00:00:00,336 --> 00:00:06,800 مغامرات جديده من (كريستين) القديمة ترجمه & DoOoT الموســم الاول الحلقــة الرابعة 1 00:00:09,092 --> 00:00:10,616 من هذا؟ 2 00:00:10,794 --> 00:00:12,762 هذا الاب 3 00:00:12,929 --> 00:00:14,487 لماذا يهرب؟ 4 00:00:14,664 --> 00:00:18,122 أنه لا يهرب , أنه يذهب خلف هذه المرأه لماذا؟ 5 00:00:18,301 --> 00:00:22,635 تعتقد أن أطفالها داخل هذه المنزل و هو لا يريدها أن تدخل هناك 6 00:00:22,806 --> 00:00:24,569 لانه مسكون 7 00:00:24,841 --> 00:00:26,399 لا , لانه مُشتعل 8 00:00:26,576 --> 00:00:29,545 شاهدنا مشهد كامل عن هذا للتو 9 00:00:31,314 --> 00:00:33,373 مرحباً , ماذا تشاهد؟ 10 00:00:33,550 --> 00:00:34,881 هذا الفيلم الرائع 11 00:00:35,051 --> 00:00:39,010 رجل المطافي , حاصر أطفاله في بيت مسكون و جعله يشتعل 12 00:00:41,224 --> 00:00:43,215 ماثيو) , لا أعتقد أنه يجب أن يشاهد هذا) 13 00:00:43,393 --> 00:00:45,623 أنه ليس كذلك , لا أعلم أي فيلم يشاهده؟ 14 00:00:47,964 --> 00:00:49,192 (كريستين) 15 00:00:49,365 --> 00:00:51,230 ماذا أعددت علي العشاء؟ أموت جوعاً 16 00:00:51,401 --> 00:00:54,802 لا يوجد عشاء , أنها بالخارج مع رجل 17 00:00:56,573 --> 00:00:58,165 في موعد؟ 18 00:00:58,341 --> 00:01:00,400 لا , أنه ليس موعد فقط , أنه الموعد الخامس 19 00:01:00,577 --> 00:01:03,068 من هذا الرجل؟ 20 00:01:03,246 --> 00:01:04,474 بيرتون) , محامي) 21 00:01:04,647 --> 00:01:06,877 يقود سيارة (جاج) , أنها مغرمه به 22 00:01:07,050 --> 00:01:09,314 الموعد الخامس 23 00:01:11,654 --> 00:01:13,281 أنت مستمتع بهذا , اليس كذلك؟ 24 00:01:13,456 --> 00:01:16,653 أنت تعتقد أنِ سأنزعج لان زوجتي السايقه واعدت نفس الرجل عده مرات 25 00:01:16,826 --> 00:01:20,023 ليس مرتين , خمسه , خمسه , خمسه 26 00:01:20,196 --> 00:01:22,596 أعطي لي ماذا؟ . خمسه 27 00:01:27,370 --> 00:01:31,067 .......أتعلم , كنتُ أمل الا أنهيّ هذا 28 00:01:31,241 --> 00:01:33,368 لكن الليله , الذكري الخامسه لمواعدتنا 29 00:01:33,543 --> 00:01:37,070 و كنتُ نوعاً ما أتطلع الي هديه 30 00:01:37,247 --> 00:01:41,013 جلبتُ لكِ شئ , ولكنه ليس مغلف 31 00:01:41,184 --> 00:01:43,744 أين هي؟ , في سروالي 32 00:01:45,188 --> 00:01:46,985 يا آلهي 33 00:01:48,424 --> 00:01:51,916 لا تستطيع أن تعطي لي نفس الشئ الذي أعطيته لي في الذكري الرابعه لمواعدتنا 34 00:01:57,400 --> 00:01:59,732 مرحباً 35 00:02:00,336 --> 00:02:02,463 (لم أقصد ذلك , (ريتشارد 36 00:02:02,639 --> 00:02:04,766 لا , كنا فقط......تعلم نعم , رأيتُ ذلك , لطيف 37 00:02:04,941 --> 00:02:06,306 آجل 38 00:02:06,476 --> 00:02:09,274 (أنا (بيرتون شايفر) , (ريتشارد كامبل) , زوج (كريستين 39 00:02:09,946 --> 00:02:12,540 الزوج السابق يا آلهي , صحيحاً 40 00:02:12,715 --> 00:02:15,240 أتسائل , ماذا يقول الأطباء النفسيين حول هذا 41 00:02:16,786 --> 00:02:19,311 سيقولا أنك كنتُ مغادراً 42 00:02:19,489 --> 00:02:21,821 ينبغي عليّ أيضاً أن أغادر شكرا لزيارتك 43 00:02:21,991 --> 00:02:23,788 دعنا نفعل هذا مرة أخري (ريتشارد) 44 00:02:23,960 --> 00:02:26,019 ماذا؟ , يستطيع (بيرتون) أن يتحمل مزحه 45 00:02:26,196 --> 00:02:28,596 أسمه (بيرتون) , لابد أنه سمع الكثير من النكت 46 00:02:31,167 --> 00:02:33,601 ........ هذا جيد , لا , أنا ....لدينا ذكري كبيرة غداً 47 00:02:33,770 --> 00:02:36,238 لذا ينبغي أن أعود الي المنزل وأغلف هديتها 48 00:02:40,577 --> 00:02:42,477 سعدتُ بلقائك 49 00:02:46,816 --> 00:02:48,613 أحبه 50 00:02:48,785 --> 00:02:50,650 أنه رجل ذو مظهر جيد , آجل 51 00:02:50,820 --> 00:02:52,253 جميل تقريباً 52 00:02:54,390 --> 00:02:55,618 (تصبح علي خير , (ريتشارد 53 00:02:55,792 --> 00:02:57,350 ماذا , أنها مجامله 54 00:02:57,527 --> 00:02:59,893 أنه رجل رائع جداً 55 00:03:06,402 --> 00:03:07,733 مرحباً مرحباً , أنه أنا 56 00:03:07,904 --> 00:03:10,702 أنظرِ , أنا أسفه عن الليله , كنتُ أحاول أن أكون مرح 57 00:03:10,874 --> 00:03:14,401 حقاً؟ , لانها لم تكن مرحه , أنها كانت (بيني هيل) غير مرحه 58 00:03:14,577 --> 00:03:16,272 بيني هيل) مرح جداً) 59 00:03:16,446 --> 00:03:18,277 لا أستطيع أن أقوم بهذه المحادثه مرة أخري 60 00:03:19,782 --> 00:03:22,751 أنتظر , شخص ما يتصل , أنتظر 61 00:03:23,186 --> 00:03:24,585 مرحباً مرحباً , عليكِ أن تشاهدِ هذا 62 00:03:24,754 --> 00:03:27,621 أمرأه تزيل دهونها و ويملأ سلة المهملات بالكامل 63 00:03:27,790 --> 00:03:30,315 أي قناه؟ , ستة وأربعون 64 00:03:30,493 --> 00:03:32,654 هذا أبغض شئ رأيته في حياتي 65 00:03:32,829 --> 00:03:35,889 !! هذا مقرف 66 00:03:36,065 --> 00:03:38,431 من يريد مشاهده هذا؟ 67 00:03:42,538 --> 00:03:44,403 علي أن أذهب , حسناً آجل , وأنا أيضاً 68 00:03:46,409 --> 00:03:47,808 آسفه , آسفه 69 00:03:47,977 --> 00:03:51,276 ماثيو) , أراد مني أن أشاهد هذا البرنامج) حيث أنهم يزيلوا دهون الناس 70 00:03:51,447 --> 00:03:54,382 أي قناه؟ , ستة وأربعون 71 00:03:55,451 --> 00:03:57,316 !! يا آلهي 72 00:03:57,487 --> 00:03:59,785 لماذا يضعوا الدهون خاصتها في سله المهملات؟ 73 00:03:59,956 --> 00:04:01,821 آجل , هل رجل القمامه يتخلص من هذا؟ 74 00:04:01,991 --> 00:04:05,119 لان , لا أستطيع حتي أن يأخذ أريكتي القديمه 75 00:04:05,295 --> 00:04:07,024 حسناً , عليّ أن أخذ قسط من النوم 76 00:04:07,196 --> 00:04:10,427 أنتظرِ , أنتظرِ , أتصلتُ لانِ شعرتُ بسوء عن كيفيه تصرفِ 77 00:04:10,600 --> 00:04:13,763 كنتُ مغفلاً جداً , و أريد أن أعوض عليكِ هذا 78 00:04:13,937 --> 00:04:16,405 حسناً , احضر لي سله مهملات لاضع مؤخرتي فيها 79 00:04:18,274 --> 00:04:21,766 اسمع (ريتشارد) , هذا لطيف جداً منك ولكن لا يجب عليك فعل هذا 80 00:04:24,113 --> 00:04:28,015 هذا فراغ كبير جداً 81 00:04:29,285 --> 00:04:31,412 أنظرِ , دعينا نخرج للعشاء 82 00:04:31,587 --> 00:04:33,919 (أنتِ و (بيرتون) , أنا و (كريستين ستكون علي حسابي 83 00:04:34,090 --> 00:04:36,251 موعد مزدوج , لا أعلم 84 00:04:36,426 --> 00:04:38,394 أليس هذا غريباً نوعاً ما؟ لماذا؟ 85 00:04:38,561 --> 00:04:39,960 لاننا مطلقين , وماذا في ذلك 86 00:04:40,129 --> 00:04:42,495 من الواضح أنك تحبي هذا الرجل سأحب أن أتعرف عليه 87 00:04:42,665 --> 00:04:44,223 لا أعلم 88 00:04:45,935 --> 00:04:47,334 (هذا (بيرتون 89 00:04:47,503 --> 00:04:50,199 حسناً , أنتظر لا تذهب 90 00:04:51,274 --> 00:04:52,969 .......مرحباً , أعلم أنِ رأيتك للتو 91 00:04:53,142 --> 00:04:56,202 ولكن علي أن أستمع الي صوتك أكثر من مرة قبل أن أنام 92 00:04:56,379 --> 00:04:58,973 هذا جميل جداً 93 00:04:59,148 --> 00:05:03,881 أستمع , لدي اقتراح نوعاً ما غريباً لك 94 00:05:04,053 --> 00:05:06,146 !! مـوافــق 95 00:05:06,322 --> 00:05:11,089 لا , لا , (ريتشارد) علي الخط الاخر و يريد أن يأخذنا لتناول العشاء 96 00:05:11,260 --> 00:05:13,660 لتعويض نوعاً ما عن كونه مغفلاً الليله 97 00:05:13,830 --> 00:05:17,732 ماذا تعتقد؟ , هل هذا غريباً؟ انه ودود جداً 98 00:05:17,900 --> 00:05:20,835 حسناً , الاسبوع المقبل نستطيع أن نذهب الي زوجتي السابقه لتناول العشاء , أتعلمي؟ 99 00:05:21,004 --> 00:05:23,268 ........ربما تحضر (أنا لم أحبك أبداً 100 00:05:23,439 --> 00:05:26,738 (وزميلك السابق عاشق أفضل منك , فطيرة اللحم المشهورة بها 101 00:05:28,211 --> 00:05:30,406 نستطيع أن نذهب الي العشاء 102 00:05:30,580 --> 00:05:33,174 حسناً , سأراك غداً 103 00:05:33,349 --> 00:05:34,782 ليلة سعيدة 104 00:05:35,651 --> 00:05:36,879 سنحضر 105 00:05:37,053 --> 00:05:39,453 عظيم , سأتحدث مع (كريستين) و أتصل بكِ غداً 106 00:05:39,622 --> 00:05:40,748 حسناً , يبدوا كأنها خطه 107 00:05:42,091 --> 00:05:43,854 يا الهي , أنه (ماثيو) مرة أخري عليّ أن أذهب 108 00:05:44,027 --> 00:05:46,154 وداعاً ماذا؟ 109 00:05:46,329 --> 00:05:49,264 أنهم يزيلوا ورم بحجم 200باوند من ساق رجل 110 00:05:49,432 --> 00:05:51,696 أي قناه؟ , ثلاثة وستين 111 00:05:56,305 --> 00:05:58,865 شكراً لفعل هذا عزيزتي أعتقد أنها ستكون أمسيه لطيفه 112 00:05:59,642 --> 00:06:01,837 أتعتقد هذا؟ ألا تشعر بقليل من الخوف 113 00:06:02,011 --> 00:06:04,206 لـ مشاهده زوجتك السابقه من صديق جاد في العلاقه؟ 114 00:06:04,380 --> 00:06:05,745 لا , لماذا أشعر بذلك؟ 115 00:06:05,915 --> 00:06:07,405 إذا كان أي شيء ، انها الإغاثة 116 00:06:07,583 --> 00:06:08,811 (لو تزوجت (كريستين 117 00:06:08,985 --> 00:06:11,749 عندها ليس علينا أن نشعر بالذنب بشأن علاقتنا 118 00:06:14,257 --> 00:06:17,488 هل أنت تشعر بالذنب؟ هل قولتُ الذنب؟ 119 00:06:17,960 --> 00:06:21,862 أقصد محظوظ , التي في الاساس نفس الشئ عندما تكون كاثوليكياً 120 00:06:23,533 --> 00:06:25,797 لـ حسن الحظ أنك مُقبل أفضل من كاذب 121 00:06:29,472 --> 00:06:30,564 مرحباً 122 00:06:32,375 --> 00:06:33,706 مرحباً 123 00:06:33,876 --> 00:06:35,935 مرحباً !! مرحباً , آسف 124 00:06:36,112 --> 00:06:37,807 .....أننا كنا فقط آجل , شاهدنا هذا 125 00:06:37,980 --> 00:06:40,073 راقي جداً 126 00:06:40,249 --> 00:06:44,743 اذا , (بيرتون) أنت قابلتُ (ريتشارد) و هذه صديقته (كريستين) الجديدة 127 00:06:44,921 --> 00:06:46,149 مرحباً مرحباً 128 00:06:46,322 --> 00:06:48,847 في الواقع , أنا لستُ جديده هنا لقد كنتُ هنا من 28 سنه 129 00:06:49,025 --> 00:06:51,585 أنا جديدة فقط بالمقارنه بها 130 00:06:51,761 --> 00:06:54,992 حسناً , دعونا نأكل بسرعه لان يجب عليّ أن أعود الي المنزل 131 00:06:55,164 --> 00:06:59,931 حسناً , الان , أنا جديد أيضاً لذا أظن يمكنكم أن تنادوني بـ (بيرتون) الجديد 132 00:07:00,103 --> 00:07:03,129 أليست هذه بلدة في (كونيتيكت)؟ آجل 133 00:07:10,179 --> 00:07:13,444 اذا (بيرتون) , أريد أن أعتذر عن الليله الماضيه؟ 134 00:07:13,616 --> 00:07:15,777 قولنا نحن الاثنين بعض الاشياء نأسف عنها 135 00:07:15,952 --> 00:07:19,581 أنا لا أتذكر قول أي شئ لك أقبل أعتذارك 136 00:07:19,755 --> 00:07:21,814 دعنا فقط أن ننسي هذا و أن نحظي بليله سعيدة 137 00:07:24,861 --> 00:07:26,385 مساء الخير مرحباً 138 00:07:26,562 --> 00:07:28,393 سأرجع خلال لحظات لأخذ طلباتكم 139 00:07:28,564 --> 00:07:30,156 شكراً لك 140 00:07:37,140 --> 00:07:38,368 هل أنتِ بخير؟ 141 00:07:38,541 --> 00:07:42,875 آجل , أنها ملابسي الداخليه للمواعده الليلية 142 00:07:43,412 --> 00:07:46,108 حصلتُ علي مقاس خمسة 143 00:07:46,916 --> 00:07:49,680 حقاً , أريدك أن تشعرِ بالراحه لقول أي شئ حولي 144 00:07:57,093 --> 00:07:59,425 كريستين ) أنتِ تبدي رائعه الليله ) شكراً لك 145 00:07:59,595 --> 00:08:01,654 آجل , ماكياجك يؤدي عمله حقاً 146 00:08:03,332 --> 00:08:06,665 ماذا سيطلبُ الجميع؟ أنا.......أنا آسفه 147 00:08:06,836 --> 00:08:09,202 ماكياجي يؤدي عمله؟ 148 00:08:09,372 --> 00:08:11,306 ماذا , ماذا كان يعنيّ هذا؟ 149 00:08:11,474 --> 00:08:13,908 ماذا؟ , هذه كانت مجامله أنتِ تبدي رائعه 150 00:08:14,076 --> 00:08:17,443 ماذا؟......(ريتشارد) أنت لا تجامل ماكياج الشخص 151 00:08:17,613 --> 00:08:21,208 أنت تجامل وجوههم ولكن ليس الشئ الذي يغطي وجوههم 152 00:08:22,618 --> 00:08:26,247 مثل.......مثل التحدث عن حزام شخص ما 153 00:08:27,356 --> 00:08:30,052 هذا يبدو أنه يقوم بعمله أيضاً 154 00:08:31,260 --> 00:08:37,529 أتعلم , الاشخاص الذي منزلهم من زجاج لا ينبغي عليهم أن يلقوا بالحجارة يا صديقي 155 00:08:37,700 --> 00:08:40,726 يا رفاق توقفوا , أنا متأكده أن (بيرتون) غير مرتاح 156 00:08:40,903 --> 00:08:42,996 لا لا أنا بخير في الواقع أنا مرتاح جداً 157 00:08:43,172 --> 00:08:44,969 يذكرني بشهر العسل خاصتي 158 00:08:45,608 --> 00:08:48,441 بخلاف طفايات الطائرة و الشرطة المغربية 159 00:08:50,580 --> 00:08:54,346 أنت علي حق , أوعدك أننا لن نجرح بعضنا البعض طوال الليلة , حسناً؟ 160 00:08:54,517 --> 00:08:56,451 أنا آسف أيضاً , أنها عادة سيئة 161 00:08:56,619 --> 00:08:59,110 أيمكننا أن نبدأ هذه الليله من جديد؟ أحب هذه الفكرة 162 00:08:59,288 --> 00:09:00,516 آجل حسناً 163 00:09:00,690 --> 00:09:03,124 (لذا (بيرتون ما نوع القانون الذي تمارسه؟ 164 00:09:03,292 --> 00:09:04,759 أنا محامي هجرة 165 00:09:04,927 --> 00:09:07,623 الاكثر المكسيك وأمريكا الوسطى 166 00:09:07,797 --> 00:09:10,493 أحبها كثيراً , لمساعده الناس ليحصلوا علي حياة أفضل 167 00:09:10,666 --> 00:09:13,362 والحصول علي جزء صغير من الحلم الامريكي 168 00:09:22,645 --> 00:09:24,374 بالتأكيد , مازال لدينا طريق طويل لـ نمضي به 169 00:09:24,547 --> 00:09:26,242 .......لكن 170 00:09:26,415 --> 00:09:29,942 على أي حال، وفي الآونة الأخيرة كنتُ في مدينة (تيخوانا) لـ جمع شمل هذه عائله 171 00:09:30,119 --> 00:09:32,815 .........الأم تعمل هنا والاطفال هناك 172 00:09:35,091 --> 00:09:37,582 أنها.....أنها محزنه جداً 173 00:09:39,228 --> 00:09:41,287 آجل أنا دائماً أضحك علي هذا الجزء 174 00:09:41,464 --> 00:09:42,954 لا أنا آسف 175 00:09:43,132 --> 00:09:44,724 (أنها فقط عندما قوُلت (تيخوانا 176 00:09:44,900 --> 00:09:48,063 (أنها ذكرتني بقصه حدثت لي أنا و(كريستين 177 00:09:48,237 --> 00:09:51,331 لا لا يا الهي أرجوك لا تحكي هذه القصة؟ 178 00:09:51,507 --> 00:09:54,101 أنا أحاول أن ترك انطباع جيداً 179 00:09:54,277 --> 00:09:56,336 الان , عليّ أن أستمع الي هذه القصة؟ لا لا 180 00:09:56,512 --> 00:09:58,537 كنا في هذا الحانة , (كريستين) كانت ثمله 181 00:09:58,714 --> 00:10:00,841 وهي بالمناسبة , كيف تبدأ معظم حكايتنا 182 00:10:01,017 --> 00:10:02,450 هذا رائع , شكراً لك 183 00:10:02,618 --> 00:10:05,109 أنها سرقت صفارة النادل وبدأت بأعطاء الجميع مشروب 184 00:10:05,288 --> 00:10:07,722 لا , لم أسرق الصفارة 185 00:10:07,890 --> 00:10:12,088 يا آلهي , لقد اشتريتها من خلال اظهار حمالة صدري الي النادل 186 00:10:12,828 --> 00:10:15,319 و ؟ ملابسي الداخلية 187 00:10:15,498 --> 00:10:19,730 و ؟ , و أعلي مؤخرتي 188 00:10:22,905 --> 00:10:25,305 وهي بالمناسبة , كيف تنتهي معظم حكايتنا 189 00:10:31,547 --> 00:10:35,005 خال (ماثيو) ما الذي تفعله أمي عندما تخرج؟ 190 00:10:36,018 --> 00:10:38,953 ما الذي أخبرتك به عندما تخرج؟ 191 00:10:40,323 --> 00:10:42,154 أنها تقول فقط أنها خارجه 192 00:10:42,758 --> 00:10:47,567 حسناً اذا كنتُ تريد أن تعلم .......عندما تخرج والدتك , أنها 193 00:10:50,499 --> 00:10:52,558 !! أنها تحــارب الجريــمة 194 00:10:56,305 --> 00:10:58,830 لماذا تتأنق لهذا؟ حسنا ، هذا تمويه لها 195 00:10:59,008 --> 00:11:01,272 أنها تُمشط شعرها , وترتدي بعض الملابس النظيفة 196 00:11:01,444 --> 00:11:03,810 لكي لا يتعرف عليها أحد 197 00:11:05,314 --> 00:11:07,646 أتعلم (ريتشي) لا مزيد من الاسئلة المتعلقة بأمك 198 00:11:07,817 --> 00:11:09,307 حسناً 199 00:11:11,420 --> 00:11:12,682 ما الذي يجعل بعض الاشخاص شواذ؟ 200 00:11:15,424 --> 00:11:17,688 !!! أمك في موعد 201 00:11:21,664 --> 00:11:23,632 و أنت لم تقدر أن تقول أي شئ 202 00:11:23,799 --> 00:11:25,664 .......لانه يعرف 203 00:11:25,835 --> 00:11:27,427 ......أنك كنتُ ترتدي 204 00:11:29,939 --> 00:11:31,236 !! قبعته 205 00:11:37,780 --> 00:11:41,807 أجل , لا ينفذ منهم الحكايات علي الاطلاق 206 00:11:41,984 --> 00:11:44,214 أبداً , أبداً , أبداً 207 00:11:45,254 --> 00:11:48,246 أّخر واحده كانت متطورة , كانو في وعيهم 208 00:11:48,557 --> 00:11:50,718 !! ألم تريِ هذا قادم 209 00:11:51,494 --> 00:11:52,722 أتتذكري (فيرمونت)؟ 210 00:11:52,895 --> 00:11:54,590 لا (ريتشارد) لا تفعل ذلك 211 00:11:54,764 --> 00:11:56,959 اعتقد انهم... انهم غاضبين 212 00:11:57,133 --> 00:11:59,931 بيرتون) , هل تشعر بالغضب؟) 213 00:12:01,737 --> 00:12:05,696 لماذا أكون ذلك؟ أنها مثل مشاهده برنامج سفر الكحولي 214 00:12:07,009 --> 00:12:09,409 علينا أن نفعل هذا مرة أخري قريباً جداً 215 00:12:09,578 --> 00:12:12,775 سأقابل أمي الاسبوع المقبل لذا ستكون الاسبوع الذي بعده 216 00:12:12,948 --> 00:12:14,210 آجل أو أبداً 217 00:12:14,984 --> 00:12:16,576 صحيح أو أبداً 218 00:12:19,255 --> 00:12:21,985 أنتظر هل أنت حقاً غاضب؟ لا انها علي ما يرام 219 00:12:22,158 --> 00:12:25,321 لا يهم , حسناً سأذهب لاحضار السيارة 220 00:12:25,494 --> 00:12:26,927 أتعلم أعتقد أنِ سأذهب معك 221 00:12:29,231 --> 00:12:31,495 حسناً سنكون هناك 222 00:12:33,235 --> 00:12:35,294 !!! حقير 223 00:12:36,572 --> 00:12:39,336 أنا , ماذا , أنت ضحكتي أيضاَ 224 00:12:39,508 --> 00:12:42,068 علي الاقل لم أقم بفعل (حركة البطة) للــ نادل 225 00:12:42,244 --> 00:12:43,711 ريتشارد) أنت الذي جعلتني أضحك) 226 00:12:43,879 --> 00:12:47,576 أنت تعرف جيداً , عندما أضحك لا أتوقف أبداً 227 00:12:48,851 --> 00:12:51,251 هذه كانت غلطتك كيف تكون غلطتي؟ 228 00:12:51,420 --> 00:12:53,820 لانك أستمريت في قول تلك القصص القديمة 229 00:12:53,989 --> 00:12:56,685 و جعلتُ (بيرتون) غير مرتاح أصلاقاً 230 00:12:56,859 --> 00:13:00,795 أنه محامي أعتقد أنه أعتاد أن يكون متغافل 231 00:13:00,963 --> 00:13:02,260 !!! حقير 232 00:13:03,199 --> 00:13:04,632 (كريستين) 233 00:13:05,301 --> 00:13:06,734 (كريستين) 234 00:13:09,371 --> 00:13:10,861 (كريستين) , (كريستين) 235 00:13:11,040 --> 00:13:12,974 أنتظرِ , أنتظرِ 236 00:13:13,142 --> 00:13:15,007 هل أنتِ حقاً غاضبه منِ؟ 237 00:13:16,045 --> 00:13:20,345 أنت قضيتُ الامسيه كلها تحاول تخريب علاقتي 238 00:13:20,516 --> 00:13:23,280 لماذا أفعل هذا؟ (لا أعلم (ريتشارد 239 00:13:23,452 --> 00:13:26,182 ربما هذا السؤال الذي تحتاج أن تسأله لـ نفسك 240 00:13:27,456 --> 00:13:30,983 ريتشارد) , أنا حقاً معجبه بهذا الرجل) 241 00:13:31,160 --> 00:13:32,957 أشعر بالراحه عندما أكون معه 242 00:13:34,063 --> 00:13:36,497 ........أنه اول رجل اقابله من انفصالنا 243 00:13:36,665 --> 00:13:39,361 التي يمكن حقاً أنا أبقي معه 244 00:13:42,972 --> 00:13:46,840 حسناً , هذا رائع 245 00:13:47,443 --> 00:13:48,740 هذا رائع 246 00:13:48,911 --> 00:13:51,846 أمل أن تسامحني 247 00:13:56,252 --> 00:13:58,584 مرحباً , مرحباً 248 00:13:58,754 --> 00:14:01,723 أنا اسفه جداً لقضائك وقت مريع 249 00:14:01,891 --> 00:14:05,759 حسنا نحن معاً لـ سته مواعيد الان , عليك أن تتقبل الجيد مع السئ 250 00:14:05,928 --> 00:14:08,362 هل تستطيع أن تسامحني؟ .....أقصد أنا فقط 251 00:14:08,531 --> 00:14:10,590 أننا تحدثنا عن أشيائنا القديمه 252 00:14:10,766 --> 00:14:14,759 أتعلمي , بالحديث عن كل الاشياء القديمة يبدوا أنها كثيراً جداً 253 00:14:15,004 --> 00:14:16,266 هل أكون تحت تهديد؟ 254 00:14:16,438 --> 00:14:17,905 يا آلهي , لا 255 00:14:18,073 --> 00:14:21,440 أنها فقط مجموعه من الحكايات الغبيه من مليون سنة مضت 256 00:14:22,444 --> 00:14:23,877 أريد أن أصنع حكايات جديدة 257 00:14:24,046 --> 00:14:25,274 معك 258 00:14:25,447 --> 00:14:29,042 ثم نأخذ صديقك الجديد في الخارج و نفركه في وجهه 259 00:14:29,218 --> 00:14:31,118 (أرجوك , (بيرتون 260 00:14:31,287 --> 00:14:36,281 أقصد , أوعدك أنِ سأعوض هذا لك 261 00:14:38,794 --> 00:14:40,125 كيف ستفعلي هذا؟ 262 00:14:40,296 --> 00:14:44,995 حسنا , أفكر في خمس طرق 263 00:14:45,167 --> 00:14:49,536 أول أثنين , ستحبهم كثيراً 264 00:14:49,972 --> 00:14:52,099 والثلاثه في الغالب لي 265 00:14:53,676 --> 00:14:57,806 حسناً دعينا نبدأ بـ رقم ثلاثه ثم ننفذ الطرق الاخري 266 00:15:02,618 --> 00:15:06,247 و الخبر الجيد هو أن (كرستين) تحبه تحبه جداً 267 00:15:06,422 --> 00:15:09,323 حسناً هذا خبر جيد هذا ما قولته , أنا سعيد لاجلها 268 00:15:09,491 --> 00:15:12,324 آجل , ربما سيتزوجوا اليس هذا رائعاً جداً 269 00:15:16,799 --> 00:15:19,768 أنظري , سيتم لّومِ علي هذا أيضاً 270 00:15:24,306 --> 00:15:26,171 كيف حاله؟ ماذا قال الاطباء؟ 271 00:15:26,342 --> 00:15:28,810 لا نعرف بعد , ولكن يبدو خطيراً 272 00:15:28,978 --> 00:15:31,105 قد يكون اصبع قدمه 273 00:15:31,914 --> 00:15:34,075 أصبع قدمه , يا الهي , أي واحد؟ 274 00:15:34,249 --> 00:15:37,047 الاصبع الذي ذهب الي السوبر ماركت أم الذي تناول لحم مشوي؟ 275 00:15:39,421 --> 00:15:42,652 (مهلاً , عمليه أصبع القدم ليست مضحكه , يا (ريتشارد 276 00:15:42,825 --> 00:15:45,157 هذا صحيحاً , لقد فقدت ظافر (الخنصر) من إصبع قدمي 277 00:15:45,327 --> 00:15:46,760 أنه لا ينمو أبداً مرة أخري 278 00:15:46,929 --> 00:15:49,397 الان , عليّ أن أدهن الجلد 279 00:15:53,469 --> 00:15:56,927 (ريتشارد) , (ريتشارد) هل رأيت من قبل المسلسلات الطبيه؟ 280 00:15:57,106 --> 00:16:00,098 أقصد أصابات أصبع القدم ممكن تؤدي إلى مضاعفات خطيرة للغاية 281 00:16:00,275 --> 00:16:02,004 وفي بعض الحالات , الموت 282 00:16:02,845 --> 00:16:06,576 أعذرني , لم أكن أدرك أنِ أتحدث الي دكتورة مُحترفة؟ 283 00:16:10,719 --> 00:16:13,210 هذا ناضج جداً , هل تريد التحدث عن النضج؟ 284 00:16:13,389 --> 00:16:15,118 حاولتُ أن تقتل صديقي للتو 285 00:16:15,290 --> 00:16:17,417 .....كنتُ هناك , لم تكن كانت حادثة 286 00:16:17,593 --> 00:16:19,060 (لا توجود حوادث , (ريتشارد 287 00:16:19,228 --> 00:16:23,858 أقصد , كنتُ لا تقصد فعل هذا ولكن لا ما زلتُ تفعل ذلك بــ دون وعي 288 00:16:24,033 --> 00:16:25,432 بــ دون وعي , مثل غيبوبة؟ 289 00:16:25,601 --> 00:16:27,728 ......أعتقد أنها تقصد !! لا , أنت لا تصدق 290 00:16:27,903 --> 00:16:30,167 هل تعني شبه تصديق؟ 291 00:16:30,339 --> 00:16:32,432 (أنت تعلم ماذا أقصد , أنت (قاتل أصبع القدم 292 00:16:32,608 --> 00:16:35,236 حسناً , توقفوا عن هذا , هذا يكفي لا أستطيع التحمل بعد الان 293 00:16:35,411 --> 00:16:38,073 أنتم حتي لا تجعلوا الامر منطقياً تقولا كلمات فحسب 294 00:16:39,481 --> 00:16:42,416 حتي صديقتك تعتقد أنك حقير 295 00:16:42,584 --> 00:16:45,712 (حسناً , أنتِ حقيرة أيضاً , (كريستين أنا , ماذا فعلتُ؟ 296 00:16:45,888 --> 00:16:48,322 أنتم الاثنين , و افسدتُ العلاقه التي بينكم 297 00:16:48,490 --> 00:16:50,617 كأنه لايوجد أشخاص أخري موجوده 298 00:16:50,793 --> 00:16:53,023 وأنه ليس فقط الليله , أنه كل الوقت 299 00:16:53,195 --> 00:16:55,993 مع المكالمات المستمرة و الزيارات اليوميه 300 00:16:56,165 --> 00:16:57,530 ... والذكريات الكريهه 301 00:16:57,700 --> 00:17:00,794 أنه فقط القليل من الوقت قبل أن يُجرح شخص ما 302 00:17:04,106 --> 00:17:07,269 من المفترض أن تكونا مطلقين لما لا تتصرفا علي هذا النحو 303 00:17:08,444 --> 00:17:11,379 كريستين) , عليكِ أن تتفهمي هذ) لدينا طفل معاً 304 00:17:11,547 --> 00:17:12,809 سنكون متصلان معاً دائماً 305 00:17:12,981 --> 00:17:15,472 ......لا تضغط بـهذا هذا لا علاقة له مع ابنك 306 00:17:15,651 --> 00:17:18,347 أنتم الاثنين غير قادرين عن الانفصال عن بعضكم 307 00:17:18,520 --> 00:17:20,681 أنا مغادرة , سأذهب معكِ 308 00:17:20,856 --> 00:17:22,551 (أبقي هنا , (ريتشارد 309 00:17:22,725 --> 00:17:25,489 أنا جاده , أنتم الاثنين عليكم أن تكتشفوا ......ما هي صفقتك 310 00:17:25,661 --> 00:17:29,062 حتي تفعل هذا , لا أعتقد أن هناك أي مكان لي 311 00:17:35,771 --> 00:17:37,568 أريد المفاتيح 312 00:17:46,782 --> 00:17:48,807 أريد مال لركن السيارة 313 00:17:58,794 --> 00:18:01,058 (آجل , عمل رائع دكتور (كامبل 314 00:18:01,230 --> 00:18:03,926 شكراً , حسناً 315 00:18:04,099 --> 00:18:06,966 "تخلص من تفاحه أدم , بالاضافه الي الُلب" 316 00:18:07,136 --> 00:18:10,902 "وسوف تنهي هذا بمال و أصدقاء كثر" 317 00:18:11,306 --> 00:18:14,742 حسناً , أنا لستُ فيها من أجل المال والأصدقاء أنا المُعالج 318 00:18:18,547 --> 00:18:20,174 اذا , لماذا أمي تخرج في مواعيد؟ 319 00:18:20,949 --> 00:18:25,682 حسناً , بعض الاحيان يحب الاشخاص الناضجين أن يخرجوا مع أشخاص في نفس أعمارهم 320 00:18:26,522 --> 00:18:28,080 أنت في نفس عمرها , لماذا لا تواعدها؟ 321 00:18:31,960 --> 00:18:36,920 حسناً , معظم الناس تحب أن تواعد من خارج العائله 322 00:18:37,800 --> 00:18:39,665 وهذا هو القانون 323 00:18:39,835 --> 00:18:41,928 قانون جيداً 324 00:18:43,205 --> 00:18:44,934 ما الذي تفعله في المواعده؟ 325 00:18:46,675 --> 00:18:50,304 حسناً , تتحدث و تضحك 326 00:18:50,479 --> 00:18:53,448 وتتصارع بعض الاحيان 327 00:18:56,618 --> 00:18:58,609 ما هو الجماع؟ 328 00:19:02,157 --> 00:19:06,184 أنه شئ ما تفعله مع الجولف ينبغي أن تسأل والدتك 329 00:19:07,529 --> 00:19:11,727 هل أمي تلعب الجولف؟ لقد عرفت أن تصل الي الملعب 330 00:19:16,905 --> 00:19:20,033 هل نجحت بالاتصال بـ(كريستين)؟ لا كان عليها أن تغلق تليفونها 331 00:19:20,209 --> 00:19:21,574 شكراً لكِ 332 00:19:22,110 --> 00:19:24,305 لذا , ما رأيك؟ هل تعتقد أنها علي صواب؟ 333 00:19:24,479 --> 00:19:27,209 هل لدينا علاقه غريبه؟ لا 334 00:19:27,382 --> 00:19:29,907 أقصد بالتأكيد , نحن مقربين أكثر من معظم الاشخاص المطلقه 335 00:19:30,085 --> 00:19:32,781 لكن أعتقد أن هذا صحي 336 00:19:34,957 --> 00:19:36,788 أظن هذا 337 00:19:38,827 --> 00:19:42,160 لكن لا أريد علاقتنا القديمه أن تتدخل في علاقتنا الجديده 338 00:19:42,331 --> 00:19:44,492 و لا أريد هذا أيضاً ربما نحن بحاجة الى بعض الحدود 339 00:19:44,666 --> 00:19:45,894 آجل 340 00:19:46,068 --> 00:19:48,832 لا ينبغي علي أن أن أتصل بك كل ليله قبل أن أنام؟ 341 00:19:49,004 --> 00:19:51,063 ربما , لا ينبغي عليّ أن أتي بدون اعلان مسبقا 342 00:19:51,240 --> 00:19:55,540 وبالتأكيد , عدم دهس الاشخاص الذي نواعدهم بـ السيارة 343 00:19:56,845 --> 00:19:59,507 يبدوا خطر جداً , لكن حسناً 344 00:20:00,148 --> 00:20:03,208 ولا نتصل ببعضنا البعض كل مرة عندما يكون هناك شئ مقرف علي التليفزيون 345 00:20:03,385 --> 00:20:05,444 حسنا ، ماذا اذا حدث شئ أقلق (ريتشي)؟ 346 00:20:05,621 --> 00:20:07,486 علينا أن نتحدث عندها آجل , بالتأكيد 347 00:20:07,656 --> 00:20:09,624 حسناً , سنتحدث في وقتها , في وقتها فقط 348 00:20:09,791 --> 00:20:12,351 آجل , أعتقد أن هذا سينجح 349 00:20:12,527 --> 00:20:15,519 وينبغي عليك أن تتوقفي عن التفكير بي عند (أقامه علاقه حميمه مع (بيرتون 350 00:20:19,902 --> 00:20:24,362 ريتشارد) , أنا لا أفكر فيك حتي) عندما أقوم بعلاقه معك 351 00:20:28,610 --> 00:20:30,077 لا أريد أن ألعب معكي بعد الآن 352 00:20:31,747 --> 00:20:34,807 يا الهي , هذا ضخم , أتعلم؟ 353 00:20:34,983 --> 00:20:36,951 ستتغير الكثير من الاشياء معنا 354 00:20:37,119 --> 00:20:39,747 أعلم ذلك , ولكن يجب أن ينتهي هذا 355 00:20:39,922 --> 00:20:42,220 يوجد أشخاص أخري الان , آجل 356 00:20:42,491 --> 00:20:44,391 .......و علي فكرة 357 00:20:44,559 --> 00:20:47,551 أعتقد أنه ضايقني لرؤيتك مع شخص أخر الليله 358 00:20:47,729 --> 00:20:49,458 و لكن هذا لا يعني أنِ سعيد لكِ 359 00:20:49,631 --> 00:20:52,600 شكراً لك 360 00:20:53,769 --> 00:20:55,236 عنك و عن (كريستين) الجديدة؟ 361 00:20:58,340 --> 00:21:00,968 شكراً لك لانك سعيد لاجلي 362 00:21:02,035 --> 00:21:31,026 ترجمه & DoOoT Copyrights © All Right Reserved