1
00:00:31,364 --> 00:00:33,730
!أبي! خاصية الحجب

2
00:00:33,833 --> 00:00:37,325
.آسف، أعتذر

3
00:00:37,422 --> 00:00:39,041
".قطط جيدة، خيارات خاطئة"

4
00:00:41,039 --> 00:00:43,584
{\a3}يقول إن صديقة الفأر"
".يسيء معاملته

5
00:00:44,393 --> 00:00:49,507
{\a4}".وراء الكواليس"

6
00:00:45,359 --> 00:00:49,602
{\a3}".يشعر أنه الضحية"

7
00:00:50,059 --> 00:00:54,630
{\a3}".لا يعلم أن تمزيقه أمر وشيك"

8
00:00:57,023 --> 00:00:59,514
<i>نقطع هذا الكرتون
.من أجل تقرير خاص</i>

9
00:00:59,626 --> 00:01:01,491
.عثر أحدهم على مفاتيحي

10
00:01:01,594 --> 00:01:03,289
<i>.كينت بروكمان) من المكتب الاخباري)</i>

11
00:01:03,396 --> 00:01:06,092
<i>جنحت ناقلة هائلة
،على الخط الساحلي المركزي</i>

12
00:01:06,199 --> 00:01:09,066
<i>ما أدى إلى سكب ملايين الغالونات
.(من النفط على شاطئ (بابي سيل</i>

13
00:01:09,169 --> 00:01:11,103
{\a6}!يا للهول

14
00:01:11,204 --> 00:01:14,605
{\a6}.لن تكون مشكلة يا عزيزتي
.لديهم المزيد من النفط

15
00:01:14,707 --> 00:01:18,871
{\a6}أشارت التقارير الأولية إلى أن القبطان
.كان مخموراً في قمرته

16
00:01:18,978 --> 00:01:20,878
{\a6}.تم تأكيد تلك التقارير لاحقاً

17
00:01:21,981 --> 00:01:25,314
{\a6}.تباً! أنا في ورطة عظيمة الآن

18
00:01:25,418 --> 00:01:28,114
{\a6}اسمع، سأدفع لك مائة دولار
.إن تحمّلت اللوم

19
00:01:28,221 --> 00:01:31,281
{\a6}،عمليات التنظيف جارية وكالعادة

20
00:01:31,391 --> 00:01:34,224
{\a6}الأبطال الغير معنيين
،هم أول من يساهمون

21
00:01:34,327 --> 00:01:36,227
{\a6}.نجوم (هوليود) السينمائيين

22
00:01:39,132 --> 00:01:41,032
{\a6}.الأمر ليس متعلق بالدعايا

23
00:01:41,134 --> 00:01:43,830
{\a6}.وإنما يتعلق بتنظيف القذارة الدهنية

24
00:01:43,937 --> 00:01:46,565
{\a6}(بصفتي مرشحة لـ(غولدن غلوب
،أعتقد أن من واجبنا

25
00:01:46,673 --> 00:01:49,233
{\a6}أن نجعل الكرة الأرضية
.أكثر ذهباً

26
00:01:52,745 --> 00:01:54,804
{\a6}.سنؤدي واجبنا تجاه البيئة

27
00:01:54,914 --> 00:01:58,509
{\a6}كما أننا سنحظى بفرصة تنظيف
.كل تلك الحيوانات اللطيفة

28
00:01:58,618 --> 00:02:01,382
{\a6}عزيزتي، ليس علينا أن نقطع 400 ميل
.لتنظيف الحيوانات

29
00:02:01,488 --> 00:02:04,082
{\a6}يمكنك أن تظلّي هنا
.وتغسّلي الكلب

30
00:02:04,190 --> 00:02:06,158
.أو تشذّبي أظافر القطة

31
00:02:08,294 --> 00:02:10,194
.أمّي، أرجوك

32
00:02:10,296 --> 00:02:13,288
يمكنك أن تعتبري ذلك
.هديتيّ عيد ميلادي والكريسماس

33
00:02:13,399 --> 00:02:18,063
لقد استهلكت هديتيّ عيد ميلادك والكريسماس
.على شجرة الخوخ التي اشتريناها لك

34
00:02:18,171 --> 00:02:20,298
.وما عدت تلعبين بها إلا قليلاً

35
00:02:20,406 --> 00:02:22,704
!بل ألعب بها، انظري

36
00:02:24,244 --> 00:02:29,580
.ها أنا ألعب بشجرة الخوخ يا أمّي

37
00:02:29,682 --> 00:02:32,242
.حسناً، سنذهب

38
00:02:35,822 --> 00:02:38,655
...يحتاج القط إلى دوائه كل صباح -
.لا مشكلة، سأفعل ذلك -

39
00:02:38,758 --> 00:02:40,726
...والفرن كان يسرّب -
.حسناً، فهمت -

40
00:02:40,827 --> 00:02:43,057
،الكثير من الغازات...
.لذا لا تغلق النافذة

41
00:02:43,163 --> 00:02:45,063
.القط في الفرن

42
00:02:45,165 --> 00:02:48,464
.أتدري، سآخذ (ماغي) معنا

43
00:02:48,568 --> 00:02:52,732
...وإن طرأ أي شيء، اتبع عقلـ

44
00:02:52,839 --> 00:02:54,807
.افعل ما كنت سأفعله

45
00:02:59,412 --> 00:03:04,406
.أسبوع كامل لوحدنا
.أراك عند العشاء

46
00:03:07,120 --> 00:03:10,055
متى؟ -
.لا أدري -

47
00:03:10,156 --> 00:03:12,124
مثلاً... العاشرة؟

48
00:03:12,225 --> 00:03:14,386
.حسناً، أيقظني وحسب

49
00:03:16,462 --> 00:03:19,659
.أتدري يا (بارت)، شاهدت هذه سابقاً

50
00:03:21,768 --> 00:03:25,397
<i>بثّ مباشر من القاعة الكبرى
،بقصر (هابسبيرغ) الإمبراطوري</i>

51
00:03:25,505 --> 00:03:27,735
<i>.بطولة دوري السيارات الاصطدامية</i>

52
00:03:27,840 --> 00:03:29,740
.مزيد من الطعام

53
00:03:29,842 --> 00:03:32,777
أبي، هل ضروري أن أنظّف أسناني؟

54
00:03:32,879 --> 00:03:35,848
.كلا ولكن على الأقل تمضمض بالصودا

55
00:03:43,623 --> 00:03:47,150
.سأنقذ فقمة رضيعة، ثم كلب البحر

56
00:03:47,260 --> 00:03:52,220
على رسلك، آسف، ولكن كل الحيوانات
.تم حجزها للمشاهير

57
00:03:52,332 --> 00:03:54,232
.خذ

58
00:03:54,334 --> 00:03:57,599
.هذه 104 رطل من طيور الشاطئ

59
00:03:57,704 --> 00:03:59,672
أتعني أنه لم يتبق شيء يحتاج للتنظيف؟

60
00:03:59,772 --> 00:04:03,572
.هناك صخور، آلاف الصخور

61
00:04:05,678 --> 00:04:08,806
.عندي صخور تحتاج للتنظيف بالمنزل

62
00:04:12,485 --> 00:04:15,545
.يا للهول، انظر إلى هذا المكان
.علينا أن نفعل شيئاً

63
00:04:15,655 --> 00:04:17,555
ملائكة القمامة؟

64
00:04:28,534 --> 00:04:31,025
أبي، أعتقد أني بحاجة
.لبعض الهواء النقي

65
00:04:31,137 --> 00:04:33,901
أتسمح لي بالذهاب إلى الحديقة؟ -
هل سيتعين عليّ النهوض؟ -

66
00:04:34,007 --> 00:04:36,669
.كلا -
.اخرج -

67
00:04:44,984 --> 00:04:48,420
.ميلهاوس)، هذا مضجر)
.اجعلها تتحطم أو ما شابه

68
00:04:48,521 --> 00:04:52,958
الطيران بمستوى ثابت هو أعظم تحدّي
.لقائد الطائرات الصغيرة

69
00:04:53,059 --> 00:04:54,959
!أعطني هذا

70
00:05:01,768 --> 00:05:03,929
!إنها تقترب منّا

71
00:05:04,037 --> 00:05:07,268
.أنا أبدّل للوراء -
!اترك السفينة -

72
00:05:09,742 --> 00:05:12,210
.(لا أحب الخروج، (سميذرز

73
00:05:12,312 --> 00:05:14,610
.مثلاً، لوجود الكثير من الأطفال البدينين

74
00:05:26,326 --> 00:05:27,732
".ممنوع الدخول"

75
00:05:28,167 --> 00:05:31,658
شكراً لك، والآن علق
.في المنزل المسكون

76
00:05:31,764 --> 00:05:33,664
.سمعت أن ساحرة تقطن هنا

77
00:05:33,766 --> 00:05:37,668
.سمعت أن (فرانكشتاين) يقطن هنا -
.أنتم مخطئون تماماً -

78
00:05:37,770 --> 00:05:40,534
إنه مختبر سرّي
،حيث يأخذون أدمغة المسوخ

79
00:05:40,640 --> 00:05:44,235
ويضعونها في رؤوس مسوخ آخرين
.لخلق عرق من المسوخ الخارقة

80
00:05:44,344 --> 00:05:48,337
هذا هو المنزل؟ -
.تنحّوا جانباً أيها الجبناء -

81
00:05:50,516 --> 00:05:54,953
.ارحلوا، ممنوع الأطفال

82
00:05:55,054 --> 00:05:57,045
.يكفي كلاماً

83
00:06:09,569 --> 00:06:13,528
!نـ جـ ا ح
--هكذا تتهجأ النجــا

84
00:06:24,617 --> 00:06:28,018
.كلا، النجدة، النجدة

85
00:06:28,121 --> 00:06:30,681
.سأموت

86
00:06:40,633 --> 00:06:43,625
!(كلا! الساحرة العجوز أمسكت بـ(بارت -
!علينا أن نسرع -

87
00:06:49,475 --> 00:06:51,375
!دقيقة واحدة

88
00:06:56,649 --> 00:07:00,176
.مرحباً -
،لقد تخطى ابنك حدود ملكيتي -

89
00:07:00,286 --> 00:07:03,449
...وحطّم تمثالاً ثميناً

90
00:07:03,556 --> 00:07:05,456
هل ترتدي كيس بقالة؟

91
00:07:05,558 --> 00:07:07,719
.لا أذكر أين وضعت بنطالي

92
00:07:07,827 --> 00:07:11,160
لن أوجّه أي اتهامات
.ولكن أقترح أن تعاقبه

93
00:07:11,264 --> 00:07:14,165
،أجل، أشكرك للاقتراح يا سيدتي

94
00:07:14,267 --> 00:07:16,861
ولكنه يكره ذلك
.وعليّ أن أتعايش معه

95
00:07:16,969 --> 00:07:18,436
.(أنت صاحب الكلمة يا (هومر

96
00:07:18,538 --> 00:07:20,438
،إن لم تعاقبه

97
00:07:20,540 --> 00:07:22,440
.سأعود وأتكلم مع والداته

98
00:07:22,542 --> 00:07:24,442
.كلا، مهلاً، مهلاً

99
00:07:24,544 --> 00:07:26,444
.سيدتي، أدير منزلاً منضبطاً

100
00:07:26,546 --> 00:07:31,176
،سيصبح الولد منضبطاً لأقصى حد
.طاب يومك

101
00:07:31,284 --> 00:07:34,447
.لا أعرف كيف أعقابك
ماذا تفعل (مارج) عادة؟

102
00:07:34,554 --> 00:07:39,048
.تجعلني أتذوّق البيرة -
.بحقك، احترم والدك قليلاً -

103
00:07:40,726 --> 00:07:42,694
.لا يزال عليّ أن أعاقبك

104
00:07:45,865 --> 00:07:49,858
سوف تقوم بأعمال رتيبة لتلك السيدة
.حتى تصلح الضرر الذي تسبّبت به

105
00:07:49,969 --> 00:07:51,937
.هذه هي المسؤولية

106
00:08:03,583 --> 00:08:06,017
.(ادخل، (بارت

107
00:08:06,118 --> 00:08:08,416
لا أصدّق أني سأقضي
،كل وقت فراغي

108
00:08:08,521 --> 00:08:12,321
أنفّض مفارش منزل كريه الرائحة
.لساحرة عجوز

109
00:08:20,900 --> 00:08:23,061
...سيدتي، يجب أن أعترف لك

110
00:08:23,169 --> 00:08:27,435
.لقد شوّهوا لي صورة الساحرات

111
00:08:30,810 --> 00:08:33,278
عجباً يا رجل، ما هذا المكان؟

112
00:08:33,379 --> 00:08:36,246
".لا أفضل مناداتي بـ"يا رجل

113
00:08:36,349 --> 00:08:39,978
(اسمي (بيل
.(وهذا (ميزون ديرييه

114
00:08:40,086 --> 00:08:42,384
."معنى ذلك... "الدار الخلفية

115
00:08:42,488 --> 00:08:44,388
هل تقيمين حفلاً؟

116
00:08:44,490 --> 00:08:46,754
.بلا توقف، نحن داراً خلاعية

117
00:08:46,859 --> 00:08:51,319
نادي خاص حيث يستطيع الرجال لعب الورق
...ورؤية استعراض

118
00:08:51,430 --> 00:08:54,627
،(آنسة (بيل
،"حان وقت فقرة "حول العالم

119
00:08:54,734 --> 00:08:56,793
.ولكن (مونت كارلو) لا تجد نردها

120
00:08:56,903 --> 00:08:58,803
.خذي يا عزيزتي

121
00:08:58,905 --> 00:09:02,602
عادة لا نسمح بتواجد الأطفال هنا
.ولكن والدك أصرّ

122
00:09:02,708 --> 00:09:06,337
.إنه صعب ولكن عادل
.سأبدأ بترتيب هذه الحمّالات

123
00:09:06,445 --> 00:09:08,413
.هذا سابق لأوانه بالنسبة لك

124
00:09:08,514 --> 00:09:11,074
ولكن هناك حوض مسدود
.يحتاج لبعض الاهتمام

125
00:09:11,183 --> 00:09:13,208
.يسعدني الانضمام للفريق

126
00:09:13,919 --> 00:09:16,686
،عندما تعمل في الاستقبال
...أهم شيء

127
00:09:16,789 --> 00:09:19,223
هو الترحيب بالزوّار
.وطرد المشاغبين

128
00:09:19,325 --> 00:09:21,657
.الترحيب والطرد التقليديين، لا مشكلة

129
00:09:21,761 --> 00:09:24,389
كيف أمضيت حياتي بدونك؟

130
00:09:35,041 --> 00:09:36,941
هل اسمك (بارت)؟

131
00:09:37,043 --> 00:09:39,910
.أجل -
ماذا...؟ -

132
00:09:40,012 --> 00:09:41,912
هل يعرف أبوك أنك تعمل هنا؟

133
00:09:42,014 --> 00:09:45,142
.هو صاحب الفكرة -
.إذن، سأتناول ويسكي حامض -

134
00:09:47,219 --> 00:09:50,746
شيء ما وراء تنظيف هذه الصخور
.يشعرني بعدم الرضا

135
00:09:50,856 --> 00:09:52,824
.وأظنني أعرف ماذا يكون

136
00:09:53,960 --> 00:09:55,894
،ليسا)، أعلم أن الأمر محبط)

137
00:09:55,995 --> 00:09:58,930
ولكننا قطعنا التزاماً
،ويجب أن نلتزم بتحقيقه

138
00:09:59,031 --> 00:10:01,329
.مهما كان غير مرضي

139
00:10:01,434 --> 00:10:05,928
.وقت الانتهاء
.اغتسلن وتوجّهن للخيمة العامّة

140
00:10:06,038 --> 00:10:09,371
نحضّر بيرغر بحري
.(وسنشاهد تسجيلاً لـ(جوني آرفيك

141
00:10:09,475 --> 00:10:11,375
.إنه كوميديان الإسكيمو

142
00:10:15,381 --> 00:10:16,939
!أسرع يا أمّي! أسرع

143
00:10:19,552 --> 00:10:22,453
.(ذلك كان مقدّم المراسم، (ميل زيتس

144
00:10:22,555 --> 00:10:25,251
.نزل من السرير متعجلاً فكسر وركه

145
00:10:25,358 --> 00:10:27,417
من سيسخّن الجمهور الليلة؟

146
00:10:27,526 --> 00:10:30,689
.(أي شخص بنفس مقاس (ميل

147
00:10:30,796 --> 00:10:32,696
.النكات في جيب الصدر

148
00:10:32,798 --> 00:10:35,130
،لو وقعت في مشكلة
،هناك زر

149
00:10:35,234 --> 00:10:37,532
.يجعل ربطة العنق تدور

150
00:10:37,637 --> 00:10:41,573
انتشرت "مستعمرات العراة" كثيراً
.في وقتنا هذا

151
00:10:41,674 --> 00:10:45,371
أتمنى الذهاب ولكن لا أستطيع ازالة التجاعيد
.من جسدي العاري

152
00:10:48,948 --> 00:10:52,816
(لا بد أن (آدم) و(حواء
.كانا أول محاسبين

153
00:10:52,918 --> 00:10:54,886
.اخترعا نظام الورق الفردي

154
00:10:57,323 --> 00:11:01,726
لو هناك نكتة سخيفة عن المحاسبة
.فأنا لم أسمعها

155
00:11:01,827 --> 00:11:05,695
<i>،الساعة الحادية عشر
هل تعرفون أين أطفالكم؟</i>

156
00:11:05,798 --> 00:11:08,232
.أخبرتك بالأمس، كلا

157
00:11:08,334 --> 00:11:10,632
أين (بارت) بأي حال؟

158
00:11:10,736 --> 00:11:13,227
.طعامه يبرد ويؤكل

159
00:11:16,942 --> 00:11:19,376
بارت)، أين أنت؟)

160
00:11:19,478 --> 00:11:23,972
يجب أن أستيقظ في السادسة صباحاً
.(لسرقة صحيفة (فلاندرز

161
00:11:24,083 --> 00:11:29,885
ما هذا؟ "الرئيس (آيزنهار) يحتفل
.بذكرى زواجه الأربعين

162
00:11:29,989 --> 00:11:33,254
".(ليس بالصورة، السيدة (آيزنهاور

163
00:11:33,359 --> 00:11:35,850
.آسفة، تلك غلطتي

164
00:11:35,961 --> 00:11:39,795
...بارت) كان يغطّي غياب) -
.(لا أبالي حتى لو كان بديلاً لـ(ميل زيتس -

165
00:11:39,899 --> 00:11:42,493
...إنه ابني ولا أريده أن يعمل

166
00:11:42,601 --> 00:11:44,569
...لوقت... متأخر... حتى

167
00:11:44,670 --> 00:11:48,436
أتفق معك، يحتاج الأطفال
.إلى قوانين وحدود

168
00:11:48,541 --> 00:11:50,441
.أجل، الجميع يحب القوانين

169
00:11:50,543 --> 00:11:55,173
،الأبوّة أمر صعب في وقتنا هذا
.في ظل وجود العصابات والمخدرات

170
00:11:55,281 --> 00:11:57,613
،بلى، المخدرات
.لا بد من وجود المخدرات

171
00:11:57,717 --> 00:11:59,617
.مهلاً، لم يدفع الرسوم

172
00:11:59,719 --> 00:12:01,846
.بارت)، إنه والدك)

173
00:12:01,954 --> 00:12:03,922
.الليلة مجانية، وغداً بحساب

174
00:12:07,893 --> 00:12:10,191
.آمل أن الفقرة الاستعراضية لم تفتني -
كلا -

175
00:12:10,296 --> 00:12:12,196
هل عادت (روكسان)؟ -
.أجل -

176
00:12:12,298 --> 00:12:14,198
هل وصلتها زهوري؟ -
.أجل -

177
00:12:14,300 --> 00:12:16,200
...أنا

178
00:12:16,302 --> 00:12:18,930
.(أهلاً (بارت -
.(أهلاً حضرة الناظر (سكينر -

179
00:12:19,038 --> 00:12:21,802
هذا متحف الفضاء القومي، صحيح؟

180
00:12:25,978 --> 00:12:28,845
هل الموضوع بشأن (يسوع)؟

181
00:12:28,948 --> 00:12:32,543
(كل شيء بشأن (يسوع) يا (هومر
.إلا هذا

182
00:12:32,651 --> 00:12:35,984
.ابنك يعمل في دار خلاعية

183
00:12:36,088 --> 00:12:38,556
.رآه الناظر (سكينر) بعينيه

184
00:12:38,657 --> 00:12:42,388
هذا صحيح، ولكني ذهبت إلى هناك
.لكي أسأل كيف أبتعد عن ذلك المكان

185
00:12:42,495 --> 00:12:46,454
،هيلين)، بصفتي والد مسؤول)
.كنت على دراية بذلك

186
00:12:46,565 --> 00:12:48,863
.هومر)، أنا متسامح ككل الآباء)

187
00:12:48,968 --> 00:12:53,530
البارحة، سمحت لـ(تود) بشراء حلوى
.بها رسمة لشيطان على الغلاف

188
00:12:53,639 --> 00:12:57,340
ولكن لا يعقل أن تراه من اللائق
،لابنك ذي العشر سنوات

189
00:12:57,340 --> 00:12:59,444
!أن يعمل في دار خلاعية

190
00:12:59,545 --> 00:13:04,414
حقاً؟ إن أراد (هومر سمبسن) لابنه
،ذي العشر سنوات أن يعمل في دار خلاعية

191
00:13:04,517 --> 00:13:08,385
إذن فابن (هومر سمبسن) ذي العشر
!سنوات سيعمل في دار خلاعية

192
00:13:08,487 --> 00:13:12,583
!ذلك... أهلاً

193
00:13:12,691 --> 00:13:18,095
مارج)، سوف تسمعين هراءات)
.عن أن (بارت) يعمل في دار خلاعية

194
00:13:21,467 --> 00:13:23,435
الدار الخلفية"؟"

195
00:13:23,536 --> 00:13:28,235
لا أصدّق وجود مكان كهذا
.في بلدتنا الصغيرة الطيبة

196
00:13:28,340 --> 00:13:32,208
هومر)، هل كنت تعلم أنها دار خلاعية)
عندما أرسلت (بارت) للعمل هناك؟

197
00:13:32,311 --> 00:13:34,211
كلا، علمت ذلك
.قبل أربعة أيام فقط

198
00:13:34,313 --> 00:13:37,942
(فيمَ كنت تفكّر بارسالك (بارت
لمكان فظيع كهذا؟

199
00:13:38,050 --> 00:13:42,487
كنت أحاول معاقبته
.كما كنت لتفعلي

200
00:13:42,588 --> 00:13:46,115
،لذا بطريقة ما
.أنت مخطئة في هذا الأمر

201
00:13:46,225 --> 00:13:49,683
هذه غلطتك وسأكون ملعوناً
.إن قمت باصلاحها

202
00:13:51,697 --> 00:13:54,666
.(ادخلي فضلاً، سيدة (سمبسن

203
00:13:54,767 --> 00:13:56,894
بما أساعدك؟

204
00:13:57,002 --> 00:13:59,562
.أريد منك صنيعاً

205
00:13:59,672 --> 00:14:02,232
أرجو منك غلق هذا المكان
.(والرحيل عن (سبرينغفيلد

206
00:14:02,341 --> 00:14:04,571
.عزيزتي، بالتأكيد أنت تمزحين

207
00:14:04,677 --> 00:14:06,804
سبرينغفيلد) ليست بحاجة)
.لأماكن كهذه

208
00:14:06,912 --> 00:14:09,710
(أعلم ما تحتاج إليه (سبرينغفيلد
.يا عزيزتي

209
00:14:09,815 --> 00:14:14,946
.أعيش في هذه البلدة منذ 37 سنة -
.أعيش هنا منذ 52 سنة -

210
00:14:15,054 --> 00:14:16,988
.أنا من الجيل الثالث -
.السادس -

211
00:14:17,089 --> 00:14:19,387
!ارحلي عن بلدتي

212
00:14:19,491 --> 00:14:22,517
اسمعي يا عزيزتي، نحن نمثّل جزءاً
،(من (سبرينغفيلد

213
00:14:22,628 --> 00:14:25,791
تماماً كالكنيسة والمكتبة
.ومصحّ المجانين

214
00:14:25,898 --> 00:14:30,426
.لذا سأبقى هنا يا جارتي -
هكذا إذن؟ -

215
00:14:30,536 --> 00:14:33,972
أبداً لن يكون الترفيه الفاسد
،والنكات المخلّة

216
00:14:34,073 --> 00:14:37,770
.بنفس شعبية الوقار ونكران الذات

217
00:14:37,877 --> 00:14:44,611
سوف تعرفين أن أخطر كلمتين
."في اللغة الإنكليزية هما "مارج سمبسن

218
00:14:46,318 --> 00:14:48,286
.سيارة وردية طراز 87

219
00:14:50,022 --> 00:14:52,582
،وبعد زيارة المنطقة للشهرين الماضيين

220
00:14:52,691 --> 00:14:58,286
قررت عدم قابلية بناء قطار سريع
.(بين (سبرينغفيلد) و(أروبا

221
00:15:00,032 --> 00:15:02,466
...القضية القادمة هي

222
00:15:02,568 --> 00:15:05,002
.لجنة المواطنين بخصوص نظافة الأخلاق

223
00:15:09,375 --> 00:15:12,105
.جئت لأشارككم غضبي الأخلاقي

224
00:15:12,211 --> 00:15:16,341
ولكن هذه المرة ليس بخصوص المنطاد
.العملاق على شكل قنينة بيرة

225
00:15:16,448 --> 00:15:19,008
.وإنما بخصوص دار معينة في بلدتنا

226
00:15:19,118 --> 00:15:22,315
ما خطب تلك الدار؟ السباكة خاطئة؟ -
.كلا -

227
00:15:22,421 --> 00:15:24,685
.إنها دار ذات سمعة كريهة

228
00:15:24,790 --> 00:15:27,224
.دار عديمة الأخلاق

229
00:15:27,326 --> 00:15:30,989
هل هناك انتهاك لقوانين البناء؟
مشكلة صرف؟ تجاوز للمساحة؟

230
00:15:31,096 --> 00:15:33,030
!الدار مناسبة من حيث البناء

231
00:15:33,132 --> 00:15:36,829
!إذن لا تتكلّمي بالسوء عن الدار -
!اتركي الدار وشأنها -

232
00:15:36,936 --> 00:15:40,770
يا للهول! ما بداخل الدار
!هو الذي مشين

233
00:15:40,873 --> 00:15:43,467
!الشراب والقمار والفسوق

234
00:15:43,575 --> 00:15:48,069
.تحت أنظارنا جميعاً
.دار خلاعية سرّية

235
00:15:48,980 --> 00:15:50,740
.هذا صحيح

236
00:15:50,849 --> 00:15:52,749
.هذا لا يجوز

237
00:15:52,851 --> 00:15:56,184
يا قوم، نحن كبلدة، نتمتع بالقوة الكافية
.لكي نتجاهل هذه القضية

238
00:15:56,288 --> 00:15:59,155
دعونا لا نعطي تلك الدار الفاجرة
.أكثر من حقها

239
00:15:59,258 --> 00:16:02,022
.هي وروّادها المنحرفين الصغار

240
00:16:02,127 --> 00:16:06,223
للأسف لا تقتصر هذه المشكلة
.(على (يوجين) و(راستي

241
00:16:06,332 --> 00:16:10,132
.مارج)، بعد اذنك)

242
00:16:13,539 --> 00:16:15,871
!(جوليوس)

243
00:16:15,975 --> 00:16:19,069
!(كلانسي) -
!(سكينر) -

244
00:16:19,178 --> 00:16:21,043
!(سيمور) -
!أمّي -

245
00:16:21,146 --> 00:16:24,206
باتي)؟) -
!(كليتوس) -

246
00:16:26,618 --> 00:16:29,348
!(بارني)

247
00:16:29,455 --> 00:16:32,481
!(كلانسي) -
!بحقكم! عرضتم صورتي مرتين -

248
00:16:33,792 --> 00:16:35,692
سميذرز)؟)

249
00:16:35,794 --> 00:16:38,228
.أصرّ والداي أن أجرّب ذلك، سيدي

250
00:16:38,330 --> 00:16:40,230
!(العمدة (كويمبي

251
00:16:40,332 --> 00:16:42,562
.هذا من الممكن أن يكون أي عمدة

252
00:16:42,668 --> 00:16:44,465
.أثبت موقفي

253
00:16:44,570 --> 00:16:48,062
إذن... حسناً... في ضوء
،هذه الحقائق المستجدة

254
00:16:48,173 --> 00:16:51,370
حيث أدركت الآن بأني كنت أدرك أصلاً
.بأن عليّ التصرّف

255
00:16:51,477 --> 00:16:56,881
ليرفع يده كل من يؤيد
.هدم دارنا الخلاعية العزيزة

256
00:17:03,322 --> 00:17:05,722
هل يتكلمون عن الماخور؟

257
00:17:05,824 --> 00:17:09,726
.كلا، بل الدار الخلاعية، اسكت

258
00:17:15,034 --> 00:17:18,902
ما من عدالة تضاهي
.عدالة الحشود الساخطة

259
00:17:19,004 --> 00:17:21,666
.سأحرق كل الأحداث التاريخية

260
00:17:21,774 --> 00:17:24,868
.سآخذ حمّاماً إلى منزلي -
.يستحسن أن يكون هناك اثنان -

261
00:17:28,680 --> 00:17:31,342
من أنت؟ -
.هذا حشد ساخط، سيدتي -

262
00:17:31,450 --> 00:17:34,544
هل يمكنك أن تخرجي للحظات
حتى نهدم دارك؟

263
00:17:34,653 --> 00:17:37,213
.لحظة واحدة

264
00:17:42,361 --> 00:17:45,455
.تنحّي جانباً يا صاحبة الدار الرخيصة

265
00:17:45,564 --> 00:17:48,032
.لا تنعتيني بذلك، أنا وسيطة فنيّة

266
00:17:48,133 --> 00:17:51,330
.اخرسي! أنت تهدرين وقتاً ثميناً للتدمير

267
00:17:57,209 --> 00:17:59,677
أبي، لا يمكننا أن نسمح بحدوث هذا
.لـ(بيل)، افعل شيئاً

268
00:17:59,778 --> 00:18:01,678
.لا تقلق يا بنيّ

269
00:18:03,248 --> 00:18:05,443
!أصدقائي! توقّفوا

270
00:18:06,819 --> 00:18:08,719
.أرجوك، أسرع

271
00:18:08,821 --> 00:18:13,281
...بالتأكيد نستطيع هدم هذه الدار

272
00:18:13,392 --> 00:18:17,419
!كلا، أصدقائي! توقّفوا
.دعوني أكمل حديثي

273
00:18:17,529 --> 00:18:20,191
،يمكننا أن نهدمها

274
00:18:20,299 --> 00:18:23,200
.ولكننا سنهدم معها جزءاً من أنفسنا

275
00:18:25,134 --> 00:18:29,630
<i>يمكنكم غلق الأسواق
.(أو بقالة (كويكي</i>

276
00:18:29,767 --> 00:18:33,728
<i>.ولن يبالي أحد</i>

277
00:18:34,022 --> 00:18:44,918
<i>(ولكن قلب وروح (سبرينغفيلد
".في "دارنا الخلفية</i>

278
00:20:27,659 --> 00:20:31,288
.لقد اقتنعت، لتبق الدار

279
00:20:31,396 --> 00:20:35,992
.هذه الدار رائعة للغاية

280
00:20:36,101 --> 00:20:38,467
!أنا قادمة أيها الجميع

281
00:20:41,106 --> 00:20:43,597
ماذا تفعلين يا (مارج)؟
.ألم تسمعي الأغنية

282
00:20:43,709 --> 00:20:45,768
.كلا، ذهبت لاحضار الجرّافة

283
00:20:45,877 --> 00:20:47,777
.لقد غيّرنا رأينا جميعاً

284
00:20:47,879 --> 00:20:49,779
.أجل، أصبحنا نحب الدار الآن

285
00:20:49,881 --> 00:20:52,406
وماذا عن الفساد والفسوق؟

286
00:20:52,517 --> 00:20:54,485
.(كانت أغنية مقنعة يا (مارج

287
00:20:54,586 --> 00:20:58,454
.كان بها ركلات وما شابه -
هل يمكن غناؤها مرة ثانية؟ -

288
00:20:58,557 --> 00:21:02,118
.آسف، لقد كانت شيئاً وليد اللحظة

289
00:21:02,227 --> 00:21:05,958
.عندي أغنية أيضاً

290
00:21:06,064 --> 00:21:08,726
لا تتخذوا قراركم
.حتى تسمعوا الأغنيتين

291
00:21:18,243 --> 00:21:20,643
.آسفة

292
00:21:20,746 --> 00:21:25,615
،(شكراً (مارج
.تلك كانت دارنا الخلاعية الوحيدة

293
00:21:25,717 --> 00:21:28,311
.(تسعدني زيارتك يا (مارج

294
00:21:28,420 --> 00:21:31,150
لمَ لا نلتقي المرة القادمة بمنزلك؟

295
00:21:31,256 --> 00:21:33,156
.أنا شديدة الأسف

296
00:21:33,258 --> 00:21:35,453
كيف نعوّضك عن ذلك؟

297
00:21:35,560 --> 00:21:37,585
.هناك طريقة يا أمّي

298
00:21:39,464 --> 00:21:43,867
تويغي)، سمعت أنك أنجبت ابناً)
.(من زوجك (وودي

299
00:21:43,969 --> 00:21:45,869
ماذا أسميته؟

300
00:21:45,971 --> 00:21:47,939
.(تشيب)

301
00:21:48,040 --> 00:21:50,008
!هذا يكفي

302
00:21:50,108 --> 00:21:52,702
.حسناً أبي، لقد حذّرناك، تعال

303
00:21:52,811 --> 00:21:54,176
.هيا -
.على رسلك -

304
00:21:57,094 --> 00:22:02,379
.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

305
00:22:02,935 --> 00:22:07,179
bradpittii.blogspot.com

