1
00:00:05,000 --> 00:00:06,900
يمكنك إخباري
تعلم بأنك تريد إخباري

2
00:00:07,000 --> 00:00:07,900
كلا.. لا أرغب بإخبارك

3
00:00:08,000 --> 00:00:08,700
أنـت خـائـف

4
00:00:08,800 --> 00:00:10,400
أو إنه لا يمكنك ذلك وحسب

5
00:00:10,500 --> 00:00:11,600
كلا، لست كذلك

6
00:00:13,800 --> 00:00:14,600
حسناً، سأحاول

7
00:00:14,700 --> 00:00:16,900
مهـلاً

8
00:00:17,000 --> 00:00:18,500
!اوه، إنه صبي

9
00:00:18,600 --> 00:00:20,200
كلا، لحظه إنها فتاة

10
00:00:20,300 --> 00:00:21,200
اوه، توأمـان

11
00:00:21,300 --> 00:00:22,400
(إنهما توأمـان (والـت

12
00:00:22,500 --> 00:00:24,200
مهلاً، مهلاً، ما الذي يحدث هنا؟

13
00:00:24,300 --> 00:00:25,500
أعـتقد بأننا قررنا جعلها مفجأة

14
00:00:25,600 --> 00:00:26,100
ما الذي يحدث؟

15
00:00:26,200 --> 00:00:27,400
(أنا فقط أغيظ (جونـي

16
00:00:27,500 --> 00:00:30,200
هيا، (جي.جي) لنذهب
لدينا الكثير لفعله اليوم

17
00:00:30,300 --> 00:00:31,100
أجـل

18
00:00:32,100 --> 00:00:33,100
(ماذا تقول لـ (جـونـي

19
00:00:33,200 --> 00:00:34,700
لأنه أعـد لنا وجبة الإفطار اليوم؟

20
00:00:34,800 --> 00:00:35,900
(شكراً (جـونـي

21
00:00:36,000 --> 00:00:37,800
نعم، إذا أخذنا بالإعتبار أن مطبخنا قد انتهى أمره

22
00:00:37,900 --> 00:00:40,800
حسناً، (جي.جي) أنا متحمس لرؤية فرقتك هذه
الليلة ، يا صاح

23
00:00:40,900 --> 00:00:42,300
حطم المغني معصمه على الجليد

24
00:00:42,400 --> 00:00:44,000
الشاب الجديد تعلم الأشياء هذا الأسبوع

25
00:00:44,100 --> 00:00:46,300
لكنه فظيع، لذا لا تتوقعوا الكثير

26
00:00:47,400 --> 00:00:49,000
أنا سعيدة لأن القس (بوردي) قام

27
00:00:49,100 --> 00:00:51,200
بإعادة مهرجان الشتاء للتراث الايماني

28
00:00:51,300 --> 00:00:52,600
نعم، أذكر عندما كنا صغاراً

29
00:00:52,700 --> 00:00:55,000
كان علينا أن نركب الزلاجات و نتحارب بالثلوج

30
00:00:55,100 --> 00:00:58,000
و نشرب الشوكولا الساخنة و نتسابق على أكل الفطيره

31
00:00:58,100 --> 00:00:59,300
أما الآن فإنها مجرد فرصة أخرى

32
00:00:59,400 --> 00:01:01,700
لـ( ستيلسون) ليلقي خطابه ، يا رجل

33
00:01:01,800 --> 00:01:03,000
حسناً، أنا لا أهتم بالخطاب

34
00:01:03,100 --> 00:01:05,100
كل ما يهمني هو أكل الفطيره

35
00:01:06,200 --> 00:01:07,400
نعم، وأنا أيضاً

36
00:01:09,200 --> 00:01:11,700
جوني) هل سمعت بالأسم الذي أخترناه للطفل؟)

37
00:01:11,800 --> 00:01:14,300
لم نعرف حتى الآن إن كان صبي أم فتاة -
غريتزكي بانرمان -

38
00:01:14,400 --> 00:01:16,300
إنه أسم رائع (غريتزكي بانرمان)؟

39
00:01:16,400 --> 00:01:17,900
 يعجبني هذا ، كنت أمزح

40
00:01:18,000 --> 00:01:19,600
إنه جيد، بالرغم من ذلك
أعجـبني

41
00:01:21,100 --> 00:01:23,600
معك (بانرمان) ، أجل

42
00:01:23,700 --> 00:01:24,800
جي.جي) ،هلا أسديتني معروفاً )

43
00:01:24,900 --> 00:01:25,700
خـذ هذا ، من فضلك -
نـعـم -

44
00:01:25,800 --> 00:01:27,400
(شكراً لك ، انتظري ،(سـاره

45
00:01:27,500 --> 00:01:28,700
سأعود في الحال

46
00:01:33,500 --> 00:01:35,900
 هل كل شيء بخير؟

47
00:01:36,000 --> 00:01:37,700
نعم، بالتأكيد

48
00:01:41,100 --> 00:01:42,900
ألم تغضبي لأنني لم أخبرك عن الطفل؟

49
00:01:43,000 --> 00:01:44,300
أعني ، يمكنني

50
00:01:44,400 --> 00:01:45,900
(لكن لا يجب أن نخبر (والت

51
00:01:46,000 --> 00:01:47,600
لست متأكدة إن كان (والت) يهتم في كلا الحالتين

52
00:01:47,700 --> 00:01:49,900
بربـك، بالـطبع يـهتـم

53
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
نعم، أعلم

54
00:01:51,100 --> 00:01:53,400
إنه فقط مشغول جداً في الآونة الأخيرة

55
00:01:53,500 --> 00:01:55,400
حسناً، العمل، و منزل جديد، صحيح؟

56
00:01:55,500 --> 00:01:57,100
كلا، ليس المنزل أو العمل

57
00:01:57,200 --> 00:01:58,900
إنه شيء آخر

58
00:01:59,000 --> 00:02:01,600
رأيته يتصفح البريد الإلكتروني على الكمبيوتر
ذات ليلة

59
00:02:01,700 --> 00:02:03,100
وعندما رآني قادمة قام بإيقاف تشغيله

60
00:02:03,200 --> 00:02:04,800
لا أعلم

61
00:02:04,900 --> 00:02:05,900
أتعتقد بأن لديه صديقه؟

62
00:02:06,000 --> 00:02:07,700
الشريف (والـت)؟

63
00:02:07,800 --> 00:02:09,400
 لديه صديـقـه؟
! بـربـكِ

64
00:02:09,500 --> 00:02:11,700
لما لم تسأليه فحسب عما كان يعمل؟

65
00:02:11,800 --> 00:02:13,900
تعتقد بأنني لم أحاول؟

66
00:02:14,000 --> 00:02:15,100
حسناً، لنقم بهذا

67
00:02:15,200 --> 00:02:16,400
حان الوقت للحصول على بعض الصدق

68
00:02:16,500 --> 00:02:18,000
و، مهلاً.. في الظهور الأول

69
00:02:18,100 --> 00:02:19,700
أرغب في أن أسمع بأن (ليلى) ربحت في اللعبة
تذكر؟

70
00:02:19,800 --> 00:02:21,100
أي (ليلى) ؟ -
 يا إلهي  -

71
00:02:21,200 --> 00:02:22,600
و يا رفاق لا أعتقد بأنكم ستحصلون

72
00:02:22,700 --> 00:02:24,300
(على أي معاملة خاصة في كشك (البـنـغو

73
00:02:24,400 --> 00:02:26,200
هذا ما ستصبح عليه
ستكون لعبة عادله بلا واسطات

74
00:02:26,300 --> 00:02:29,900
و أنت، (جون) لم تراودك رؤى عن الرقم التالي
أليس كذلك؟

75
00:03:08,600 --> 00:03:12,100
 أحياناً القدر يفجعنا بأمور غريبـة

76
00:03:12,800 --> 00:03:15,500
في اليوم الذي أقيم فيه مهرجان التراث الإيماني

77
00:03:16,100 --> 00:03:20,100
يوم عادة ما نحتفل به في مجتمعنا

78
00:03:21,600 --> 00:03:23,400
(خسر أهالي (كليفز ميلز

79
00:03:23,500 --> 00:03:26,700
واحد من أكثر الرجال المحبوبين

80
00:03:26,800 --> 00:03:28,300
والـت بـانـرمـان

81
00:03:30,700 --> 00:03:31,600
والـت

82
00:03:31,900 --> 00:03:33,900
هيا، ( البيـنغو) لا تـؤخـر يا رجل

83
00:03:34,000 --> 00:03:35,100
...أنا

84
00:03:36,400 --> 00:03:38,200
...فقط رادوتني رؤيـة

85
00:03:41,500 --> 00:03:42,300
بأنك ستموت

86
00:03:42,400 --> 00:03:43,700
بـربـك

87
00:03:45,200 --> 00:03:46,000
ماذا، هل أنت جـاد؟

88
00:03:46,100 --> 00:03:47,400
اليـوم

89
00:03:47,500 --> 00:03:49,300
ستموت

90
00:03:52,700 --> 00:03:54,700


91
00:03:54,800 --> 00:04:00,000


92
00:04:06,200 --> 00:04:07,900
هل أنت متأكد بأنك لن تقوم بأي عمل خطير؟

93
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
أنا الشريف (جـون) كل يوم يعتبر خطيراً

94
00:04:10,100 --> 00:04:12,000
ما الذي حدث لي؟ -
لا أعلم -

95
00:04:12,100 --> 00:04:14,400
في الرؤيـه، (بوردي) قال

96
00:04:14,500 --> 00:04:16,100
إنه حدث في يوم المهرجان

97
00:04:16,200 --> 00:04:17,800
(حقاً، حسناً، سأعمل في كشك (البيـنغـو

98
00:04:17,900 --> 00:04:19,400
ما مدى خطورة ذلك؟

99
00:04:19,500 --> 00:04:21,000
حسناً، علينا أن نأخذ هذا جدياً

100
00:04:21,100 --> 00:04:22,600
جون)، بعد كل ما عانيناه )

101
00:04:22,700 --> 00:04:23,800
علي أخذ هذا على محمل الجد

102
00:04:23,900 --> 00:04:26,100
يمكنني أيضاً الإعتناء بنفسي، كما تعلم؟

103
00:04:26,200 --> 00:04:27,500
حقاً، ولكن اليوم ليس لديك خيار

104
00:04:27,600 --> 00:04:29,300
سأتمسك بك كالـغراء

105
00:04:29,400 --> 00:04:31,700
حقاً، حسناً، أسدي إلي معروفاً

106
00:04:31,800 --> 00:04:34,500
لا تخبر ساره، هل فهمت؟

107
00:04:34,600 --> 00:04:36,200
حسناً، لا يوجد ما يدعونا للقلق، أليس كذلك؟

108
00:04:36,300 --> 00:04:37,100
كـلا

109
00:04:37,700 --> 00:04:39,500
(جوني، ربما يمكنك الركوب مع (والت

110
00:04:39,600 --> 00:04:42,200
حسناً، يمكنني مساعدته في تحضير كشك (البنغو) أيضاً

111
00:04:42,300 --> 00:04:43,600
يبدو هذا مسلياً

112
00:04:43,700 --> 00:04:44,800
تعال لزيارتـنا

113
00:04:44,900 --> 00:04:47,000
سيكون لدينا جوائز للخاسرين في مهرجان اليوم

114
00:04:47,100 --> 00:04:49,300
حصلت على أفضل جائزة
هنا مباشرة

115
00:04:51,800 --> 00:04:53,000
ما هذه النظرات؟

116
00:04:53,700 --> 00:04:54,300
لا شـيء

117
00:04:54,400 --> 00:04:56,300
أعتقد بأنك تزدادين جمالاً كل يوم

118
00:04:56,400 --> 00:04:58,800
أنا أكثر شبهاً بكرة البولينج كل يوم

119
00:04:58,900 --> 00:05:01,300
جي.جي) لـنـذهـب)

120
00:05:03,200 --> 00:05:05,400
كالغـراء، أليس كذلك؟
حـسناً

121
00:05:11,200 --> 00:05:12,800
ما الذي قد يكون أفضل من السمكة الذهبية

122
00:05:12,900 --> 00:05:13,700
كأفضل جائزه،هاه؟

123
00:05:13,800 --> 00:05:15,200
لا أعلم، هـرر أو جراء؟

124
00:05:15,300 --> 00:05:17,000
(أفضل زجاجة لديك من ( التيكيلا

125
00:05:17,100 --> 00:05:20,400
اوه، أنظر
(ها هو (ستيلسون

126
00:05:23,600 --> 00:05:25,700
(صباح الخير (جوني) ، (والـت

127
00:05:26,600 --> 00:05:28,100
هذا ممتع لكما يا رفاق، أليس كذك؟

128
00:05:28,200 --> 00:05:30,000
نعم، إنه ممتع
سيدي نائب الرئيـس

129
00:05:30,100 --> 00:05:32,500
سيمنحني هذا شهرة واسعة، أليس كذلك؟

130
00:05:32,600 --> 00:05:34,500
كنت أعتقد بأن واشنطن تبقيك مشغولاً

131
00:05:34,600 --> 00:05:36,200
(أنا أستمتع دائماً بقدومي إلى (كليفز ميلز

132
00:05:36,300 --> 00:05:37,500
بالعودة إلى موطني

133
00:05:37,600 --> 00:05:39,400
أفكر في جعلها (كينيبنكبورت) خاصتي

134
00:05:39,500 --> 00:05:42,100
و لطالما حصلت على الدعم من التراث الإيماني

135
00:05:42,200 --> 00:05:44,000
لمواكبة الأعمال المحيطة

136
00:05:44,100 --> 00:05:45,200
هل سيكون هناك خطاب الليلة؟

137
00:05:45,300 --> 00:05:46,600
أجل، و لا أرغب في تفويته

138
00:05:46,700 --> 00:05:47,800
أرحـب بـهذه الـفـرصـة

139
00:05:47,900 --> 00:05:49,100
لأرد بعضاً من الجميل إلى كنيسة التراث الإيماني

140
00:05:49,200 --> 00:05:50,400
(بعد كل ما فعله القس (بوردي

141
00:05:50,500 --> 00:05:51,800
مـن أجـلـي

142
00:05:52,600 --> 00:05:55,100
والـت) أنا مدين لك بـتهنـئـة)

143
00:05:55,200 --> 00:05:57,300
سمعت بأنك و (ساره) سترزقان بطفل

144
00:05:57,400 --> 00:05:58,300
(شـكـراً، (جـريـج

145
00:05:58,400 --> 00:05:59,600
إنه أمـر رائـع

146
00:06:00,400 --> 00:06:02,200
الأطفال يمكن أن يكونوا نعمـة

147
00:06:03,700 --> 00:06:05,100
أيها السيدان، أعذراني
فـ\ وقتي ضيق

148
00:06:05,200 --> 00:06:07,100
من دواعي سروري دائـمـاً -
نـعـم -

149
00:06:07,200 --> 00:06:08,600
من الرائع رؤيتكما

150
00:06:16,100 --> 00:06:17,900
يسرني أن أراك
سيدي نائب الرئيس

151
00:06:18,700 --> 00:06:20,100
دائماً ما تكون المصافحة ممـتـعـة

152
00:06:20,200 --> 00:06:21,200
مع رجل لديه رؤى

153
00:06:21,300 --> 00:06:22,700
ستيلسون) يعتمد الطريقة السريعة)

154
00:06:22,800 --> 00:06:23,600
ليصبح رئيساً للبلاد

155
00:06:23,700 --> 00:06:25,200
لا يمكن لأي شيء أن يوقفـه

156
00:06:27,300 --> 00:06:30,200
سأحتاج إلى ( النقانق) و ( الكابتشينو) ، إذا سمحت

157
00:06:30,300 --> 00:06:32,100
و بلا.. دهـن ، شـكراً لك

158
00:06:34,800 --> 00:06:35,800
مالكولـم

159
00:06:41,000 --> 00:06:42,200
تحتاج النقانق؟

160
00:06:43,500 --> 00:06:45,200
و بعد ذلك سيكون عليك أن تصنع رجل من الثلج

161
00:06:48,300 --> 00:06:49,800
كيف تـتحمل البقاء هنا؟

162
00:06:49,900 --> 00:06:51,100
(أنا أحب ولاية (مايـن

163
00:06:51,200 --> 00:06:53,600
منها بدأت حياتي السياسية

164
00:06:53,700 --> 00:06:56,100
هل تريد ( النقانق) ،مالكولم؟

165
00:06:56,200 --> 00:06:58,000
لا تسمح لنفسك بتشتت الإنتباه

166
00:06:58,100 --> 00:06:59,200
سيدي نائب الرئيس

167
00:06:59,300 --> 00:07:00,200
أنا أعرف ما تـفـعـله

168
00:07:00,300 --> 00:07:01,200
كلا، أنا أعرف ما تـفـعـله

169
00:07:01,300 --> 00:07:02,500
ستقوم بإلقاء خطاب هذه الليلة

170
00:07:02,600 --> 00:07:04,300
على بـث التراث الإيماني

171
00:07:04,400 --> 00:07:07,000
موضوعها الإحتباس الحراري العالمي

172
00:07:07,100 --> 00:07:09,300
و ستكون مستعداً

173
00:07:10,500 --> 00:07:12,100
(أنت تستخف بي، (مالكولم

174
00:07:12,200 --> 00:07:14,800
كلا، سيدي، هذا الشيء الوحيد الذي
لا أفعله إطلاقاً

175
00:07:14,900 --> 00:07:17,300
لقد أجريت ببعض التغييرات في خطابك

176
00:07:17,400 --> 00:07:19,600
من فضلك أنظر إليه بـتـمعـن

177
00:07:20,800 --> 00:07:22,300
نائب الرئيس عليه أن يعيد النظر

178
00:07:22,400 --> 00:07:24,300
بأنه لن يآكل النقانق بعد الآن

179
00:07:26,700 --> 00:07:29,100
بوبي)، سآخذ واحدة مع مزيد من البهار)

180
00:07:30,800 --> 00:07:33,000
ها قد فزتم يا رفاق ، تهانينا

181
00:07:36,500 --> 00:07:37,300
أنظر إلى ذلك؟

182
00:07:37,400 --> 00:07:39,000
سأعطي كل منكما سمكة، أعجبكما ذلك؟

183
00:07:39,100 --> 00:07:40,200
ما خطبك بمراقبة ( والت) بصرامة

184
00:07:40,300 --> 00:07:41,200
 طوال اليوم؟

185
00:07:41,300 --> 00:07:43,100
من الذي قال بأنني سأفعل ذلك؟

186
00:07:43,200 --> 00:07:45,100
حسناً، لم تبدي أي أعتراض عندما ذكرت لك ذلك

187
00:07:45,200 --> 00:07:47,400
لدي عرض عمل مسـبـقـاً

188
00:07:48,200 --> 00:07:48,900
عرض عمل؟

189
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
هل حصلت على عرض عمل؟

190
00:07:50,100 --> 00:07:51,100
هذا ما أعنيه تماماً

191
00:07:51,200 --> 00:07:52,800
إنها ضجة عارمة

192
00:07:52,900 --> 00:07:54,600
مدرب رياضي لجميع أنواع الرياضات الإحترافيه

193
00:07:54,700 --> 00:07:56,300
دخـل شهري رائـع، تـهانينا

194
00:07:56,400 --> 00:07:57,500
يبدو هذا مثالياً، يا رجل

195
00:07:57,600 --> 00:07:59,800
في الغالب، إنها خارج الولاية

196
00:07:59,900 --> 00:08:01,800
اسمع، إذا كانت هذه فرصة جيدة بالنسبة لك

197
00:08:01,900 --> 00:08:03,800
اغتنمها، ألن تمنح لنفسك الفرصة لمقاتلة (ستيلسون) بنفسك؟

198
00:08:03,900 --> 00:08:05,800
لن أتركك وحيداً في ساحة المعركـة

199
00:08:10,300 --> 00:08:11,200
!والـت

200
00:08:18,200 --> 00:08:19,600
قـف، قـف، مـهلاً

201
00:08:19,700 --> 00:08:22,400
ألا تريد أن ترى كيف تبدو زنزانة السجن من الداخل؟

202
00:08:22,500 --> 00:08:23,100
إرفع هذا عالياً

203
00:08:23,200 --> 00:08:24,700
إنها طريقة جيدة حقاً ،لإكتشاف ذلك

204
00:08:27,100 --> 00:08:28,200
هـيا ،لـنـذهـب

205
00:08:29,500 --> 00:08:31,200
نحن لم ندعم التراث الإيماني

206
00:08:31,300 --> 00:08:33,500
ستجني الكثير من البث

207
00:08:33,600 --> 00:08:34,800
إنه أكبر جمهور أكثر من أي وقتٍ مضى

208
00:08:34,900 --> 00:08:36,400
بالنسبة لك لإقامة المهرجان

209
00:08:36,500 --> 00:08:39,200
لبلدة (كليفز ميلز) بلاد الريفيون

210
00:08:39,300 --> 00:08:41,000
(ينبغي عليك أن تركز على (ستيلسون

211
00:08:41,100 --> 00:08:43,700
لمساعدتـه على إدارة مستـقبلـة

212
00:08:43,800 --> 00:08:45,000
للـرئاسـة

213
00:08:45,900 --> 00:08:46,700
هذا هو هدفنا

214
00:08:46,800 --> 00:08:51,600
و ألا تشغل نفسك بأمور تافهة

215
00:08:51,600 --> 00:08:55,800
لم يدخل (ستيلسون) مزاجي ، صراحةً

216
00:08:55,800 --> 00:08:58,200
و لا حتى التراث الإيماني

217
00:08:58,900 --> 00:09:02,400
لست متأكداً من أنني مرتاح

218
00:09:02,600 --> 00:09:04,800
بالإتجاه الذي نسلكه هذه الأيام

219
00:09:05,300 --> 00:09:07,100
من أنت لتـتخذ هذا القرار؟

220
00:09:07,900 --> 00:09:09,700
مؤسـس التراث الإيماني

221
00:09:09,800 --> 00:09:11,100
(تملك ذاكرة قصيرة ،(جـيـن

222
00:09:11,200 --> 00:09:12,000
 أتـذكـر؟

223
00:09:12,800 --> 00:09:13,800
أنا من أعادك لمنصبك

224
00:09:13,900 --> 00:09:17,300
لقد قررت إعادة التراث الإيماني

225
00:09:17,400 --> 00:09:18,600
إلى حيث كانت

226
00:09:19,100 --> 00:09:21,200
كـنيسـة للمـجتمـع

227
00:09:21,300 --> 00:09:25,000
و ليست مصلحة شاملة تخدم السياسيين

228
00:09:25,100 --> 00:09:26,800
هل قام (جوني سميث) بإطلاعك على هذا؟

229
00:09:26,900 --> 00:09:28,600
لا علاقة لـ (جونـي) بأي من هذا

230
00:09:30,200 --> 00:09:32,600
 جدول أعمالك به أعمال متداخله

231
00:09:32,700 --> 00:09:34,800
و أعمال فوق طاقتك

232
00:09:36,500 --> 00:09:39,400
(أنت لا تعرف مع من تـتعامل (جين

233
00:09:45,500 --> 00:09:47,700
و سيقومون بشن حرب على العزيز "

234
00:09:48,600 --> 00:09:50,200
"و سيهزمهم العزيز

235
00:10:01,300 --> 00:10:03,400
" أو - 66 "

236
00:10:03,500 --> 00:10:05,500
تماماً 66

237
00:10:05,600 --> 00:10:08,300
" أو - 66 "

238
00:10:08,400 --> 00:10:09,800
ممتاز، لقد فزت

239
00:10:09,900 --> 00:10:11,800
أوه، لدينا فائز
أصعد إلى هنا

240
00:10:13,200 --> 00:10:15,300
مرحباً، يا صاح أيمكنني الحصول على النقانق؟

241
00:10:15,400 --> 00:10:16,800
شـكـراً

242
00:10:30,000 --> 00:10:31,900
أعطيني المال ، بسرعه

243
00:10:32,000 --> 00:10:33,600
أعطيني المال

244
00:10:36,300 --> 00:10:37,500
!أوقـفـوه

245
00:10:38,700 --> 00:10:40,600
أوقفوا ذلك الرجل
لقد سرقني

246
00:10:45,000 --> 00:10:46,900


247
00:11:09,900 --> 00:11:11,000
!أوقـفـوه

248
00:11:12,100 --> 00:11:14,000
أوقفوا ذلك الرجل
لقد سرقني

249
00:11:19,400 --> 00:11:21,200
أوقفوا ذلك الرجل
لقد سرقني

250
00:11:27,800 --> 00:11:29,200
!أرفع رأسك
!أحترس

251
00:11:34,000 --> 00:11:36,200
لا تتحرك و إلا سوف تشعر بالكثير من الألم

252
00:11:38,200 --> 00:11:39,500
(أعتقد بأنني مدين لك بواحدة (جون

253
00:11:58,900 --> 00:12:03,100
علينا أن نركز أعيننا ليس على ما يرى

254
00:12:07,900 --> 00:12:08,700
حسناً؟

255
00:12:10,200 --> 00:12:11,000
الأمر لم ينته بعد

256
00:12:24,000 --> 00:12:24,800
إذاً ما الذي يحدث؟

257
00:12:24,900 --> 00:12:26,500
شاب متهم بالسطو المسلح

258
00:12:26,600 --> 00:12:28,000
يبحث عن متاعب حقيقية

259
00:12:28,100 --> 00:12:29,400
كل هذا في يوم عملا واحد

260
00:12:29,500 --> 00:12:31,400
ولكن ماذا عن المكالمة الهاتفية في البيت هذا الصباح؟

261
00:12:33,200 --> 00:12:36,000
والت)، لن أدعك تخوض هذا)

262
00:12:38,200 --> 00:12:39,000
حسناً

263
00:12:39,100 --> 00:12:41,200
أنا أعمل على أمر ما ليس ضمن العمل

264
00:12:41,300 --> 00:12:40,000
والـت)،هذا لا يساعدني كثيراً )

265
00:12:40,100 --> 00:12:41,000
(أسمع (جـون

266
00:12:44,800 --> 00:12:46,700
نحن أصدقاء منذ فترة طويلة

267
00:12:46,800 --> 00:12:48,800
أنت تساعدني في وظيفتي
وأنا أساعدك لمن أنت عليه

268
00:12:48,900 --> 00:12:50,800
لكن يجب عليك أن تـثـق بي في هذا الأمر

269
00:12:50,900 --> 00:12:52,700
إنه ليس أمراً خطيراً و لا يكاد يذكر

270
00:12:52,800 --> 00:12:54,900
هذا ما تحتاج ساره إلى معرفته، صحيح؟

271
00:12:55,600 --> 00:12:57,000
سأراقبك

272
00:12:57,100 --> 00:12:59,400
جيـد -
إلى أين ستذهب الآن؟ -

273
00:13:00,100 --> 00:13:01,100
سأذهب إلى دورة المياه

274
00:13:01,200 --> 00:13:02,700
هل تريد أن تتبعني إلى هناك أيضاً؟

275
00:13:02,800 --> 00:13:03,900
ليس الآن

276
00:13:04,000 --> 00:13:04,900
حسناً

277
00:13:11,700 --> 00:13:13,100
حسناً لنذهب

278
00:13:13,200 --> 00:13:15,200
لنذهب

279
00:13:15,300 --> 00:13:19,100
هـيـا، لا تـتـحرك

280
00:13:27,900 --> 00:13:28,900
!أرمـه

281
00:13:37,800 --> 00:13:38,000
!أرمـه

282
00:13:38,100 --> 00:13:39,300
والـت)، أحـذر)

283
00:13:44,400 --> 00:13:46,000
!سـأقـتـلك

284
00:13:50,400 --> 00:13:52,200
لا أعلم ما إذا كان بإمكاني التعامل مع يوم
كامل على هذا الوضع

285
00:13:52,300 --> 00:13:53,800
نـعـم، كـلانـا

286
00:14:03,000 --> 00:14:04,500
كـلا -
إذاً؟ -

287
00:14:05,600 --> 00:14:06,400
لم أحصل على شيء

288
00:14:07,800 --> 00:14:09,100
ماذا يعني ذلك؟

289
00:14:09,500 --> 00:14:10,800
لم أرى أي شـيء

290
00:14:11,700 --> 00:14:12,600
حـسـنـاً، جـيـد

291
00:14:12,700 --> 00:14:14,100
الآن يمكنك التوقـف عن إزعاجـي

292
00:14:14,200 --> 00:14:15,800
و يمكنني الذهاب إلى دورة المياة -
نـعم -

293
00:14:30,300 --> 00:14:31,900
أترون ذلك الفتى هناك؟

294
00:14:32,000 --> 00:14:33,200
!مرحبـاً مرحـباً

295
00:14:38,100 --> 00:14:39,400
ماذا كنتما تفعلان؟

296
00:14:39,500 --> 00:14:40,800
ما نـفـعـله عـادةً

297
00:14:43,800 --> 00:14:46,300
رائع، لقد ورث الموهبة الموسيقية منكِ، أليس كذلك؟

298
00:14:46,400 --> 00:14:46,900
إنـه رائـع

299
00:14:47,000 --> 00:14:48,400
إنه مؤدي بارع، مثلك

300
00:14:48,500 --> 00:14:50,100
توقـف
توقـف عن ذلك

301
00:14:56,000 --> 00:14:57,100
بـانـرمـان

302
00:14:58,600 --> 00:14:59,400
دقـيقـة

303
00:15:06,800 --> 00:15:07,800
سيـعـود

304
00:15:12,100 --> 00:15:13,200
أعـذرنـي

305
00:15:14,900 --> 00:15:16,700
سأراك في الحديقة بعد عشرة دقائق

306
00:15:16,800 --> 00:15:19,100
حسنـاً، شكـراً جـزيـلاً

307
00:15:20,200 --> 00:15:21,000
سأذهب للعمل، حسناً؟

308
00:15:21,100 --> 00:15:22,800
سأذهب لرؤية شخص ما ولكنني
سأعود في الحال

309
00:15:22,900 --> 00:15:24,300
هـل سـتـرحـل؟

310
00:15:24,400 --> 00:15:26,300
سأعود قريباً، حسناً؟

311
00:15:26,400 --> 00:15:27,000
والــت

312
00:15:27,100 --> 00:15:28,700
(اسمعي، لا شيء يدعو للقلق (سـاره

313
00:15:28,800 --> 00:15:30,200
لا ، أنا قـلـقـة

314
00:15:30,300 --> 00:15:32,000
نظراً لأسلوبك في الآونة الأخيرة

315
00:15:32,100 --> 00:15:33,400
فأنت تخفي أشياء

316
00:15:33,500 --> 00:15:35,500
ألم تـلاحـظ؟
سأرزق بطفل

317
00:15:35,600 --> 00:15:37,300
و أبنك يتوقع منك

318
00:15:37,400 --> 00:15:39,000
أن تأتي لتهنئـتـه بعد دقيقـة

319
00:15:39,100 --> 00:15:41,100
لم أكن لأفعل ذلك إن لم يكن مهماً

320
00:15:41,200 --> 00:15:42,500
أكـثـر أهمـيـة من (جي.جي)؟

321
00:15:42,600 --> 00:15:44,600
أتعلم، خلال الأسبوعين المنصرمين

322
00:15:44,700 --> 00:15:46,800
عائلتك كانت آخر إهـتماماتك

323
00:15:46,900 --> 00:15:49,700
(سأعوض ذلك عليكِ أنتي و (جي جي

324
00:15:50,600 --> 00:15:51,700
حـقـاً؟

325
00:15:53,000 --> 00:15:54,600
أعني، أنت لم تـعد تسمعنـي

326
00:15:54,700 --> 00:15:56,800
أشعر كأنني أتحدث بلغة مختلفة

327
00:15:58,400 --> 00:15:59,100
جي تيم

328
00:15:59,200 --> 00:16:00,600
مضحك جداً

329
00:16:00,700 --> 00:16:01,500
حسناً، إنها تستخدم

330
00:16:01,600 --> 00:16:02,800
"عندما نريد أن نتعلم قول " أحـبـك

331
00:16:02,900 --> 00:16:03,700
في ثمانية لغات مختلفة

332
00:16:03,800 --> 00:16:05,600
أنا مجنونة جداً للعبي هذه اللعبة الآن

333
00:16:05,700 --> 00:16:08,600
(أريدك أن تبقى هنا و ترى (جي.جي

334
00:16:08,700 --> 00:16:10,700
لقد كنت أنتظر هذا الأداء

335
00:16:10,800 --> 00:16:11,800
منذ فترة طويله

336
00:16:11,900 --> 00:16:14,800
سأذهب لإنهاء أموري ثم سأعود

337
00:16:17,300 --> 00:16:18,300
أحـبـك

338
00:16:25,200 --> 00:16:26,200
أحـبـك

339
00:16:34,900 --> 00:16:37,100
إذاً، (جـيـن) ما هو رأيك في المقدمة الجديدة؟

340
00:16:37,200 --> 00:16:39,200
ليست ضروريـة

341
00:16:39,300 --> 00:16:41,300
سأرتجـل الخطاب

342
00:16:44,200 --> 00:16:45,500
لم أكن على علم بذلك

343
00:16:45,600 --> 00:16:47,200
حسناً، قررت إنه أكثر ملائمة

344
00:16:47,300 --> 00:16:48,500
لي أن ألقي الخطاب

345
00:16:48,600 --> 00:16:50,400
 هذا ليس تجمع سياسي ،بعد كل شيء

346
00:16:50,500 --> 00:16:51,800
إنه مهرجان التراث الإيماني

347
00:16:51,900 --> 00:16:53,300
جـيـن -
سيدي نائب الرئيس -

348
00:16:54,300 --> 00:16:55,700
مع إحترامي لك

349
00:16:57,400 --> 00:16:59,000
كنت مؤمناً بما تناضل لأجله

350
00:17:00,000 --> 00:17:02,400
لكن الآن أنا لدي بعض المخاوف

351
00:17:02,500 --> 00:17:04,700
بشأن أتباعك

352
00:17:07,100 --> 00:17:08,100
أليس هذا صحيحاً؟

353
00:17:31,300 --> 00:17:33,700
إلى أين سيذهب والت؟ -
لـم يخبرنـي -

354
00:17:35,700 --> 00:17:36,800
لم ترى أي شيء؟

355
00:17:36,900 --> 00:17:38,700
(رؤى عن (والـت

356
00:17:38,800 --> 00:17:40,700
أعني، كنت لتخبرني، أليس كذلك؟

357
00:17:40,800 --> 00:17:43,300
أجل، لم أرى شيئاً

358
00:17:44,300 --> 00:17:45,800
ما رأيك؟
هل أعجبتك أغنيتي؟

359
00:17:45,900 --> 00:17:48,100
حسناً، أعلم بأن العازف هو من لحنها

360
00:17:48,200 --> 00:17:49,200
ولكن خلاف ذلك، لا بأس بها ،صحيح؟

361
00:17:49,300 --> 00:17:50,200
كـنـت رائـعـاً

362
00:17:50,300 --> 00:17:52,200
كنت رائعاً
الأداء المنفرد كان رائعاً

363
00:17:52,300 --> 00:17:53,800
أيـن أبــي؟

364
00:17:53,900 --> 00:17:55,700
لديه بعض الأعمال

365
00:17:55,800 --> 00:17:57,300
لكنه سيعود بأسرع ما يمكنه

366
00:17:57,400 --> 00:17:58,400
حسناً

367
00:17:58,500 --> 00:17:59,300
مـا هـذا؟

368
00:17:59,400 --> 00:18:00,500
إنها بطاقة هـدية

369
00:18:00,600 --> 00:18:02,600
قدمها القس (بوردي) لنا لنلعب

370
00:18:02,700 --> 00:18:04,900
(سنقوم بشراء مشغل ( أم بي ثري

371
00:18:17,400 --> 00:18:19,300
في اليوم الذي أقيم فيه مهرجان التراث الإيماني

372
00:18:19,400 --> 00:18:21,700
(أهالي (كليفز ميلز

373
00:18:23,000 --> 00:18:26,500
يقيمون الحداد على إحدى المواطنين المحبين

374
00:18:37,000 --> 00:18:37,800
(أيها الشريف (بـانـرمـان

375
00:18:37,900 --> 00:18:40,700
هل تعلم لكم من الوقت صمدت في هذا؟

376
00:19:05,300 --> 00:19:06,500
...إذا كان هذا صحيحاً

377
00:19:07,900 --> 00:19:10,500
(ستكون مفاجأة كبيرة لـ(جوني سميث

378
00:19:11,700 --> 00:19:15,100
(إذا كنت لا تصدقني إسئل القس (بوردي

379
00:19:16,900 --> 00:19:18,100
(معك (بوردي

380
00:19:18,200 --> 00:19:19,200
إترك رسالتك بعد سماع الإشارة

381
00:19:19,300 --> 00:19:21,000
 (جـين)، أنا (جـونـي)

382
00:19:21,100 --> 00:19:22,800
أسدني معروفاً، أتصل بي بأسرع ما يمكنك، حسناً؟

383
00:19:22,900 --> 00:19:24,400
إنه أمرٍ مهم
شكراً لك

384
00:19:24,500 --> 00:19:27,000
هل ستخبرني حقاً بما يحدث مع (والـت)؟

385
00:19:27,100 --> 00:19:29,100
لقد راودتني رؤية بأن (والـت) سيموت

386
00:19:29,200 --> 00:19:30,800
أعتقدت بأنني أوقفت ذلك

387
00:19:30,900 --> 00:19:32,800
..الآن أعتقد
بأنني وضعت (بوردي) في خطر

388
00:19:32,900 --> 00:19:35,100
هل رأيـتـه؟ -
ليس منذ فترة قصيرة  -

389
00:19:35,200 --> 00:19:36,400
ولكننا سوف نجده

390
00:19:37,200 --> 00:19:38,900
لـنـفـترق
لـنـفتـرق

391
00:19:40,700 --> 00:19:42,400
عمل جيد ، ها نحن

392
00:19:45,800 --> 00:19:48,700
...حسناً، تهاني على

393
00:19:48,800 --> 00:19:49,500
كرة البولينج

394
00:19:49,600 --> 00:19:52,300
هذا ما تدعى به أمي -
جي جي -

395
00:19:53,600 --> 00:19:55,100
كنت أعتقد بأنك تعمل على خطابك

396
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
حسناً، حصل تغيير في الخطط

397
00:19:58,200 --> 00:19:59,300
إذاً أخبريني عن هذا

398
00:19:59,400 --> 00:20:00,400
هل هذه لعبة مهارة؟

399
00:20:00,500 --> 00:20:01,800
حسناً، تعتمد على الثبات

400
00:20:01,900 --> 00:20:03,000
إذا كان هذا ما تعنيه

401
00:20:04,400 --> 00:20:05,000
سأحاول

402
00:20:05,100 --> 00:20:09,300
حصلت لنفسي على بعض التذاكر هنا

403
00:20:12,800 --> 00:20:14,600
أنت ترمي هذه كالفتيات

404
00:20:14,700 --> 00:20:15,700


405
00:20:17,400 --> 00:20:18,000
آسـف

406
00:20:18,100 --> 00:20:19,700
يمكن للفتيات أن يرمين بشكل رائع

407
00:20:19,800 --> 00:20:21,100
خصوصاً أمـي

408
00:20:21,200 --> 00:20:22,400
أجـل

409
00:20:23,800 --> 00:20:25,000
نعم، أنا متأكد من أنه يمكنها ذلك

410
00:20:29,200 --> 00:20:29,700
اوه، لقد كنت قريباً هذه المره

411
00:20:29,800 --> 00:20:31,900
( إذاً إليك الإتفاق (جي.جي

412
00:20:32,000 --> 00:20:34,400
إذا أخطئت هذه الرمية الثالثة و الأخيرة

413
00:20:34,500 --> 00:20:36,800
سوف أعطيك رحلة على الخطوط الجوية
في الدرجة الثانية

414
00:20:38,200 --> 00:20:40,200
أو الدرجة الأولى
إذا أنـتـظرت بضـعـة سـنوات

415
00:20:40,300 --> 00:20:41,300
كيف يبدو ذلك؟
ما رأيك ؟

416
00:20:41,400 --> 00:20:42,600


417
00:20:50,600 --> 00:20:51,200
لا بـأس

418
00:20:51,300 --> 00:20:52,800
يمكننا أن ندعي بأنني أخطأتها

419
00:20:52,900 --> 00:20:54,000
كيف يـبدو ذلك ؟

420
00:20:55,900 --> 00:20:57,100
إذا لم تمانع أمك، يمكنك إختيار أين
ستقضي عطلة نهاية الأسبوع

421
00:20:57,200 --> 00:20:58,200
و سأقـلك

422
00:21:03,300 --> 00:21:07,500
إذاً ماهي جائزتي؟

423
00:21:10,600 --> 00:21:12,200
هاهـي سيدي نائب الرئيس

424
00:21:12,300 --> 00:21:13,700
ربما الأسبوع المقبل

425
00:21:17,000 --> 00:21:18,500
حسناً، شكراً جزيلاً

426
00:21:20,800 --> 00:21:22,200
من الجيد رؤيتك

427
00:21:24,700 --> 00:21:25,400
!رائـع

428
00:21:25,500 --> 00:21:27,400
حصلت على رحلة في الخطوط الجوية
من الدرجة الثانية

429
00:21:28,800 --> 00:21:29,500
سـنـرى

430
00:21:32,000 --> 00:21:33,100
مرحباً، هل رأيت القس (بوردي)؟

431
00:21:33,200 --> 00:21:34,800
لقد تركته منذ فترة قصيرة فقط

432
00:21:34,900 --> 00:21:36,100
ألم يقل إلى أين سيذهب؟

433
00:21:36,200 --> 00:21:37,800
نحن مستعدون للبـث

434
00:21:37,900 --> 00:21:38,900
على الأرجح سيعود

435
00:21:39,000 --> 00:21:40,600
لقد ترك مذكرتـه

436
00:21:41,200 --> 00:21:42,800
لنـبـدأ، هـيـا

437
00:21:59,200 --> 00:22:00,000
ما الأمر، (جـون)؟

438
00:22:00,100 --> 00:22:01,300
والـت) أسمـعنـي )

439
00:22:01,400 --> 00:22:03,400
لقد راودتني رؤية سيئة
بوردي) سيموت)

440
00:22:03,500 --> 00:22:05,600
أتعرف الكنيسة في التراث الإيماني؟

441
00:22:05,700 --> 00:22:07,400
(كان هناك زجاج ملون به صور القديس (مايكل

442
00:22:08,600 --> 00:22:09,500
سـتـنـفجر

443
00:22:09,600 --> 00:22:11,200
سأقابله فيها الآن

444
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
ستـقابـله

445
00:22:14,900 --> 00:22:16,100
والـت) يـا إلهي)

446
00:22:20,500 --> 00:22:21,300
!والــت

447
00:22:44,900 --> 00:22:47,200
لدينا إصابات في كنيسة التراث الإيماني

448
00:22:47,300 --> 00:22:48,600
على جميع الوحدات أن تحضر

449
00:22:57,000 --> 00:22:58,100
جـانوس

450
00:23:08,500 --> 00:23:10,100
يـا إلـهي

451
00:23:16,700 --> 00:23:18,300
هـيا، هـيا

452
00:23:19,200 --> 00:23:20,500
إنه لا يستجيب

453
00:23:21,600 --> 00:23:22,900
إنه لا يستجيب

454
00:23:23,700 --> 00:23:24,700
لقد توفي

455
00:23:34,900 --> 00:23:36,100
والـت) كـلا)

456
00:24:00,800 --> 00:24:02,100
هـاهـو رجـلي

457
00:24:04,000 --> 00:24:05,300
كيف حالك، يا صاح؟

458
00:24:06,600 --> 00:24:07,500
 لا بأس

459
00:24:08,000 --> 00:24:09,200
هل تحتاج إلى بعض المساعدة؟

460
00:24:10,000 --> 00:24:11,900
كلا، لقد تمكنت منها

461
00:24:13,500 --> 00:24:15,100
هذا هو الجزء الصعب ، هناك

462
00:24:16,500 --> 00:24:18,900
الرجل الذي أخترع ذلك
أريد أن أصفعه

463
00:24:20,100 --> 00:24:20,500
لقد تمكنت منها

464
00:24:20,600 --> 00:24:23,100
الآن أسحب الجزء الكبير فحسب
من أعلى القمه

465
00:24:24,000 --> 00:24:25,500
أنزله ثم أفلتـه من خلالها

466
00:24:27,100 --> 00:24:28,200
رائــع

467
00:24:29,300 --> 00:24:30,400
أحسنت فعلها

468
00:24:32,600 --> 00:24:34,000
حسناً، راقبـنـي

469
00:24:36,000 --> 00:24:37,100
تبدأ من هنا

470
00:24:37,400 --> 00:24:39,200
أترى، لقد أوشكت على إتمامها

471
00:24:44,900 --> 00:24:46,200
و ها هـي

472
00:24:49,300 --> 00:24:51,700
رائع ها نحن -
أبــي -

473
00:24:53,300 --> 00:24:55,400
أنا أبدو مثلك ،أبي

474
00:25:00,500 --> 00:25:01,400
هنـاك

475
00:25:02,800 --> 00:25:03,900
لطيف

476
00:25:07,100 --> 00:25:10,000
لم يسبق لي فعل ذلك بنفسي

477
00:25:10,400 --> 00:25:12,000
إعتاد أبي فعل ذلك لي

478
00:25:13,500 --> 00:25:15,200
(أنت تبلي جيداً (جي.جي

479
00:25:18,300 --> 00:25:20,800
كان سيعلمني الكثير من الأشياء هذا الصيف

480
00:25:22,000 --> 00:25:23,800
كان سيعلمني كيفية التزلج على الماء

481
00:25:25,700 --> 00:25:27,800
و كان سيسمح لي بقيادة الدراجة النارية في البحيرة

482
00:25:29,400 --> 00:25:31,200
لكننا لن نقوم بإخبار أمي

483
00:25:33,100 --> 00:25:34,700
لن تخبرها، هل ستفعل؟

484
00:25:37,100 --> 00:25:38,000
كـلا

485
00:25:41,800 --> 00:25:44,600
كنا دائماً نلقي النكت حول كيفية تعليمه لي

486
00:25:44,700 --> 00:25:45,900
التحليق ببراعة قريباً

487
00:25:47,300 --> 00:25:49,600
"كان يقول " لا شيء من هذه الشفرات الكهربائية

488
00:25:51,300 --> 00:25:52,500
شـفرة حـقيـقية

489
00:25:53,900 --> 00:25:55,800
هذا ما يستخدمه الرجل الحقيقي

490
00:26:02,800 --> 00:26:03,600
أنا فقط

491
00:26:04,400 --> 00:26:05,900
لا يمكنني التصديق بأنه رحل

492
00:26:08,900 --> 00:26:10,100


493
00:26:17,000 --> 00:26:18,100
أنا أيضاً

494
00:26:37,800 --> 00:26:39,100
بدأ الناس بالقدوم

495
00:26:42,400 --> 00:26:43,800
لا أريد رؤية أي أحد

496
00:26:48,000 --> 00:26:49,900
سأقول للناس بأنك لست على ما يرام وحسب

497
00:26:52,000 --> 00:26:53,300
أنا لم أبكي حتى الآن

498
00:26:54,400 --> 00:26:55,400
أليس هذا غريباً؟

499
00:26:56,000 --> 00:26:56,900
أعني، ما الذي سيقوله الناس

500
00:26:57,000 --> 00:26:58,800
عندما يلاحظون أنني لم أكن أبكي؟

501
00:27:04,600 --> 00:27:06,800
(أولاً خسرتك و الآن خسرت (والـت

502
00:27:10,800 --> 00:27:14,700
لا بد ّ بأني جلبت لنفسي عاقبة أخلاق سيئة جدا ً

503
00:27:20,200 --> 00:27:21,400
إنها ليست بعاقبة أخلاقية

504
00:27:23,300 --> 00:27:24,800
إذاً ما هي بحق الجحيم؟

505
00:27:25,900 --> 00:27:27,300
هل يمكنك تفسير ذلك لي؟

506
00:27:28,500 --> 00:27:30,100
لأنني لا أفهمـه

507
00:27:32,000 --> 00:27:35,700
و هل يمكنك أن تشرح لي كيف مع كل
تلك الرؤى التي تراودك

508
00:27:37,200 --> 00:27:38,500
لم ترى إن هذا سيحدث مطلقاً؟

509
00:27:41,500 --> 00:27:43,400
أعني، كيف يمكنك تفويت هذا الأمر؟

510
00:27:53,900 --> 00:27:55,800
سـاره) أياً كان ما حدث في الكنيسه)

511
00:28:00,600 --> 00:28:02,100
...أيـاً كان ما يفعله

512
00:28:02,900 --> 00:28:04,700
أنا متأكد من أنه توفي و هو يفعل شيئاً

513
00:28:04,800 --> 00:28:05,800
كان يـفـعـله دائماً

514
00:28:07,500 --> 00:28:08,700
شـيء بطـولي

515
00:28:08,800 --> 00:28:11,400
هذا لا يجعلني اشعر بشكل أفضل، حقاً

516
00:28:12,400 --> 00:28:13,800
والـت) حاول إنقاذ شخص ما)

517
00:28:13,900 --> 00:28:14,800
ولذا الأن ليس لدي زوج

518
00:28:14,900 --> 00:28:16,500
و (جي.جي) ليس لديه أب

519
00:28:19,800 --> 00:28:20,700
تعلم، محادثـتـنا الأخيرة

520
00:28:20,800 --> 00:28:21,900
كانت شجـاراً

521
00:28:23,000 --> 00:28:24,700
و أعتقد أن هذا هو الجزء الصعب

522
00:28:24,800 --> 00:28:29,000
تعلم، التفكير بأنه قد رحل

523
00:28:29,000 --> 00:28:30,400
هذا ما كنت مجنونة بالتفكير به

524
00:28:35,000 --> 00:28:36,700
فأنا لن أتمكن من توديعه أبداً

525
00:28:40,600 --> 00:28:43,100
و إنه مجرد أمر يجب علي التعايش معه

526
00:28:45,200 --> 00:28:48,200
و إنه ليس هناك شيء يمكنك فعله أو قوله

527
00:28:48,300 --> 00:28:49,200
من شأنه أن يساعدني

528
00:28:55,900 --> 00:28:57,200
يجب علينا الذهاب

529
00:29:18,500 --> 00:29:20,000
يا رجل، لا يمكنني تصديق ذلك

530
00:29:29,400 --> 00:29:31,600
لم يفوت فرصة لإلتقاط الصور أبداً

531
00:29:39,500 --> 00:29:40,700
أنا آسـف

532
00:29:41,100 --> 00:29:42,700
إنها مأساة رهيبة

533
00:29:44,900 --> 00:29:45,500
نعم، إنها كذلك

534
00:29:45,600 --> 00:29:47,100
إذا كان هناك أي شيء يمكنني فعله من أجلك

535
00:29:47,200 --> 00:29:49,300
...أو من أجل العائلة ،أي شيء كان

536
00:29:49,400 --> 00:29:50,300
دعني أخبرك أمراً

537
00:29:50,400 --> 00:29:53,100
إن علمت بأنه لك أي علاقة بما حصل

538
00:29:53,200 --> 00:29:55,800
زوجته حامل بطفلهما

539
00:29:56,400 --> 00:29:57,700
كان (والت) رجلاً طيباً

540
00:29:58,700 --> 00:30:00,000
سـنـفـتقده جميعنا

541
00:30:01,200 --> 00:30:03,600
(بالتأكيد لا أحد سيفتقد (مالكولم جانوس

542
00:30:08,000 --> 00:30:08,800
أتوافقني الرأي؟

543
00:30:19,800 --> 00:30:21,800
لست الرجل الذي تظنني

544
00:30:28,400 --> 00:30:32,600
 أحياناً القدر يفجعنا بأمور غريبـة

545
00:30:33,200 --> 00:30:35,700
في اليوم الذي أقيم فيه مهرجان التراث الإيماني

546
00:30:36,300 --> 00:30:40,400
يوم عادة ما نحتفل به في مجتمعنا

547
00:30:41,700 --> 00:30:44,500
(خسر أهالي (كليفز ميلز
واحد من أكثر

548
00:30:45,300 --> 00:30:46,700
الرجال المحبوبين

549
00:30:47,800 --> 00:30:49,000
والـت بانـرمان

550
00:30:50,700 --> 00:30:52,900
(الزوج العزيز لـ( ساره

551
00:30:53,600 --> 00:30:55,900
(و الأب المخلص لـ(جي.جي

552
00:30:58,200 --> 00:31:01,000
والـت) يواجه الخطر كل يوم)

553
00:31:03,100 --> 00:31:06,200
...بشجاعة و

554
00:31:11,400 --> 00:31:12,800
إقـتـنـاع

555
00:31:16,600 --> 00:31:20,500
نحن لن نسمح لأنفسنا أبداً بأن
(ننسى (والت بانرمان

556
00:31:21,400 --> 00:31:25,000
لن ننسى تضحيته

557
00:31:31,100 --> 00:31:29,200
لذلك ، نحن لم نفتقد المروءة

558
00:31:29,300 --> 00:31:32,400
على الرغم من أنه يبدو بأننا ضللنا الطريق

559
00:31:37,300 --> 00:31:40,000
لا نزال روحياً نتجدد

560
00:31:40,100 --> 00:31:41,100
يوماً بعد يوم

561
00:31:41,200 --> 00:31:43,900
مع طيشنا ومشاكلنا اللحظيه

562
00:31:44,000 --> 00:31:46,700
لتكسبنا المجد الأبدي

563
00:31:46,800 --> 00:31:48,400
الذي يفوقهم جميعاً

564
00:31:48,500 --> 00:31:52,400
لذا علينا أن نركز أعيننا ليس على ما يرى

565
00:31:53,600 --> 00:31:55,900
ولكن على ما لا يرى

566
00:31:56,600 --> 00:31:59,500
لأن ما يرى هو شيء مؤقت

567
00:32:00,100 --> 00:32:04,200
ولكن ما لا يرى هو الأبدي

568
00:32:11,000 --> 00:32:12,500
(تأبـين جميل أيها القس (بوردي

569
00:32:12,600 --> 00:32:13,600
شـكراً لك

570
00:32:18,300 --> 00:32:19,200
جـيـن

571
00:32:22,800 --> 00:32:24,700
والت) هل هذا أنت؟ )

572
00:32:28,000 --> 00:32:30,200
رفضت أن تبث (ستيلسون) على الأقمار الصناعية

573
00:32:30,300 --> 00:32:31,900
و أعتقدت بأنه لن تكون هناك عواقب؟

574
00:32:33,200 --> 00:32:35,000
(هذه شجاعة منك (جـين

575
00:32:39,200 --> 00:32:40,300
أنا أفعل ما هو صائب

576
00:32:40,400 --> 00:32:41,400
سميضي (ستيلسون) قدماً

577
00:32:41,500 --> 00:32:43,100
...و ستساعده في جعل ذلك ممكناً

578
00:32:43,200 --> 00:32:43,900
!كـلا

579
00:32:45,100 --> 00:32:47,300
يمكنك الإستمرار بقيادة (ستيلسون) للفشل

580
00:32:47,400 --> 00:32:48,800
هذا يتوقف الآن معي

581
00:32:48,900 --> 00:32:51,200
!أعتزم إستعادة كنيستي

582
00:32:55,100 --> 00:32:56,200
!كـنيـسـتك؟

583
00:32:58,800 --> 00:33:01,100
!لم تعد لك بعد الآن

584
00:33:01,200 --> 00:33:02,600
!كـلا

585
00:33:03,200 --> 00:33:06,000
!أنا أطالب بكنيستي

586
00:33:24,500 --> 00:33:25,400


587
00:33:25,500 --> 00:33:28,100
الجحيم هنا ،أنخفض، أخرج
أخـرج

588
00:33:40,800 --> 00:33:41,900
كنت هناك

589
00:33:45,300 --> 00:33:47,000
والت) توفي وهو ينقذك)

590
00:33:54,300 --> 00:33:56,200
ما زلت أعتقد بأنه عليك الذهاب إلى السلطات

591
00:33:57,200 --> 00:33:58,800
و إخبارهم بما حدث

592
00:33:58,900 --> 00:34:00,500
عن قتلي لـ( مالكولم جانوس)؟

593
00:34:00,600 --> 00:34:02,000
كان دفاعاً عن النفس

594
00:34:02,100 --> 00:34:04,500
الشرطة لن تصدقني مطلقاً

595
00:34:06,200 --> 00:34:07,600
تركت (والـت) هناك

596
00:34:08,500 --> 00:34:10,600
(رأيت ما حدث في الكنيسة (جين

597
00:34:11,400 --> 00:34:12,900
 لم يكن بإستطاعتك فـعـل شيء

598
00:34:13,000 --> 00:34:17,000
أنا مسؤول عن وفاة رجلين

599
00:34:18,000 --> 00:34:21,000
كيف يمكنني مسامحة نفسي على ذلك؟

600
00:34:32,100 --> 00:34:33,600
لماذا كان (والت) في الكنيسه؟

601
00:34:34,800 --> 00:34:37,600
قال علينا أن نلتقي -
لماذا؟ -

602
00:34:38,800 --> 00:34:40,100
لشيء ما بشأنك

603
00:34:40,800 --> 00:34:41,800
أنـا؟

604
00:34:43,100 --> 00:34:44,400
ماذا عني؟

605
00:34:47,900 --> 00:34:49,200
لا أعلم

606
00:34:53,200 --> 00:34:54,400
علي أن أغادر

607
00:34:56,100 --> 00:34:56,400
تذهب إلى أين؟

608
00:34:56,500 --> 00:34:58,000
ليس لدي أي فكرة

609
00:34:58,800 --> 00:35:00,100
من الرماد وإلى الرماد

610
00:35:02,700 --> 00:35:03,700
جـيـن

611
00:35:09,100 --> 00:35:10,600
سأرفض عرض الوظيفة ذاك

612
00:35:12,100 --> 00:35:13,100
لماذا؟

613
00:35:13,600 --> 00:35:14,800
جانوس) توفي)

614
00:35:16,900 --> 00:35:18,300
المعركة أنتهت

615
00:35:19,800 --> 00:35:21,000
 أقبل هذه الوظيفه

616
00:35:22,600 --> 00:35:23,700
جرب شيئاً جديداً

617
00:35:27,000 --> 00:35:28,400
لن تكون نفسها، كما تعلم

618
00:35:28,500 --> 00:35:31,300
لدي وسيط روحي يساندني

619
00:35:34,500 --> 00:35:35,800
تعرف أين تجدني

620
00:35:37,100 --> 00:35:37,900
إلى أين سأذهب؟

621
00:35:38,700 --> 00:35:40,700
لا يزال هناك شيء لم تخبرني به

622
00:35:45,100 --> 00:35:46,600
عندما رأيت (جين) سيموت

623
00:35:50,300 --> 00:35:51,700
(اتصلت بـ (والت

624
00:35:53,700 --> 00:35:55,600
(كان يحاول إنقاذ (بوردي

625
00:35:59,100 --> 00:36:00,400
...لكن إن لم أكن قد أنهيت ذلك

626
00:36:00,500 --> 00:36:01,700
لقد حاولت إنقاذه

627
00:36:01,800 --> 00:36:04,900
كلا، كلا، أتعرف ماذا
...لقد أنقذتـه

628
00:36:05,400 --> 00:36:06,400
مرتـين

629
00:36:07,200 --> 00:36:09,300
ماذا تقول، أن (والت) كان مقدر له أن يموت؟

630
00:36:10,500 --> 00:36:12,700
يصنع الناس مصيرهم

631
00:36:16,600 --> 00:36:18,300
(والـت) حاول إنقاذ (بوردي)

632
00:36:18,400 --> 00:36:20,000
كان يقوم بـعـمـله

633
00:36:22,900 --> 00:36:24,900
تلك هي القضية التي كان (والت) يعمل عليها

634
00:36:25,000 --> 00:36:26,100
إسمح له بالرحيل

635
00:36:27,700 --> 00:36:30,500
(أشعر بأنني بحاجة إلى إخبار (ساره

636
00:36:31,400 --> 00:36:33,000
بأنني رأيت (والت) يموت، أتعلم؟

637
00:36:35,800 --> 00:36:36,600
لا يمكنني فعل أي شيء

638
00:36:36,700 --> 00:36:39,900
سارة) ليست بحاجة لأن تعرف)

639
00:36:40,000 --> 00:36:41,100
ثـق بي في ذلك

640
00:36:41,200 --> 00:36:42,400
إنها تستحق معرفة الحقيقة

641
00:36:42,500 --> 00:36:44,000
(كلا، ما لا تعرفه (ساره

642
00:36:44,100 --> 00:36:45,200
سيكون كـذبـة

643
00:37:01,300 --> 00:37:02,700
قال (جي.جي) بأنكِ ستكونين هنا

644
00:37:10,700 --> 00:37:11,700
ماذا تـفـعلين هنا؟

645
00:37:14,500 --> 00:37:16,600
...أعتقدت بأنني إذا بحثت في الأرجاء، ربما

646
00:37:17,700 --> 00:37:19,000
سأجـد شيئاً

647
00:37:19,800 --> 00:37:23,300
لا أعرف
ربما أجد تفسير ما

648
00:37:28,000 --> 00:37:29,400
إذا تمكنت من إبقاءه

649
00:37:29,500 --> 00:37:31,700
(كان قراره (ساره

650
00:37:31,800 --> 00:37:34,300
هذه القضية السرية

651
00:37:34,400 --> 00:37:36,400
والت) فعل ما كان يفعله دائماً )

652
00:37:36,500 --> 00:37:38,600
إنه يعطي الاخرين الأولوية

653
00:37:38,700 --> 00:37:40,700
ولكن لماذا جاء إلى الكنيسة؟

654
00:37:40,800 --> 00:37:44,600
لا أحد سيخبرني بما حدث

655
00:37:45,600 --> 00:37:47,800
كل ما فعلوه كان إعطائي أغراضه الشخصية

656
00:37:51,000 --> 00:37:52,700
هذا كل ما تبقى لدي

657
00:38:17,300 --> 00:38:18,200
...سـارة

658
00:38:22,100 --> 00:38:23,300
ما الذي تراه؟

659
00:38:27,100 --> 00:38:30,000
...سارة...سارة

660
00:38:30,400 --> 00:38:31,900
إنه يقول أسمك

661
00:38:35,300 --> 00:38:38,200
..كلا،أنت
أنت تختلق ذلك وحسب

662
00:38:39,900 --> 00:38:42,500
أخبر (جي.جي) بأنني أحبه

663
00:38:44,700 --> 00:38:46,900
لقد كنت رجلاً محظوظاً في الحياة

664
00:38:49,500 --> 00:38:51,000
( أحـبك (سارة

665
00:38:52,500 --> 00:38:53,600
أحبـك

666
00:39:13,700 --> 00:39:14,900
أحبـك

667
00:39:17,600 --> 00:39:19,300
(أحبـك (سارة

668
00:39:22,700 --> 00:39:25,100
يا إلهي، أنت تراه

669
00:39:27,300 --> 00:39:28,800
ماذا قال أيضاً؟

670
00:39:43,900 --> 00:39:45,800
أن نخبر (جي.جي) كم كان يحبه

671
00:39:52,100 --> 00:39:54,700
وأنكما جعلتماه يشعر بأنه أكثر رجلاً محظوظاً في العالم

672
00:40:02,100 --> 00:40:03,500
هل تـألـم؟

673
00:40:18,900 --> 00:40:20,000
كـلا

674
00:40:43,300 --> 00:40:47,500
ترجمة حصرية لفريق منتديات عالم الهواة
http://www.wog.zaghost.com/vb

