيمكنك أن تنسى الموضوع

435
00:21:15,370 --> 00:21:17,410
!وتخبرني عن تلك الجراحة اللعينة ؟

436
00:21:17,410 --> 00:21:19,510
سنحقن عظام المتبرع بالخلايا الجذعية

437
00:21:19,510 --> 00:21:23,050
" وبهذه الطريقة ستنمو العظام لتطابق وجه " ساره

438
00:21:23,050 --> 00:21:25,650
وإحتمال تحللها مع الزمن أقل

439
00:21:25,650 --> 00:21:27,850
وهذا هو المفتاح , لنتيح لكِ لعب الرياضة

440
00:21:27,850 --> 00:21:31,020
عظيم , عظام شخص ميت في وجنتيّ 

441
00:21:31,020 --> 00:21:32,990
سينادونني أصدقائي بوجه الزومبي

442
00:21:34,490 --> 00:21:37,090
ولكنها تجريبية بحتة

443
00:21:37,090 --> 00:21:38,460
" جيرد " 

444
00:21:38,460 --> 00:21:40,430
!نعم, ولكن ماذا عن الخطة الأساسية ؟

445
00:21:40,430 --> 00:21:43,070
هذه الجراحة أكثر تطوراً

446
00:21:43,070 --> 00:21:44,730
وستقلل من إحتمالية حدوث التعقيدات

447
00:21:44,730 --> 00:21:47,440
وهذا يحقق لسارة إمكانية ممارسة 

448
00:21:47,440 --> 00:21:49,740
الرياضات التي تريدها - 
إنها مجرد رياضات يا حبيبتي -

449
00:21:49,740 --> 00:21:52,510
وأنتِ ماهرة بأشياء أخرى 
 فأنتِ ترسمين وتلوّنين

450
00:21:52,510 --> 00:21:55,380
لأن هذا كل ما يُسمح لي بفعله

451
00:21:55,380 --> 00:21:58,650
أنا صبيانية, ولكن لم يسمح لي قط بالتصرف كالصبيان

452
00:21:58,650 --> 00:22:00,950
. . . وأعلم بأنكم تريدونني أن

453
00:22:00,950 --> 00:22:02,850
أرسم وألوّن وألعب البولينج

454
00:22:02,850 --> 00:22:05,690
ولكن . . . أريد أن ألعب الكرة الطائرة

455
00:22:05,690 --> 00:22:07,720
وكرة القدم وغيرها

456
00:22:07,720 --> 00:22:10,430
لا أعلم-
 إذا لم تسمحوا لي بهذه الفرصة -

457
00:22:10,430 --> 00:22:12,760
لأتصرف وفق شخصيتي الحقيقية

458
00:22:12,760 --> 00:22:14,700
فسأكون معرضة أكثر لإكتئاب المراهقة

459
00:22:14,700 --> 00:22:17,470
وإضطرابات الطعام, وإدمان المخدرات

460
00:22:17,470 --> 00:22:19,200
!أهذا ما تريدونه ؟

461
00:22:20,200 --> 00:22:23,040
ذكاؤكِ ليس في صالحكِ

462
00:22:23,040 --> 00:22:27,580
لأنني لا أملك سوى القراءة 

463
00:22:27,580 --> 00:22:29,780
دعوني أكون رياضية 

464
00:22:29,780 --> 00:22:31,660
. . . أمي

465
00:22:31,660 --> 00:22:33,820
. . . أبي

466
00:22:33,820 --> 00:22:36,350
أرجوكم

467
00:22:43,590 --> 00:22:47,290
أقسّم وأربط الشريان والأوردة الكلوية

468
00:22:47,300 --> 00:22:49,860
" جميل, عمل جيّد يا د. " يانغ

469
00:22:51,470 --> 00:22:53,530
سيّد " ويلسون ", أتريد أن

470
00:22:53,540 --> 00:22:56,800
!تلقي نظرة أقرب على الورم ؟

471
00:22:56,800 --> 00:22:59,170
بالطبع , أعني .. نعم

472
00:23:01,180 --> 00:23:04,410
حسناً, هذه الأوعية النقيرية

473
00:23:04,410 --> 00:23:06,480
سيفقد طالب الطب وعيه

474
00:23:06,480 --> 00:23:08,750
أمسكوه يا قوم

475
00:23:08,750 --> 00:23:11,200
شكراً

476
00:23:11,200 --> 00:23:13,350
أعتذر بشأن هذا يا سيّدي -
 لا بأس -

477
00:23:13,350 --> 00:23:15,860
هذا بالضبط السبب وراء مراقبتي لطلبة السنة الأولى

478
00:23:15,860 --> 00:23:17,420
مرة في كل سنة

479
00:23:17,430 --> 00:23:19,390
ليذكرونني كيف بدأت

480
00:23:20,390 --> 00:23:22,160
. . . لأتواضع

481
00:23:22,160 --> 00:23:24,260
هذه خصلة أخرى جيّدة لرئيس المقيمين

482
00:23:24,260 --> 00:23:26,800
!ألا توافقينني يا د. " بايلي " ؟

483
00:23:26,800 --> 00:23:29,050
لطالما كان التواضع واحد من أفضل خصالي

484
00:23:29,050 --> 00:23:31,650
كما أن سقوطهم مضحكاً

485
00:23:31,660 --> 00:23:34,010
سيّدي, ينبغي أن ترى هذا

486
00:23:45,740 --> 00:23:48,520
إنه بخير, وتمّ تثبيت عموده الفقريّ

487
00:23:48,520 --> 00:23:50,390
وسيستيقظ قريباً

488
00:23:50,390 --> 00:23:52,360
!أهو بخير ؟! .. وسيكون بخير ؟

489
00:23:52,360 --> 00:23:54,430
سيكون شفاؤه بطيئاً ومؤلماً

490
00:23:54,430 --> 00:23:56,460
وينبغي أن تكون مستعداً لذلك

491
00:23:57,930 --> 00:24:01,530
كان يفترض بأن يكون هذا أفضل يوم في حياتنا

492
00:24:04,720 --> 00:24:07,740
. . .  أعلم بأنكِ تعتقدين بأنني سخيف

493
00:24:09,080 --> 00:24:13,600
بقصة الأحصنة . . . والمزامير

494
00:24:15,550 --> 00:24:17,420
وهذا رأيه أيضاً

495
00:24:17,420 --> 00:24:20,650
" ولكن لا نحصل على زواج رسميّ في " واشنطن

496
00:24:20,650 --> 00:24:23,660
بل يتم منحنا شراكة أسرية

497
00:24:23,660 --> 00:24:26,360
نذهب إلى قاعة المدينة

498
00:24:26,360 --> 00:24:28,260
ونقف في الصف

499
00:24:28,260 --> 00:24:30,660
ونوقع بعض الأوراق

500
00:24:30,660 --> 00:24:34,870
ونرسلها بالبريد إذا أردتِ رومانسية أكثر

501
00:24:34,870 --> 00:24:37,170
. . . لذا قولي عنّي مجنون, ولكن

502
00:24:38,600 --> 00:24:43,210
أردت يوم العمر الذي يحصل عليه الجميع

503
00:24:44,210 --> 00:24:46,140
وقد قاتلت في سبيله

504
00:24:46,140 --> 00:24:48,650
. . . . فقد نظمت جماعات مساندة

505
00:24:48,650 --> 00:24:50,610
ووقفنا في البرد خارج مكتب حاكم الولاية

506
00:24:50,620 --> 00:24:53,620
حتى أن أحدهم قد ألقى بقهوة ساخنة عليّ

507
00:24:53,620 --> 00:24:55,920
قاتلت في سبيل الزواج

508
00:24:55,920 --> 00:24:57,550
وانتظرت

509
00:24:57,560 --> 00:25:00,920
ولازالوا يرفضون

510
00:25:00,930 --> 00:25:03,890
. . . لذا, حين مللنا الإنتظار

511
00:25:03,900 --> 00:25:06,400
ذهبنا أنا و " بريدي " لنوقّع الأوراق

512
00:25:07,400 --> 00:25:09,470
وأردتها أن تكون مميزة

513
00:25:14,170 --> 00:25:17,110
إنه أفضل ما حدث في حياتي

514
00:25:17,110 --> 00:25:20,240
وأردت أن أعبر عن هذه المشاعر

515
00:25:20,240 --> 00:25:22,950
ليس كأي رحلة إلى المركز

516
00:25:26,220 --> 00:25:28,480
أردتها أن تكون مناسبة مميزة

517
00:25:31,120 --> 00:25:34,720
وعوضاً عن ذلك, كدت أن أقتله

518
00:25:39,330 --> 00:25:42,630
لا تسير الأمور كما تتمنى 

519
00:25:44,200 --> 00:25:49,410
أبداً

520
00:25:52,980 --> 00:25:54,480
هيّا

521
00:25:54,480 --> 00:25:56,180
لنذهب لرؤيته

522
00:26:03,500 --> 00:26:05,190
!هل استدعيتني أيها الرئيس ؟

523
00:26:05,190 --> 00:26:07,190
" وجدنا كيس على بنكرياس " هنري 

524
00:26:07,190 --> 00:26:09,340
وهو في خطر الإنفجار

525
00:26:09,340 --> 00:26:12,530
وإزالته تعني إستئصال جزء كبير من البنكرياس

526
00:26:12,530 --> 00:26:15,180
مما يعني بأنه سيصبح مريضاً بالسكّريّ

527
00:26:15,180 --> 00:26:17,260
ولم نناقش هذه الإحتمالية معه

528
00:26:17,270 --> 00:26:19,130
حسناً

529
00:26:19,130 --> 00:26:22,900
!هل تعتقدين بأنه يستطيع العيش مع شيء كهذا ؟

530
00:26:22,900 --> 00:26:24,540
لا أدري

531
00:26:24,540 --> 00:26:27,680
" أكره أن أسألكِ في مثل هذا الوضع الحرج يا د. " ألتمان

532
00:26:27,680 --> 00:26:30,140
ولكن أنتِ زوجته

533
00:26:30,150 --> 00:26:32,080
وأنتِ أيضاً الشخص المدرج في قائمته للطوارئ

534
00:26:32,080 --> 00:26:34,010
لذا أسألكِ

535
00:26:34,020 --> 00:26:35,980
أتعتقدين بأن لديه من يساعده 

536
00:26:35,980 --> 00:26:38,120
!ليتدبر مثل هذا المرض ؟

537
00:26:40,890 --> 00:26:42,490
لا أدري

538
00:26:42,490 --> 00:26:45,630
!أهناك من نستطيع الإتصال به ؟! , قريب مثلاً ؟

539
00:26:45,630 --> 00:26:48,030
لا أدري - 
وقعتِ على وثيقة زواج -

540
00:26:48,030 --> 00:26:50,560
ولم تسأليه أهم سؤال

541
00:26:50,570 --> 00:26:52,730
!عن الحياة أو الموت ؟

542
00:26:59,940 --> 00:27:03,580
!هل تمنحينني الإذن لأتصرف بما أراه مناسباً ؟

543
00:27:03,580 --> 00:27:05,880
نعم

544
00:27:08,550 --> 00:27:11,050
" هذا كل شيء يا د. " ألتمان

545
00:27:20,960 --> 00:27:23,670
!هل وصلتكِ ملاحظتي ؟

546
00:27:23,670 --> 00:27:25,450
" إلاي "

547
00:27:25,450 --> 00:27:27,350
أعتقد بأن ملاحظتي قد وصلتكِ إذن 

548
00:27:27,350 --> 00:27:29,970
!ما رأيِكِ ؟

549
00:27:30,970 --> 00:27:33,940
أعتقد بأنك بذيء, هذا ما أعتقده

550
00:27:33,940 --> 00:27:36,310
أتريدين أن نتصرف ببذاءة معاً ؟
وترينني غرف الإستدعاء هذه

551
00:27:36,310 --> 00:27:38,980
!التي يمارس فيها الأطباء دائماً علاقاتهم ؟ - 
سأذهب إلى المنزل -

552
00:27:44,140 --> 00:27:46,590
. . . إذا غيّرتِ رأيكِ 

553
00:27:46,590 --> 00:27:49,360
سأنتهي بعد ساعة

554
00:28:11,550 --> 00:28:13,780
لدي شهادة دكتوراة 

555
00:28:15,420 --> 00:28:18,690
حصلت على شهادة دكتوراه بعد الجامعة

556
00:28:18,690 --> 00:28:20,550
وبعدها دخلت كلية الطب

557
00:28:20,550 --> 00:28:22,990
وأنا الأول في الصف

558
00:28:22,990 --> 00:28:26,330
وأعلم بأنكِ تعتقدين بأنني أحمق, ولكنني لست كذلك

559
00:28:27,330 --> 00:28:29,660
رأيت هذه الأشياء في الكتب 

560
00:28:29,660 --> 00:28:32,400
ولكن لم أرها بهذا القرب من قبل

561
00:28:35,140 --> 00:28:36,670
لا يهم

562
00:28:36,670 --> 00:28:38,650
فكر بما تريده مني 

563
00:28:38,660 --> 00:28:41,590
!أتريد أن لا تكون أحمقاً ؟

564
00:28:42,590 --> 00:28:45,340
ساند طبيبك المسؤول, بغض النظر عن أي شيء

565
00:28:45,340 --> 00:28:47,730
ولا تعرضهم للإحراج أمام رؤساؤهم  أبداً 

566
00:28:47,730 --> 00:28:49,780
وحين يسألك المريض عن معلومات

567
00:28:49,780 --> 00:28:51,780
لا يصرح لك بالإفصاح عنها

568
00:28:51,780 --> 00:28:53,620
فماطلهم, أو قل بأنك لا تعلم

569
00:28:53,620 --> 00:28:56,240
انتظر إلى أن يحضر طبيبك المقيم

570
00:28:56,240 --> 00:28:58,120
لأن الطبيب المقيم سيأخذ بزمام الأمور

571
00:28:58,120 --> 00:28:59,490
وإذا أحسست بالفزع

572
00:28:59,490 --> 00:29:01,460
أو بالإغماء في غرفة العمليّات مرة أخرى

573
00:29:01,460 --> 00:29:03,390
فتوقّف عن التفكير

574
00:29:03,400 --> 00:29:06,260
هناك جسد مفتوح على الطاولة أمامك

575
00:29:06,270 --> 00:29:07,830
ولكن توقّف عن التفكير

576
00:29:07,830 --> 00:29:09,400
وخذ نفساً عميقاً

577
00:29:09,400 --> 00:29:11,000
قد يعينك هذا أحياناً

578
00:29:15,070 --> 00:29:17,740
والآن أشعر بأنني وغد

579
00:29:19,340 --> 00:29:21,580
تجاهلي تقييمي وحسب

580
00:29:23,010 --> 00:29:26,320
!أي تقييم ؟

581
00:29:26,320 --> 00:29:29,550
قدمنا تقييمنا لكم يا رفاق 

582
00:29:31,220 --> 00:29:33,390
!ماذا قلت فيه ؟

583
00:29:34,390 --> 00:29:38,090
قد أكون استخدمت

584
00:29:38,100 --> 00:29:41,200
" كلمة " متحجرة القلب

585
00:29:44,600 --> 00:29:46,800
. . . ضمن صفات أخرى, كان هناك

586
00:29:54,140 --> 00:29:55,610
تحققي من الشاشة

587
00:29:55,610 --> 00:29:57,250
شكراً أيها الطبيب

588
00:29:57,250 --> 00:29:59,210
حسناً, أعطِني إياه

589
00:29:59,220 --> 00:30:00,670
!ماذا أعطيكِ ؟

590
00:30:00,670 --> 00:30:02,100
الخطاب 

591
00:30:02,100 --> 00:30:07,010
" خطاب " الرئيس محق, وما فعلتِه كان غير لائق إطلاقاً

592
00:30:07,010 --> 00:30:09,020
الخطاب , صحيح

593
00:30:13,330 --> 00:30:16,060
حسناً, أنا لا أواعد ممرضاً

594
00:30:16,070 --> 00:30:17,930
نحن لا نتواعد

595
00:30:17,930 --> 00:30:21,070
ولكننا نقضي وقتاً . . . ممتعاً

596
00:30:21,070 --> 00:30:23,040
فأنا أنظر إليه

597
00:30:23,040 --> 00:30:25,110
. . . وهو 

598
00:30:25,110 --> 00:30:26,510
وسيم

599
00:30:26,510 --> 00:30:28,440
ولكن لا مستقبل لنا معاً

600
00:30:29,440 --> 00:30:32,380
إنه مجرد . . . ما كنت لأدعوه إلى منزلي

601
00:30:32,380 --> 00:30:34,470
أو أقدمه لطفلي

602
00:30:34,470 --> 00:30:36,950
لأن الله وحده يعلم بما قد يفعله

603
00:30:36,950 --> 00:30:40,550
ترك لي ملاحظة بذيئة في الملف

604
00:30:40,560 --> 00:30:42,790
. . . والآن, ماذا لو أن الرئيس

605
00:30:42,790 --> 00:30:45,230
 . . . فتح الملف, ووجد الـ

606
00:30:45,230 --> 00:30:47,730
إنه تصرف غير لائق, وهذه هي طبيعته

607
00:30:47,730 --> 00:30:50,830
إنه غير لائق

608
00:30:50,830 --> 00:30:52,830
ولكنني أماشيه

609
00:30:53,900 --> 00:30:56,440
!لأنني أفكر . . . لمَ لا أفعل ؟

610
00:30:56,440 --> 00:30:58,370
هذا موقفي هذه الأيام 

611
00:30:58,370 --> 00:30:59,870
" !ما المانع ؟ "

612
00:31:05,980 --> 00:31:07,950
عظم الجثة ليس فيه

613
00:31:07,950 --> 00:31:10,020
أي خلايا أو بروتين

614
00:31:10,020 --> 00:31:13,170
ولهذا ينبغي أن نحفر ثقباً داخلها

615
00:31:13,170 --> 00:31:15,060
!أتريدين أن تحمليها ؟

616
00:31:15,060 --> 00:31:18,290
!ما الذي تعتقد أنك فاعله ؟ - 
 أعلّم -

617
00:31:19,290 --> 00:31:22,880
د. " كاريف ", هل تعتقد بأن من اللائق

618
00:31:22,880 --> 00:31:25,460
أن تدع شخصاً بلا خبرة

619
00:31:25,470 --> 00:31:27,870
!يمسك بعظام الجثة هذه ؟ - 
اهدأي -

620
00:31:27,870 --> 00:31:30,200
كاريف ", إن " كيبنر " محقة "

621
00:31:30,200 --> 00:31:32,070
يُسمح لطالبتك بالملاحظة فقط , وهذا كل شيء

622
00:31:32,070 --> 00:31:36,340
عنيدة, ولا فاعلة, وعدوانية, وأستاء من الإلتزامات

623
00:31:36,340 --> 00:31:38,610
أخبرني متى شعرت بأنني حققت المطلوب

624
00:31:38,610 --> 00:31:40,810
أخترت جانبها في الطلاق

625
00:31:40,810 --> 00:31:43,020
!وأنتِ تعلمين بهذا, صحيح ؟ -
 بالطبع -

626
00:31:43,020 --> 00:31:45,920
لأنكما صديقين حميمين منذ زمن

627
00:31:45,920 --> 00:31:48,370
بينما نحن كالأشقاء

628
00:31:48,370 --> 00:31:50,360
نتشاجر, ونثير أعصاب بعضنا

629
00:31:50,360 --> 00:31:52,730
" ولكن ما أعنيه أنك بمثابة عائلة بالنسبة لي يا " مارك

630
00:31:53,730 --> 00:31:57,560
وأعني فعلاً ما أقوله - 
وميّالة للمفاوضة, أضيفيها للقائمة -

631
00:31:57,560 --> 00:31:59,380
رافع سمحاقيّ

632
00:31:59,380 --> 00:32:00,930
شكراً

633
00:32:12,140 --> 00:32:14,710
مرحباً

634
00:32:14,710 --> 00:32:17,650
. . . فقـ

635
00:32:17,650 --> 00:32:20,450
تفضل, إشرب بعض الماء 

636
00:32:24,620 --> 00:32:25,960
جيّد

637
00:32:31,360 --> 00:32:32,700
أخبريني وحسب

638
00:32:32,700 --> 00:32:35,800
كان هناك كيس كبير على البنكرياس

639
00:32:35,800 --> 00:32:37,640
حين أجروا العملية

640
00:32:37,640 --> 00:32:40,970
وقد كان نخرياً وعلى وشك التمزق

641
00:32:40,970 --> 00:32:44,110
واستدعوني لأقرر نيابة عنك

642
00:32:44,110 --> 00:32:46,040
لأنك أدرجتني

643
00:32:46,040 --> 00:32:50,450
في قائمة الطوارئ

644
00:32:51,450 --> 00:32:54,150
!وماذا قلتِ ؟

645
00:32:54,150 --> 00:32:57,420
استأصلوا جزءاً كبيراً من البنكرياس

646
00:32:57,420 --> 00:32:59,690
مما يعني بأنك قد تعتمد

647
00:32:59,690 --> 00:33:01,890
على حقن الإنسولين للسكريّ

648
00:33:01,890 --> 00:33:04,430
لبقية حياتك

649
00:33:04,430 --> 00:33:05,960
سيتطلب الوضع

650
00:33:05,960 --> 00:33:08,770
تكيّفاً من قبلك

651
00:33:08,770 --> 00:33:12,140
أنا رجل ذو مهارات عالية بالتكيّف مع الأورام

652
00:33:12,140 --> 00:33:14,840
يمكنني أن أتكيّف

653
00:33:14,840 --> 00:33:18,570
أنا آسفة جداً

654
00:33:18,580 --> 00:33:20,980
. . . وأنتِ غاضبة أيضاً

655
00:33:20,980 --> 00:33:24,150
. . . لأنني وضعتكِ

656
00:33:24,150 --> 00:33:27,150
ضمن قائمة الطوارئ

657
00:33:30,150 --> 00:33:32,920
كان يفترض أن يقتصر هذا على المعاملات الورقية

658
00:33:32,920 --> 00:33:35,320
. . . قرارات الحياة والموت لم تكن 

659
00:33:35,330 --> 00:33:38,730
جزءاً من الإتفاق

660
00:33:40,260 --> 00:33:42,600
عمري 42 سنة

661
00:33:47,770 --> 00:33:49,710
. . . وقد فقدت

662
00:33:49,710 --> 00:33:52,910
. . . أمي وأبي قبل أربع

663
00:33:52,910 --> 00:33:55,780
وخمس سنوات على التوالي

664
00:33:56,780 --> 00:33:58,680
" وأختي تسكن في " براغ

665
00:33:58,680 --> 00:34:02,350
وقصتها أطول من أن ترغبي بسماعها

666
00:34:02,350 --> 00:34:05,290
وحين أتحدث معها, أضللها في بعض الأمور

667
00:34:05,290 --> 00:34:07,760
" مثلاً " كيف حال الأطفال ؟
" و " كل شيء هنا على ما يرام

668
00:34:07,760 --> 00:34:09,520
لأنها . . . مفلسة

669
00:34:09,520 --> 00:34:16,060
. . .  ولأن صحتي

670
00:34:16,060 --> 00:34:19,270
مرهقة 

671
00:34:19,270 --> 00:34:21,170
كان لديّ صديق عزيز

672
00:34:21,170 --> 00:34:24,070
ولكنه تزوج, والمرأة التي تزوجها قد حرصت على أن أدرك

673
00:34:24,070 --> 00:34:26,040
بأن موضوع صحتي مرهق

674
00:34:26,040 --> 00:34:28,480
ولأنني كنت أصل لأقصى حد مسموح في بوليصات تأميني

675
00:34:28,480 --> 00:34:31,350
اضطررت لأن أغير عملي لتسع مرات 
في السنوات الخمس الأخيرة

676
00:34:31,350 --> 00:34:33,380
لذا كنت دائماً الموظف الجديد 

677
00:34:33,380 --> 00:34:38,620
في المقصورة إلى جانب الحمام والذي 
يأخذ الكثير من الإجازات المرضية

678
00:34:38,620 --> 00:34:40,960
لست من الأشخاص الذين يتوق الناس لعقد صداقات معهم

679
00:34:41,960 --> 00:34:44,820
وليس في نيتي أن أجعلكِ تشعرين بالأسف عليّ

680
00:34:44,830 --> 00:34:48,160
. . . ولكن في نيتي الإعتذار

681
00:34:48,160 --> 00:34:51,060
. . . وأن أوضح لكِ

682
00:34:51,070 --> 00:34:54,030
. . . بأنه في هذه المدينة

683
00:34:54,040 --> 00:34:57,900
أنتِ أقرب شخص لمسمى صديق بالنسبة لي

684
00:34:57,910 --> 00:35:01,880
ولهذا أدرجتكِ في قائمة الطوارئ

685
00:35:01,880 --> 00:35:05,780
. . . وليس بسبب الزواج المزيف, ولكن

686
00:35:05,780 --> 00:35:09,150
ولكن لأنني أعتبركِ صديقة

687
00:35:30,970 --> 00:35:32,770
!قد أصاب بالسكريّ ؟

688
00:35:34,770 --> 00:35:37,510
نعم

689
00:35:37,510 --> 00:35:40,150
هذا سيء

690
00:35:40,150 --> 00:35:41,910
نعم

691
00:35:52,240 --> 00:35:53,940
مرحباً

692
00:35:53,940 --> 00:35:56,410
!كيف حالك ؟

693
00:35:57,810 --> 00:35:59,640
. . . " بريدي "

694
00:35:59,640 --> 00:36:01,410
أنا آسف

695
00:36:01,410 --> 00:36:03,580
أنا آسف جداً

696
00:36:03,580 --> 00:36:06,850
أردت شيئاً مميزاً -
 مميزاً -

697
00:36:06,850 --> 00:36:08,750
أعلم

698
00:36:08,750 --> 00:36:10,420
فهذا ما تفعله دائماً

699
00:36:10,420 --> 00:36:11,820
اصمت

700
00:36:11,820 --> 00:36:15,130
يجب أن أقول لك هذا قبل أن أنام مرة أخرى

701
00:36:15,130 --> 00:36:16,990
" بريدي " - 
اصمت أرجوك -

702
00:36:17,000 --> 00:36:20,060
لقد سامحتك

703
00:36:20,070 --> 00:36:23,230
!أتسمع هذا ؟

704
00:36:23,240 --> 00:36:25,900
سامحتك

705
00:36:25,900 --> 00:36:28,540
لذا . . . كف عن الإعتذار

706
00:36:28,540 --> 00:36:31,080
. . . وأرجوك

707
00:36:31,080 --> 00:36:32,610
لا تفعل

708
00:36:32,610 --> 00:36:34,950
أي شيء لتعوض عليّ

709
00:36:34,950 --> 00:36:37,310
لأنك حينها ستقتلني بلا شك

710
00:36:41,650 --> 00:36:43,650
أحبك

711
00:36:58,620 --> 00:37:01,440
إنه مستيقظ إذا أردتِ أن تجري تقييم ما بعد الجراحة

712
00:37:01,440 --> 00:37:03,010
حسناً, شكراً لكِ .. وليلة طيبة

713
00:37:03,010 --> 00:37:06,140
!كم يستغرق تقييم المريض بعد العملية ؟ -
 " حسناً يا " كيرا -

714
00:37:06,140 --> 00:37:08,180
!لمَ لا تذهبي إلى المنزل ؟ -
 لا, لا بأس -

715
00:37:08,180 --> 00:37:11,050
من الواضح بأنكِ لستِ مهتمة بتعلّم أي شيء 

716
00:37:11,050 --> 00:37:14,020
بل أنا مهتمة تماماً, وكان اليوم مثيراً للإهتمام - 
حقاً ؟! .. لأنها حين حانت لكِ الفرصة لملاحظة -

717
00:37:14,020 --> 00:37:15,450
جراحة نادرة جداً اليوم

718
00:37:15,450 --> 00:37:18,190
ولكن كنتِ تنظرين إلى هاتفكِ طوال الوقت

719
00:37:18,190 --> 00:37:20,920
وسنحت لكِ الفرصة لتسألي أي سؤال تريدينه

720
00:37:20,920 --> 00:37:23,660
وسألتِ عن زوجي - 
كنتِ تتسللين للحمام طوال اليوم - 

721
00:37:23,660 --> 00:37:26,230
ورأيت إختبارات الحمل في خزانتكِ

722
00:37:26,230 --> 00:37:28,200
لذا سؤالي عن زوجكِ

723
00:37:28,200 --> 00:37:31,770
كان بمثابة التعرف عليكِ 

724
00:37:31,770 --> 00:37:33,970
لا يهم

725
00:37:34,970 --> 00:37:38,610
!أنتِ تمزحين , هل كانوا يقيموننا ؟

726
00:37:38,610 --> 00:37:40,540
لا تقلق, فلا أحد سيقرأها

727
00:37:40,540 --> 00:37:43,380
ستتم إضافتها في الغرفة إلى جانب المشرحة

728
00:37:45,110 --> 00:37:47,680
. . . " د. " يانغ

729
00:37:47,680 --> 00:37:51,350
" تفتقر إلى الصبر , والتعاطف "

730
00:37:52,770 --> 00:37:54,770
. . . " د. " كيبنر

731
00:37:54,770 --> 00:37:57,490
" لا ترغب بالتفويض "

732
00:37:57,490 --> 00:38:00,330
" د. " أفري " .. " يضع فرص تعليمه

733
00:38:00,330 --> 00:38:02,960
" قبل تعليمي "

734
00:38:02,970 --> 00:38:04,600
. . . " و د. " غراي 

735
00:38:04,600 --> 00:38:07,670
" كان يبدو بأنها منشغلة بأمور شخصية اليوم "

736
00:38:07,670 --> 00:38:11,610
الوحيد بينكم الذي بدا بأنه يعلّم فعلاً اليوم

737
00:38:11,610 --> 00:38:13,710
" كان د. " كاريف

738
00:38:13,710 --> 00:38:15,740
. . . أما بقيتكم فقد فشلوا

739
00:38:15,740 --> 00:38:17,650
بشدة 

740
00:38:22,480 --> 00:38:25,650
أكره ذلك الرجل

741
00:38:39,220 --> 00:38:41,400
!لا أدري, حسناً ؟

742
00:38:41,400 --> 00:38:43,270
لا أدري . . لا أدري ما هو أسوأ عيب بي

743
00:38:43,270 --> 00:38:45,510
أحاول أن لا أفكر بها

744
00:38:45,510 --> 00:38:47,510
. . . ولست فخورة بذلك, لذا أخبرني وحسب

745
00:38:47,510 --> 00:38:49,780
ما الذي عليّ أن أعرفه

746
00:38:49,780 --> 00:38:51,680
!لأجعلها تعطيني فرصة أخرى ؟

747
00:38:51,680 --> 00:38:53,810
أنتِ تنسحبين 

748
00:38:53,810 --> 00:38:56,050
حين تسوء الأمور 

749
00:38:56,050 --> 00:38:58,080
تنسحبين

750
00:39:04,620 --> 00:39:06,730
!لا ترغب بالتفويض " ؟ "

751
00:39:06,730 --> 00:39:08,380
بل أنا مفوضة عظيمة 

752
00:39:08,380 --> 00:39:11,360
وهذا مفتاح تنظيمي

753
00:39:11,360 --> 00:39:14,170
مرحباً . . أردت بعض الماء فقط

754
00:39:14,170 --> 00:39:17,970
الكؤوس في تلك الخزانة 

755
00:39:42,030 --> 00:39:43,430
أنت

756
00:39:45,930 --> 00:39:48,500
!ماذا فعلتِ اليوم إذن ؟

757
00:39:48,500 --> 00:39:51,070
طالب الطب أفسد سمعتي

758
00:39:52,200 --> 00:39:53,770
ولكن قمت بعمل جيّد

759
00:39:53,770 --> 00:39:55,760
!أتريد العشاء ؟

760
00:40:03,280 --> 00:40:06,320
تبولت على 10 عصيّ اليوم

761
00:40:06,320 --> 00:40:07,480
!عشرة ؟

762
00:40:07,490 --> 00:40:09,450
وسرقتها من العيادة

763
00:40:09,450 --> 00:40:12,120
لأن سعرها 15 دولاراً في المتجر -
 أنتِ سارقة إذن, أهذا ما تودين إخباري به ؟ -

764
00:40:12,120 --> 00:40:14,460
سارقة عقيمة

765
00:40:16,190 --> 00:40:19,710
اسمعي . . يستغرق الحمل بعض الوقت

766
00:40:19,710 --> 00:40:22,100
ليس لبعض الأشخاص , بعضهم يفعلها من المرة الأولى

767
00:40:22,100 --> 00:40:24,200
هؤلاء المنجزون الناجحون

768
00:40:24,200 --> 00:40:26,840
وأنا منهم, وهذا هو الموضوع 

769
00:40:26,840 --> 00:40:28,770
قضيت يومي وأنا أتبول على العصيّ

770
00:40:28,770 --> 00:40:30,770
ولم أعلم طالبتي 

771
00:40:30,780 --> 00:40:33,580
لذا سمحت لنفسي بأن أُهزم في المنافسة على منصب الرئيس

772
00:40:33,580 --> 00:40:35,610
لذا لن أبالغ بالإنجاز 

773
00:40:36,610 --> 00:40:38,550
لطالما كنت صعبة المراس

774
00:40:38,550 --> 00:40:40,350
أما الآن فقد أصبحت سهلة 

775
00:40:40,350 --> 00:40:42,990
!ماذا . . هل بدأنا نتحدث ببذاءة ؟

776
00:40:42,990 --> 00:40:45,050
كفى, أنا مستاءة 

777
00:40:45,060 --> 00:40:47,860
أنتِ مستاءة لأننا لم نحصل على الطفل بعد

778
00:40:47,860 --> 00:40:49,760
وأنا أقول بأن التدريب يمنحك الإتقان

779
00:40:59,400 --> 00:41:02,200
!أنا أنسحب, حسناً ؟

780
00:41:03,210 --> 00:41:05,640
حين تصبح الأوضاع صعبة , أبتعد

781
00:41:05,640 --> 00:41:07,640
وقد يكون السبب نشأتي في قاعدة عسكرية

782
00:41:07,640 --> 00:41:09,040
إذ كنا ننتقل كل 18 شهراً

783
00:41:09,050 --> 00:41:11,810
وربما لأنني لم أتعلم الإلتزام قط

784
00:41:11,810 --> 00:41:14,520
ولكنني هنا الآن, وسأبقى

785
00:41:14,520 --> 00:41:16,480
لأنني سأقاتل في سبيل أن 

786
00:41:16,490 --> 00:41:19,390
تعرفي بأنني ملتزمة بهذه العلاقة 

787
00:41:19,390 --> 00:41:21,860
وأعلم بأنني لست كاملة, ولكن أنتِ مثلي

788
00:41:21,860 --> 00:41:23,830
!أتريدين أن نتحدث عن العيوب ؟

789
00:41:23,830 --> 00:41:26,160
!ماذا عن عجزكِ عن مسامحتي ؟

790
00:41:27,900 --> 00:41:30,930
في وقت ما ستسامحينني

791
00:41:30,930 --> 00:41:32,900
لذا فأفعليها الآن

792
00:41:32,900 --> 00:41:35,440
" لأنني أحبكِ يا " كاليوبي 

793
00:41:35,440 --> 00:41:37,410
وأنتِ تحبينني

794
00:41:37,410 --> 00:41:40,480
ولا أطلب منكِ سوى فرصة أخرى

795
00:41:41,480 --> 00:41:43,340
هذا ما يريده الجميع

796
00:41:43,340 --> 00:41:46,650
صفحة نظيفة . . وبداية جديدة

797
00:41:46,650 --> 00:41:48,450
!أتريدين فرصة أخرى ؟

798
00:41:48,450 --> 00:41:51,390
نعم, أريدها أكثر من أي شيء

799
00:41:51,390 --> 00:41:53,720
وكأن هذا سيكون أسهل 

800
00:41:53,720 --> 00:41:56,260
اسأل الشخص الذي يدفع بالصخرة لأعلى التل

801
00:41:56,260 --> 00:41:58,660
لا شيء سهل في البداية الجديدة

802
00:41:58,660 --> 00:42:02,130
إكتشفت اليوم بأنني حامل

803
00:42:02,130 --> 00:42:04,800
" بطفل " مارك

804
00:42:08,840 --> 00:42:11,610
!ماذا عن الآن ؟

805
00:42:13,240 --> 00:42:16,280
لا شيء إطلاقاً 

806
00:42:17,450 --> 00:42:24,420
Translated by . . . MadNess 
تـرجمـة . . . مـادنـس 
www.madnessu.com

806
00:42:24,420 --> 00:42:27,420
Translated by . . . MadNess 
تـرجمـة . . . مـادنـس 
ETG