00:00:00,336 --> 00:00:06,800
مغامرات جديده من (كريستين) القديمة
ترجمه & DoOoT
الموســم الاول الحلقــة الرابعة
1
00:00:09,092 --> 00:00:10,616
من هذا؟
2
00:00:10,794 --> 00:00:12,762
هذا الاب
3
00:00:12,929 --> 00:00:14,487
لماذا يهرب؟
4
00:00:14,664 --> 00:00:18,122
أنه لا يهرب , أنه يذهب خلف هذه المرأه
لماذا؟
5
00:00:18,301 --> 00:00:22,635
تعتقد أن أطفالها داخل هذه المنزل
و هو لا يريدها أن تدخل هناك
6
00:00:22,806 --> 00:00:24,569
لانه مسكون
7
00:00:24,841 --> 00:00:26,399
لا , لانه مُشتعل
8
00:00:26,576 --> 00:00:29,545
شاهدنا مشهد كامل عن هذا للتو
9
00:00:31,314 --> 00:00:33,373
مرحباً , ماذا تشاهد؟
10
00:00:33,550 --> 00:00:34,881
هذا الفيلم الرائع
11
00:00:35,051 --> 00:00:39,010
رجل المطافي , حاصر أطفاله في بيت مسكون و جعله يشتعل
12
00:00:41,224 --> 00:00:43,215
ماثيو) , لا أعتقد أنه يجب أن يشاهد هذا)
13
00:00:43,393 --> 00:00:45,623
أنه ليس كذلك , لا أعلم أي فيلم يشاهده؟
14
00:00:47,964 --> 00:00:49,192
(كريستين)
15
00:00:49,365 --> 00:00:51,230
ماذا أعددت علي العشاء؟
أموت جوعاً
16
00:00:51,401 --> 00:00:54,802
لا يوجد عشاء , أنها بالخارج مع رجل
17
00:00:56,573 --> 00:00:58,165
في موعد؟
18
00:00:58,341 --> 00:01:00,400
لا , أنه ليس موعد فقط , أنه الموعد الخامس
19
00:01:00,577 --> 00:01:03,068
من هذا الرجل؟
20
00:01:03,246 --> 00:01:04,474
بيرتون) , محامي)
21
00:01:04,647 --> 00:01:06,877
يقود سيارة (جاج) , أنها مغرمه به
22
00:01:07,050 --> 00:01:09,314
الموعد الخامس
23
00:01:11,654 --> 00:01:13,281
أنت مستمتع بهذا , اليس كذلك؟
24
00:01:13,456 --> 00:01:16,653
أنت تعتقد أنِ سأنزعج لان زوجتي السايقه واعدت نفس الرجل عده مرات
25
00:01:16,826 --> 00:01:20,023
ليس مرتين , خمسه , خمسه , خمسه
26
00:01:20,196 --> 00:01:22,596
أعطي لي ماذا؟ . خمسه
27
00:01:27,370 --> 00:01:31,067
.......أتعلم , كنتُ أمل الا أنهيّ هذا
28
00:01:31,241 --> 00:01:33,368
لكن الليله , الذكري الخامسه لمواعدتنا
29
00:01:33,543 --> 00:01:37,070
و كنتُ نوعاً ما أتطلع الي هديه
30
00:01:37,247 --> 00:01:41,013
جلبتُ لكِ شئ , ولكنه ليس مغلف
31
00:01:41,184 --> 00:01:43,744
أين هي؟ , في سروالي
32
00:01:45,188 --> 00:01:46,985
يا آلهي
33
00:01:48,424 --> 00:01:51,916
لا تستطيع أن تعطي لي نفس الشئ الذي
أعطيته لي في الذكري الرابعه لمواعدتنا
34
00:01:57,400 --> 00:01:59,732
مرحباً
35
00:02:00,336 --> 00:02:02,463
(لم أقصد ذلك , (ريتشارد
36
00:02:02,639 --> 00:02:04,766
لا , كنا فقط......تعلم
نعم , رأيتُ ذلك , لطيف
37
00:02:04,941 --> 00:02:06,306
آجل
38
00:02:06,476 --> 00:02:09,274
(أنا (بيرتون شايفر) , (ريتشارد كامبل) , زوج (كريستين
39
00:02:09,946 --> 00:02:12,540
الزوج السابق
يا آلهي , صحيحاً
40
00:02:12,715 --> 00:02:15,240
أتسائل , ماذا يقول الأطباء النفسيين حول هذا
41
00:02:16,786 --> 00:02:19,311
سيقولا أنك كنتُ مغادراً
42
00:02:19,489 --> 00:02:21,821
ينبغي عليّ أيضاً أن أغادر
شكرا لزيارتك
43
00:02:21,991 --> 00:02:23,788
دعنا نفعل هذا مرة أخري
(ريتشارد)
44
00:02:23,960 --> 00:02:26,019
ماذا؟ , يستطيع (بيرتون) أن يتحمل مزحه
45
00:02:26,196 --> 00:02:28,596
أسمه (بيرتون) , لابد أنه سمع الكثير من النكت
46
00:02:31,167 --> 00:02:33,601
........ هذا جيد , لا , أنا
....لدينا ذكري كبيرة غداً
47
00:02:33,770 --> 00:02:36,238
لذا ينبغي أن أعود الي المنزل وأغلف هديتها
48
00:02:40,577 --> 00:02:42,477
سعدتُ بلقائك
49
00:02:46,816 --> 00:02:48,613
أحبه
50
00:02:48,785 --> 00:02:50,650
أنه رجل ذو مظهر جيد , آجل
51
00:02:50,820 --> 00:02:52,253
جميل تقريباً
52
00:02:54,390 --> 00:02:55,618
(تصبح علي خير , (ريتشارد
53
00:02:55,792 --> 00:02:57,350
ماذا , أنها مجامله
54
00:02:57,527 --> 00:02:59,893
أنه رجل رائع جداً
55
00:03:06,402 --> 00:03:07,733
مرحباً
مرحباً , أنه أنا
56
00:03:07,904 --> 00:03:10,702
أنظرِ , أنا أسفه عن الليله , كنتُ أحاول أن أكون مرح
57
00:03:10,874 --> 00:03:14,401
حقاً؟ , لانها لم تكن مرحه , أنها كانت (بيني هيل) غير مرحه
58
00:03:14,577 --> 00:03:16,272
بيني هيل) مرح جداً)
59
00:03:16,446 --> 00:03:18,277
لا أستطيع أن أقوم بهذه المحادثه مرة أخري
60
00:03:19,782 --> 00:03:22,751
أنتظر , شخص ما يتصل , أنتظر
61
00:03:23,186 --> 00:03:24,585
مرحباً
مرحباً , عليكِ أن تشاهدِ هذا
62
00:03:24,754 --> 00:03:27,621
أمرأه تزيل دهونها و ويملأ سلة المهملات بالكامل
63
00:03:27,790 --> 00:03:30,315
أي قناه؟ , ستة وأربعون
64
00:03:30,493 --> 00:03:32,654
هذا أبغض شئ رأيته في حياتي
65
00:03:32,829 --> 00:03:35,889
!! هذا مقرف
66
00:03:36,065 --> 00:03:38,431
من يريد مشاهده هذا؟
67
00:03:42,538 --> 00:03:44,403
علي أن أذهب , حسناً
آجل , وأنا أيضاً
68
00:03:46,409 --> 00:03:47,808
آسفه , آسفه
69
00:03:47,977 --> 00:03:51,276
ماثيو) , أراد مني أن أشاهد هذا البرنامج)
حيث أنهم يزيلوا دهون الناس
70
00:03:51,447 --> 00:03:54,382
أي قناه؟ , ستة وأربعون
71
00:03:55,451 --> 00:03:57,316
!! يا آلهي
72
00:03:57,487 --> 00:03:59,785
لماذا يضعوا الدهون خاصتها في سله المهملات؟
73
00:03:59,956 --> 00:04:01,821
آجل , هل رجل القمامه يتخلص من هذا؟
74
00:04:01,991 --> 00:04:05,119
لان , لا أستطيع حتي أن يأخذ أريكتي القديمه
75
00:04:05,295 --> 00:04:07,024
حسناً , عليّ أن أخذ قسط من النوم
76
00:04:07,196 --> 00:04:10,427
أنتظرِ , أنتظرِ , أتصلتُ لانِ شعرتُ
بسوء عن كيفيه تصرفِ
77
00:04:10,600 --> 00:04:13,763
كنتُ مغفلاً جداً , و أريد أن أعوض عليكِ هذا
78
00:04:13,937 --> 00:04:16,405
حسناً , احضر لي سله مهملات لاضع مؤخرتي فيها
79
00:04:18,274 --> 00:04:21,766
اسمع (ريتشارد) , هذا لطيف جداً منك
ولكن لا يجب عليك فعل هذا
80
00:04:24,113 --> 00:04:28,015
هذا فراغ كبير جداً
81
00:04:29,285 --> 00:04:31,412
أنظرِ , دعينا نخرج للعشاء
82
00:04:31,587 --> 00:04:33,919
(أنتِ و (بيرتون) , أنا و (كريستين
ستكون علي حسابي
83
00:04:34,090 --> 00:04:36,251
موعد مزدوج , لا أعلم
84
00:04:36,426 --> 00:04:38,394
أليس هذا غريباً نوعاً ما؟
لماذا؟
85
00:04:38,561 --> 00:04:39,960
لاننا مطلقين , وماذا في ذلك
86
00:04:40,129 --> 00:04:42,495
من الواضح أنك تحبي هذا الرجل
سأحب أن أتعرف عليه
87
00:04:42,665 --> 00:04:44,223
لا أعلم
88
00:04:45,935 --> 00:04:47,334
(هذا (بيرتون
89
00:04:47,503 --> 00:04:50,199
حسناً , أنتظر لا تذهب
90
00:04:51,274 --> 00:04:52,969
.......مرحباً , أعلم أنِ رأيتك للتو
91
00:04:53,142 --> 00:04:56,202
ولكن علي أن أستمع الي صوتك
أكثر من مرة قبل أن أنام
92
00:04:56,379 --> 00:04:58,973
هذا جميل جداً
93
00:04:59,148 --> 00:05:03,881
أستمع , لدي اقتراح نوعاً ما غريباً لك
94
00:05:04,053 --> 00:05:06,146
!! مـوافــق
95
00:05:06,322 --> 00:05:11,089
لا , لا , (ريتشارد) علي الخط الاخر و يريد
أن يأخذنا لتناول العشاء
96
00:05:11,260 --> 00:05:13,660
لتعويض نوعاً ما عن كونه مغفلاً الليله
97
00:05:13,830 --> 00:05:17,732
ماذا تعتقد؟ , هل هذا غريباً؟
انه ودود جداً
98
00:05:17,900 --> 00:05:20,835
حسناً , الاسبوع المقبل نستطيع أن نذهب الي
زوجتي السابقه لتناول العشاء , أتعلمي؟
99
00:05:21,004 --> 00:05:23,268
........ربما تحضر (أنا لم أحبك أبداً
100
00:05:23,439 --> 00:05:26,738
(وزميلك السابق عاشق أفضل منك , فطيرة اللحم المشهورة بها
101
00:05:28,211 --> 00:05:30,406
نستطيع أن نذهب الي العشاء
102
00:05:30,580 --> 00:05:33,174
حسناً , سأراك غداً
103
00:05:33,349 --> 00:05:34,782
ليلة سعيدة
104
00:05:35,651 --> 00:05:36,879
سنحضر
105
00:05:37,053 --> 00:05:39,453
عظيم , سأتحدث مع (كريستين) و أتصل بكِ غداً
106
00:05:39,622 --> 00:05:40,748
حسناً , يبدوا كأنها خطه
107
00:05:42,091 --> 00:05:43,854
يا الهي , أنه (ماثيو) مرة أخري
عليّ أن أذهب
108
00:05:44,027 --> 00:05:46,154
وداعاً
ماذا؟
109
00:05:46,329 --> 00:05:49,264
أنهم يزيلوا ورم بحجم 200باوند من ساق رجل
110
00:05:49,432 --> 00:05:51,696
أي قناه؟ , ثلاثة وستين
111
00:05:56,305 --> 00:05:58,865
شكراً لفعل هذا عزيزتي
أعتقد أنها ستكون أمسيه لطيفه
112
00:05:59,642 --> 00:06:01,837
أتعتقد هذا؟
ألا تشعر بقليل من الخوف
113
00:06:02,011 --> 00:06:04,206
لـ مشاهده زوجتك السابقه من صديق جاد في العلاقه؟
114
00:06:04,380 --> 00:06:05,745
لا , لماذا أشعر بذلك؟
115
00:06:05,915 --> 00:06:07,405
إذا كان أي شيء ، انها الإغاثة
116
00:06:07,583 --> 00:06:08,811
(لو تزوجت (كريستين
117
00:06:08,985 --> 00:06:11,749
عندها ليس علينا أن نشعر بالذنب بشأن علاقتنا
118
00:06:14,257 --> 00:06:17,488
هل أنت تشعر بالذنب؟
هل قولتُ الذنب؟
119
00:06:17,960 --> 00:06:21,862
أقصد محظوظ , التي في الاساس نفس الشئ
عندما تكون كاثوليكياً
120
00:06:23,533 --> 00:06:25,797
لـ حسن الحظ أنك مُقبل أفضل من كاذب
121
00:06:29,472 --> 00:06:30,564
مرحباً
122
00:06:32,375 --> 00:06:33,706
مرحباً
123
00:06:33,876 --> 00:06:35,935
مرحباً
!! مرحباً , آسف
124
00:06:36,112 --> 00:06:37,807
.....أننا كنا فقط
آجل , شاهدنا هذا
125
00:06:37,980 --> 00:06:40,073
راقي جداً
126
00:06:40,249 --> 00:06:44,743
اذا , (بيرتون) أنت قابلتُ (ريتشارد) و
هذه صديقته (كريستين) الجديدة
127
00:06:44,921 --> 00:06:46,149
مرحباً
مرحباً
128
00:06:46,322 --> 00:06:48,847
في الواقع , أنا لستُ جديده هنا
لقد كنتُ هنا من 28 سنه
129
00:06:49,025 --> 00:06:51,585
أنا جديدة فقط بالمقارنه بها
130
00:06:51,761 --> 00:06:54,992
حسناً , دعونا نأكل بسرعه لان يجب عليّ
أن أعود الي المنزل
131
00:06:55,164 --> 00:06:59,931
حسناً , الان , أنا جديد أيضاً
لذا أظن يمكنكم أن تنادوني بـ (بيرتون) الجديد
132
00:07:00,103 --> 00:07:03,129
أليست هذه بلدة في (كونيتيكت)؟
آجل
133
00:07:10,179 --> 00:07:13,444
اذا (بيرتون) , أريد أن أعتذر عن الليله الماضيه؟
134
00:07:13,616 --> 00:07:15,777
قولنا نحن الاثنين بعض الاشياء نأسف عنها
135
00:07:15,952 --> 00:07:19,581
أنا لا أتذكر قول أي شئ لك
أقبل أعتذارك
136
00:07:19,755 --> 00:07:21,814
دعنا فقط أن ننسي هذا و أن نحظي بليله سعيدة
137
00:07:24,861 --> 00:07:26,385
مساء الخير
مرحباً
138
00:07:26,562 --> 00:07:28,393
سأرجع خلال لحظات لأخذ طلباتكم
139
00:07:28,564 --> 00:07:30,156
شكراً لك
140
00:07:37,140 --> 00:07:38,368
هل أنتِ بخير؟
141
00:07:38,541 --> 00:07:42,875
آجل , أنها ملابسي الداخليه للمواعده الليلية
142
00:07:43,412 --> 00:07:46,108
حصلتُ علي مقاس خمسة
143
00:07:46,916 --> 00:07:49,680
حقاً , أريدك أن تشعرِ بالراحه لقول أي شئ حولي
144
00:07:57,093 --> 00:07:59,425
كريستين ) أنتِ تبدي رائعه الليله )
شكراً لك
145
00:07:59,595 --> 00:08:01,654
آجل , ماكياجك يؤدي عمله حقاً
146
00:08:03,332 --> 00:08:06,665
ماذا سيطلبُ الجميع؟
أنا.......أنا آسفه
147
00:08:06,836 --> 00:08:09,202
ماكياجي يؤدي عمله؟
148
00:08:09,372 --> 00:08:11,306
ماذا , ماذا كان يعنيّ هذا؟
149
00:08:11,474 --> 00:08:13,908
ماذا؟ , هذه كانت مجامله
أنتِ تبدي رائعه
150
00:08:14,076 --> 00:08:17,443
ماذا؟......(ريتشارد) أنت لا تجامل
ماكياج الشخص
151
00:08:17,613 --> 00:08:21,208
أنت تجامل وجوههم
ولكن ليس الشئ الذي يغطي وجوههم
152
00:08:22,618 --> 00:08:26,247
مثل.......مثل التحدث عن حزام شخص ما
153
00:08:27,356 --> 00:08:30,052
هذا يبدو أنه يقوم بعمله أيضاً
154
00:08:31,260 --> 00:08:37,529
أتعلم , الاشخاص الذي منزلهم من زجاج
لا ينبغي عليهم أن يلقوا بالحجارة يا صديقي
155
00:08:37,700 --> 00:08:40,726
يا رفاق توقفوا , أنا متأكده أن (بيرتون) غير مرتاح
156
00:08:40,903 --> 00:08:42,996
لا لا أنا بخير
في الواقع أنا مرتاح جداً
157
00:08:43,172 --> 00:08:44,969
يذكرني بشهر العسل خاصتي
158
00:08:45,608 --> 00:08:48,441
بخلاف طفايات الطائرة و الشرطة المغربية
159
00:08:50,580 --> 00:08:54,346
أنت علي حق , أوعدك أننا لن نجرح
بعضنا البعض طوال الليلة , حسناً؟
160
00:08:54,517 --> 00:08:56,451
أنا آسف أيضاً , أنها عادة سيئة
161
00:08:56,619 --> 00:08:59,110
أيمكننا أن نبدأ هذه الليله من جديد؟
أحب هذه الفكرة
162
00:08:59,288 --> 00:09:00,516
آجل
حسناً
163
00:09:00,690 --> 00:09:03,124
(لذا (بيرتون
ما نوع القانون الذي تمارسه؟
164
00:09:03,292 --> 00:09:04,759
أنا محامي هجرة
165
00:09:04,927 --> 00:09:07,623
الاكثر المكسيك وأمريكا الوسطى
166
00:09:07,797 --> 00:09:10,493
أحبها كثيراً , لمساعده الناس ليحصلوا علي حياة أفضل
167
00:09:10,666 --> 00:09:13,362
والحصول علي جزء صغير من الحلم الامريكي
168
00:09:22,645 --> 00:09:24,374
بالتأكيد , مازال لدينا طريق طويل لـ نمضي به
169
00:09:24,547 --> 00:09:26,242
.......لكن
170
00:09:26,415 --> 00:09:29,942
على أي حال، وفي الآونة الأخيرة
كنتُ في مدينة (تيخوانا) لـ جمع شمل هذه عائله
171
00:09:30,119 --> 00:09:32,815
.........الأم تعمل هنا والاطفال هناك
172
00:09:35,091 --> 00:09:37,582
أنها.....أنها محزنه جداً
173
00:09:39,228 --> 00:09:41,287
آجل أنا دائماً أضحك علي هذا الجزء
174
00:09:41,464 --> 00:09:42,954
لا أنا آسف
175
00:09:43,132 --> 00:09:44,724
(أنها فقط عندما قوُلت (تيخوانا
176
00:09:44,900 --> 00:09:48,063
(أنها ذكرتني بقصه حدثت لي أنا و(كريستين
177
00:09:48,237 --> 00:09:51,331
لا لا يا الهي
أرجوك لا تحكي هذه القصة؟
178
00:09:51,507 --> 00:09:54,101
أنا أحاول أن ترك انطباع جيداً
179
00:09:54,277 --> 00:09:56,336
الان , عليّ أن أستمع الي هذه القصة؟
لا لا
180
00:09:56,512 --> 00:09:58,537
كنا في هذا الحانة , (كريستين) كانت ثمله
181
00:09:58,714 --> 00:10:00,841
وهي بالمناسبة , كيف تبدأ معظم حكايتنا
182
00:10:01,017 --> 00:10:02,450
هذا رائع , شكراً لك
183
00:10:02,618 --> 00:10:05,109
أنها سرقت صفارة النادل
وبدأت بأعطاء الجميع مشروب
184
00:10:05,288 --> 00:10:07,722
لا , لم أسرق الصفارة
185
00:10:07,890 --> 00:10:12,088
يا آلهي , لقد اشتريتها من خلال
اظهار حمالة صدري الي النادل
186
00:10:12,828 --> 00:10:15,319
و ؟ ملابسي الداخلية
187
00:10:15,498 --> 00:10:19,730
و ؟ , و أعلي مؤخرتي
188
00:10:22,905 --> 00:10:25,305
وهي بالمناسبة , كيف تنتهي معظم حكايتنا
189
00:10:31,547 --> 00:10:35,005
خال (ماثيو) ما الذي تفعله أمي
عندما تخرج؟
190
00:10:36,018 --> 00:10:38,953
ما الذي أخبرتك به عندما تخرج؟
191
00:10:40,323 --> 00:10:42,154
أنها تقول فقط أنها خارجه
192
00:10:42,758 --> 00:10:47,567
حسناً اذا كنتُ تريد أن تعلم
.......عندما تخرج والدتك , أنها
193
00:10:50,499 --> 00:10:52,558
!! أنها تحــارب الجريــمة
194
00:10:56,305 --> 00:10:58,830
لماذا تتأنق لهذا؟
حسنا ، هذا تمويه لها
195
00:10:59,008 --> 00:11:01,272
أنها تُمشط شعرها , وترتدي بعض الملابس النظيفة
196
00:11:01,444 --> 00:11:03,810
لكي لا يتعرف عليها أحد
197
00:11:05,314 --> 00:11:07,646
أتعلم (ريتشي) لا مزيد من الاسئلة
المتعلقة بأمك
198
00:11:07,817 --> 00:11:09,307
حسناً
199
00:11:11,420 --> 00:11:12,682
ما الذي يجعل بعض الاشخاص شواذ؟
200
00:11:15,424 --> 00:11:17,688
!!! أمك في موعد
201
00:11:21,664 --> 00:11:23,632
و أنت لم تقدر أن تقول أي شئ
202
00:11:23,799 --> 00:11:25,664
.......لانه يعرف
203
00:11:25,835 --> 00:11:27,427
......أنك كنتُ ترتدي
204
00:11:29,939 --> 00:11:31,236
!! قبعته
205
00:11:37,780 --> 00:11:41,807
أجل , لا ينفذ منهم الحكايات
علي الاطلاق
206
00:11:41,984 --> 00:11:44,214
أبداً , أبداً , أبداً
207
00:11:45,254 --> 00:11:48,246
أّخر واحده كانت متطورة , كانو في وعيهم
208
00:11:48,557 --> 00:11:50,718
!! ألم تريِ هذا قادم
209
00:11:51,494 --> 00:11:52,722
أتتذكري (فيرمونت)؟
210
00:11:52,895 --> 00:11:54,590
لا (ريتشارد) لا تفعل ذلك
211
00:11:54,764 --> 00:11:56,959
اعتقد انهم... انهم غاضبين
212
00:11:57,133 --> 00:11:59,931
بيرتون) , هل تشعر بالغضب؟)
213
00:12:01,737 --> 00:12:05,696
لماذا أكون ذلك؟
أنها مثل مشاهده برنامج سفر الكحولي
214
00:12:07,009 --> 00:12:09,409
علينا أن نفعل هذا مرة أخري قريباً جداً
215
00:12:09,578 --> 00:12:12,775
سأقابل أمي الاسبوع المقبل
لذا ستكون الاسبوع الذي بعده
216
00:12:12,948 --> 00:12:14,210
آجل أو أبداً
217
00:12:14,984 --> 00:12:16,576
صحيح أو أبداً
218
00:12:19,255 --> 00:12:21,985
أنتظر هل أنت حقاً غاضب؟
لا انها علي ما يرام
219
00:12:22,158 --> 00:12:25,321
لا يهم , حسناً
سأذهب لاحضار السيارة
220
00:12:25,494 --> 00:12:26,927
أتعلم أعتقد أنِ سأذهب معك
221
00:12:29,231 --> 00:12:31,495
حسناً سنكون هناك
222
00:12:33,235 --> 00:12:35,294
!!! حقير
223
00:12:36,572 --> 00:12:39,336
أنا , ماذا , أنت ضحكتي أيضاَ
224
00:12:39,508 --> 00:12:42,068
علي الاقل لم أقم بفعل (حركة البطة) للــ نادل
225
00:12:42,244 --> 00:12:43,711
ريتشارد) أنت الذي جعلتني أضحك)
226
00:12:43,879 --> 00:12:47,576
أنت تعرف جيداً , عندما أضحك لا أتوقف أبداً
227
00:12:48,851 --> 00:12:51,251
هذه كانت غلطتك
كيف تكون غلطتي؟
228
00:12:51,420 --> 00:12:53,820
لانك أستمريت في قول تلك القصص القديمة
229
00:12:53,989 --> 00:12:56,685
و جعلتُ (بيرتون) غير مرتاح أصلاقاً
230
00:12:56,859 --> 00:13:00,795
أنه محامي
أعتقد أنه أعتاد أن يكون متغافل
231
00:13:00,963 --> 00:13:02,260
!!! حقير
232
00:13:03,199 --> 00:13:04,632
(كريستين)
233
00:13:05,301 --> 00:13:06,734
(كريستين)
234
00:13:09,371 --> 00:13:10,861
(كريستين) , (كريستين)
235
00:13:11,040 --> 00:13:12,974
أنتظرِ , أنتظرِ
236
00:13:13,142 --> 00:13:15,007
هل أنتِ حقاً غاضبه منِ؟
237
00:13:16,045 --> 00:13:20,345
أنت قضيتُ الامسيه كلها تحاول تخريب علاقتي
238
00:13:20,516 --> 00:13:23,280
لماذا أفعل هذا؟
(لا أعلم (ريتشارد
239
00:13:23,452 --> 00:13:26,182
ربما هذا السؤال
الذي تحتاج أن تسأله لـ نفسك
240
00:13:27,456 --> 00:13:30,983
ريتشارد) , أنا حقاً معجبه بهذا الرجل)
241
00:13:31,160 --> 00:13:32,957
أشعر بالراحه عندما أكون معه
242
00:13:34,063 --> 00:13:36,497
........أنه اول رجل اقابله من انفصالنا
243
00:13:36,665 --> 00:13:39,361
التي يمكن حقاً أنا أبقي معه
244
00:13:42,972 --> 00:13:46,840
حسناً , هذا رائع
245
00:13:47,443 --> 00:13:48,740
هذا رائع
246
00:13:48,911 --> 00:13:51,846
أمل أن تسامحني
247
00:13:56,252 --> 00:13:58,584
مرحباً , مرحباً
248
00:13:58,754 --> 00:14:01,723
أنا اسفه جداً لقضائك وقت مريع
249
00:14:01,891 --> 00:14:05,759
حسنا نحن معاً لـ سته مواعيد
الان , عليك أن تتقبل الجيد مع السئ
250
00:14:05,928 --> 00:14:08,362
هل تستطيع أن تسامحني؟
.....أقصد أنا فقط
251
00:14:08,531 --> 00:14:10,590
أننا تحدثنا عن أشيائنا القديمه
252
00:14:10,766 --> 00:14:14,759
أتعلمي , بالحديث عن كل الاشياء القديمة
يبدوا أنها كثيراً جداً
253
00:14:15,004 --> 00:14:16,266
هل أكون تحت تهديد؟
254
00:14:16,438 --> 00:14:17,905
يا آلهي , لا
255
00:14:18,073 --> 00:14:21,440
أنها فقط مجموعه من الحكايات الغبيه
من مليون سنة مضت
256
00:14:22,444 --> 00:14:23,877
أريد أن أصنع حكايات جديدة
257
00:14:24,046 --> 00:14:25,274
معك
258
00:14:25,447 --> 00:14:29,042
ثم نأخذ صديقك الجديد في الخارج
و نفركه في وجهه
259
00:14:29,218 --> 00:14:31,118
(أرجوك , (بيرتون
260
00:14:31,287 --> 00:14:36,281
أقصد , أوعدك أنِ سأعوض هذا لك
261
00:14:38,794 --> 00:14:40,125
كيف ستفعلي هذا؟
262
00:14:40,296 --> 00:14:44,995
حسنا , أفكر في خمس طرق
263
00:14:45,167 --> 00:14:49,536
أول أثنين , ستحبهم كثيراً
264
00:14:49,972 --> 00:14:52,099
والثلاثه في الغالب لي
265
00:14:53,676 --> 00:14:57,806
حسناً دعينا نبدأ بـ رقم ثلاثه
ثم ننفذ الطرق الاخري
266
00:15:02,618 --> 00:15:06,247
و الخبر الجيد هو أن (كرستين) تحبه تحبه جداً
267
00:15:06,422 --> 00:15:09,323
حسناً هذا خبر جيد
هذا ما قولته , أنا سعيد لاجلها
268
00:15:09,491 --> 00:15:12,324
آجل , ربما سيتزوجوا
اليس هذا رائعاً جداً
269
00:15:16,799 --> 00:15:19,768
أنظري , سيتم لّومِ علي هذا أيضاً
270
00:15:24,306 --> 00:15:26,171
كيف حاله؟
ماذا قال الاطباء؟
271
00:15:26,342 --> 00:15:28,810
لا نعرف بعد , ولكن يبدو خطيراً
272
00:15:28,978 --> 00:15:31,105
قد يكون اصبع قدمه
273
00:15:31,914 --> 00:15:34,075
أصبع قدمه , يا الهي , أي واحد؟
274
00:15:34,249 --> 00:15:37,047
الاصبع الذي ذهب الي السوبر ماركت
أم الذي تناول لحم مشوي؟
275
00:15:39,421 --> 00:15:42,652
(مهلاً , عمليه أصبع القدم ليست مضحكه , يا (ريتشارد
276
00:15:42,825 --> 00:15:45,157
هذا صحيحاً , لقد فقدت ظافر (الخنصر) من إصبع قدمي
277
00:15:45,327 --> 00:15:46,760
أنه لا ينمو أبداً مرة أخري
278
00:15:46,929 --> 00:15:49,397
الان , عليّ أن أدهن الجلد
279
00:15:53,469 --> 00:15:56,927
(ريتشارد) , (ريتشارد)
هل رأيت من قبل المسلسلات الطبيه؟
280
00:15:57,106 --> 00:16:00,098
أقصد أصابات أصبع القدم ممكن تؤدي
إلى مضاعفات خطيرة للغاية
281
00:16:00,275 --> 00:16:02,004
وفي بعض الحالات , الموت
282
00:16:02,845 --> 00:16:06,576
أعذرني , لم أكن أدرك أنِ أتحدث الي دكتورة مُحترفة؟
283
00:16:10,719 --> 00:16:13,210
هذا ناضج جداً , هل تريد التحدث عن النضج؟
284
00:16:13,389 --> 00:16:15,118
حاولتُ أن تقتل صديقي للتو
285
00:16:15,290 --> 00:16:17,417
.....كنتُ هناك , لم تكن
كانت حادثة
286
00:16:17,593 --> 00:16:19,060
(لا توجود حوادث , (ريتشارد
287
00:16:19,228 --> 00:16:23,858
أقصد , كنتُ لا تقصد فعل هذا
ولكن لا ما زلتُ تفعل ذلك بــ دون وعي
288
00:16:24,033 --> 00:16:25,432
بــ دون وعي , مثل غيبوبة؟
289
00:16:25,601 --> 00:16:27,728
......أعتقد أنها تقصد
!! لا , أنت لا تصدق
290
00:16:27,903 --> 00:16:30,167
هل تعني شبه تصديق؟
291
00:16:30,339 --> 00:16:32,432
(أنت تعلم ماذا أقصد , أنت (قاتل أصبع القدم
292
00:16:32,608 --> 00:16:35,236
حسناً , توقفوا عن هذا , هذا يكفي
لا أستطيع التحمل بعد الان
293
00:16:35,411 --> 00:16:38,073
أنتم حتي لا تجعلوا الامر منطقياً
تقولا كلمات فحسب
294
00:16:39,481 --> 00:16:42,416
حتي صديقتك تعتقد أنك حقير
295
00:16:42,584 --> 00:16:45,712
(حسناً , أنتِ حقيرة أيضاً , (كريستين
أنا , ماذا فعلتُ؟
296
00:16:45,888 --> 00:16:48,322
أنتم الاثنين , و افسدتُ العلاقه التي بينكم
297
00:16:48,490 --> 00:16:50,617
كأنه لايوجد أشخاص أخري موجوده
298
00:16:50,793 --> 00:16:53,023
وأنه ليس فقط الليله , أنه كل الوقت
299
00:16:53,195 --> 00:16:55,993
مع المكالمات المستمرة و الزيارات اليوميه
300
00:16:56,165 --> 00:16:57,530
... والذكريات الكريهه
301
00:16:57,700 --> 00:17:00,794
أنه فقط القليل من الوقت قبل أن يُجرح شخص ما
302
00:17:04,106 --> 00:17:07,269
من المفترض أن تكونا مطلقين
لما لا تتصرفا علي هذا النحو
303
00:17:08,444 --> 00:17:11,379
كريستين) , عليكِ أن تتفهمي هذ)
لدينا طفل معاً
304
00:17:11,547 --> 00:17:12,809
سنكون متصلان معاً دائماً
305
00:17:12,981 --> 00:17:15,472
......لا تضغط بـهذا
هذا لا علاقة له مع ابنك
306
00:17:15,651 --> 00:17:18,347
أنتم الاثنين غير قادرين
عن الانفصال عن بعضكم
307
00:17:18,520 --> 00:17:20,681
أنا مغادرة , سأذهب معكِ
308
00:17:20,856 --> 00:17:22,551
(أبقي هنا , (ريتشارد
309
00:17:22,725 --> 00:17:25,489
أنا جاده , أنتم الاثنين عليكم أن تكتشفوا
......ما هي صفقتك
310
00:17:25,661 --> 00:17:29,062
حتي تفعل هذا , لا أعتقد أن هناك أي مكان لي
311
00:17:35,771 --> 00:17:37,568
أريد المفاتيح
312
00:17:46,782 --> 00:17:48,807
أريد مال لركن السيارة
313
00:17:58,794 --> 00:18:01,058
(آجل , عمل رائع دكتور (كامبل
314
00:18:01,230 --> 00:18:03,926
شكراً , حسناً
315
00:18:04,099 --> 00:18:06,966
"تخلص من تفاحه أدم , بالاضافه الي الُلب"
316
00:18:07,136 --> 00:18:10,902
"وسوف تنهي هذا بمال و أصدقاء كثر"
317
00:18:11,306 --> 00:18:14,742
حسناً , أنا لستُ فيها من أجل المال والأصدقاء
أنا المُعالج
318
00:18:18,547 --> 00:18:20,174
اذا , لماذا أمي تخرج في مواعيد؟
319
00:18:20,949 --> 00:18:25,682
حسناً , بعض الاحيان يحب الاشخاص الناضجين
أن يخرجوا مع أشخاص في نفس أعمارهم
320
00:18:26,522 --> 00:18:28,080
أنت في نفس عمرها , لماذا لا تواعدها؟
321
00:18:31,960 --> 00:18:36,920
حسناً , معظم الناس تحب
أن تواعد من خارج العائله
322
00:18:37,800 --> 00:18:39,665
وهذا هو القانون
323
00:18:39,835 --> 00:18:41,928
قانون جيداً
324
00:18:43,205 --> 00:18:44,934
ما الذي تفعله في المواعده؟
325
00:18:46,675 --> 00:18:50,304
حسناً , تتحدث و تضحك
326
00:18:50,479 --> 00:18:53,448
وتتصارع بعض الاحيان
327
00:18:56,618 --> 00:18:58,609
ما هو الجماع؟
328
00:19:02,157 --> 00:19:06,184
أنه شئ ما تفعله مع الجولف
ينبغي أن تسأل والدتك
329
00:19:07,529 --> 00:19:11,727
هل أمي تلعب الجولف؟
لقد عرفت أن تصل الي الملعب
330
00:19:16,905 --> 00:19:20,033
هل نجحت بالاتصال بـ(كريستين)؟
لا كان عليها أن تغلق تليفونها
331
00:19:20,209 --> 00:19:21,574
شكراً لكِ
332
00:19:22,110 --> 00:19:24,305
لذا , ما رأيك؟
هل تعتقد أنها علي صواب؟
333
00:19:24,479 --> 00:19:27,209
هل لدينا علاقه غريبه؟
لا
334
00:19:27,382 --> 00:19:29,907
أقصد بالتأكيد , نحن مقربين أكثر
من معظم الاشخاص المطلقه
335
00:19:30,085 --> 00:19:32,781
لكن أعتقد أن هذا صحي
336
00:19:34,957 --> 00:19:36,788
أظن هذا
337
00:19:38,827 --> 00:19:42,160
لكن لا أريد علاقتنا القديمه أن
تتدخل في علاقتنا الجديده
338
00:19:42,331 --> 00:19:44,492
و لا أريد هذا أيضاً
ربما نحن بحاجة الى بعض الحدود
339
00:19:44,666 --> 00:19:45,894
آجل
340
00:19:46,068 --> 00:19:48,832
لا ينبغي علي أن أن أتصل بك كل ليله قبل أن أنام؟
341
00:19:49,004 --> 00:19:51,063
ربما , لا ينبغي عليّ أن أتي بدون اعلان مسبقا
342
00:19:51,240 --> 00:19:55,540
وبالتأكيد , عدم دهس الاشخاص الذي نواعدهم بـ السيارة
343
00:19:56,845 --> 00:19:59,507
يبدوا خطر جداً , لكن حسناً
344
00:20:00,148 --> 00:20:03,208
ولا نتصل ببعضنا البعض كل مرة عندما
يكون هناك شئ مقرف علي التليفزيون
345
00:20:03,385 --> 00:20:05,444
حسنا ، ماذا اذا حدث شئ أقلق (ريتشي)؟
346
00:20:05,621 --> 00:20:07,486
علينا أن نتحدث عندها
آجل , بالتأكيد
347
00:20:07,656 --> 00:20:09,624
حسناً , سنتحدث في وقتها , في وقتها فقط
348
00:20:09,791 --> 00:20:12,351
آجل , أعتقد أن هذا سينجح
349
00:20:12,527 --> 00:20:15,519
وينبغي عليك أن تتوقفي عن التفكير بي عند
(أقامه علاقه حميمه مع (بيرتون
350
00:20:19,902 --> 00:20:24,362
ريتشارد) , أنا لا أفكر فيك حتي)
عندما أقوم بعلاقه معك
351
00:20:28,610 --> 00:20:30,077
لا أريد أن ألعب معكي بعد الآن
352
00:20:31,747 --> 00:20:34,807
يا الهي , هذا ضخم , أتعلم؟
353
00:20:34,983 --> 00:20:36,951
ستتغير الكثير من الاشياء معنا
354
00:20:37,119 --> 00:20:39,747
أعلم ذلك , ولكن يجب أن ينتهي هذا
355
00:20:39,922 --> 00:20:42,220
يوجد أشخاص أخري الان , آجل
356
00:20:42,491 --> 00:20:44,391
.......و علي فكرة
357
00:20:44,559 --> 00:20:47,551
أعتقد أنه ضايقني لرؤيتك مع شخص أخر الليله
358
00:20:47,729 --> 00:20:49,458
و لكن هذا لا يعني أنِ سعيد لكِ
359
00:20:49,631 --> 00:20:52,600
شكراً لك
360
00:20:53,769 --> 00:20:55,236
عنك و عن (كريستين) الجديدة؟
361
00:20:58,340 --> 00:21:00,968
شكراً لك لانك سعيد لاجلي
362
00:21:02,035 --> 00:21:31,026
ترجمه & DoOoT
Copyrights © All Right Reserved