1
00:00:16,193 --> 00:00:19,807
".تمرين الحريق لا يتطلب حريقاً"

2
00:01:27,420 --> 00:01:29,388
{\a10}.مارج)، وصل البريد)

3
00:01:29,489 --> 00:01:31,480
{\a10}.فواتير، فواتير

4
00:01:31,591 --> 00:01:33,752
{\a10}.عيّنة غازولين مجانية

5
00:01:33,860 --> 00:01:39,695
{\a10}(رسالة من مجلة (بابليشرز كليرنغهاوس
.تفيد بأننا خارج المنافسة

6
00:01:39,799 --> 00:01:41,960
{\a10}.انظري، (ليسا)! لديك رسالة

7
00:01:42,068 --> 00:01:44,093
{\a10}.معهد اللغات الأجنبية

8
00:01:44,204 --> 00:01:48,038
{\a10}.عجلة الأفعال الألمانية

9
00:01:51,978 --> 00:01:54,139
{\a10}متى؟ متى؟

10
00:01:54,247 --> 00:01:56,215
{\a10}.هومر)، هذه لك)

11
00:01:56,316 --> 00:01:58,876
!مجلة (كرتونز) التي أحبها

12
00:02:02,288 --> 00:02:06,748
{\a10}"من نفخ (إثيل)؟"

13
00:02:06,860 --> 00:02:08,987
{\a10}لماذا لا يصلني أي بريد أبداً؟

14
00:02:09,095 --> 00:02:12,496
{\a10}،آسفة، عزيزي
.خذ البريد الدعائي

15
00:02:12,599 --> 00:02:17,127
،"بخّ نملك"، "جمّد نملك"، "اضرب نملك"

16
00:02:17,237 --> 00:02:19,603
".انقذ النمل"

17
00:02:19,706 --> 00:02:21,606
!مرحباً

18
00:02:23,076 --> 00:02:26,568
{\a10}،عزيزي المستأجر"
،بسبب سجلّك الائتماني الجيد

19
00:02:26,679 --> 00:02:30,479
{\a10}تم التصديق لك ببطاقة ائتمان"
".(من مصرف (موني

20
00:02:30,583 --> 00:02:33,245
.يا للجمال! لنر الآن

21
00:02:33,353 --> 00:02:37,221
.الوظيفة؟ طبيب مؤخرة

22
00:02:37,323 --> 00:02:40,588
.الدخل؟ أحتفظ بأي شيء أجده

23
00:02:40,693 --> 00:02:43,161
الاسم؟

24
00:02:43,263 --> 00:02:45,823
.الاسم، الاسم

25
00:02:45,932 --> 00:02:48,628
...اسمي هو

26
00:02:48,735 --> 00:02:51,795
.(سانتاز ليتل هيلبر)

27
00:02:54,095 --> 00:03:00,136
{\a6}".بعد 6 إلى 8 أسابيع"

28
00:02:58,321 --> 00:02:59,809
.مارج)، وصل البريد)

29
00:03:00,113 --> 00:03:02,013
.فواتير، فواتير

30
00:03:02,115 --> 00:03:06,176
رسالة رفض من قسم الاشتراك
.(بجريدة (ذا نيو يوركر

31
00:03:06,286 --> 00:03:10,814
من أو ماذا يكون (سانتوس ل. هالبر)؟

32
00:03:12,926 --> 00:03:15,554
!مذهل! بطاقتي الائتمانية

33
00:03:15,662 --> 00:03:18,096
!(شكراً، (سانتوس

34
00:03:19,322 --> 00:03:20,253
ربع؟

35
00:03:20,266 --> 00:03:23,463
أنت الكلب المعطاء، أليس كذلك؟

36
00:03:24,871 --> 00:03:28,568
.(و(زيبرا غيرل)، (زيليونير)، (زويدزيلا

37
00:03:28,675 --> 00:03:31,644
أهناك المزيد من المشتريات اليوم؟

38
00:03:31,744 --> 00:03:34,008
!طبعاً

39
00:03:34,113 --> 00:03:36,638
.سآخذ مجموعة "الرجل المشع" المجلّدة

40
00:03:36,749 --> 00:03:38,649
!اختيار راقي

41
00:03:38,751 --> 00:03:41,219
في المجلّد الثاني
،يسافر الرجل المشعّ بالزمن

42
00:03:41,321 --> 00:03:45,052
.ليهزم (جيسي أوينز) في أوليمبياد 1936

43
00:03:45,158 --> 00:03:47,558
اسحب كل شيء من بطاقتي الائتمانية
.أيها الرجل الطيب

44
00:03:47,660 --> 00:03:52,029
،(معذرة، (سانتوس
.(لو هذا اسمك الحقيقي يا (بارت سمبسن

45
00:03:52,131 --> 00:03:54,580
ولكن لن تسري هنا
.بطاقتك الائتمانية الزائفة

46
00:03:54,752 --> 00:03:57,245
!والآن قلّد بنطالي وانشقّ

47
00:03:59,359 --> 00:04:01,942
ما النفع من بطاقة الائتمان
إن لم تستطع استعمالها؟

48
00:04:03,923 --> 00:04:05,282
".دليل السلع المنزلي"

49
00:04:07,547 --> 00:04:10,038
"...اطلب عن طريق الهاتف، 1800"

50
00:04:10,149 --> 00:04:14,916
!هاتفنا لا يصل إلى 800
...إلا إذا

51
00:04:19,692 --> 00:04:23,856
أمي، هذه لك، 15 رطل
.من سلمون (فانكوفر) المدخّن

52
00:04:23,963 --> 00:04:25,863
.خذي، شمّيه

53
00:04:25,965 --> 00:04:28,934
.بارت)، لم يكن عليك أن تفعل ذلك)

54
00:04:31,037 --> 00:04:32,937
...(ومن أجل (هومر

55
00:04:33,039 --> 00:04:36,338
.قميص غولف به شعاري

56
00:04:36,442 --> 00:04:41,243
.رائحته سلمون أيضاً، شكراً ولدي

57
00:04:41,347 --> 00:04:44,805
.ولمخططك الجامعي، 500 كبسولة منبهّة

58
00:04:44,917 --> 00:04:49,513
".مذهل! "اختيار السائقين
.هذا لطيف للغاية

59
00:04:49,622 --> 00:04:52,182
بارت)، أنى لك بكل هذه الأغراض؟)

60
00:04:52,292 --> 00:04:56,524
سأجيب عن هذا السؤال
.بـ... أداة طبخ

61
00:04:56,629 --> 00:05:00,087
!مقلاة ومذياع! مذهل

62
00:05:18,418 --> 00:05:21,046
!(أنت فائز! (هاهاها
!(أنت فائز! (هاهاها

63
00:05:21,154 --> 00:05:23,054
!(أنت فائز! (هاهاها

64
00:05:23,156 --> 00:05:25,578
مصابيح (هالوجين)، سجادات مزيّنة؟
لا يمكن أن تتحمّل مصاريف هذا؟

65
00:05:25,579 --> 00:05:26,938
كيف تتحمّل ذلك؟

66
00:05:26,993 --> 00:05:30,554
أصبحتِ عصبية ومرتابة
.منذ أن أعطيتك الحبوب المنشطة

67
00:05:30,663 --> 00:05:32,961
عم تتكلم؟ لست بحاجة
.إلى حبوب منشّطة لأصبح مرتابة

68
00:05:33,066 --> 00:05:35,694
،إن أردت التعليق، علّقت
ماذا سيردعني؟

69
00:05:35,802 --> 00:05:38,270
أنت يا فتى الحبوب المنشّطة؟
.فتيان الحبوب المنشّطة

70
00:05:38,371 --> 00:05:40,430
.يا للهول، يا للهول

71
00:05:40,540 --> 00:05:42,701
.يجب أن أكفّ عن تناول تلك الحبوب

72
00:05:42,809 --> 00:05:45,676
.تحسب نفسك رائعاً

73
00:05:45,778 --> 00:05:49,441
،الانجاز المتوّج في سوق الكلاب"

74
00:05:49,549 --> 00:05:51,813
هذا الكلب المحدود"
،يأتي وهو مدرّب بشكل كامل

75
00:05:51,918 --> 00:05:55,718
.(من قبل (ماجور جوناس فونغ، آ ل ب د أ"

76
00:05:55,822 --> 00:05:58,382
.ثمانمائة فقط سيولدون"

77
00:05:58,491 --> 00:06:01,392
".قد يكون أفضل كلب في العالم"

78
00:06:07,500 --> 00:06:11,129
!ألف ومائتي دولار
.سأشتري كلباً واحداً

79
00:06:24,450 --> 00:06:28,079
مهلاً، إلى أين ذاهب؟

80
00:06:28,187 --> 00:06:30,587
.(مرحباً، اسمي (لادي"

81
00:06:30,690 --> 00:06:34,217
تدرّبت على أن أجمع لك الفاكهة"
".كهدية ترحيبية

82
00:06:36,963 --> 00:06:38,863
.كلب مطيع

83
00:06:44,570 --> 00:06:46,470
.حسناً، شاهدا هذا، شاهدا

84
00:06:46,572 --> 00:06:48,437
.(تشقلب يا (لادي

85
00:06:50,176 --> 00:06:52,804
!إنه فائق الذكاء

86
00:06:52,912 --> 00:06:56,211
.ووسيم للغاية، (بارت)، أنا أحبه

87
00:06:56,315 --> 00:06:58,510
.(أهلاً (مارج
.أهلاً (سانتاز ليتل هيلبر)، أهلاً أطفال

88
00:06:58,618 --> 00:07:01,086
!(مهلاً! هذا ليس (سانتاز ليتل هيلبر

89
00:07:01,187 --> 00:07:05,317
هذا (لادي)، يقول (بارت) إنه ربحه
.باحتفال بكنيسة على بعد بلدتين

90
00:07:05,425 --> 00:07:07,950
في مسابقة لقول الصدق، صحيح؟

91
00:07:08,060 --> 00:07:10,255
.حسبما أتذكر، أجل

92
00:07:10,363 --> 00:07:12,763
.عليّ مواظبة الذهاب إلى الكنيسة

93
00:07:12,865 --> 00:07:14,799
ماذا تحمل لي يا ولد؟

94
00:07:14,901 --> 00:07:19,429
مكتوب أن علينا اطعامه الكثير من البيض
.وزيت الزيتون لضمان فراء لامع

95
00:07:19,539 --> 00:07:23,600
طبعاً، كلب كهذا
.يجب اطعامه كل يوم

96
00:07:23,709 --> 00:07:25,677
.إنه مدرّب على القيام بكل شيء

97
00:07:25,778 --> 00:07:28,042
يستطيع حراسة الماشية
.والقيام بالتنفّس الاصطناعي

98
00:07:28,147 --> 00:07:30,513
يقال عنه أنه الكلب"
،الذي لا يعرف النوم

99
00:07:30,616 --> 00:07:33,414
".برغم أنه ينام فعلاً أثناء الركض"

100
00:07:33,519 --> 00:07:36,215
.عجباً! هذا الكلب متعلّم أكثر منّي

101
00:07:36,322 --> 00:07:39,655
!إنه أشبه بكلب خارق
أين ذهب؟

102
00:07:56,967 --> 00:07:58,032
.مرحباً

103
00:07:58,144 --> 00:08:01,580
<i>مرحباً سيد (هالبر)، أتصل من قسم الخدمات
.(الائتمانية بمصرف (موني</i>

104
00:08:01,681 --> 00:08:05,617
<i>كنت أتساءل إذا ما قرأت الرسالة التحذيرية
.التي أرسلناها لك</i>

105
00:08:05,718 --> 00:08:08,551
<i>،لأنك تبدو شخصاً راشداً ومسؤولاً</i>

106
00:08:08,654 --> 00:08:13,915
<i>لا يريد أن تفسد فاتورة غير مدفوعة
.كل آماله وأحلامه المستقبلية</i>

107
00:08:14,026 --> 00:08:17,757
<i>،أحلام مثل ملكية منزل، أو قارب
.أو حضور حدث هام</i>

108
00:08:17,864 --> 00:08:22,130
<i>متى ينتظر منك مشرفي
السيد (روبنسن) دفعة؟</i>

109
00:08:23,345 --> 00:08:24,335
.كلب مطيع

110
00:08:24,337 --> 00:08:27,035
!تعال! لنخرج في نزهة

111
00:08:27,139 --> 00:08:30,108
.(ليس أنت، بل (لادي

112
00:08:30,209 --> 00:08:32,507
.تعال، عندي مهمّة لك

113
00:08:40,887 --> 00:08:43,788
.كلب مطيع

114
00:08:49,629 --> 00:08:52,291
لم نرَ شيئاً
.ما دمت لم ترَ شيئاً

115
00:08:54,133 --> 00:08:57,660
!كلا! رجال المصادرة

116
00:08:57,770 --> 00:09:00,238
!لادي)، اختبئ وراء النباتات هناك)

117
00:09:02,875 --> 00:09:04,843
أمّي وأبي ليسا هنا، صحيح؟

118
00:09:04,944 --> 00:09:07,174
كلا، ذهبا في نزهة
.(مع آل (فلاندرز

119
00:09:07,280 --> 00:09:10,181
بارت)، ماذا يجري؟)
ولماذا يصادرون أغراضك؟

120
00:09:10,283 --> 00:09:13,218
...أنا والكلب كان عندنا بطاقة ائتمان و -
بطاقة ائتمان؟ -

121
00:09:13,319 --> 00:09:15,617
.كنت أعلم أن نيتك سيئة

122
00:09:15,721 --> 00:09:18,849
.ارتكبت احتيال بسيط على البريد
ألم أعاقب بما يكفي؟

123
00:09:18,958 --> 00:09:23,691
توقف! يمكنك أخذ السرير
!ولكن الطفلة لنا

124
00:09:23,796 --> 00:09:27,459
والسلعة الأخيرة
.كلب بقيمة 1200 دولار

125
00:09:27,567 --> 00:09:28,848
أهذا هو؟

126
00:09:36,642 --> 00:09:38,940
أهذا هو الكلب أم لا؟

127
00:09:39,045 --> 00:09:42,208
.أجل، هذا هو

128
00:09:47,587 --> 00:09:51,489
،آسف، لم أخطط لهذا
.لقد حدث وحسب

129
00:10:04,737 --> 00:10:06,864
(أمّي، هل لي باطعام (لادي
من المائدة؟

130
00:10:06,973 --> 00:10:09,669
.هذا مخالف لقواعد المنزل

131
00:10:09,775 --> 00:10:12,744
.هذه المرة وحسب

132
00:10:14,547 --> 00:10:18,176
أظن أن هذا الكلب متباهي
.بعض الشيء

133
00:10:20,786 --> 00:10:24,313
هومر)، هل ترتدي ربطة عنق)
لتثير اعجاب (لادي)؟

134
00:10:24,423 --> 00:10:26,914
أتظنين أنه لاحظ؟

135
00:10:28,761 --> 00:10:31,491
أين (سانتاز ليتل هيلبر)؟ -
من؟ -

136
00:10:31,597 --> 00:10:36,159
أخذته إلى ملجأ كلاب على بعد بلدتين
.حتى يستقر الكلب الجديد

137
00:10:36,268 --> 00:10:39,795
،لقد دمّرنا الكلب السابق
.علينا أن نحسن معاملة هذا الكلب

138
00:10:39,905 --> 00:10:42,430
(بارت)، لمَ لا تأخذ (لادي)
للتمشية مرة أخرى؟

139
00:10:42,541 --> 00:10:44,475
!كلا، (بارت) أخذ دوره، سآخذه أنا

140
00:10:44,577 --> 00:10:47,671
.لا أستطيع مقاومة جماله

141
00:10:47,780 --> 00:10:49,680
.سنأخذه جميعاً للتمشية

142
00:10:49,785 --> 00:10:51,826
".(حديقة كلاب (سبرينغفيلد"

143
00:10:53,519 --> 00:10:55,419
!هذه الحديقة رائعة

144
00:10:55,521 --> 00:10:57,683
(لماذا لا نأخذ (سانتاز ليتل هيلبر
للتمشية أبداً؟

145
00:10:57,953 --> 00:10:59,167
.الزحام يسبّب له الغازات

146
00:10:59,267 --> 00:11:02,422
كما أنه سعيد بالبقاء في المنزل
.(برفقة (بارت

147
00:11:02,528 --> 00:11:04,428
.أجل

148
00:11:04,530 --> 00:11:07,658
!يا له من حيوان جميل

149
00:11:07,767 --> 00:11:10,065
.كينت بروكمان) التلفزيوني)

150
00:11:10,169 --> 00:11:12,967
هذا الكلب غير مستعد للتزاوج، صحيح؟

151
00:11:13,072 --> 00:11:15,040
تريد بعض الجراء، صحيح؟

152
00:11:15,141 --> 00:11:17,166
.(كلا، لقد تزاوجت (جيسيكا

153
00:11:17,276 --> 00:11:20,302
.إنها تحتاج فقط لبعض... الاهتمام

154
00:11:20,413 --> 00:11:25,350
هذا الكلب يتمتع بكبرياء وفراء لامع
.(كطالب بجامعة (يايل

155
00:11:25,451 --> 00:11:27,419
.أهلاً أيها الصغير

156
00:11:29,321 --> 00:11:33,280
سميذرز)، أعتقد أن هذا الكلب)
.(كان ضمن تنظيم (سكال آند بونز

157
00:11:33,392 --> 00:11:37,351
!كلب رائع
هل يستطيع التقاط طبق طائر؟

158
00:11:44,503 --> 00:11:47,370
!بارت)! (لادي) أفضل كلب بالعالم)

159
00:11:47,473 --> 00:11:49,668
.إنه مختلف تماماً عن كلبك القديم

160
00:11:49,775 --> 00:11:53,472
سانتاز ليتل هيلبر)؟)
.أظنني كنت الوحيد الذي أحببته

161
00:11:53,579 --> 00:11:55,479
!معك حق

162
00:11:55,581 --> 00:11:59,711
أتذكر عندما أكل سمكتي الذهبية
وكذبتَ عليّ وقلتَ أني لم أمتلك سمكة ذهبية؟

163
00:11:59,819 --> 00:12:04,256
ولكن لماذا كان عندي وعاء؟
لماذا كان عندي الوعاء؟

164
00:12:04,356 --> 00:12:07,553
.أجل، كان كلباً رائعاً

165
00:12:11,897 --> 00:12:15,333
،(سانتاز ليتل هيلبر)
.كنت مجنوناً للتفريط فيك مقابل كلب آخر

166
00:12:15,434 --> 00:12:17,732
ماذا فعلت بك؟

167
00:12:21,741 --> 00:12:23,834
قبطان، هل نستطيع الاسراع؟

168
00:12:23,943 --> 00:12:26,935
(أخشى أننا لن نصل إلى (ويمبلدن
.بحلول الظهيرة

169
00:12:27,046 --> 00:12:31,483
،لا تقلقي، سيدتي
.لوملي)، ضع المزيد من الكلاب)

170
00:12:31,584 --> 00:12:33,643
.أمرك، المزيد من الكلاب

171
00:12:34,468 --> 00:12:36,377
!المزيد من الكلاب

172
00:12:38,449 --> 00:12:40,616
!ادخلوا

173
00:12:40,726 --> 00:12:44,355
.كلا، هذا مستبعد

174
00:12:44,463 --> 00:12:47,626
.ولكنه قد رحل

175
00:12:48,801 --> 00:12:50,701
أين أنت يا صغيري؟

176
00:12:56,642 --> 00:12:59,372
وقت التمشية". مجدداً؟"

177
00:12:59,478 --> 00:13:01,878
.يجب أن أعرف أين يحتفظ بهذه

178
00:13:01,981 --> 00:13:04,472
كنت لآخذه غير أن هذه البطاقات
.غير قابلة للارتجاع

179
00:13:10,189 --> 00:13:12,987
!النجدة! النجدة

180
00:13:16,162 --> 00:13:19,393
.ماذا الآن؟ تعال
.أريد العودة إلى المنزل

181
00:13:21,901 --> 00:13:25,428
.شكراً (لادي) على عملية الانقاذ البطولية

182
00:13:25,538 --> 00:13:27,438
،(والرضيع (جيرالد

183
00:13:27,540 --> 00:13:31,340
.لا ننفك نتساءل عن شرورك القادمة

184
00:13:33,746 --> 00:13:35,714
والآن هل نستطيع العودة
إلى المنزل؟

185
00:13:35,815 --> 00:13:37,783
.(لادي) أنقذ الموقف يا (سمبسن)

186
00:13:37,883 --> 00:13:40,943
سيفيدنا وجود كلب كهذا
.ضمن قواتنا

187
00:13:42,054 --> 00:13:44,022
لمَ لا تأخذونه؟

188
00:13:44,123 --> 00:13:47,718
ظننت أنه الكلب المناسب لي
.ولكن أظنني كنت مخطئاً

189
00:13:47,827 --> 00:13:51,126
حقاً؟ بدون مزاح؟
.شكراً يا سيدي

190
00:13:51,230 --> 00:13:53,198
.سنعتني به جيداً

191
00:13:53,299 --> 00:13:56,632
!وسنلاعبه كل يوم، بصدق

192
00:13:59,205 --> 00:14:01,833
.ماغي)، لقد ملئت وجهك بالأومليت)

193
00:14:01,941 --> 00:14:05,104
هومي)، هلا نظّفتها؟) -
!بالتأكيد -

194
00:14:06,278 --> 00:14:09,736
!لادي)! تعال يا صغيري)

195
00:14:09,849 --> 00:14:13,910
من يريد لعق طفل متسخ؟ (لادي)؟

196
00:14:14,019 --> 00:14:17,079
.أبي؟ (لادي) لن يأتي

197
00:14:17,189 --> 00:14:21,216
.لقد تخلّصت منه -
ما الخطب؟ ألم تكن سعيداً معه؟ -

198
00:14:21,327 --> 00:14:23,625
كلا، لم يكن الكلب المناسب
.لي وحسب

199
00:14:23,729 --> 00:14:25,959
أنا واثق بأنه سيكون سعيداً
.ككلب بوليسي

200
00:14:26,065 --> 00:14:28,499
.يجدر به أن يتعلّم كيف يصمت

201
00:14:28,601 --> 00:14:31,069
،لو ترى أن هذا هو الأفضل

202
00:14:31,170 --> 00:14:34,662
فهيا بنا إلى ملجأ الكلاب
.(لنستعيد (سانتاز ليتل هيلبر

203
00:14:34,773 --> 00:14:37,139
.لا يمكننا ذلك

204
00:14:37,243 --> 00:14:39,143
.إنه ليس في الملجأ

205
00:14:39,245 --> 00:14:42,146
تخلّصت منه أيضاً
.ولا أعرف أين هو

206
00:14:42,248 --> 00:14:46,548
تخلّصت من الكلبين؟
!تعرف كيف هو شعوري تجاه العطاء

207
00:14:46,652 --> 00:14:49,712
.آسف، أعلم أن ذلك خاطئ
!لقد أفسدت كل شيء

208
00:14:49,822 --> 00:14:52,052
!والآن ليس عندي أي كلاب

209
00:14:52,157 --> 00:14:54,523
.اهدأ، اسكت يا ولدي

210
00:14:54,627 --> 00:14:56,652
.سنجلب لك كلباً جديداً

211
00:14:56,762 --> 00:15:00,289
!لا أريد كلباً جديداً
!(أريد (سانتاز ليتل هيلبر

212
00:15:00,399 --> 00:15:02,867
.البكاء لن يعيده

213
00:15:02,968 --> 00:15:05,402
إلا إذا فاحت دموعك
.برائحة طعام الكلاب

214
00:15:05,504 --> 00:15:09,600
لذا يمكنك إما الجلوس والبكاء
،وتناول الكثير من طعام الكلاب

215
00:15:09,708 --> 00:15:13,610
حتى تفوح دموعك براحة طعام
،الكلاب لكي يعود كلبك

216
00:15:13,712 --> 00:15:16,476
أو يمكنك الخروج
!والبحث عن كلبك

217
00:15:16,582 --> 00:15:19,813
!أنت محق! سأفعل ذلك

218
00:15:19,919 --> 00:15:22,717
.اللعنة! كدت أقنعه بتناول طعام الكلاب

219
00:15:25,357 --> 00:15:28,520
.سأستعيد الكلب -
الكلب السيئ أم الجيد؟ -

220
00:15:28,627 --> 00:15:30,595
.الكلب السيئ -
.حيد -

221
00:15:36,302 --> 00:15:38,429
!يجب أن تعيد لي أرضيتي

222
00:15:38,537 --> 00:15:40,835
.يسير زبائني على الأنابيب

223
00:15:40,940 --> 00:15:44,706
.سدّد فواتيرك المرة القادمة -
!ولكني لا أريد ذلك -

224
00:15:44,810 --> 00:15:49,144
معذرة سيدي، هل صادرتم هذا الكلب
من شخص يدعى (سانتوس ل. هالبر)؟

225
00:15:50,516 --> 00:15:52,643
.أجل، أتذكّر هذا الهجين

226
00:15:52,751 --> 00:15:55,982
.بعناه إلى شخص يرتدي رداءاً

227
00:15:56,088 --> 00:16:00,684
.كلا، لم أشتر كلبك
.(يجب أن أراقب (سيلما

228
00:16:00,793 --> 00:16:03,353
.تظن أنها ابتلعت ضمّادة جروح

229
00:16:06,465 --> 00:16:08,865
أجل، اشتريت كلبك الهجين
!وأكلته

230
00:16:11,236 --> 00:16:14,034
أكلت وجهه الصغير
،وأكلت أحشاءه

231
00:16:14,139 --> 00:16:16,767
!وأكلت الطريقة التي ينبح بها دائماً

232
00:16:16,875 --> 00:16:19,173
.لذا، أعطيته للكنيسة

233
00:16:20,779 --> 00:16:24,579
.فهمت، كرهته فأعطيته للكنيسة

234
00:16:24,683 --> 00:16:27,618
أجل، كما أني أكره الفضلات
.التي تركها على بساطي

235
00:16:27,720 --> 00:16:29,620
!سمعتني

236
00:16:31,023 --> 00:16:34,982
...(أجل، أتذكر (ساتانز ليتل هيلبر

237
00:16:35,094 --> 00:16:38,757
وهو يملأ مسكن الكاهن بقذارته
.ويعضّني تحت القبّة

238
00:16:38,864 --> 00:16:40,923
!لقد دنّس الماء المقدّس

239
00:16:41,033 --> 00:16:44,491
،هذا هو بالفعل
.يسعدني أن أريحكم منه

240
00:16:44,603 --> 00:16:47,663
.(أخشى أن هذا مستحيل يا (بارت
.فهو لم يعد معنا

241
00:16:47,773 --> 00:16:50,333
هل صلبتموه؟

242
00:16:53,345 --> 00:16:56,007
.كلا، إنه بأمان مع أحد أبرشيتنا

243
00:16:56,115 --> 00:16:58,083
.سأعطيك عنوانه إن أردت

244
00:16:58,183 --> 00:17:00,242
!ثم تشتري شيئاً أو تنصرف

245
00:17:00,352 --> 00:17:02,252
.أيها الملاك

246
00:17:06,692 --> 00:17:10,651
!(هذا هو! (سانتاز ليتل هيلبر

247
00:17:17,647 --> 00:17:18,402
نعم؟

248
00:17:18,504 --> 00:17:22,304
.(اسمي (بارت سمبسن
.أريد التكلم معك عن كلبك

249
00:17:22,408 --> 00:17:25,605
.أمهلني دقيقة واحدة -
!حسناً، وقت العمل -

250
00:17:28,247 --> 00:17:31,444
!أرجوك يا سيدي
.كلا، سأجرّب من جديد

251
00:17:32,284 --> 00:17:35,611
!أرجوك، سيدي، أرجوك

252
00:17:37,728 --> 00:17:39,323
مرحباً، كيف أستطيع مساعدتك؟

253
00:17:39,425 --> 00:17:42,758
أنت مالك هذا الكلب؟ -
.(أجل، اسمه (سبرينكلز -

254
00:17:42,861 --> 00:17:45,591
سبرينكلز)؟) -
.أجل، إنه أعز أصدقائي -

255
00:17:45,697 --> 00:17:48,257
وخاصة منذ أن قرر ببغائي
.التوقف عن الكلام

256
00:17:48,367 --> 00:17:51,666
بولي)؟ (بولي)، أتريد القاء التحية)
على ضيفنا؟

257
00:17:53,038 --> 00:17:56,166
.حسناً، كما تشاء
والآن كيف أستطيع مساعدتك، بنيّ؟

258
00:17:56,275 --> 00:17:58,607
.لا شيء، انس الأمر

259
00:18:03,015 --> 00:18:07,611
إذن، هذه خطتي، سأقتحم ساحة الرجل
.الأعمى وأخطف الكلب

260
00:18:07,719 --> 00:18:10,688
.بارت)، هذا مستوى جديد من الانحطاط)

261
00:18:10,789 --> 00:18:13,280
!لا أقول إنها ستكون رقصة ترفيهية

262
00:18:13,392 --> 00:18:16,793
لن أخبر أمّي وأبي
.ولكن فقط لأني أريد الكلب

263
00:18:16,895 --> 00:18:19,693
.حاول ألا تفزع الرجل الأعمى وحسب

264
00:18:19,798 --> 00:18:23,256
لا أعدك بأني سأحاول
.ولكن سأحاول أن أحاول

265
00:18:26,038 --> 00:18:28,836
!تعال يا صغير! هيا

266
00:18:46,825 --> 00:18:48,816
.اشتقت إليك كثيراً

267
00:18:48,927 --> 00:18:51,452
،هيا، لنخرج من هنا
لا تصدر صوتاً، اتفقنا؟

268
00:18:53,765 --> 00:18:56,233
سبرينكلز)؟ هل من أحد بالأسفل؟)

269
00:18:56,335 --> 00:18:59,133
.هيا يا صغير، لنرحل

270
00:18:59,238 --> 00:19:03,402
!من هناك؟ سأقضي عليك
!أتريد أن تجرّبني؟ لك هذا

271
00:19:06,111 --> 00:19:09,137
أين هو يا (سبرينكلز)؟
.هيا، لننل منه

272
00:19:09,248 --> 00:19:12,843
،كلا، ليس البيانو
.لا أستطيع العزف الآن

273
00:19:15,454 --> 00:19:19,720
قد أكون ضريراً
.ولكنك دخلت خزانة

274
00:19:19,825 --> 00:19:21,725
!تباً

275
00:19:26,498 --> 00:19:29,092
،أيها السارق
،آمل أنك مستمتع بوقتك بالداخل

276
00:19:29,201 --> 00:19:31,795
لأن الشرطة على وصول
.في أي لحظة

277
00:19:31,904 --> 00:19:34,202
،لا، سيدي، أرجوك
.أنا مجرد طفل

278
00:19:34,306 --> 00:19:37,764
.جئت فقط لأستعيد كلبي

279
00:19:37,876 --> 00:19:40,606
كلبك؟

280
00:19:40,712 --> 00:19:44,409
.اشتقت إليه كثيراً
.أعلم أنك تحبه ولكني أحبه أيضاً

281
00:19:44,516 --> 00:19:47,280
ولقد امتلكته قبلك
...وأعلم أني لا أستحقه ولكن

282
00:19:47,386 --> 00:19:49,354
...إذن الخلاصة

283
00:19:49,454 --> 00:19:52,480
أنك تريد من رجل ضرير...
.أن يتخلى عن رفيقه الوحيد

284
00:19:52,591 --> 00:19:54,957
.أجل، فضلاً

285
00:19:55,060 --> 00:19:59,997
،إليك بفكرة
لمَ لا نترك القرار للكلب؟

286
00:20:00,098 --> 00:20:02,965
!(هيا يا (سانتاز ليتل هيلبر -
!(هيا يا (سبرينكلز -

287
00:20:03,068 --> 00:20:06,060
!(هنا يا (سبرينكلز -
.تعال، أنا آسف، لن أكرر ذلك -

288
00:20:06,171 --> 00:20:08,867
.تعال إلى الأعمى -
.سأكون معك طوال الوقت -

289
00:20:08,974 --> 00:20:11,465
.تعال -
.سنذهب إلى الأدغال، أعدك -

290
00:20:11,577 --> 00:20:13,511
!(هنا يا (سبرينكلز

291
00:20:13,612 --> 00:20:16,581
!تعال! تعال

292
00:20:16,682 --> 00:20:20,743
!أحسنت! كنت أعلم أنك ستختارني
!أعطني قبلة

293
00:20:22,243 --> 00:20:24,253
!رائع

294
00:20:24,356 --> 00:20:27,883
.يبدو أنك ربحت. تهانينا

295
00:20:27,993 --> 00:20:32,760
آسف، ليت هناك طريقة
.تمكّن كلاً منّا من الحصول على كلب

296
00:20:37,090 --> 00:20:39,662
!مرحباً! الشرطة

297
00:20:39,771 --> 00:20:42,899
يا للهول! لو هذا ليس هو المنزل الصحيح
.فأنا مستقيل

298
00:20:43,008 --> 00:20:46,171
.لا بأس أيها الضابط، انذار خاطئ

299
00:20:48,880 --> 00:20:51,781
مهلاً، من هذا؟

300
00:20:51,883 --> 00:20:53,783
.أحبك أيضاً

301
00:20:53,885 --> 00:20:57,286
.يبدو أن أحداً كوّن صديقاً جديداً

302
00:20:57,389 --> 00:21:00,847
.حسناً، هذا يكفي

303
00:21:00,959 --> 00:21:04,224
.هذا ليس للكلاب... توقف

304
00:21:04,329 --> 00:21:06,297
!يا للهول

305
00:21:07,633 --> 00:21:09,692
.ماريوانا

306
00:21:09,801 --> 00:21:12,361
.أعتقد أنه لم يحبك في النهاية

307
00:21:12,471 --> 00:21:16,134
.لقد شمّ رائحة عقاقيرك
.احتجزاه يا فتيان

308
00:21:16,241 --> 00:21:19,142
.مهلاً يا رئيس، قد يكون علاجاً

309
00:21:19,244 --> 00:21:21,269
!بلى، علاجي

310
00:21:21,380 --> 00:21:26,477
...بدونه، ممكن أن أصبح
.أكثر عمى

311
00:21:27,953 --> 00:21:29,921
.قد يستغرق الأمر طويلاً

312
00:21:30,022 --> 00:21:33,458
.يمكنك الانصراف أنت وصديقك -
.(وداعاً (لادي -

313
00:21:33,558 --> 00:21:36,083
هيا بنا نعود إلى المنزل
.ونحظى ببعض المرح

314
00:21:36,194 --> 00:21:38,822
أصبحت القطة تتبختر بالمكان
.وكأنها تمتلكه

315
00:21:47,906 --> 00:21:49,840
!أهلاً بالجميع

316
00:21:49,941 --> 00:21:53,172
كيف حالك؟ ما الجديد؟

317
00:21:53,779 --> 00:21:55,246
.أحب هذه الأغنية -
.يا رئيس -

318
00:21:55,347 --> 00:21:58,248
.اسكت! أحب هذه الأغنية -
!بلى -

319
00:21:58,350 --> 00:21:59,344
!(اسكت يا (لو

320
00:21:59,937 --> 00:22:02,378
.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

321
00:22:02,379 --> 00:22:08,385
bradpittii.blogspot.com

322
00:22:09,394 --> 00:22:11,294
!أجل

323
00:22:26,345 --> 00:22:28,313
.لا أتذكر هذه الفقرة

324
00:22:35,487 --> 00:22:37,387
!انظر! أنا أمرح

