1
00:00:14,000 --> 00:00:16,100
يبدو إنك تستمتع بذلك 

2
00:00:18,700 --> 00:00:21,900
إذاً تـقول بأن هذا لا يستحق أن نوقـف مخططنا 

3
00:00:23,500 --> 00:00:25,700
لأنني أقول ،لو أمكنك الإنتظار 

4
00:00:25,700 --> 00:00:27,700
كان يمكن أن نصل إلى البيت عند منتصف الليل 

5
00:00:27,700 --> 00:00:29,900
هناك الكثير من المواد الغذائية في الثلاجـه -
فهمت هذا -

6
00:00:29,900 --> 00:00:31,100
أنـتِ مـتـوتـره 

7
00:00:31,500 --> 00:00:33,200
إنها ليلتكِ الأولى في الخارج  
(منذ أن أنجبتِ (هوب 

8
00:00:33,300 --> 00:00:35,100
أعلم أن هذا غير منطقي البته 

9
00:00:35,100 --> 00:00:36,800
(خصوصاً أنني أعلم بأنه يمكنني الثقة بـ(أليسون

10
00:00:36,800 --> 00:00:39,300
كانت تجالس (جي.جي) منذ أن كان رضيعاً

11
00:00:39,300 --> 00:00:41,000
إن كان هذا يشعركِ بأي تحسن 

12
00:00:42,200 --> 00:00:44,100
رادوتني رؤية عن (أليسون) تحمل حقيبة ظهر 

13
00:00:44,100 --> 00:00:45,400
إنها تضع (هوب) في السرير مبكراً 

14
00:00:45,400 --> 00:00:47,200
سمحت لـ(جي.جي) أن يتغلب عليها في لعبة 
الـ(أونو)

15
00:00:47,200 --> 00:00:50,400
و بعدها شاهدت فيلم (نوتينغ هيل) و تـقـلد 
جميع حركات (جوليا روبرتس) بإتقان 

16
00:00:53,100 --> 00:00:54,700
أيـن الكاتـشاب؟

17
00:00:54,700 --> 00:00:56,800
اوه، ألقيته في المقعد الخلفي 

18
00:01:07,300 --> 00:01:09,100
هاهو الكاتشاب 

19
00:01:10,100 --> 00:01:11,400
ليس هو فقط 

20
00:01:11,400 --> 00:01:13,500
هناك (برغر بالجبنه) أخرى  

21
00:01:13,500 --> 00:01:14,300
!نـعـم

22
00:01:14,300 --> 00:01:16,100
خـذهـا -
سأفـعـل -

23
00:01:26,100 --> 00:01:29,000
هل علينا حقاً أن نستمع إلى هذا مجدداً
لقد رأينا أداءه للـتـو  

24
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
هيـا، أريد فقط سماع هذه الأغنيـة مرة أخرى 

25
00:01:32,000 --> 00:01:34,700
و مرة أخرى، و مرة أخرى 

26
00:01:37,800 --> 00:01:39,600
هل هذه حفلة 94 التي ذهبنا إليها؟

27
00:01:39,600 --> 00:01:41,900
إيلفس كوستيلو)، في ساحة الغابه العظيمـه)

28
00:01:41,900 --> 00:01:44,000
كان ذلك عرضاً رائـعـاً 

29
00:01:44,300 --> 00:01:47,200
في الواقع، إجازة الأسبوع هذه كلها كانت رائعـة جداً

30
00:01:47,200 --> 00:01:49,500
لم تكن كلها رائـعـه 

31
00:01:50,000 --> 00:01:52,500
شخص ما نسي تـلك الجوارب لـتـنشل بواسطة 
(طائر الـ( أوريولز

32
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
* أنا حـر مـثـلك *

33
00:02:02,000 --> 00:02:03,600
بربـك، أنا لست بهذا الـسوء 

34
00:02:06,800 --> 00:02:07,900
هل أنت بخير؟

35
00:02:07,900 --> 00:02:09,400
نعم، أنا بـخير 

36
00:02:10,000 --> 00:02:12,500
أراهن بأنك ندمت على أخذك تلك (البرغر) الأخرى الآن

37
00:02:24,100 --> 00:02:26,200
سـاره)، نحن في وسط اللامكان)

38
00:02:28,700 --> 00:02:30,400
ماذا تـفـعـلين؟

39
00:02:31,700 --> 00:02:34,200
أنت ساخن، بالكاد يمكنك التنفس

40
00:02:34,200 --> 00:02:35,500
سآخذك للإطمئنان عليك  

41
00:02:35,600 --> 00:02:37,000
أنـتِ تـبالـغـين

42
00:02:37,000 --> 00:02:39,700
لا أعتقد ذلك ، هـيـا 

43
00:02:48,100 --> 00:02:49,100
لا يمكنني البقاء هنا 

44
00:02:49,100 --> 00:02:50,600
جـونـي)، عليك مراجعـة الطـبـيـب)

45
00:02:50,600 --> 00:02:52,400
سيغمى عـّلي

46
00:02:55,200 --> 00:02:56,600
(جـونـي)

47
00:02:58,200 --> 00:03:00,700
!النجده! ليساعدني أحد

48
00:03:01,100 --> 00:03:04,100

49
00:03:05,030 --> 00:03:10,780

49
00:03:12,500 --> 00:03:16,400


50
00:03:16,800 --> 00:03:19,200
يبدو إنه لديكم القليل من الموظفين هنا 

51
00:03:19,200 --> 00:03:23,000
إنه تـقـليص، نقوم بتشغيل عدد أقل من الموظفين 
في نوبـة الليـل 

52
00:03:24,400 --> 00:03:26,800
لكن الطبيب الموجود الليله هو الأفضل 

53
00:03:31,500 --> 00:03:33,900
درجة الحرارة 102، سأستدعي الطبيب 

54
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
لن تغادر حتى يعاينك الطبيب

55
00:03:43,600 --> 00:03:46,400
...ليونز... فلورز

56
00:03:46,600 --> 00:03:47,400
ليونز، فلورز

57
00:03:47,500 --> 00:03:48,500
هل ترى أسوداً؟

58
00:03:48,500 --> 00:03:50,200
ليونز و فلورز 

59
00:03:50,200 --> 00:03:51,900
ليونز و فلورز 

60
00:03:51,900 --> 00:03:53,800
الدكـتور (كول) في طريقـه 

61
00:03:56,200 --> 00:03:58,900
هل أنتِ على درايـه بتاريخـه الطبـي؟

62
00:03:59,500 --> 00:04:00,700
ما الذي تحتاجين إلى معرفـتـه؟

63
00:04:00,700 --> 00:04:04,700
هل يوجد أي أمراض رئيسية، أو عمليات جراحية
أو مستشفيات في ماضيه؟

64
00:04:07,200 --> 00:04:10,500
لقد دخل في غيبوبة لمدة ست سنوات 
بعد تعرضه لحادث سيارة 

65
00:04:13,200 --> 00:04:16,100
و هو فحسب... إستيقظ ذات يوم؟

66
00:04:17,400 --> 00:04:19,900
كان ذلك غير متوقـعـاً 

67
00:04:19,900 --> 00:04:22,200
يبدو ذلك كمعجزة 

68
00:04:23,400 --> 00:04:26,200
حسناً، من ينبغي أن أضع رقمه 
لحالات الطوارئ؟

69
00:04:26,200 --> 00:04:28,200
(أنـا (سـاره بـانـرمـان

70
00:04:28,300 --> 00:04:30,800
و ماهي علاقـتكِ بالسيد (سميث)؟

71
00:04:35,000 --> 00:04:37,300
صـديـقـتـه

72
00:04:38,300 --> 00:04:40,500
هل أنتِ متأكدة بشأن ذلك؟

73
00:04:40,900 --> 00:04:43,200
إنـه...إنـه أمـر مـعـقـد 

74
00:04:44,100 --> 00:04:46,600
أعلم كيف يكون هذا 

75
00:04:47,700 --> 00:04:50,100
(مرحبـاً، سيد (سميث) أنا الطبيب (كول

76
00:04:50,100 --> 00:04:51,300
شـكراً لكِ 

77
00:04:53,400 --> 00:04:55,600
حسناً، لنرى مما تعاني 

78
00:05:05,700 --> 00:05:07,400
عـفـواً

79
00:05:13,300 --> 00:05:15,600
سأقوم بمحاولة أمـر صغير 

80
00:05:15,900 --> 00:05:18,000
هل تشعر بالألم عندما أضغط هنا؟

81
00:05:18,000 --> 00:05:19,200
كـلا 

82
00:05:19,200 --> 00:05:20,100
و الآن؟

83
00:05:20,500 --> 00:05:22,600
لا بأس ،لا بأس 

84
00:05:22,600 --> 00:05:24,400
هـلّا عذرتموني لحظه 

85
00:05:31,700 --> 00:05:33,000
سأواصل التحرك 

86
00:05:33,000 --> 00:05:35,600
أعلم بأنك تريد الذهاب ،لكن لنـنتظر لنرى 
ما سيقوله الطبيب 

87
00:05:35,600 --> 00:05:38,900
سيقتلني ،سيقتلني 

88
00:05:42,800 --> 00:05:44,200
يبدو إنه مصاب بإلتهاب الزائدة الدوديـه 

89
00:05:44,300 --> 00:05:46,400
نحن نجهز غرفـة العمليات 

90
00:05:46,500 --> 00:05:48,300
هل ستجري العمليه الجراحية الآن؟

91
00:05:48,600 --> 00:05:51,700
حسناً، ألا يمكننا الإنتظار حتى نأخذه إلى المستشفى
في بلدتـنا؟

92
00:05:51,700 --> 00:05:53,600
علـّي إستئصالها قـبل أن تـنـفجـر 

93
00:05:53,600 --> 00:05:56,800
لا تقلقي، إذا سارت الأمور بشكل جيد 
ستكونوا في طريق العودة للبيت غداً

94
00:06:16,400 --> 00:06:19,400
حرارتـه مرتـفعـه، سأستدعي الطبيب 

95
00:06:33,900 --> 00:06:35,700
تـيرنـر -
مـاذا؟ -

96
00:06:35,700 --> 00:06:36,600
(أتصلي بـ(تيـرنـر

97
00:06:36,600 --> 00:06:38,900
أتريد مني الإتصال بالشريف (تيرنر)؟

98
00:06:39,100 --> 00:06:42,200
حسناً، هذا هو هذيان الحمى  

99
00:06:43,200 --> 00:06:46,200
أعدك (جوني)، لن يحدث لك أمر سيء هنا 

100
00:06:46,200 --> 00:06:48,800
لندع حالتك تـتحسن فقط، حسناً؟

101
00:07:02,300 --> 00:07:04,000
(الـبـرّاد في (رينو

102
00:07:04,900 --> 00:07:06,300
(البـرّاد في (رينو

103
00:07:07,000 --> 00:07:09,500
أنا آسف، لكن هذا أقصى ما يمكنكِ الوصول إليه 

104
00:07:13,600 --> 00:07:17,800
لا تـقـلقي، إنه بين أيدٍ أمينه 
الطبيب (كول) مـذهل 

105
00:07:18,000 --> 00:07:19,900
شكراً لكِ 

106
00:07:29,500 --> 00:07:32,100
و هل أنتِ متأكدة حقاً إنه يمكنكِ قضاء هذه
الليـلة (أليسون)؟

107
00:07:32,100 --> 00:07:34,200
و هل الأطفال بخير؟

108
00:07:34,500 --> 00:07:37,500
حسناً، سأخبركِ عندما تردني الأخبار 

109
00:07:37,800 --> 00:07:40,000
شكراً لكِ 

110
00:07:51,100 --> 00:07:53,600
عفواً، الطبيب (كول)؟

111
00:07:53,600 --> 00:07:55,100
هل خرج (جوني) من غرفة العمليات؟
 
113
00:07:52,800 --> 00:07:56,180
نعم، ظننت أن (كاري) قد أخبرتكِ

112
00:07:58,500 --> 00:08:01,500
أردت العثور عليكِ بنفسي ،لكن هذا 
المريض بحاجة إلى عنايتي 

113
00:08:01,500 --> 00:08:03,500
هل سارت الأمور بشكل جيد مع (جوني)؟

114
00:08:03,500 --> 00:08:05,800
كانت زائدتـه ملتهـبة، لكنها لم تـتمزق 

115
00:08:05,900 --> 00:08:08,000
لذا إستعادته عافيته لن تستغرق وقتاً طويلاً

116
00:08:08,000 --> 00:08:11,800
على الأرجح أنه سيستقظ و يتحدث خلال النصف
ساعة المقبلة أو أكثر 

117
00:08:12,600 --> 00:08:14,400
هـذا عظيـم 

118
00:08:14,400 --> 00:08:18,700
حسناً، لا يمكنني الإنتظار لأسأله عن كل تلك الأمور 
المجنونه التي قالها قبل دخوله لغرفة العمليات 

119
00:08:18,700 --> 00:08:19,700
الـبـرّاد في (ريـنو)؟

120
00:08:19,700 --> 00:08:22,700
هناك المزيد، أسود و زهور 

121
00:08:22,700 --> 00:08:24,700
و أمرٍ ما عن الإتصال بالشريف 

122
00:08:24,700 --> 00:08:26,800
أسود و زهور و الشريف 

123
00:08:26,800 --> 00:08:28,200
!يا ربـاه

124
00:08:28,200 --> 00:08:31,800
علـّي أن أؤلف كتاباً عن كل تلك الأشياء التي يقولها
الناس عندما يصابون بالحمى 

125
00:08:31,800 --> 00:08:34,600
يمكنني أن أكتب فصلاً كاملاً عن (ألفيس) فـقط 

126
00:08:36,400 --> 00:08:37,800
سيدة (بانـرمان)، هـّلا عـذرتـنـي 

127
00:08:37,800 --> 00:08:39,500
بالـطبـع 

128
00:08:39,500 --> 00:08:41,500
(شكراً لك دكتور (كول

129
00:08:44,100 --> 00:08:47,000
أليسون)، أخبار رائـعـه)

130
00:09:02,400 --> 00:09:04,600
آسـفـه -
لا بـأس -

131
00:09:04,600 --> 00:09:06,200
لابـد مـن أنني غـفوت  

132
00:09:11,800 --> 00:09:14,200
ينبغي أن يستيقظ الآن 

133
00:09:14,800 --> 00:09:16,800
لنرى ما الذي يجري 

134
00:09:21,200 --> 00:09:25,500
الطبيب (كول) مطلوب في الغرفة 114، الطبيب
كول) الغرفـة 114 )

135
00:09:26,900 --> 00:09:29,400
لقد أستدعيت الطبيب ليلقي نظرة عليه 

136
00:09:29,500 --> 00:09:31,100
هل تعتقدين أن هناك خطب ما؟

137
00:09:31,100 --> 00:09:34,000
نبضه يبدو بطيئاً قليلاً 
لكنني متأكدة من إنه بخير 

138
00:09:34,000 --> 00:09:36,200
أريد الطبيب فقط للتأكد من ذلك 

139
00:09:36,200 --> 00:09:38,500
حسناً، شكراً لكِ

140
00:09:41,200 --> 00:09:43,500
منذ متى أنتما أصدقاء؟

141
00:09:43,500 --> 00:09:45,600
طوال حياتـنـا 

142
00:09:46,400 --> 00:09:49,000
لابـد من أنكِ قريـبـه جـداً

143
00:09:50,400 --> 00:09:53,300
أحيناً أعتقد بأنه ليس مهماً عندما إلتقينا  

144
00:09:53,300 --> 00:09:56,600
لا زلنا نشعر كأننا نعرف بعضنا للأبـد 

145
00:09:59,600 --> 00:10:02,200
أيها الطبيب، لماذا لم يستيقظ حتى الآن؟

146
00:10:02,300 --> 00:10:05,200
حسناً، لنلقي نظره، سيد (سميث)؟

147
00:10:09,500 --> 00:10:11,700
أعتقدت بأن هذه كانت عملية جراحية روتينيه 

148
00:10:11,700 --> 00:10:13,800
إنها كذلك 

149
00:10:19,800 --> 00:10:22,500
إذاً ما الذي لم تخبرني به؟

150
00:10:29,100 --> 00:10:31,200
مع تاريخ السيد (سميث) الطبي 

151
00:10:31,200 --> 00:10:35,100
هناك خطر من حدوث مضاعفات من التخدير 

152
00:10:35,500 --> 00:10:38,300
مضاعفات؟ لقد قلت بأن كل شيء جيد 

153
00:10:38,900 --> 00:10:41,000
إنه لا يستجيب للمؤثرات 

154
00:10:41,000 --> 00:10:44,300
يبدو أن هناك بعض الضعف الوظيفي الإدراكي 

155
00:10:44,300 --> 00:10:46,900
إذاً، ما الذي تـقوله؟

156
00:10:48,100 --> 00:10:51,600
السيد (سميث) يبدو إنه قد دخل في حالة خمول 

157
00:10:51,600 --> 00:10:52,400
...أتعـنـي

158
00:10:54,700 --> 00:10:56,800
غـيـبوبـه؟

159
00:11:12,600 --> 00:11:14,900
(أنا آسفـة جـداً (جـونـي

160
00:11:15,000 --> 00:11:17,200
لا يمكنني التصديق بأننا عدنا هنا

161
00:11:24,100 --> 00:11:27,600
لم أعتقد أبداً بأنني سأواجـه فقدانك مرة أخرى 

162
00:11:42,600 --> 00:11:45,500
أعتقدت بأنه لدينا المزيد من الوقت 

163
00:12:13,800 --> 00:12:15,400
صباح الخير 

164
00:12:16,000 --> 00:12:18,700
أحتاج إلى أن تمعني النظر في هذه 
و تـقومي بتعبئتها 

165
00:12:19,500 --> 00:12:21,900
هـل يمكنني تأجيل ذلك قليلاً؟ - 
بالـطـبـع - 

166
00:12:24,500 --> 00:12:26,000
...كنت أفكر بأنه

167
00:12:26,000 --> 00:12:31,000
علينا أن نحاول بالرنين المغناطيسي، لنرى إن كان
أي جزء من دماغه يقبل المحفزات 

168
00:12:31,000 --> 00:12:33,300
تعلم، ربما يمكننا... ربما يمكننا تحفيزه  

169
00:12:33,300 --> 00:12:34,400
(أنا آسف، سيدة (بـانـرمـان

170
00:12:34,400 --> 00:12:36,700
لا توجد طرق مختصرة لإستعادة وعـيه 

171
00:12:36,700 --> 00:12:39,200
على الأرجح سيستيقظ من تلقاء نفسه 

172
00:12:40,200 --> 00:12:42,500
ربما ينبغي أن أحصل على رأي آخر 

173
00:12:42,500 --> 00:12:44,200
لا أقصد الإهانـه -
لم أعتبرها كذلك - 

174
00:12:44,200 --> 00:12:46,100
في الواقع، إنها فكرة جيدة

175
00:12:46,100 --> 00:12:49,700
ربما واحد من أطباءه السابقين سيكون لديه بعض 
البصيره التي قد تساعدنا 

176
00:12:50,000 --> 00:12:51,900
هـذا ما كـنت آمـلـه 

177
00:12:52,300 --> 00:12:53,400
في غضون ذلك 

178
00:12:53,500 --> 00:12:58,500
لدي سجل ممتاز في مجال رعاية المرضى المصابين 
بالخمول الذهني في الولايـة 

179
00:12:58,500 --> 00:13:00,300
...إذا رغبت في إلقاء نظرة على مرافـقـنـا

180
00:13:00,300 --> 00:13:02,400
لن يكون هذا ضروريـاً

181
00:13:02,400 --> 00:13:05,100
جوني) لن يبقى هنا لفترة طويله)

182
00:13:09,000 --> 00:13:11,200
هل الطبيب (جيبسون) في إجازه؟

183
00:13:11,900 --> 00:13:14,700
حسناً، هل هناك شخص آخر متاح؟

184
00:13:14,700 --> 00:13:17,200
نعم، هذه حالة طارئـه 

185
00:13:18,700 --> 00:13:21,800
حسناً، إذاً، عليها الإتصال بي عندما 
يمكنها ذلك 

186
00:13:22,100 --> 00:13:23,600
شـكـراً

187
00:13:50,300 --> 00:13:52,700
أنـتِ تراقـبيـني كـعازفـه 

188
00:13:54,200 --> 00:13:56,200
(لقد درست (التشيلو

189
00:13:56,200 --> 00:13:58,500
منذ سنوات طويلـه 

190
00:13:59,300 --> 00:14:01,200
...لكنك

191
00:14:01,300 --> 00:14:03,500
على الأقل تعرف ما تـفـعـله 

192
00:14:07,100 --> 00:14:10,600
(نعم، معزوفاتي تستخدم في جولات (تشارلي باركر

193
00:14:11,200 --> 00:14:13,700
أعتقد بأنها مكـتسبة بعض الشيء، صحيح؟

194
00:14:15,100 --> 00:14:20,200
عندما كنت في الثامنه، أخبرتهم بأنني أفضل 
الموسيقى الكلاسيكيه أكثر من الجاز 

195
00:14:20,600 --> 00:14:23,900
كانت تلك طريقتي في تأكيد إستقلاليتي 

196
00:14:27,700 --> 00:14:30,300
زوجـكِ، هل يتعافى من إستئصال الزائدة الدوديـه؟

197
00:14:30,300 --> 00:14:32,300
...كلا، إنه ليس 

198
00:14:33,500 --> 00:14:36,500
كلا، تحول لشيء آخر

199
00:14:37,000 --> 00:14:40,700
إنه... في غيـبوبـه

200
00:14:43,700 --> 00:14:45,500
أنا آسـف 

201
00:14:48,100 --> 00:14:51,600
ربما كنتِ ترغبين في إحضاره إلى هنا
مع الآخرين 

202
00:14:52,100 --> 00:14:54,800
هل هؤلاء مرضى العلاج على المدى الطويل؟

203
00:14:57,400 --> 00:15:01,300
أنا لست مستعدة لرؤيـة (جوني) مع هذه 
المجموعـة بـعد 

204
00:15:09,700 --> 00:15:11,900
هل تعتقد إنه يمكنهم سماعك؟

205
00:15:13,400 --> 00:15:15,700
بـلا شـك 

206
00:15:20,300 --> 00:15:23,300
منذ متى وهم هنا؟

207
00:15:24,300 --> 00:15:29,000
حسناً، (لورا) و (جيري)، دخلوا إلى هنا 
منذ سنتين تقريباً 

208
00:15:29,900 --> 00:15:31,800
عدا بضعة أشهر 

209
00:15:32,400 --> 00:15:34,700
لم يأتي لأحدٍ منهما أي زوار 

210
00:15:34,700 --> 00:15:37,500
لا أصدقاء أو عائله؟ -
كـلا -

211
00:15:38,100 --> 00:15:40,700
يبدو كأن العالم نسي أمرهما  

212
00:15:41,600 --> 00:15:44,400
لذا جلبتهما إلى هنا، للبـدء بالعزف  

213
00:15:45,400 --> 00:15:49,500
حسبت...أن قضاء بعض الوقت معاً و الجلوس 
تحت أشعة الشمس 

214
00:15:49,500 --> 00:15:53,200
و الإستماع إلى بعض الموسيقى لا يمكن أن 
يسبب لهم أي أذى 

215
00:15:54,400 --> 00:15:56,400
و المرأة الأخرى؟

216
00:15:56,400 --> 00:15:58,300
(هـذه (مـارسـي 

217
00:15:58,400 --> 00:16:00,100
إنها هـنا منذ ستـه أشهر تـقريـبـاً

218
00:16:00,100 --> 00:16:02,300
إنها الوحيدة التي يأتيها زوار 

219
00:16:02,700 --> 00:16:04,500
حـقـاً؟ -
أجـل -

220
00:16:04,500 --> 00:16:07,700
جاء رجل منذ بضعة أيام، و قال
بأنـه أخـيهـا 

221
00:16:08,300 --> 00:16:12,400
تحدث مع د.(كول) بشأن نقلها إلى مكان أقرب إلى 
(منزلها (غرب فيرجينـيا

222
00:16:12,500 --> 00:16:14,400
لم نره منذ ذلك الحين، مع ذلك

223
00:16:15,600 --> 00:16:18,000
إذاً، أصبحوا جميعهم وحيدون 

224
00:16:18,500 --> 00:16:22,400
(آسفة لأخذي السيد (كلارك) بعيداً، (ديوي
لكنه بحاجة إلى عمل أشعة مقطعيه 

225
00:16:22,900 --> 00:16:26,200
(يمكنك الإستمرار بالعزف للسيده ( ليونز
و السيده ( فلورز) برغم ذلك 

226
00:16:26,700 --> 00:16:28,200
بالطبـع 

227
00:16:31,100 --> 00:16:33,600
أسـود و زهـور 

228
00:16:37,300 --> 00:16:40,000
ما الذي كنت تحاول إخباري بـه؟

229
00:16:46,800 --> 00:16:49,300
أنتِ تصمدين بشكل عظيم 

230
00:16:49,300 --> 00:16:52,400
حسناً،أعتقد أنه يمكنني أن أنهار أو يمكنني مساعدتـه

231
00:16:52,400 --> 00:16:54,000
لكن لا يمكنني فعل الأمرين 

232
00:16:54,100 --> 00:16:56,500
إنه محظوظ بـكِ 

233
00:16:57,100 --> 00:17:00,900
أحياناً أتساءل ما إذا كان هناك أحد في حياتي 
قد يخاف علـّي هـكذا 

234
00:17:02,700 --> 00:17:05,200
ألستِ و د.(كول) مـعـاً؟

235
00:17:05,800 --> 00:17:08,000
هل أنا بهذا الوضوح؟

236
00:17:08,600 --> 00:17:09,900
إنه جميـل 

237
00:17:09,900 --> 00:17:11,800
إنه مبتـذل 

238
00:17:12,400 --> 00:17:15,100
تخرجت من معهد التمريض العام الماضي 

239
00:17:15,100 --> 00:17:16,800
أنتقلت إلى المدينة حيث لم أكن أعرف 
أي أحـد 

240
00:17:16,800 --> 00:17:19,800
و تعلقت بأول طبيب أهـتم بـي 

241
00:17:21,000 --> 00:17:24,400
لكنني لم أتمكن من مساعدتـه
...إنه ذكي جداً و 

242
00:17:25,000 --> 00:17:26,900
حـنـون 

243
00:17:27,400 --> 00:17:30,000
يبدو كأن هناك كلمة " لكن" قادمـه 

244
00:17:30,000 --> 00:17:33,300
أحياناً أتساءل لماذا شخص بعمره لـم يسبق 
له الزواج 

245
00:17:34,000 --> 00:17:36,400
لم يكن قريـبـاً حتى 

246
00:17:37,400 --> 00:17:39,400
مـاذا عـنـه؟

247
00:17:40,100 --> 00:17:42,300
لماذا لا يوجد خاتم بإصبعـه؟

248
00:17:44,300 --> 00:17:46,800
كان خـاطبـاً ذات مـرة 

249
00:17:47,500 --> 00:17:50,400
إنه أكثر حظاً مما أعتقدت 

250
00:17:50,400 --> 00:17:54,000
ظللتِ هنا بجانبـه ،بالرغم من كل التعقيدات   

251
00:17:55,000 --> 00:17:57,600
كان ليفـعـل الأمـر نـفسـه من أجلي 

252
00:17:58,700 --> 00:18:01,200
إذاً أنـتِ محـظوظـة أيضاً

253
00:18:17,700 --> 00:18:19,400
(د.(كول

254
00:18:20,100 --> 00:18:21,900
أعلم بأنك لا تريد أن تجرب الرنين المغناطيسي 

255
00:18:21,900 --> 00:18:24,500
لكن يجب أن يكون هناك شيء يمكننا تجريـبـه
(لإيقاظ (جوني

256
00:18:24,500 --> 00:18:26,900
أفضل شيء يمكننا فعله الآن هو 
متابعـة حالتـه 

257
00:18:27,000 --> 00:18:30,100
حسناً، أنا آسفـه، لكن يبدو شنيعاً جداً 
عدم القيام بأي شيء 

258
00:18:30,100 --> 00:18:33,300
ربما ينبغي أن أنقله إلى مستشفى آخر 
مستشفى أكـثر مكافحـة 

259
00:18:33,300 --> 00:18:35,100
نـقـله أمـر غير مستـحسن 

260
00:18:35,100 --> 00:18:37,200
لما لا؟ 
حالتـه مستـقره 

261
00:18:37,300 --> 00:18:39,700
لن نعرف ما إذا كانت حالته مستـقرة إلا بعد 
عـدة سـاعات 

262
00:18:39,700 --> 00:18:42,500
نقله يتطلب المهدئات و التخدير والتي 

263
00:18:42,500 --> 00:18:44,800
قد تعيق شفائه في هذه المرحلة 

264
00:18:45,300 --> 00:18:49,600
لابد من أن هذا صعباً جداً عيكِ خصوصاً
بالنظر إلى تاريخ السيد. (سميث) الطبي 

265
00:18:50,200 --> 00:18:53,000
من فضلك، أستمري بإطلاعي بمخاوفكِ 
و أفكاركِ 

266
00:18:53,000 --> 00:18:55,700
علينا أن نعمل معاً إذا أردنا فعل ماهو أفضل 
من أجله 

267
00:18:55,700 --> 00:18:58,000
سـأفعـل 

268
00:19:04,700 --> 00:19:06,300
إنـه سـيء، إنـه رجـل سـيء 

269
00:19:06,300 --> 00:19:07,200
مـاذا؟ مــن؟

270
00:19:07,300 --> 00:19:08,400
الـطـبـيـب 

271
00:19:08,400 --> 00:19:09,800
مــاذا؟

272
00:19:09,800 --> 00:19:11,900
د.(كول)، عليكِ إنـقـاذي 

273
00:19:11,900 --> 00:19:13,200
حسـنـاً، إهـدأ 

274
00:19:13,200 --> 00:19:15,800
سأذهب لإحضار شخصٍ ما، حسناً؟ -
كـلا، كـلا - 

275
00:19:16,500 --> 00:19:18,900
عليكِ الإستمرار بالمقاومـه - 
ماذا قلت؟ -

276
00:19:18,900 --> 00:19:20,800
سـيـقـتـلـنـي 

277
00:19:31,300 --> 00:19:33,200
سـيـقـتـلـنـي

278
00:19:33,200 --> 00:19:35,800
جـوني)، ما الذي رأيـت؟ )

279
00:19:38,800 --> 00:19:41,300
لا أصـدق بأنـني أفـعـل هـذا 

280
00:19:43,400 --> 00:19:46,700
(نعم، علـّي التحدث مع الشريف (تـيرنـر
إنـه أمـرٍ مـلّح 

281
00:19:48,100 --> 00:19:49,800
آمل أن لا تمانعي أن أسألكِ 

282
00:19:49,800 --> 00:19:53,900
لكن لماذا شريف مقاطعـة (بينوبسكوت) مهتمـة
بمستشفى خارج نطاق سلطتها؟

283
00:19:54,000 --> 00:19:57,100
فقط أسدي معروفاً لصديقـتـي هنا 
لا داعي للقـلـق 

284
00:19:58,200 --> 00:20:02,400
د.(كول) ما خطب ذاك المريض الأصلع الذي رأيـتـه
مـعـك سـابـقـاً؟

285
00:20:02,400 --> 00:20:04,500
أي مـريـضٍ أصـلـع؟

286
00:20:04,800 --> 00:20:07,700
الرجل الأصلع الذي كنت تدفعـه على كرسي متحرك 
في الليـلة الماضيه 

287
00:20:08,000 --> 00:20:09,900
عندما سألتك ما إذا كان (جونـي) قـد خرج 
من غرفـة العمليات 

288
00:20:09,900 --> 00:20:13,800
السيدة (بانـرمـان) دعـتـني لأنها كانت قـلـقـة 
بشأن هـذا الرجـل 

289
00:20:14,100 --> 00:20:17,700
أوّد المساعدة، لكن لا يوجد لدي مريضٍ أصلع 

290
00:20:17,700 --> 00:20:19,400
بـلى، لـديـك 

291
00:20:19,400 --> 00:20:21,100
و قال لي بأنك ستـقـوم بقـتـله 

292
00:20:21,100 --> 00:20:23,300
تماماً كما قال (جوني) بأنه سيفـعـل 

293
00:20:25,700 --> 00:20:27,700
...(سيدة (بـانـرمـان

294
00:20:28,300 --> 00:20:30,200
لقد كانت ليلـتكِ مرهـقـة جـداً 

295
00:20:30,200 --> 00:20:32,000
صدقيني، سيكون لها تأثير سيء 

296
00:20:32,000 --> 00:20:36,400
تبدين في حالة صـدمـة، و تذكرين أموراً
لم تحدث أبـداً 

297
00:20:37,700 --> 00:20:40,400
لست أتخيل الأمـور 

298
00:20:40,800 --> 00:20:43,400
أسمعي، تعلمين، ربما يجب أن تجري فحصاً 

299
00:20:43,400 --> 00:20:46,400
تبدين قليلاً...فاقدة الوعي  

300
00:20:46,900 --> 00:20:48,700
لقد قلتِ لي بأنكِ تصدقينني عندما قلت لكِ
...بأن (جوني) 

301
00:20:48,700 --> 00:20:51,600
لنتحدث عن ذلك لاحقاً فحسب، حسناً؟

302
00:20:55,000 --> 00:20:58,400
سيدة (بـانـرمان)، أعتقد حقاً بأنه يجب أن تسمحي 
لي بفحصكِ

303
00:20:59,500 --> 00:21:02,400
كلا، أنا بخير 

304
00:21:24,500 --> 00:21:26,600
لماذا قمتِ بمقاطعتي هناك؟

305
00:21:28,500 --> 00:21:31,300
د.(كول) لا يحتاج إلى سببٍ آخر ليعتقد بأنكِ 
مجنـونـه 

306
00:21:35,400 --> 00:21:38,200
حسناً، إذاً ماهي الخطوة التاليـة؟

307
00:21:38,600 --> 00:21:41,400
سأركب سيارتي و أقـود لمدة ساعـة عودةً إلى البيت

308
00:21:42,600 --> 00:21:43,900
ماذا؟ لا يمكننا الإستسلام الآن 

309
00:21:43,900 --> 00:21:45,900
سـارة) لا شـيء يـحـدث هـنـا)

310
00:21:45,900 --> 00:21:47,500
بلى، يوجـد

311
00:21:47,500 --> 00:21:48,700
جـونـي) راودتـه رؤيـه)

312
00:21:48,700 --> 00:21:50,800
ألا يكون محقاً دائماً في النهايه؟

313
00:21:52,800 --> 00:21:54,900
(إذاً كل هذا بشأن (سميث

314
00:21:54,900 --> 00:21:56,000
أجل، بالطبع هو كذلك

315
00:21:56,000 --> 00:21:58,600
هذا يجعل من هذه مسألة طبـيـة 
لا شيء يمكنني فعله للمساعدة 

316
00:21:58,600 --> 00:22:00,200
(يمكنكِ مساعدتي لإنقاذ (جوني

317
00:22:00,200 --> 00:22:01,400
إنـقاذه مـن مـاذا؟

318
00:22:01,400 --> 00:22:03,300
هـذا مـا أحـاول إكـتـشـافـه 

319
00:22:03,300 --> 00:22:04,700
هل تعلمين ما الذي أعـتـقـده؟

320
00:22:04,700 --> 00:22:07,100
أعتـقد بأنه لم تراوده رؤى ،بل كان 
لديه إلتهاب الزائدة الدوديـة 

321
00:22:07,200 --> 00:22:09,400
و د.(كول) محق، أنتِ في حالة صدمـة 

322
00:22:09,400 --> 00:22:13,000
لقد فـقدتِ زوجـكِ، و الآن أنـتِ على وشـك أن تـفـقـدي
حـب حيـاتكِ الحقـيقـي 

323
00:22:15,900 --> 00:22:19,200
أنا... أنا آسـفـه ما كان ينبغي أن أقول ذلك 

324
00:22:19,700 --> 00:22:24,000
أنـتِ تـشوهـين ذكرى (والـت) بـتـحقـيـقـكِ

325
00:22:24,000 --> 00:22:26,400
هل تعتقدين حقاً بأنني رغبت بدعوتكِ 

326
00:22:26,400 --> 00:22:29,200
إن لم يرى (جوني) بأنني أحتاج ذلك؟

327
00:22:53,600 --> 00:22:55,600
ما الذي تريدين مني فـعـله؟

328
00:22:56,500 --> 00:22:59,000
هل هذا يعني إنكِ فعلاً ستساعدينـني؟

329
00:22:59,800 --> 00:23:02,500
(أنظري، لقد تعلمت ألا أتجاهل رؤى (سميث

330
00:23:02,600 --> 00:23:05,900
حسناً، إذا كنتِ تصدقين هذا الرجل حقاً - 
نعم أصدقـه -

331
00:23:05,900 --> 00:23:08,700
د. (كول) كان يكذب بشأن هذا المريض 

332
00:23:09,900 --> 00:23:12,900
أعتقد بأنه لا يمكنه أن يتأذى بالنظر 
إلى الطبيب 

333
00:23:13,700 --> 00:23:15,400
شـكـراً لكِ

334
00:23:17,300 --> 00:23:21,000
أنظري، أعلم بأننا تعرفنا على بعضنا بطريقـة 
سيئـة بسـبب التحـقيق 

335
00:23:21,000 --> 00:23:24,600
و آمـل أن تـعلـمي بأنـه لا يـوجد 
شـيئاً شخصي 

336
00:23:25,700 --> 00:23:29,000
أتمـنى أن لا تـفكري بي كـعـدوة

337
00:23:31,300 --> 00:23:33,600
أنـا أقــّدر مـسـاعـدتـكِ

338
00:23:34,800 --> 00:23:36,400
سأذهب لإجـراء مـكـالمـة 

339
00:23:36,400 --> 00:23:39,300
(سأخبركِ بما سأجـده عـن د.(كول 

340
00:24:00,500 --> 00:24:05,400
( ريـنـو )

341
00:25:18,500 --> 00:25:20,500
(الـبـرّاد فـي (ريـنـو

342
00:26:11,500 --> 00:26:15,500
...(د. (كـول

343
00:26:33,200 --> 00:26:34,400
...أيتها الشريف، عليكِ -
سجـله نـظيـف - 

344
00:26:34,400 --> 00:26:35,400
لا يوجد شكاوى سوء تصرف

345
00:26:35,400 --> 00:26:37,300
و لا يوجد شبهات في تاريخ عمله 

346
00:26:37,400 --> 00:26:40,000
حتى إنه و زوجـتـه يمولان مكـتبة لأطفال المدرسـة 

347
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
هل هو متزوج؟ -
لا جـريمـة في ذلك - 

348
00:26:43,000 --> 00:26:46,400
(في الواقع، ليس هناك أدلة على أن د. (كول
مواطن غير شريف 

349
00:26:46,500 --> 00:26:49,000
بلى، يـوجد 

350
00:26:54,800 --> 00:26:56,600
كـلا، كـلا

351
00:26:58,000 --> 00:26:59,700
أعرف بأنه كان هـنا 

352
00:26:59,800 --> 00:27:02,200
رأيت الطبيب يغادر هذه الغرفة 
و عندها وجـدتـه 

353
00:27:02,200 --> 00:27:03,400
لقد رأيتـه يـحـتـضر 

354
00:27:03,400 --> 00:27:05,900
هل تـتهمـين د.(كول) بجريمـة قـتـل؟

355
00:27:06,900 --> 00:27:09,400
سيكون من الصعب إثبات ذلك بدون جـثـه 

356
00:27:09,400 --> 00:27:11,700
لقد أخبرتكِ، كانت هناك جـثـه 

357
00:27:11,800 --> 00:27:15,400
حسناً، من يعلم إلى أين ذهبت الجـثـه؟

358
00:27:17,400 --> 00:27:19,900
تـبحـثـين عـن مـاذا؟ -
جـثـة -

359
00:27:19,900 --> 00:27:22,800
رجـل في الـ 35 من العـمـر، أصـلـع 

360
00:27:22,800 --> 00:27:24,700
هـل رأيـتـه؟

361
00:27:24,700 --> 00:27:26,000
حسناً، لا تـهتـم بالـجـثـه 

362
00:27:26,000 --> 00:27:28,500
ألا يبدو كأي مريض سبق و رأيـتـه في الجوار هنا؟

363
00:27:29,500 --> 00:27:33,000
لا يبدو كـأي...مريـض 

364
00:27:34,500 --> 00:27:36,300
(يـبدو كـشقيق (مـارسـي

365
00:27:36,400 --> 00:27:38,500
الرجل الذي كان هنا منذ بضعة أيام ولكنه 
لم يعود مرة أخرى؟

366
00:27:38,500 --> 00:27:39,900
أجـل 

367
00:27:39,900 --> 00:27:43,400
إلتقطت هذه لـ (مارسـي) لتكون لها بعض الذكريات 

368
00:27:43,400 --> 00:27:46,600
(عندما أرادت العودة إلى غرب (فيرجينـيا

369
00:27:46,700 --> 00:27:48,300
خـذي

370
00:27:49,300 --> 00:27:51,000
هـذا هـو 

371
00:27:51,400 --> 00:27:55,500
حاول شقيق (مارسي) أن ينقلها إلى مستشفى 
مختلف، لذا قام د.(كول) بقـتـله 

372
00:27:55,500 --> 00:27:59,100
عندما أردت نقل (جونـي)، قال إن ذلك ليس 
(من مصلحـة (جـونـي

373
00:27:59,100 --> 00:28:01,000
إنه لا يريد التخلي عن السيطرة على مرضاه 

374
00:28:01,000 --> 00:28:02,800
هذا من الممـكن أن يكون دافـع للـقـتـل 

375
00:28:02,800 --> 00:28:05,200
نعم، لكن ينبغي أن تجدي جناية في شيء ما 

376
00:28:05,200 --> 00:28:07,000
أنـا حـذرة 

377
00:28:07,000 --> 00:28:10,200
إذاً، أريـه تـلك الصورة، لنرى ماذا يقول  

378
00:28:10,200 --> 00:28:12,800
د.(كول) لديـه إجـابـة لـكـل شـيء 

379
00:28:13,900 --> 00:28:18,100
يجب أن يكون هناك شخص آخر في هذا المستشفى
يعلم بأنه يفـعل شيء ما 

380
00:28:20,300 --> 00:28:22,000
لـدي فـكـرة 

381
00:28:22,000 --> 00:28:23,900
أنـتِ تـهـدرين الـوقـت 

382
00:28:24,200 --> 00:28:26,500
إنـه رجـل جـيـد - 
إنـه كـاذب -

383
00:28:26,500 --> 00:28:28,000
حسناً، لـم يـكـذب علـّي أبـداً 

384
00:28:28,000 --> 00:28:29,600
بلـى، إنـه كـذلك 

385
00:28:29,600 --> 00:28:31,800
(إنـه مـتزوج، (كـاري

386
00:28:32,800 --> 00:28:35,000
مـتـزوج؟

387
00:28:36,300 --> 00:28:38,200
مـسـتحـيل، كنت لأعـرف 

388
00:28:38,200 --> 00:28:40,600
حسناً، إذاً تعلمين بشأن أطفاله الثلاث 

389
00:28:41,800 --> 00:28:43,700
ثـلاثـة أطـفـال؟

390
00:28:44,900 --> 00:28:47,400
دعيني أخـمـن أنتِ دائماً تذهبين إلى منزلكِ

391
00:28:47,400 --> 00:28:51,100
لأن مضمون شهادة البكالوريوس خاصتـه 
لا يـؤهلكِ لمرافـقـتـه  

392
00:28:51,700 --> 00:28:54,400
لا يمكنكِ أبداً أخذ إجازه لأن ذلك سيبدو 
مثيراً للشك 

393
00:28:54,400 --> 00:28:57,200
إذا أخـذتـما إجـازة فـي نـفس الـوقـت 

394
00:29:00,200 --> 00:29:02,400
يا إلـهي، لـقـد كـنـت غـبـيـة جـداً

395
00:29:02,400 --> 00:29:04,700
(لقد أساء إليكِ (كـاري

396
00:29:04,700 --> 00:29:07,200
(و أعـتـقد بأنه سيحاول أذيـة (جـونـي

397
00:29:07,200 --> 00:29:09,400
تـوقـفي عـن محـاولة حـمايـتـه 

398
00:29:11,800 --> 00:29:13,900
أيـن الـجـثـه؟

399
00:29:14,600 --> 00:29:15,700
أي جـثـه؟

400
00:29:15,700 --> 00:29:18,500
(المريض الذي قـتـلـه د.(كـول

401
00:29:18,700 --> 00:29:20,800
قـتـل؟ هـو لا يـريـد قـتـل أي أحـد

402
00:29:20,900 --> 00:29:22,800
إنـه يـسعـى وراء المـال و حـسب 

403
00:29:24,200 --> 00:29:26,000
الـمـال؟

404
00:29:28,400 --> 00:29:31,000
إنـه يـحـتـال عـلى شـركـات الـتـأمـيـن 

405
00:29:31,400 --> 00:29:33,400
و مـاذا أيـضـاً؟

406
00:29:36,000 --> 00:29:38,400
مـاذا أيـضاً (كـاري)؟

407
00:29:41,800 --> 00:29:45,400
عندما يأتي ضحايا الصدمات 
يقوم بعمل بحث عنهم 

408
00:29:46,400 --> 00:29:48,800
إذا كانوا أثرياء، يقوم بتزوير التوكيل 

409
00:29:48,800 --> 00:29:52,700
و يحصل على السيطرة الكاملة على رعايتهم 
و حساباتهم المصرفية 

410
00:29:52,700 --> 00:29:54,500
ثم يسرق أموالهم؟

411
00:29:58,900 --> 00:30:01,700
لكن فقط إذا لم يكن لديهم أي أسـر 

412
00:30:05,800 --> 00:30:07,900
فهمت، بهذه الطريقة يبقي أي أصدقاء 
أو أقارب بـعيداً

413
00:30:08,000 --> 00:30:10,300
الذين يحاولون الحضور و الإطمئنان 
على من أحبوهم يوماً

414
00:30:10,300 --> 00:30:12,400
لكن عندما ظهر أخ أحـدهـم 

415
00:30:12,400 --> 00:30:14,700
و إذا أراد نقل أختـه إلى مستشفى آخر 

416
00:30:14,700 --> 00:30:16,700
سيكون عليهم إكتشاف ما يقوم (كول) بفـعـله 

417
00:30:16,700 --> 00:30:19,600
إنه يسيطر على أموالهم عن طريق وضعهم في غيبوبه

418
00:30:19,600 --> 00:30:22,100
هـذا يـبدو كدافـع للـقـتـل 

419
00:30:22,100 --> 00:30:23,800
!يـا إلـهـي 

420
00:30:24,200 --> 00:30:28,500
عندما خرج (جوني) من غرفة العمليات، أخبرت 
د.( كول) بأنه طلب مني الإتصال بكِ 

421
00:30:28,800 --> 00:30:30,600
أعـتـقد بأن (جـونـي) كان يـسعى وراءه 

422
00:30:30,600 --> 00:30:33,400
هذا يعني بأنه أدخله في غيبوبـة لمحاولة قـتـله 

423
00:30:34,000 --> 00:30:36,200
و هـذا كـلـه خـطـأي 

424
00:30:36,200 --> 00:30:37,600
لحظـة، قـد يـكون هـنـاك مـتـسع مـن الـوقـت 

425
00:30:37,700 --> 00:30:41,300
لابـد مـن أنـه يسيطر على الغيـبوبـه من خلال الوريـد 
...إذا أنـتزعنـاه، حينئذ 

426
00:30:41,800 --> 00:30:44,400
(سأذهب للإطمئنان على (جـونـي 
(و أنتِ إذهبي للبحث عن د. (كـول

427
00:30:50,400 --> 00:30:52,100
أبـتـعـد عـنـه 

428
00:30:52,300 --> 00:30:53,200
(سيدة. (بـانـرمـان

429
00:30:53,200 --> 00:30:56,000
أعرف ما الذي كنت تـفـعـله 
إبـتـعـد عـنـه 

430
00:31:00,800 --> 00:31:02,900
!أخـرج

431
00:31:17,500 --> 00:31:19,500
(جــونــي)

432
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
لقد راودتـني رؤيـة عـن هـذا 

433
00:31:25,100 --> 00:31:28,900
علينا أن نوقـف (كول)، ليس لدينا 
الكثير من الوقـت 

434
00:31:38,200 --> 00:31:40,200
صباح الخير، أحتاج إلى أن تمعني النظر في هذه 
و تـقومي بتعبئتها 

435
00:31:40,200 --> 00:31:42,000
هـل يمكنني تأجيل ذلك قليلاً؟ 

436
00:31:42,800 --> 00:31:44,800
بالـطـبـع 

437
00:31:45,600 --> 00:31:49,600
أنا آسفـه، هل تمانع أن أمضي معه عدة دقائق
على إنفراد؟

438
00:31:49,600 --> 00:31:51,500
بالطـبـع 

439
00:31:55,300 --> 00:31:57,000
يمكنك النهوض  

440
00:31:59,500 --> 00:32:01,400
لم يرى ذلك، هل فعل؟

441
00:32:04,600 --> 00:32:06,000
ما الذي ستفعله؟

442
00:32:06,100 --> 00:32:08,000
(سأذهب لإنقاذ السيد. (ليونز

443
00:32:08,000 --> 00:32:09,800
جـونـي -
أنـا بـخـير -

444
00:32:09,800 --> 00:32:11,000
عـُد إلى ذاك السرير -
علي فعل هـذا -

445
00:32:11,000 --> 00:32:14,200
لقد أستيقظت لتوك من غيبوبة مـفـتـعله 
ناهيك عن جراحة الزائدة الدودية 

446
00:32:14,200 --> 00:32:17,100
أسمعي، حياة رجل في خطر 
أنا أحاول إنقاذه فحسب 

447
00:32:17,100 --> 00:32:19,000
جوني)، لقد رأيت اليوم كاملاً في رؤيـة )

448
00:32:19,000 --> 00:32:21,400
لماذا لا تخبرني بما يجب فعله؟
أنت بحاجـة للـراحـة 

449
00:32:21,400 --> 00:32:24,100
نحن نهدر الوقت بالمجادلة 

450
00:32:24,100 --> 00:32:26,200
(لقد كنت بالأحرى هدف متحرك لـ(كول

451
00:32:32,700 --> 00:32:36,300
إن لم يكن د.(كول) يعطيك المخدر من خلال الوريد 
ليبقيك في غيبوبـة، كيف كنت ستستيقظ؟

452
00:32:36,300 --> 00:32:40,200
(في الرؤيـة، أنتِ أكـتشفتِ مخطط (كول
لأنكِ كافحتِ بـقوة من أجلي 

453
00:32:40,200 --> 00:32:44,100
آخر شيء رأيـته كان، د. (كول) يحاول خنقكِ 
لحمايـة سـّره

454
00:32:44,100 --> 00:32:45,700
هل كان يـخـنقـني؟

455
00:32:45,700 --> 00:32:47,800
نعم، كان يحاول قـتلكِ، و بعدها أستيقظت 

456
00:32:47,800 --> 00:32:49,800
لحظه... هكذا وحسب؟

457
00:32:50,200 --> 00:32:52,100
لن أسمح بأن يصيبكِ أي مكروه 

458
00:32:53,200 --> 00:32:55,400
حسناً، إذاً إلى أين نذهب؟ -
نحن بحاجة لمساعده -

459
00:32:55,700 --> 00:32:57,800
بـمـن نـثـق؟

460
00:32:57,800 --> 00:33:00,100
آخر شخص وثـقـتِ بـه في رؤيـتـي 

461
00:33:01,800 --> 00:33:03,300
كـلا

462
00:33:03,300 --> 00:33:05,700
كلا، ليس هناك طريقـة تدل بأنه يرغب 
بإيذاء مرضاه 

463
00:33:05,700 --> 00:33:07,400
أرجوكِ، عليكِ الوثـوق بـنـا 

464
00:33:07,400 --> 00:33:10,900
...إذا قال (جوني) بأن د.(كول) على وشك إيذاء -
(شـقيـق (مارسـي - 

465
00:33:10,900 --> 00:33:13,600
إنه الرجل الذي أوقـف هنا منذ عدة أيام لنقلها 

466
00:33:13,600 --> 00:33:14,700
هل تعرف شقيق (مارسـي)؟

467
00:33:14,700 --> 00:33:17,200
كلا، ولكنني أعلم بأنه في خطر من 
(قبل د.(كول

468
00:33:17,300 --> 00:33:18,900
و كيف يعقل أن تعرف ذلك؟ 

469
00:33:18,900 --> 00:33:20,600
بنفس الطريقة التي علمت بها عن فكرتـك
عن التـمثـيل  

470
00:33:20,600 --> 00:33:24,600
كنت تـقول أنك تفضل موسيقى البوب الكلاسيكية 
(لـ( تشـارلي باركر

471
00:33:28,600 --> 00:33:30,600
أعتقد بأنه حان الوقت لنعيدك إلى غرفـتك 

472
00:33:30,600 --> 00:33:31,600
أرجـوك 

473
00:33:31,600 --> 00:33:34,700
ألا تريد أن تـنـتهز الفرصه لتثبت بأننا مخطئون؟

474
00:33:41,500 --> 00:33:43,700
!اللـعـنـه

475
00:33:44,200 --> 00:33:46,400
لـنخرجـه مـن هـنـا 

476
00:33:53,600 --> 00:33:55,700
هنا، إنزعي هـذه

477
00:34:02,900 --> 00:34:04,300
!جــونــي

478
00:34:24,400 --> 00:34:26,400
إنه يصحى من الغيـبـوبـه 

479
00:34:31,700 --> 00:34:34,200
سيكون بـخـير 

480
00:34:53,500 --> 00:34:58,200
(لقد أستخدم دواء بطيء المفعول عليك و على (ليونز
لذا سيبدو كأنكما توفيتما لأسباب طبيعية 

481
00:34:58,500 --> 00:35:01,000
لا زالوا يحاولون إكتشاف كيفيـة تورط الممرضـة 

482
00:35:01,000 --> 00:35:04,800
لكن نظراً إلى ما قـلـتـه يبدو إنها متواطئـه 

483
00:35:06,100 --> 00:35:08,300
ليس في محاولة القـتـل 

484
00:35:08,300 --> 00:35:11,500
بمجرد إخبارها بأن د.(كول) متزوج 
و لديه عائلة 

485
00:35:11,500 --> 00:35:14,000
ستكون شاهداً مفيد جداً ،أنا متأكد 

486
00:35:15,100 --> 00:35:17,600
إذاً أنت حقاً أكتشفت كل هذا حينما كنت 
في غيبوبـه (سميث)؟

487
00:35:17,600 --> 00:35:20,300
كلا، ليس تماماً

488
00:35:21,100 --> 00:35:23,800
لقد بدأت بالحصول على ومضات من الرؤى 
حينما وصلت إلى هنا 

489
00:35:24,900 --> 00:35:28,600
كنت أحصل على لمحات من الأمور التي لم أفهمها 
بسبب الحمى 

490
00:35:30,500 --> 00:35:32,500
...(و بعدها (سـاره

491
00:35:36,700 --> 00:35:39,800
كان يبدو كأنني أحصل على رؤى من خلالها 

492
00:35:42,500 --> 00:35:45,500
و بعدها بدأت جميع القطع في الإتصال ببعضها

493
00:35:46,700 --> 00:35:49,800
حسناً،إذاً، سآخـذ أقـوالك  

494
00:35:57,200 --> 00:35:59,900
إذاً هل ساعدتـني هي بالفعل في رؤاك؟

495
00:35:59,900 --> 00:36:01,400
كنتما  تكونان فريق عظيم 

496
00:36:01,800 --> 00:36:03,100
حـقـاً؟

497
00:36:03,100 --> 00:36:05,000
هل أرغب بالكذب عليكِ؟

498
00:36:13,300 --> 00:36:14,700
أنا لا أعرف كيف أشكركما 

499
00:36:14,800 --> 00:36:17,200
لا تقلق بشأن ذلك، كيف حالكِ؟

500
00:36:17,200 --> 00:36:20,200
...لا زلت أحاول فهم كل شيء ،لكن

501
00:36:20,500 --> 00:36:22,900
أنا سعيدة لأن أخي هنا لمساعدتي 

502
00:36:24,500 --> 00:36:26,300
إنه كل ما أملك 

503
00:36:26,300 --> 00:36:28,400
إعتـنيا بنفسيكما، يا رفاق 

504
00:36:32,100 --> 00:36:34,200
أعلم بأن هذا كثير لإستيعابـه من مـرة 

505
00:36:34,300 --> 00:36:37,600
لكن، إذا كان هناك أي شيء يمكنني
فعله للمساعدة 

506
00:36:37,600 --> 00:36:39,800
أنت بالفعل أنجزت الكثير 

507
00:36:43,700 --> 00:36:48,500
سنذهب إلى مكان ما حيث يمكننا الجلوس تحت أشعة
الشمس و الإستماع إلى الموسيقى 

508
00:36:59,700 --> 00:37:01,300
أردنـا أن نشكرك على كل ما قدمته
من مساعدة

509
00:37:01,300 --> 00:37:03,400
لا تشيري إلى ذلك

510
00:37:04,600 --> 00:37:06,800
يجب أن يكون ذلك لطيفاً،صحيح؟

511
00:37:07,200 --> 00:37:09,300
...الإفاقـة من شيء مثل ذلك و

512
00:37:09,300 --> 00:37:13,100
إدراك بأن الشخص الذي كنت تحتاجـه غالباً 
كان موجوداً بجانبك طوال الوقـت 

513
00:37:31,100 --> 00:37:34,500
ضع حزام الأمان، سأوصلك إلى البيت بأمان 

514
00:37:40,900 --> 00:37:42,300
مـاذا؟

515
00:37:42,300 --> 00:37:44,100
لقد قبلتـني

516
00:37:48,700 --> 00:37:50,100
...حـسناً

517
00:37:52,900 --> 00:37:54,800
...إنـه فـقـط

518
00:37:59,300 --> 00:38:00,800
أخبريـنـي 

519
00:38:01,100 --> 00:38:05,800
لقد كنت سعيدة حقاً بالبقاء معك خلال هذه 
الأشهر القليلة الماضيه 

520
00:38:06,200 --> 00:38:10,000
و قد كنت كمساعد مع (جي.جي) و 
(هـوب)

521
00:38:11,900 --> 00:38:15,000
إنه كالإستيقاظ ذات يوم و إدراك بأن 
هذه الحياة التي كنت أعيشها 

522
00:38:15,100 --> 00:38:20,300
هذا ما لم أحلم به منذ 12 سـنـه   

523
00:38:25,300 --> 00:38:28,900
...و عندها دخلت أنت في غيبوبـه، و 

524
00:38:30,900 --> 00:38:34,100
و أعتقدت فجأة بأنني كنت سأخسرك مجدداً 

525
00:38:38,200 --> 00:38:41,600
(سـاره) ، (سـاره) 

526
00:38:46,000 --> 00:38:49,900
قبـلتكِ أنـقـذت حـيـاتـي 

527
00:39:17,500 --> 00:39:24,000
ترجمة حصرية لمنتديات عالم الهواه 
http://www.wog.zaghost.com/vb

