1
00:00:37,170 --> 00:00:42,130
{\a10}والآن مع الخاتمة المثيرة
".لـ"العقيد (دراكيولا) يلتحق بالبحرية

2
00:00:42,242 --> 00:00:44,369
{\a10}عقيد؟

3
00:00:47,447 --> 00:00:50,610
{\a10}ليسا)، ماذا تفعلين؟)

4
00:00:50,717 --> 00:00:52,651
{\a10}".هذا من أجل "نادي المتفوقين الصغار

5
00:00:52,752 --> 00:00:54,686
{\a10}.نحاول التربّح من اعادة التصنيع

6
00:00:54,788 --> 00:00:56,688
{\a10}.(لا نفع من اعادة التصنيع، (ليس

7
00:00:56,790 --> 00:00:58,883
{\a10}،ما إن تنطفئ الشمس
.ضاع هذا الكوكب

8
00:00:58,992 --> 00:01:01,961
{\a10}أنت تجعليننا نستعمل منتجات رديئة
.في آخر أيامنا

9
00:01:02,062 --> 00:01:04,121
{\a10}.أعتقد أنها فكرة رائعة

10
00:01:06,099 --> 00:01:10,195
{\a10}(أمّي! أنت تخلطين (بولي إثيلين
.(بـ(بولي يوريثان

11
00:01:10,303 --> 00:01:12,771
!(مارج) -
!آسفة -

12
00:01:12,872 --> 00:01:16,433
ويجب تمزيق هذه أولاً
.وإلا قد تعلق فيها الحيوانات

13
00:01:16,543 --> 00:01:19,478
.الحيوانات الغبية فقط -
.قد أحتاج إلى المزيد من الورق -

14
00:01:19,579 --> 00:01:22,241
{\a10}.أعرف أين يوجد الكثير من الورق

15
00:01:26,719 --> 00:01:30,849
{\a10}.أبي، لا يجب أن تستمتع باعادة التصنيع
.هذا أمر جاد

16
00:01:30,957 --> 00:01:32,948
.حسناً

17
00:01:35,995 --> 00:01:37,895
{\a10}.يا لها من كمية قمامة

18
00:01:37,997 --> 00:01:39,521
.أنا منتشي

19
00:01:39,632 --> 00:01:45,530
{\a10}بالعائد من هذا سنكون قاب قوسين أو أدنى
.(من رحلتنا إلى (ألباني

20
00:01:45,638 --> 00:01:50,302
.ممتاز، والآن لنرحّب بضيفنا المتحدث

21
00:01:50,410 --> 00:01:54,471
.إنه يستطيع أن يعلّمنا الكثير عن التجارة
.(السيد (س. مونتغمري بيرنز

22
00:01:59,819 --> 00:02:01,719
.سأتكلم بإيجاز ووضوح

23
00:02:01,821 --> 00:02:04,517
.العائلة، الالتزام، الصداقة

24
00:02:04,624 --> 00:02:08,720
تلك هي الثلاثة شياطين التي عليكم أن تذبحوها
.إن أردتم النجاح في التجارة

25
00:02:08,828 --> 00:02:12,320
عندما تأتي الفرصة، أنت لا تريد أن تكون
،في طريقك إلى مستشفى التوليد

26
00:02:12,432 --> 00:02:14,696
.أو جالساً داخل كنيسة زائفة

27
00:02:14,801 --> 00:02:16,769
.أو كنيس

28
00:02:16,870 --> 00:02:18,838
أسئلة؟

29
00:02:21,474 --> 00:02:24,238
،سأستغل هذه المناسبة النادرة

30
00:02:24,344 --> 00:02:26,244
حتى وإن لم تكونوا مهتمين
.أيها الأطفال

31
00:02:26,346 --> 00:02:30,339
ما الأهم في رأيك؟
الاجتهاد أم الثبات؟

32
00:02:30,450 --> 00:02:34,113
هل من أسئلة حقيقية؟ -
.أجل -

33
00:02:34,220 --> 00:02:36,654
هل يجري مصنعك برنامجاً لاعادة التصنيع؟

34
00:02:36,756 --> 00:02:40,214
اعادة التصنيع؟

35
00:02:41,796 --> 00:02:42,846
".قاموس"

36
00:02:50,136 --> 00:02:53,833
للأسف لا أعرف ذلك التعبير
.أيتها القطة الصغيرة

37
00:02:53,940 --> 00:02:56,204
ألم تسمع عن اعادة التصنيع؟

38
00:02:56,309 --> 00:02:59,244
معناه اعادة استعمال المواد
.لحفظ مصادرنا الطبيعية

39
00:02:59,345 --> 00:03:03,042
.إذن، تحتاج الطبيعة إلى خدمة
،ربما كان عليها التفكير في ذلك

40
00:03:03,149 --> 00:03:05,982
عندما كانت تحيطنا بالجفاف
.والفيضانات والقرود السامّة

41
00:03:06,085 --> 00:03:09,646
الطبيعة هي من بدأ معركة البقاء
.والآن تريد التوقف لأنها متأخرة

42
00:03:09,756 --> 00:03:11,656
.أقول حظّ أوفر

43
00:03:11,758 --> 00:03:13,348
.ولكن الطبيعة ليست عدوّنا

44
00:03:13,355 --> 00:03:15,206
ولكنك توافقينني
.بأننا نستطيع المضي بدونها

45
00:03:15,341 --> 00:03:17,991
!كلا، لا أوافقك -
لا؟ -

46
00:03:18,097 --> 00:03:20,122
كيف تجرؤين على التشكيك
بالسيد (بيرنز)؟

47
00:03:20,233 --> 00:03:23,498
.(سأتولى الأمر يا (سميذرز
.اسكتي أيتها الصغيرة

48
00:03:23,603 --> 00:03:26,504
لو أنني أمضيت حياتي
،أنصت إلى طفلة كئيبة مثلك

49
00:03:26,606 --> 00:03:28,836
.لما أصبحت قيمتي 200 مليون دولار اليوم

50
00:03:28,942 --> 00:03:32,935
،ولكن طبقاً لأحدث نسخة من سيرتك الذاتية
.تساوي قيمتك مائة مليون دولار اليوم

51
00:03:33,046 --> 00:03:35,981
...أنا

52
00:03:37,116 --> 00:03:39,209
...بالواقع يا سيدي

53
00:03:39,319 --> 00:03:42,117
.القيمة أقل من ذلك بكثير

54
00:03:45,058 --> 00:03:47,618
.أنا... عليّ الذهاب

55
00:03:50,363 --> 00:03:53,196
.مونتي بيرنز) أيها الجميع)

56
00:03:53,299 --> 00:03:56,894
.استدعيتكم جميعاً لأني أريد اجابات صادقة

57
00:03:57,003 --> 00:04:00,234
ما هو وضعي المالي الحالي؟ -
.ممتاز.       - ممتاز -

58
00:04:00,340 --> 00:04:03,434
".أسمع "ممتاز -
.حسناً، لنلق نظرة على محفظة الأسهم خاصتي -

59
00:04:06,246 --> 00:04:09,511
".أملاك العبيد المتحدة"
كيف حال ذلك؟

60
00:04:09,616 --> 00:04:12,642
.إنها... ثابتة

61
00:04:12,752 --> 00:04:15,778
أنا واثق بأن كل أسهمك تسير جيداً
.فأنت الذي اخترتها

62
00:04:15,888 --> 00:04:19,790
حسناً، لنأت بمؤشر الأسهم القديم
.ونلقي نظرة

63
00:04:21,995 --> 00:04:25,453
.هنا آخر مرّة ألقيت نظرة

64
00:04:25,565 --> 00:04:28,728
.سبتمبر، 1929

65
00:04:28,835 --> 00:04:32,931
.لا... لا... لا

66
00:04:33,039 --> 00:04:35,530
سميذرز)، لماذا لم تخبرني)
عن هذا الانهيار الاقتصادي؟

67
00:04:35,642 --> 00:04:38,839
سيدي، حدث ذلك قبل مولدي
.بـ25 سنة

68
00:04:38,945 --> 00:04:40,845
.ذلك عذرك لكل شيء

69
00:04:40,947 --> 00:04:43,245
يجب أن أفعل شيئاً لاستعادة
.أموالي بسرعة

70
00:04:43,349 --> 00:04:45,681
.لنلجأ إلى استراتيجية تجارية عدوانية

71
00:04:45,785 --> 00:04:49,915
.فكرة صائبة، سيدي -
،ضع نصف أموالي في الأسهم المضمونة -

72
00:04:50,023 --> 00:04:51,923
،"المنطاد الأطلسي"، "الصفعات المدمجة"

73
00:04:52,025 --> 00:04:54,892
،"مساحيق (كونغريف) المشتعلة"
،"القش الأمريكي"

74
00:04:54,994 --> 00:04:58,327
وضع البقية في شركة (بالتيمور) الواعدة
.للقبعات الرسمية

75
00:04:58,431 --> 00:05:00,490
من شأن ذلك أن يعيد الأمور إلى نصابها
مجدداً، صحيح يا فتيان؟

76
00:05:00,600 --> 00:05:02,830
.طبعاً حضرة العبقري -
.طبعاً سيدي، نؤيدك تماماً -

77
00:05:02,935 --> 00:05:05,961
.(النجاح مضمون مع (كونغريف

78
00:05:10,410 --> 00:05:13,504
نصف طن من الجرائد
مقابل 75 سنت؟

79
00:05:13,613 --> 00:05:16,852
هذا لا يعوّض ثمن الوقود المستهلك
،للذهاب إلى المتجر

80
00:05:16,853 --> 00:05:18,434
الذي اشتريت منه الحبل
.لربط الحزم

81
00:05:18,451 --> 00:05:22,080
.تبدو وكأنك تعمل من أجل سيارتك

82
00:05:22,188 --> 00:05:26,454
.وضّح يا رجل

83
00:05:26,559 --> 00:05:30,651
،(آسف يا أطفال، اُلغيت رحلة (ألباني
.ولا مزيد من اعادة التصنيع

84
00:05:32,165 --> 00:05:35,896
،ولكننا لم نخفق في ذلك
.لقد جمّعنا صحف كافية لانقاذ شجرة واحدة

85
00:05:39,732 --> 00:05:41,368
.أمّي، ساعديني

86
00:05:43,810 --> 00:05:46,108
هل تقولون إن ثروتي ضاعت بالكامل؟

87
00:05:46,212 --> 00:05:50,273
.أجل -
ولكنني فعلت الخطوات الصحيحة، أليس كذلك؟ -

88
00:05:50,383 --> 00:05:52,283
.بلى -
.كل خطواتك صحيحة -

89
00:05:54,087 --> 00:05:57,545
.فهمت الآن
.أنتم مجموعة من التابعين

90
00:05:57,657 --> 00:06:01,593
كنت أقوم بخطوات خاطئة ولم تتحلّوا
بالشجاعة لتنبّهوني، صحيح؟

91
00:06:01,694 --> 00:06:03,355
.أجل -
.بالضبط يا سيدي -

92
00:06:03,463 --> 00:06:06,728
،(سأصلح الأمر بنفسي إذن، (سميذرز
.خذ رهناً آخر على المصنع

93
00:06:06,833 --> 00:06:09,893
.بدأ المصرف يحجب عن المصنع

94
00:06:10,002 --> 00:06:14,871
.وعن منزلك، سيدي -
ولكن... ماذا أفعل؟ -

95
00:06:14,974 --> 00:06:17,875
أولاً عليك الانتقال
.خارج منزل المصرف

96
00:06:17,977 --> 00:06:20,537
.سأساعدك في توضيب المتاع

97
00:06:26,564 --> 00:06:27,791
".للبيع"

98
00:06:28,921 --> 00:06:30,912
.هيا، اخرجوا من هنا

99
00:06:37,196 --> 00:06:42,691
مؤكد أن مصارعاً محترفاً مثلك
.(سيقدّر المساحات الكبيرة هنا، (هيتمان

100
00:06:42,802 --> 00:06:47,262
.هذا المكان يفوح بنتانة رجل عجوز

101
00:06:47,373 --> 00:06:52,970
،لا تنصت إليه، سيدي
.رائحتك مسك طيب

102
00:06:53,079 --> 00:06:55,707
.ولن تكون المصارع الوحيد بالمنطقة

103
00:06:55,815 --> 00:06:59,512
"يقيم "الشيخ الصارخ
.على بعد ثلاثة أبواب فقط

104
00:07:00,530 --> 00:07:01,416
.سآخذه

105
00:07:05,124 --> 00:07:10,391
هل تمانع إن أخذت هذه اللوحة؟

106
00:07:10,496 --> 00:07:12,430
.لتذكّرني بالأوقات الأفضل

107
00:07:12,532 --> 00:07:15,660
ولماذا أريد صورة
لمهووس نحيف حزين؟

108
00:07:15,768 --> 00:07:18,202
.معك حق

109
00:07:26,412 --> 00:07:29,313
سأحرص على أن يرسل لك صك
.الضمان الاجتماعي، سيدي

110
00:07:30,015 --> 00:07:31,542
.ممتاز

111
00:07:34,153 --> 00:07:38,852
(هومر)! لم تخبرني أن السيد (بيرنز)
!أفلس وفقد مصنع الطاقة النووية

112
00:07:38,958 --> 00:07:42,450
لا أستطيع أن أتذكّر كل تفصيل دقيق
.يحدث أثناء الدوام

113
00:07:42,562 --> 00:07:45,292
أخبرتني عن قطعة الحلوى
.التي وجدتها ثلاث مرات

114
00:07:45,398 --> 00:07:48,060
وجدت قطعة حلوى؟ -
،أجل، اقترب يا ولدي -

115
00:07:48,167 --> 00:07:50,135
.وسأخبرك بحكاية

116
00:07:50,236 --> 00:07:52,431
،لا أفرح عادة لأحزان الآخرين

117
00:07:52,538 --> 00:07:55,530
ولكني أضحك نيابة عن فئات
!اعادة التصنيع

118
00:07:55,641 --> 00:07:57,734
.لا أحد يستحق ذلك أكثر منه

119
00:07:57,844 --> 00:08:00,472
هل سيغلقون المصنع؟

120
00:08:00,580 --> 00:08:02,741
.كلا، عيّنوا (ليني) مديراً

121
00:08:05,818 --> 00:08:07,752
...انتباه أيها الجميع

122
00:08:11,424 --> 00:08:14,393
.اجتهدوا أكثر، إلى اللقاء

123
00:08:20,299 --> 00:08:22,767
،حسناً سيدي
.عليّ الذهاب إلى العمل

124
00:08:22,869 --> 00:08:24,860
.شدّد (ليني) على التأخير

125
00:08:24,971 --> 00:08:26,939
هل من أعمال رتيبة
أستطيع القيام بها؟

126
00:08:34,469 --> 00:08:35,643
...لا... لا

127
00:08:35,748 --> 00:08:37,943
.اجلس هنا وصن كرامتك

128
00:08:46,125 --> 00:08:48,525
.هذه فرصة لكسب عيشي

129
00:08:48,628 --> 00:08:51,597
سأخرج وأجلب هذه المشتريات
.من تاجر الطعام

130
00:08:55,001 --> 00:08:57,401
.البقالة، فضلاً

131
00:09:01,340 --> 00:09:06,778
.أنا أركب حافلة -
ألست أنت الرجل الذي يكرهه الجميع؟ -

132
00:09:06,879 --> 00:09:09,575
.(كلا، أنا (مونتي بيرنز

133
00:09:13,419 --> 00:09:15,512
.أتسوّق

134
00:09:15,621 --> 00:09:18,419
--حبو

135
00:09:18,524 --> 00:09:21,391
ويحي، ترى أيها هي الحبوب
.المناسبة لي

136
00:09:23,462 --> 00:09:27,694
معذرة، هل تعرف أين يمكنني أن أجد
دوائر بيرنز"؟"

137
00:09:27,800 --> 00:09:31,463
آسف يا أبي، لا يضعون صور المغمورين
.على علب الحبوب

138
00:09:31,571 --> 00:09:34,540
...حسناً

139
00:09:34,640 --> 00:09:37,666
.أعتقد أن هذا يشبهني

140
00:09:42,148 --> 00:09:44,139
...شكراً لك أيها البائع

141
00:09:44,250 --> 00:09:47,708
غامرت بالبحث عن حليب
.عندما أغلق الباب ورائي

142
00:09:47,820 --> 00:09:50,152
.أجل، ثلاجات الألبان بمثابة كمائن موت

143
00:09:50,256 --> 00:09:52,156
".كاتشب"

144
00:09:52,258 --> 00:09:54,158
".كاتسب"

145
00:09:54,260 --> 00:09:57,252
."كاتشب". "كاتسب"

146
00:09:57,363 --> 00:10:00,298
...كاتسب"، كـ... كـ"

147
00:10:00,399 --> 00:10:02,799
.هذا يفوق فهمي

148
00:10:02,902 --> 00:10:04,927
.إنه يتكلم مع الكاتشب الآن

149
00:10:05,037 --> 00:10:10,532
.بيرنز) يتصرف بجنون) -
.ربما الافلاس وفقدان مصنعه أفقداه صوابه -

150
00:10:10,643 --> 00:10:13,111
هل يمكنك مرافقتنا، سيدي؟

151
00:10:13,212 --> 00:10:15,976
هل جئتما لحلّ مشكلتي مع الكاتشب؟

152
00:10:16,082 --> 00:10:18,073
.أجل، هذا صحيح

153
00:10:21,954 --> 00:10:23,922
إلى أين تأخذني؟

154
00:10:24,023 --> 00:10:26,821
ماذا يجري؟ -
.اهدأ، لقد فقدت صوابك -

155
00:10:26,926 --> 00:10:29,326
.لذلك نرمي بك داخل دار مسنّين

156
00:10:29,428 --> 00:10:33,831
.ذانك البائعان وقّعا أوراق التعهّد -
.ولكني أتسوّق -

157
00:10:36,969 --> 00:10:40,132
.خذي يا عزيزتي

158
00:10:40,239 --> 00:10:43,902
هذه كل اعادة التصنيع
.التي أستطيع تحمّلها اليوم

159
00:10:44,010 --> 00:10:46,740
أبي، لو شربت واحدة أخرى
.ستكون عندي حقيبة مكتملة

160
00:10:46,846 --> 00:10:50,304
.ولكن أبوك لا يشعر أنه بخير

161
00:10:50,416 --> 00:10:53,715
لا بد أن هناك نفايات
.بمكان ما هنا

162
00:10:53,819 --> 00:10:57,516
اسمعي، لمَ لا تجرّبين دار المسنّين؟

163
00:10:57,623 --> 00:11:00,319
.إنهم يعيشون داخل قذاراتهم

164
00:11:00,426 --> 00:11:03,020
.شكراً أبي -
.على الرحب، عزيزتي -

165
00:11:03,129 --> 00:11:06,530
.هذه غرفة النشاطات
.غير مسموح لنا بدخولها

166
00:11:06,632 --> 00:11:09,897
.هذه المكتبة
.غير مسموحة لنا أيضاً

167
00:11:10,002 --> 00:11:12,732
.إياك أن تفكّر في دخول غرفة الألعاب

168
00:11:12,838 --> 00:11:15,807
يا إلهي، كيف لنا أن نقضي الوقت؟

169
00:11:15,908 --> 00:11:20,345
أفضل نشاط أن تجلس في موضع مناسب
.أمام نافذة التحديق

170
00:11:32,649 --> 00:11:34,786
.هيا سيد (بيرنز)، انضم للمرح

171
00:11:36,896 --> 00:11:38,514
.أحسنت

172
00:11:40,866 --> 00:11:43,733
.(إذن هكذا تنتهي أسطورة (مونتي بيرنز

173
00:11:45,838 --> 00:11:48,466
ليتني لم أسلّم نفسي
.إلى أولئك التابعين الجبناء

174
00:11:48,574 --> 00:11:51,441
ماذا تعني بأنك لا تمتلك أي شيء
يمكن اعادة تصنيعه؟

175
00:11:51,544 --> 00:11:53,478
لا بد أن لديك بعض المجلات
.أو الصحف

176
00:11:53,579 --> 00:11:55,638
،هذا الصوت
.هذا الصوت الحاد الكريه

177
00:11:55,748 --> 00:11:57,682
!هذه هي

178
00:11:57,783 --> 00:12:00,616
.آسف، غير مسموح لنا بقراءة الصحف

179
00:12:00,720 --> 00:12:04,281
.إنها تحرق الدم -
.أنت! أيتها الفتاة المشاغبة -

180
00:12:04,390 --> 00:12:06,324
.(اسمي (ليسا) يا سيد (بيرنز

181
00:12:06,425 --> 00:12:08,985
.(ليسا سمبسن) -
.لا يهم اسمك أيتها البلهاء -

182
00:12:09,095 --> 00:12:11,620
أريد أن أعرف، هل أنت مستعدة
لمساعدتي على استعادة ثروتي؟

183
00:12:11,731 --> 00:12:14,962
.لن أساعدك أبداً
.أنت أسوأ شخص بالعالم

184
00:12:15,067 --> 00:12:17,433
أجل، هذه هي الشجاعة
.التي أبحث عنها

185
00:12:17,536 --> 00:12:19,561
.أنت مقبولة -
.كلا -

186
00:12:19,672 --> 00:12:22,106
.سيدي، آسف أن بقّالي بلّغ عنك

187
00:12:22,208 --> 00:12:24,870
.لن نتسوّق هناك ثانية -
.(ليس الآن يا (سميذرز -

188
00:12:24,977 --> 00:12:30,074
.يجب أن أعيد بناء إمبراطوريتي
.والشخص الذي سيساعدني، هو هذه الفتاة

189
00:12:34,420 --> 00:12:36,945
.أرجوك

190
00:12:37,056 --> 00:12:38,990
.كلا

191
00:12:44,430 --> 00:12:46,694
.أرجوك -
.كلا -

192
00:12:49,602 --> 00:12:51,729
.أرجوك -
.كلا -

193
00:12:56,642 --> 00:12:59,668
سيدي، لم نلتق سابقاً
...(ولكن اسمي السيد (بيرنز

194
00:12:59,779 --> 00:13:02,441
وأريد أن تساعدني ابنتك
.على أن أستعيد ثروتي

195
00:13:02,548 --> 00:13:05,984
تعني (ماغي)؟

196
00:13:06,085 --> 00:13:10,078
.الطفلة التي قتلتني
.كلا، كنت أقصد ابنتك الأخرى

197
00:13:10,189 --> 00:13:12,657
.ليسا)، لديك ضيف)

198
00:13:13,759 --> 00:13:15,784
...إذن

199
00:13:15,895 --> 00:13:18,830
كيف حالك في الحضيض؟ -
أنت مجدداً؟ -

200
00:13:20,599 --> 00:13:22,794
.(أدركت خطأ أساليبي يا (ليسا

201
00:13:22,902 --> 00:13:25,063
.أحتاج إلى شخص بنزاهتك ليساعدني

202
00:13:25,171 --> 00:13:29,267
.أرجوك ألا تصدّي هذا العجوز الفقير

203
00:13:33,679 --> 00:13:36,079
حسناً، ولكن إن وافقت
،على مساعدتك

204
00:13:36,182 --> 00:13:40,118
يمكنك أن تكسب المال فقط مقابل أفعال الخير
.وأفعال اجتماعية مسؤولة

205
00:13:40,219 --> 00:13:42,687
.لا أفعال شريرة -
.لا أفعال شريرة -

206
00:13:42,788 --> 00:13:46,690
هذا هو التفكير الجذري
.الذي يلزمني، اتفقنا

207
00:13:50,596 --> 00:13:53,588
أرأيت يا ولد؟
لماذا لا تعقد أي صفقات عمل؟

208
00:13:53,699 --> 00:13:56,725
.سأفعل هذا المساء

209
00:14:00,639 --> 00:14:04,700
أتقصدين أن هناك أناس مستعدون
أن يدفعوا أموالاً طائلة مقابل النفايات؟

210
00:14:04,810 --> 00:14:07,973
.لا أموال طائلة
.العلبة تساوي نيكل

211
00:14:08,080 --> 00:14:09,980
.(لا تستخفّي بالنيكل يا (ليسا

212
00:14:10,082 --> 00:14:12,516
،النيكل يشتري لك فطيرة لحم

213
00:14:12,618 --> 00:14:15,212
وقدح قهوة، وشريحة كعكة
...وفيلم اخباري

214
00:14:15,321 --> 00:14:17,687
،وبقية تكفي لركوب الحافلة

215
00:14:17,790 --> 00:14:20,520
.(من منتزه (باتري) إلى حدائق (بولو

216
00:14:20,626 --> 00:14:22,594
.هناك علبة

217
00:14:25,598 --> 00:14:29,557
يجب تمزيق حمّالة العلب السداسية
.وإلا تعلق فيها الأسماك

218
00:14:29,668 --> 00:14:31,568
.حسناً

219
00:14:50,623 --> 00:14:52,591
!أول دولار

220
00:14:52,691 --> 00:14:56,092
(والفضل لك يا (ليسا
.ولصديقنا المدمن

221
00:14:56,195 --> 00:14:58,254
.أفق أيها المجنون

222
00:14:58,364 --> 00:15:01,731
.يبدو أنك تعيش في الماضي

223
00:15:01,834 --> 00:15:03,802
!تزامن يا رجل

224
00:15:03,903 --> 00:15:07,862
،ليسا)، بصفتك مستشارتي)
.تستحقين 10 بالمائة

225
00:15:07,973 --> 00:15:10,271
.أنا لا أفعل ذلك مقابل المال

226
00:15:10,376 --> 00:15:16,638
وإنما تسعدني معرفة أن الأجيال القادمة
.ستتمتع بحواجز طرق نظيفة

227
00:15:16,749 --> 00:15:18,649
.ها هي علبة

228
00:15:18,751 --> 00:15:21,743
<i>ومن ملف
..."أمر مضحك عندما يحدث لهم ذلك"</i>

229
00:15:21,854 --> 00:15:24,345
<i>هل تذكرون المليونير (س. مونتغمري بيرنز)؟</i>

230
00:15:24,456 --> 00:15:26,645
<i>الرجل الذي حجب عنا آشعة الشمس
،ودهس طفلاً بسيارته</i>

231
00:15:26,681 --> 00:15:29,033
<i>وسرق الكريسماس من 1981 إلى 1985؟</i>

232
00:15:29,228 --> 00:15:32,163
<i>احزروا من أفلس
.ويقتات على النفايات</i>

233
00:15:32,264 --> 00:15:35,199
.(ليكن (فلاندرز)، ليكن (فلاندرز

234
00:15:35,301 --> 00:15:40,000
<i>،عفواً سيد (بيرنز)، الآن إذ ضعت كلياً
كيف تشعر؟</i>

235
00:15:40,105 --> 00:15:43,006
<i>بروعة، أنا في طريقي
.إلى القمة مجداً</i>

236
00:15:43,108 --> 00:15:46,134
<i>.حوّلت هذه العلب إلى شيء نافع</i>

237
00:15:46,245 --> 00:15:48,611
<i>.رائحتك فظيعة، حظ موفق، سيدي</i>

238
00:15:48,714 --> 00:15:52,514
تحوّل من الثراء الفاحش
.إلى الرائحة الفاحشة

239
00:15:54,987 --> 00:15:57,387
.تعليق ظريف يا أمّي -
.أنت مشاغبة يا عزيزتي -

240
00:15:57,489 --> 00:16:01,448
.لا يجب أن تسخروا منه
.لقد تغيّر السيد (بيرنز)، إنه مختلف الآن

241
00:16:01,560 --> 00:16:04,085
.أجل، فهو مفلس

242
00:16:05,130 --> 00:16:07,724
!اثنان على التوالي

243
00:16:15,007 --> 00:16:18,204
.لقد غيّرتِ حياتي في الأسابيع الماضية

244
00:16:18,310 --> 00:16:21,006
عندي عمل من جديد
.وموظفون أعزاء

245
00:16:21,113 --> 00:16:22,808
.اللعنة

246
00:16:22,915 --> 00:16:26,942
!هيا! بسرعة أيها المسنين المهملون

247
00:16:27,052 --> 00:16:30,112
سيد (بيرنز)، إن أردت من الناس
.اتقان عملهم، لا يجب أن تخيفهم

248
00:16:30,222 --> 00:16:32,190
.يجب أن تظهر لهم العرفان

249
00:16:32,291 --> 00:16:34,191
.فكرة عظيمة يا شريكتي

250
00:16:34,293 --> 00:16:36,955
رفاق، إن حققنا النسبة المتوقعة
،لهذا الأسبوع

251
00:16:37,062 --> 00:16:40,361
سآخذكم إلى أكثر بركة ممتلئة بالبط
.على الاطلاق

252
00:16:40,466 --> 00:16:43,837
يا للهول! هكذا أقنعوني بالتصويت
.(لصالح (لندون لاروش

253
00:16:45,390 --> 00:16:47,291
".بيرنز) يخطط لفتح مصنع اعادة تصنيع)"

254
00:16:47,326 --> 00:16:50,440
مذهل، حتى أنا لم أعرف أنه بهذا الاخلاص
.إلى اعادة التصنيع

255
00:16:50,542 --> 00:16:53,943
(أرأيتم؟ أخبرتكم أن السيد (بيرنز
قد تغيّر، أرأيتم؟

256
00:16:54,046 --> 00:16:57,675
لا أحد يحب الشماتة، صحيح يا (هومي)؟

257
00:16:57,783 --> 00:16:58,750
أرأيت؟

258
00:17:01,353 --> 00:17:07,019
شكراً للجميع، ولكن 10 بالمائة من التصفيق
.(من حق شريكتي الصغيرة، (ليسا سمبسن

259
00:17:07,126 --> 00:17:10,960
لأن لولا تشجيعها المعدي
،لما كنا هنا اليوم

260
00:17:11,063 --> 00:17:15,295
...لنشهد رفع الستار عن
مصنع "ليسا الصغيرة" لاعادة التصنيع

261
00:17:17,469 --> 00:17:19,437
.ما أجمل هذا

262
00:17:19,538 --> 00:17:22,166
"مما يجعل "ديبي الصغيرة
.تبدو ككومة من القيء

263
00:17:22,274 --> 00:17:25,539
هل تريدين أن تكوني صاحبة أول جولة
في مصنع "ليسا الصغيرة"؟

264
00:17:25,644 --> 00:17:28,477
.يسعدني ذلك يا شريكي

265
00:17:28,580 --> 00:17:30,810
.المصنع بأكمله مناسب بيئياً

266
00:17:30,916 --> 00:17:35,285
إنه يدار بواسطة الصحف القديمة
،والماكينات مصنوعة من العلب المستعملة

267
00:17:35,387 --> 00:17:39,153
والنوافذ من قناني الخمور القديمة
.التي جمعناها

268
00:17:39,258 --> 00:17:42,853
أنت! أظنني طلبت منك التوقّف
.عن لعق نوافذي

269
00:17:42,961 --> 00:17:44,861
.أعرف أنك أخبرتني

270
00:17:44,963 --> 00:17:49,593
وعندما استيقظت هذا الصباح قلت لنفسي
"...بارني)، أنت لن تلعق تلك)"

271
00:17:49,701 --> 00:17:52,898
.(إني فخورة بك يا سيد (بيرنز
،أنت تستعيد ثروتك

272
00:17:53,005 --> 00:17:55,303
،وتفعل ذلك دون تعريض كوكبنا للخطر

273
00:17:55,407 --> 00:17:57,432
.أو تلويث النباتات

274
00:17:57,543 --> 00:18:00,376
.اتركي أوسمتك إلى نهاية الجولة

275
00:18:00,479 --> 00:18:02,379
.لم تشاهدي أفضل جزء

276
00:18:02,481 --> 00:18:05,814
لم أستطع تفويت محاضرتك عن السمك
،المحاصر في الحلقات البلاستيكية

277
00:18:05,918 --> 00:18:07,818
.دون الحصول على فكرة

278
00:18:07,920 --> 00:18:10,013
.انظري فوق المياه

279
00:18:13,659 --> 00:18:16,719
طالما تصيد الحاملة السداسية
،سمكة واحدة

280
00:18:16,829 --> 00:18:20,321
فمليون حاملة معاً
.ستصيد مليون سمكة

281
00:18:20,432 --> 00:18:23,230
.شاهدي

282
00:18:23,335 --> 00:18:25,235
ماذا يجري؟

283
00:18:25,337 --> 00:18:27,567
".أسميتها "شبكة بيرنز

284
00:18:27,673 --> 00:18:29,868
.إنها تنظّف البحر

285
00:18:39,318 --> 00:18:40,546
.يا إلهي

286
00:18:40,652 --> 00:18:44,053
أسميت منتجنا
".طين ليسا الصغيرة الحيواني"

287
00:18:44,156 --> 00:18:46,317
إنه غذاء غني بالبروتين
،لحيوانات المزارع

288
00:18:46,425 --> 00:18:48,325
،عازل لاسكان محدودي الدخل

289
00:18:48,427 --> 00:18:51,555
ومتفجرات قوية
.ومبرد مميز للمحركات

290
00:18:51,663 --> 00:18:55,724
وأفضل ما بالأمر أنه مصنوع بنسبة 100 بالمائة
.من الحيوانات المعاد تصنيعها

291
00:18:55,834 --> 00:18:58,234
.أعتقد أني سأتقيأ

292
00:18:58,337 --> 00:19:01,534
.ملعقة من الطين ستعالج علتك

293
00:19:01,640 --> 00:19:04,404
!أنت لم تتغير مطلقاً

294
00:19:04,510 --> 00:19:08,412
لا تزال شريراً، وعندما تحاول
.أن تكون طيباً، تزداد شراً

295
00:19:08,514 --> 00:19:13,281
،لست أفهم، تحتاج الخنازير للغذاء
.تحتاج المحركات للتبريد

296
00:19:13,385 --> 00:19:17,549
.يحتاج المفجرون إلى الديناميت
.أوفّر لهم ذلك مقابل ربح مناسب

297
00:19:17,656 --> 00:19:20,124
.دون اهدار مخلوق بحري وحيد

298
00:19:20,225 --> 00:19:22,625
وأنت الملهمة لكل شيء
".يا "ليسا الصغيرة

299
00:19:25,230 --> 00:19:27,255
...أنت

300
00:19:28,834 --> 00:19:33,794
!توقفوا! لا تعيدوا التصنيع
!(هذه جريمة! أنتم تساعدون السيد (بيرنز

301
00:19:33,906 --> 00:19:36,636
.ولكنك طلبتِ منّا أن نعيد التصنيع

302
00:19:36,742 --> 00:19:39,142
.أقنعتنا بأنه أمر جيد

303
00:19:39,244 --> 00:19:43,146
.كلا. ذلك شر
!أرجوكم! توقفوا عن اعادة التصنيع

304
00:19:45,284 --> 00:19:49,687
توقفي، لا يمكنك خلط البلاستيك
.بالورق

305
00:20:03,302 --> 00:20:07,033
لا أستطيع ازالة رائحة الطين
.من ملابسي

306
00:20:07,139 --> 00:20:11,166
كنت حمقاء
.لمساعدة ذلك العجوز الفظيع

307
00:20:11,276 --> 00:20:13,471
.(آمل أنك تعلّمت الدرس، (ليسا

308
00:20:13,579 --> 00:20:16,639
.لا تساعدي أي أحد أبداً

309
00:20:20,619 --> 00:20:23,281
سمبسن)، ماذا تفعل هنا؟)
لماذا لست في العمل؟

310
00:20:23,388 --> 00:20:26,721
(ارتكبت غلطة فادحة فأرسلني (ليني
.إلى المنزل للتفكير في غلطتي

311
00:20:26,825 --> 00:20:29,191
ولكن نسيت ماذا كانت
.لذا أشاهد التلفاز

312
00:20:29,294 --> 00:20:31,194
.(لقد انتهى عهد ارهاب (ليني

313
00:20:31,296 --> 00:20:33,389
.اشترى السيد (بيرنز) المصنع من جديد

314
00:20:33,498 --> 00:20:35,398
.كفانا كلاماً
.(أريد رؤية (ليسا

315
00:20:35,500 --> 00:20:37,400
.(لا أريد التحدث معك يا سيد (بيرنز

316
00:20:37,502 --> 00:20:39,402
.أعتقد أنك ستتحدثين معي

317
00:20:39,504 --> 00:20:45,067
"لقد بعت مصنع "ليسا الصغيرة
.مقابل 120 مليون دولار

318
00:20:45,177 --> 00:20:48,203
.أهنئك -
.لا تهنئيني -

319
00:20:48,313 --> 00:20:50,406
".هنئّي "عيدان سمك الخليج

320
00:20:50,515 --> 00:20:53,313
،وبصفتك مستشارتي
.لديك الحق في 10 بالمائة من الإيرادات

321
00:20:55,420 --> 00:20:58,787
ليس)، هل أخبرتك مؤخراً)
بأني أحبك؟

322
00:20:58,890 --> 00:21:03,020
.لم أرَ في حياتي مبلغاً كبيراً كهذا

323
00:21:03,128 --> 00:21:08,122
ولكني لا أستطيع قبول هذا
.لأني أعرف مصدره

324
00:21:08,233 --> 00:21:10,167
أتسمحين لي يا أمّي؟

325
00:21:10,269 --> 00:21:15,764
.ليسا)، افعلي ما يمليه عليك ضميرك)

326
00:21:23,181 --> 00:21:26,548
.لقد فعلت الصواب، عزيزتي

327
00:21:30,322 --> 00:21:35,426
لأول مرة في حياتي أرى حالة رجل
.يعاني من أربع أزمات قلبية في آن واحد

328
00:21:35,527 --> 00:21:37,518
.آسفة يا أبي

329
00:21:37,629 --> 00:21:40,962
.لا عليك، أنا متفهم

330
00:21:41,066 --> 00:21:44,194
ولكن كان بامكاننا الانتفاع
.من الـ12 ألف دولار

331
00:21:44,303 --> 00:21:49,859
أبي، عشرة بالمائة من 120 مليون
.ليست 12 ألف

332
00:21:50,213 --> 00:21:51,393
...إنها

333
00:21:51,927 --> 00:21:53,644
!حالة خطرة! حالة خطرة

334
00:21:54,360 --> 00:21:59,439
.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

335
00:21:59,707 --> 00:22:09,707
bradpittii.blogspot.com

