1
00:00:02,000 --> 00:00:03,900
...في الحلقات السابقه

2
00:00:03,900 --> 00:00:06,300
لقد راودتني رؤيـة للـتو بأنك ستموت 

3
00:00:09,200 --> 00:00:11,700
(أنا بحاجة إلى إخبار (ساره 
بأنني رأيت (والت) يموت

4
00:00:11,700 --> 00:00:13,700
ولم أتمكن من فعل أي شيء 

5
00:00:13,800 --> 00:00:17,400
هل يمكنك أن تشرح لي كيف مع كل 
تلك الرؤى التي تراودك 

6
00:00:17,400 --> 00:00:19,700
لم ترى إن هذا سيحدث مطلقاً

7
00:00:19,800 --> 00:00:22,600
لا أحد سيخبرني بما حدث

8
00:00:22,700 --> 00:00:25,000
أنا بحاجة إلى كمبيوتر زوجكِ 

9
00:00:25,100 --> 00:00:29,100
هناك الكثير من الصور فيه و هي بغاية الأهمية لي 
 أيتها الشريف 

10
00:00:29,100 --> 00:00:31,400
ما الذي تـفعلينه بمحمول (بانـرمـان)؟

11
00:00:32,100 --> 00:00:36,900
(أنا أبحث في جهاز الشريف (بانرمان 
و لقد وجدت حساب مصرفي غير إعتيادي

12
00:00:37,000 --> 00:00:39,700
(لم أتمكن من إنقاذ (والت

13
00:00:40,500 --> 00:00:43,800
راودتني رؤية بأنه سيموت في ذلك اليوم

14
00:00:43,900 --> 00:00:46,800
كيف يمكنك العيش مع ذلك؟

15
00:00:46,900 --> 00:00:49,900
لا أعلم، لا زلت أحاول تخطي ذلك

16
00:01:03,600 --> 00:01:06,500
أهذا ما كنتِ تبحثين عنه؟ -
نعم -

17
00:01:08,400 --> 00:01:11,000
وآو -
هل تعني " وآو" بأن هذا جيد -

18
00:01:11,000 --> 00:01:14,500
أم إنها تعني بأن هذا غير مناسب
للإرتداء في مناسبة تعميد إبنتك؟ 

19
00:01:14,600 --> 00:01:16,000
كلا، إنـه مناسب 

20
00:01:16,100 --> 00:01:19,800
إنها تعني، إنه لا أحد سيصدق بأنه لديك طفل و أنتِ
بهذه الروعـة أيتها الأم 

21
00:01:19,900 --> 00:01:22,800
هل يمكنك إغلاقـه لي؟ -
أجـل -

22
00:01:36,000 --> 00:01:37,900
حصلنا على أحـذيـة

23
00:01:40,400 --> 00:01:42,700
حصلنا على قـبـعـه 

24
00:01:42,800 --> 00:01:45,400
ماذا نحتاج أيضاً؟

25
00:01:45,900 --> 00:01:49,500
...ثـوب الـتـعـمـيـد

26
00:01:49,500 --> 00:01:51,400
لـُبس لثـلاثـة أجيال 

27
00:01:51,400 --> 00:01:53,100
حتى (جي.جي) إرتـداه 

28
00:01:53,100 --> 00:01:55,000
ربما لا ينبغي أن نخبره بذلك 

29
00:01:56,400 --> 00:01:58,400
إذاً كل شيء جاهز 

30
00:01:58,500 --> 00:02:01,400
و نحن جاهزون للإحتفال بعد ذلك 

31
00:02:01,400 --> 00:02:03,700
ستكون حفلة رائعه 

32
00:02:07,600 --> 00:02:12,800
حسناً، إسمحي لي بأن أسمح لكِ بأن تخلعي ملابسكِ 
أعني... أعني لـتـنامي 

33
00:02:12,800 --> 00:02:15,000
إنه يوماً حافلاً غداً، صحيح 

34
00:02:15,000 --> 00:02:20,300
هذا يذكرني.... أحضرت لك هذا 

35
00:02:20,400 --> 00:02:22,600
كانا لوالـدي

36
00:02:22,600 --> 00:02:24,700
سـارة؟

37
00:02:24,700 --> 00:02:26,800
إنها من أجل الـغـد

38
00:02:26,900 --> 00:02:30,000
أنا سعيدة حقاً لأنك ستكون هناك 

39
00:02:30,100 --> 00:02:32,100
و أنا أيضاً

40
00:02:32,200 --> 00:02:34,700
إنهما رائعين

41
00:02:38,300 --> 00:02:45,700
حسناً، ... سأبحث عن قميص مناسب لهذين 

42
00:02:46,400 --> 00:02:49,200
حسناً، إذاً

43
00:02:49,400 --> 00:02:52,600
طابت ليلتكِ -
طابت ليلتك -

44
00:03:27,100 --> 00:03:29,600
ألا يبدو (جي.جي) وسيماً في سترتـه (جونـي)؟

45
00:03:29,700 --> 00:03:32,200
أمـي -
السيدات يـحبـبن الرجل الأنـيـق -

46
00:03:32,300 --> 00:03:34,100
لا أرى أي سيدات حولنا 

47
00:03:34,200 --> 00:03:36,100
شكراً جزيلاً

48
00:03:36,200 --> 00:03:39,100
سـاره)، سـعدت برؤيـتـكِ )

49
00:03:39,200 --> 00:03:41,700
يوم جيد، على الأقل، حتى الآن 

50
00:03:41,700 --> 00:03:45,300
و هذه آخر عضو في رعيـتـنا، أليس كذلك؟

51
00:03:45,800 --> 00:03:47,500
(الأب (بريندان)، هـذا (جـونـي

52
00:03:47,600 --> 00:03:48,700
لقد إلتقينا سابقاً

53
00:03:48,700 --> 00:03:50,800
مرحباً، أيها الأب -
لم أكن أعرف ذلك -

54
00:03:50,900 --> 00:03:54,300
نعم، لطالما أعجبت بالعمل الذي قام به القس (بوردي) و 
عائلتك لقد أنجزوا ذلك معاً

55
00:03:54,400 --> 00:03:56,200
إذاُ، هل الأب (تونـي) في الجوار؟ 

56
00:03:56,300 --> 00:03:58,100
أخشى بأنه ليس هنا اليوم 

57
00:03:58,200 --> 00:04:01,200
أنا سأقوم بالتعميد، إن لم يكن بأس بذلك 

58
00:04:01,200 --> 00:04:02,300
هـذا عـظيـم

59
00:04:02,400 --> 00:04:04,700
كلا، كـنا نتطلع لرؤيـتـه فحسب 

60
00:04:04,700 --> 00:04:06,700
(الأب (توني) هو معلم الدين لـ(جي.جي

61
00:04:06,800 --> 00:04:08,900
سأخبره بذلك إنه غائب

62
00:04:09,000 --> 00:04:11,500
جي.جي)، تـنقصني بعض المساعدة) 

63
00:04:11,600 --> 00:04:13,200
هل ترغب بمساعدتي هناك؟

64
00:04:13,200 --> 00:04:15,200
بالتأكيد، نعم، يمكنني فعل ذلك

65
00:04:15,200 --> 00:04:17,100
رائـع 

66
00:04:17,200 --> 00:04:19,400
حسناً، هل نتابع؟

67
00:04:24,500 --> 00:04:31,900
كما أمسح (هـوب)، باركها و إحمـها يا رب 

68
00:04:34,500 --> 00:04:37,500
...أطهركِ بأسم 

69
00:04:40,100 --> 00:04:46,700
(أبـعد إبليس قبل وفاتـه، آلـهة البؤس (آتـور 

70
00:04:47,900 --> 00:04:49,600
!إنـه حارق

71
00:04:49,600 --> 00:04:50,900
!إنها تحرق

72
00:04:50,900 --> 00:04:52,700
أنا أبعـد الشيطان 

73
00:04:52,800 --> 00:04:56,500
بأسم الأب و الأبن و روح القدس 

74
00:04:56,600 --> 00:04:58,000
!تحرق! إنها تحرق

75
00:04:58,100 --> 00:05:02,300
!كلا، أيها الأب، كلا! إنها تحرق، كلا 

76
00:05:03,600 --> 00:05:06,500
...و الأبن و روح القدس

77
00:05:06,500 --> 00:05:09,700
آمـيـن 

78
00:05:10,900 --> 00:05:16,500

79
00:05:14,880 --> 00:05:19,480

79
00:05:21,200 --> 00:05:27,700

81
00:05:26,680 --> 00:05:27,810
هـذه فـتـاة جـيـده 

80
00:05:29,500 --> 00:05:32,200
هذا تماماً ما كان (والـت) ليـرغب بـه 

81
00:05:32,200 --> 00:05:34,800
أنا مسرور لأنكِ سعيدة

82
00:05:36,100 --> 00:05:39,100
تبدين جميلة حقاً اليوم 

83
00:05:39,100 --> 00:05:41,700
شكراً لتقديمك المساعدة في كل هذا 

84
00:05:43,300 --> 00:05:44,800
هذا ما أنا متواجداً لأجله 

85
00:05:44,900 --> 00:05:46,800
ساره) هل يمكنني حمل الطفلة؟ )

86
00:05:46,900 --> 00:05:49,200
بالطـبـع 

87
00:05:51,900 --> 00:05:54,600
سـأعـود

88
00:06:01,500 --> 00:06:04,700
(الأب (بريندان -
!(جـونـي) -

89
00:06:05,000 --> 00:06:07,100
مـنـزلٌ جـمـيـل 

90
00:06:07,200 --> 00:06:10,100
أسمع... أعلم بأن هذا سيبدو غريباً 

91
00:06:10,200 --> 00:06:12,200
لكنني رأيت شيئاً والذي أحتاج إلى التحدث معك 
بشأنـه 

92
00:06:12,200 --> 00:06:15,000
رأيت؟ هل هي واحدة من رؤاك الشهيره؟

93
00:06:15,100 --> 00:06:18,400
راودتني رؤيـة حيث كنت تـقـف فوق شخص ما 

94
00:06:18,500 --> 00:06:20,300
تـحاول طـرد الـشيـطان 

95
00:06:20,400 --> 00:06:22,600
بالماء المـقـدس 

96
00:06:22,600 --> 00:06:24,400
هل لهذا أي معنى بالنسبة لك؟

97
00:06:24,500 --> 00:06:27,100
أشعر بالإطراء لوجودي في إحدى رؤاك
(جونـي)

98
00:06:27,100 --> 00:06:29,700
لكنني لم أفعل أي شيء مثل هذا، كلا 

99
00:06:29,800 --> 00:06:32,700
هل تؤمـن الكنيسة بالتلبس و طرد الأرواح الشريرة؟

100
00:06:32,800 --> 00:06:36,900
الفاتيكان، يعترف بوجود الشر في العالم ،بالتأكيد
...لكن

101
00:06:37,000 --> 00:06:40,800
ما تصفـه ليس ممارسـة طبيعية للكنيسـة 

102
00:06:40,800 --> 00:06:43,800
نحن نفضل التركيز على الأمل و الإيمان 

103
00:06:43,900 --> 00:06:45,600
إذاً إنها مسألة توازن؟

104
00:06:45,700 --> 00:06:47,500
حسناً، خذ موهبتك على سبيل المثال

105
00:06:47,600 --> 00:06:50,700
يمكنك إستخدام رؤاك كما كنت تفعل في الماضي 
لمساعدة الآخرين

106
00:06:50,800 --> 00:06:54,400
أو يمكنك إستغلالها لخدمـة طريق الضلال 

107
00:06:54,400 --> 00:06:57,000
قدرتي ليست ظاهرة روحية، رغم ذلك، أيها الأب 

108
00:06:57,100 --> 00:06:59,100
أثـق بأنها ترتكز على العلم

109
00:06:59,200 --> 00:07:02,300
دماغي عانى من صدمـة، و الآن أصبح لديه هذه المقدرة 

110
00:07:02,400 --> 00:07:04,800
أرجو أن يتغير 

111
00:07:04,900 --> 00:07:07,000
أتمنى فقط أن أتمكن من تفسير الرؤيـه 

112
00:07:07,100 --> 00:07:11,000
الناس يدعون إنك رأيت كل الأنواع من الأمور في
الإحتفالات الديـنـيه 

113
00:07:11,100 --> 00:07:14,300
نعم، إنها... أكثر من ذلك بقليل 

114
00:07:14,300 --> 00:07:16,600
عـفـواً، أيها الأب 

115
00:07:16,700 --> 00:07:18,300
مرحباً، أهـلاً 

116
00:07:18,400 --> 00:07:20,100
لقد سمعت عن التعميد

117
00:07:20,200 --> 00:07:22,100
فكرت أن آتي من أجل شيء آخر غير العمل 

118
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
حسناً، شكراً لكِ

119
00:07:23,200 --> 00:07:24,800
(تفضلي، و أحصلي على بعض من شراب (البنش

120
00:07:24,800 --> 00:07:26,200
أنا على رأس العمل الليـلة 

121
00:07:26,200 --> 00:07:27,700
لن أخبر أحـداً

122
00:07:27,700 --> 00:07:29,600
ربمـا لاحـقـاً

123
00:07:29,700 --> 00:07:31,300
(هـذه مـن أجـل (سـاره

124
00:07:31,300 --> 00:07:33,300
رائع، حسناً، إنها في الداخل 

125
00:07:33,300 --> 00:07:35,600
ستكون سعيدة برؤيتكِ 

126
00:07:41,800 --> 00:07:46,800
تبدين فتاة جيدة 

127
00:07:46,900 --> 00:07:49,400
تبدين فتاة جيدة 

128
00:07:50,200 --> 00:07:52,400
لا أقصد التـطـفل 

129
00:07:52,500 --> 00:07:54,000
لكنني أعلم بأننا تعرفنا على بعضنا في 
ظروف سيئة 

130
00:07:54,100 --> 00:07:58,900
و أنا متأكدة بأن إخباري لكِ بإنه ليس أمراً شخصياً
هو مواساة بسيطه 

131
00:08:02,400 --> 00:08:05,000
أنا متأكدة بأنكِ تقومين بعملكِ وحسب 

132
00:08:05,000 --> 00:08:06,800
شكراً جزيلاً لكِ

133
00:08:06,900 --> 00:08:08,700
...أردت إخباركِ، بأنني...بأنني تقريبـاً 

134
00:08:08,800 --> 00:08:11,900
قمت بتحميل جميع صوركِ الشخصية من كمبيوتر 
(والـت)

135
00:08:12,000 --> 00:08:14,300
هل تودين القدوم و أخذها غداً؟

136
00:08:14,300 --> 00:08:17,600
سيكون ذلك رائعاً، سأمـّر لأخذها

137
00:08:17,600 --> 00:08:20,900
أين هو؟ أين الأب (توني)؟

138
00:08:21,000 --> 00:08:22,400
هل تعرفي هذا الرجل؟

139
00:08:22,400 --> 00:08:23,700
كـلا

140
00:08:23,800 --> 00:08:25,800
تمهل، (بريان)، خذ الأمور برويه 

141
00:08:25,900 --> 00:08:27,000
أيـن هـو؟

142
00:08:27,100 --> 00:08:29,100
الأب (توني) مريض، (بريان) إنه ليس موجوداً هنا

143
00:08:29,200 --> 00:08:31,200
(لا يهمني، علـّي أن أجـد (كيلي

144
00:08:31,300 --> 00:08:32,400
ما الذي يجري؟

145
00:08:32,400 --> 00:08:34,100
(جوني)، هـذا (بريان جود)

146
00:08:34,100 --> 00:08:36,100
هو و زوجته (كيلي) متطوعان في الكنيسة 

147
00:08:36,200 --> 00:08:37,500
زوجـتـي مـفـقـودة 

148
00:08:37,600 --> 00:08:39,600
كانت ستقابل الأب (توني) للتخطيط لجمع 
تبرعات فصل الربيع 

149
00:08:39,700 --> 00:08:40,700
كان ذلك بالأمس 

150
00:08:40,800 --> 00:08:41,400
حسناً، كيف يمكنني مساعدتك؟

151
00:08:41,500 --> 00:08:42,700
إلى أين يكونوا قد ذهبوا، أيها الأب؟

152
00:08:42,800 --> 00:08:43,800
مهلاً، إهـدأ سيدي 

153
00:08:43,800 --> 00:08:44,700
لا تقل لي بأن أهـدأ

154
00:08:44,700 --> 00:08:46,500
مهلاً، مهلاً، هل يوجد مشكلة هنا؟

155
00:08:46,600 --> 00:08:47,200
اسـألـيـه

156
00:08:47,200 --> 00:08:48,500
هل هذا ضيفـك، (جـونـي)؟

157
00:08:48,600 --> 00:08:51,100
كلا، أنا أبحث عن زوجـتي 

158
00:08:51,200 --> 00:08:52,700
(حسناً، أنا الشريف (تـيرنـر

159
00:08:52,800 --> 00:08:55,500
لنتحدث عن هذا في المركز

160
00:08:58,600 --> 00:09:01,500
إبقى مع عائلتك اليوم

161
00:09:06,800 --> 00:09:09,500
أنا أشعر بأسف شديد حياله 

162
00:09:09,500 --> 00:09:10,900
حيال مـن؟

163
00:09:10,900 --> 00:09:12,700
الرجل الذي يبحث عن زوجته المفقودة 

164
00:09:12,700 --> 00:09:15,400
(سوزان) تـقول بأنهم يملكون صيدلية في (لورال) 

165
00:09:15,500 --> 00:09:17,800
هذا محزن جداً

166
00:09:17,900 --> 00:09:20,400
تيرنر) كلفت الجميع بالبحث، أنا متأكد بأنهم سيجدونها الليلة )

167
00:09:20,500 --> 00:09:23,700
لقد كانت الحفلة بالتأكيد أكثر إثارة مما توقعت 

168
00:09:23,800 --> 00:09:28,400
ماذا، الجار مع توسله لتنظيف الفناء 
لم يكن مثيراً بالنسبة لك؟

169
00:09:28,900 --> 00:09:31,200
مع ذلك، علينا في الحفلة المقبلة أن نطلب منهم خلع 
الأحذية بالخارج 

170
00:09:31,300 --> 00:09:33,700
أنظر إلى هذا

171
00:09:33,800 --> 00:09:36,600
هذا هو العمل الذي على (جي.جي بانرمان) أن يكتب عنه

172
00:09:36,700 --> 00:09:39,400
...جـونـي -
هل تعتقدي بأنني أمزح؟ -

173
00:09:40,800 --> 00:09:44,400
الكثير من الهدايا في وقتٍ قصير 

174
00:10:04,600 --> 00:10:09,700
أيها القديس (مايكل)، أيها الملاك ،سيكون علينا الدفاع ضد
الشر و أفخاخ الشيطان 

175
00:10:23,300 --> 00:10:25,200
الله العزيز 

176
00:10:25,200 --> 00:10:27,900
ماذا فعلت؟ 

177
00:10:36,200 --> 00:10:38,800
(هذه من الأب (توني

178
00:10:38,900 --> 00:10:40,800
من الأرجح أنه كتاب ديني 

179
00:10:40,900 --> 00:10:44,700
...هذه الهدية التقليدية التي تعطى لـ

180
00:10:44,800 --> 00:10:46,800
راودتك للتـو رؤيـة، أليس كذلك؟

181
00:10:46,900 --> 00:10:48,100
(سأذهب لرؤيـة الأب (تونـي

182
00:10:48,200 --> 00:10:50,600
الآن؟

183
00:10:51,000 --> 00:10:53,100
دعي كل هذا حتى أعود، حسناً؟

184
00:10:53,100 --> 00:10:56,400
تفضل بالذهاب، سأكون هنا 

185
00:11:10,800 --> 00:11:12,300
(جـونـي)

186
00:11:12,300 --> 00:11:15,300
هل... نسيت شيئاً؟

187
00:11:15,800 --> 00:11:20,000
أيها الأب، أنا...أنا لا أستطيع تجاهل ما رأيت 

188
00:11:20,100 --> 00:11:22,100
لست متأكداً بأنني أفهم 

189
00:11:22,200 --> 00:11:24,500
(علـّي أن أرى الأب (تـونـي

190
00:11:24,500 --> 00:11:26,100
لا يمكنه إستقبال الزوار 

191
00:11:26,100 --> 00:11:29,400
رأيتـك تـرمـي ملابـس

192
00:11:29,400 --> 00:11:31,800
ملابس ملطخة بالدماء

193
00:11:31,800 --> 00:11:36,200
الآن، إما أن تسمح لي برؤيـتـه أو أنني سأعود إلى 
هنا مع الشريف

194
00:11:37,100 --> 00:11:39,800
تعال معي

195
00:11:41,300 --> 00:11:42,900
(مرحباً (إيـمـا

196
00:11:43,000 --> 00:11:46,200
رجاءً حاول عدم التسرع في الحكم حول هذا 

197
00:11:47,200 --> 00:11:48,700
هل أقفلت عليه بالداخل؟

198
00:11:48,800 --> 00:11:51,400
هو طلب مني أن أقفل عليه 

199
00:11:51,400 --> 00:11:54,600
(الأب (توني) ...معك الأب (بريندان

200
00:11:54,700 --> 00:11:57,800
لقد أحضرت شخصاً معي 

201
00:12:08,400 --> 00:12:10,600
ما خطـبـه؟

202
00:12:10,700 --> 00:12:14,500
الأب (توني) كان متلبساً

203
00:12:15,200 --> 00:12:21,600
سامحـنـي 

204
00:12:23,100 --> 00:12:27,000
أنا مخلوق من اللحم، مثلك تماماً

205
00:12:27,000 --> 00:12:29,900
و قد كنت منبوذاً

206
00:12:29,900 --> 00:12:32,800
أرجوك الرحـمـة 

207
00:12:32,800 --> 00:12:35,100
حاول تهدئـة نفسك

208
00:12:35,100 --> 00:12:39,200
إبعد الشيطان قبل وفاتـه 

209
00:12:39,300 --> 00:12:40,600
هل هذه اللغة اللاتينيه؟

210
00:12:40,700 --> 00:12:44,600
!حتى الشيطان يخضع لنا و لأسمك

211
00:12:47,600 --> 00:12:49,900
أيها الأب 

212
00:12:49,900 --> 00:12:52,200
أيها الأب (تـونـي)؟

213
00:12:52,200 --> 00:12:55,500
هل يمكنك سماعي؟

214
00:12:55,600 --> 00:12:58,700
(أدعى (جون سميث) أبني هو (جي.جي بانرمان

215
00:12:58,800 --> 00:13:05,500
أياً كان من يكفر بالروح المقدسة لا يجوز أن 
يفغر له أبداً

216
00:13:14,700 --> 00:13:17,200
ما هـذه الأسـمـاء؟

217
00:13:17,300 --> 00:13:19,600
حامي القديسين 

218
00:13:20,700 --> 00:13:22,500
من ماذا؟

219
00:13:22,500 --> 00:13:24,100
لحمايتهم 

220
00:13:24,100 --> 00:13:27,400
ضد الشيطان 

221
00:13:27,500 --> 00:13:31,000
!(كيـلـي)

222
00:13:31,600 --> 00:13:34,900
(كيـلـي)

223
00:13:39,700 --> 00:13:42,700
لنأخذ هذا إلى القسم الإداري المجاور
بحلول هذه الليلة 

224
00:13:42,700 --> 00:13:45,200
(يوجد رجل هنا يسأل عن (والـت بانـرمان

225
00:13:45,200 --> 00:13:47,400
حـسـنـاً

226
00:13:51,600 --> 00:13:52,700
أيمكنني مساعدتك، سيدي؟

227
00:13:52,700 --> 00:13:55,400
(أنا (ليو فيتالي)، أبحث عن (والـت

228
00:13:55,400 --> 00:13:57,500
أنا شريف مقاطعـة (بينوبسكوت) الآن 

229
00:13:57,600 --> 00:13:58,900
هل هناك شيء يمكنني القيام به لأجلك؟

230
00:13:58,900 --> 00:14:01,500
(إنه ليس عملاً للشرطـة، أريد التحدث مع (والـت

231
00:14:01,500 --> 00:14:04,100
هل هناك رقم يمكنني من الإتصال به؟

232
00:14:04,200 --> 00:14:06,000
(أنا آسفة، سيد (فيتالي

233
00:14:06,100 --> 00:14:10,000
لكن (والتر بانرمان) توفي أثناء أداء واجبـه منذ 
عـدة أشهـر 

234
00:14:10,100 --> 00:14:14,200
توقفي، هذا يضع الأمور في منظورها الصحيح؟

235
00:14:14,200 --> 00:14:15,600
كيف ذلك؟

236
00:14:15,700 --> 00:14:20,800
كونه متوفى يجعلني بالتأكيد أشعر بالرهبة لقدومي إلى 
هنا لأسترجاع ديـن
 
239
00:14:26,670 --> 00:14:28,730

237
00:14:30,400 --> 00:14:33,900
(كان ينادي بأسم (كيلي

238
00:14:35,400 --> 00:14:40,100
أيها الأب... الرجل الذي جاء إلى منزلي ليـبحث 
(عن الأب (تونـي

239
00:14:40,200 --> 00:14:43,200
(بـريـان) -
(زوجـتـه المـفـقودة إسمها (كيلي -

240
00:14:43,300 --> 00:14:44,600
هـذا صحيح

241
00:14:44,600 --> 00:14:46,500
ما كانت القصة بينها و بين الأب (توني) ؟

242
00:14:46,600 --> 00:14:48,200
كانا مقربين 

243
00:14:48,200 --> 00:14:53,700
ربما وقعا في الحب عند مرحلة ما قبل دخوله إلى 
معهد اللاهـوت 

244
00:14:53,800 --> 00:14:55,400
حسناً، ربما هناك المزيد أكثر مما يبدو 

245
00:14:55,400 --> 00:14:58,600
الأب (تـونـي) هو رجل جيد و كاهن جيد 

246
00:14:58,600 --> 00:15:00,100
أعلم بأنك تريد تصديق ذلك 

247
00:15:00,200 --> 00:15:02,200
كان مساعـدي

248
00:15:02,300 --> 00:15:04,700
إنه بمثابـة أبـن لي 

249
00:15:04,800 --> 00:15:07,500
شرٍ ما يسيطـر عليه ، أعرف ذلك 

250
00:15:07,500 --> 00:15:09,400
متى بـدأ هـذا؟

251
00:15:09,500 --> 00:15:11,500
لقد جاء إلي قبل بضعة ليالٍ

252
00:15:11,500 --> 00:15:13,800
شديد الإضطراب، لم يتمكن من النوم 

253
00:15:13,800 --> 00:15:16,000
قال بأنه كان يسمع أصواتاً

254
00:15:16,100 --> 00:15:18,400
طلبت منه أن يأخذ إجازة 

255
00:15:18,400 --> 00:15:21,800
تلك الليلة إستيقظت على صوت صراخـه 
أسفل الرواق 

256
00:15:21,900 --> 00:15:25,300
و وجدتـه هنـا في سريره، ملطخاً بالدماء 

257
00:15:25,400 --> 00:15:27,100
هل يمكن أن تكون دماء (كيلي)؟

258
00:15:27,200 --> 00:15:29,100
ليس لدي أدنى فكرة 

259
00:15:29,200 --> 00:15:31,800
إنه لا يعلم أين كان أو ماذا فـعـل 

260
00:15:31,800 --> 00:15:34,500
هل إستدعيت الشرطـة؟ -
في حالـتـه هذه؟ -

261
00:15:34,600 --> 00:15:36,300
سيقومون بحبسه في مؤسسة إجتماعية  

262
00:15:36,400 --> 00:15:39,800
إن كان قد فعل أمرٍ غير قانوني أيها الأب 
الشرطـة بحاجة لأن تعرف بشأنه 

263
00:15:39,900 --> 00:15:44,900
لم ترى بالفعل الأب (تونـي) يفعل أي شيء 
خاطـئ، أليس كذلك؟

264
00:15:45,300 --> 00:15:47,100
كلا، ليس تماماً

265
00:15:47,200 --> 00:15:49,900
(لا يمكنني منعك من التحدث إلى أي شخص (جوني

266
00:15:49,900 --> 00:15:53,100
لكن ينبغي على رجل يطبق القانون أن يكون ضميره
الحي هو أفضل دليل يملكه 

267
00:15:53,200 --> 00:15:57,400
أخشى بأن هذا الرجل ربما فعل شيئاً فظيعاً

268
00:16:04,300 --> 00:16:07,400
مـا كـل هـذا ؟ 

269
00:16:08,500 --> 00:16:12,100
الأب (تونـي) وضع هذه الزهور هنا يوم أمس 

270
00:16:12,200 --> 00:16:15,600
كانت على قيد الحياة هذا الصباح 

271
00:16:19,700 --> 00:16:23,600
سيكون علينا الدفاع ضد الشر و أفخاخ الشيطان 

272
00:16:23,700 --> 00:16:25,200
الشيطان لا يفعل هذا 

273
00:16:25,200 --> 00:16:28,100
إذاً، كيف تـفـسر ذلك؟

274
00:16:57,900 --> 00:16:59,500
لقد رأيت ما يكفي 

275
00:16:59,500 --> 00:17:02,200
ما الذي تـفـعـله؟

276
00:17:03,100 --> 00:17:05,800
(أيتها الشريف معك (جون

277
00:17:08,400 --> 00:17:11,400
إذاً، من أين تأتي هذه الرؤيـة الجميلـة؟

278
00:17:11,500 --> 00:17:13,000
الـزهـور 

279
00:17:13,000 --> 00:17:14,500
أيمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟

280
00:17:14,600 --> 00:17:17,100
إنهم مستعدون من أجلك 

281
00:17:23,300 --> 00:17:24,900
حـسـنـاً

282
00:17:28,700 --> 00:17:30,000
هذه هـي 

283
00:17:30,000 --> 00:17:32,800
(إنها (كيلي جود

284
00:17:38,200 --> 00:17:40,800
لن يكون هناك أي آثار، الطريق مبللٍ جداً

285
00:17:40,900 --> 00:17:43,100
إذا حصلنا على تقرير عنها، أعلموني على الفور 

286
00:17:43,100 --> 00:17:45,700
إذهبوا لإحضار الزوج 

287
00:17:50,500 --> 00:17:52,100
لماذا تريدين أحضاره؟

288
00:17:52,200 --> 00:17:53,400
لإسـتـجـوابـه 

289
00:17:53,500 --> 00:17:54,700
هل هو مشـتـبـه بـه؟

290
00:17:54,800 --> 00:17:57,500
ألا تجد بأنه غريب بعض الشيء أن زوجـته مفقودة 

291
00:17:57,500 --> 00:17:59,900
و بدلاً من حضوره إلى مكتبي قام بإفساد 
حفلكم 

292
00:18:00,000 --> 00:18:02,300
بدا مستاءً بالفعل لأن زوجـتـه مفـقودة 

293
00:18:02,300 --> 00:18:05,400
حسناً، يمكنه أن يفسر كل ذلك لي عندما أستجوبـه

294
00:18:05,700 --> 00:18:08,800
مالم يكن هناك أمرٍ آخر يجب أن أعرفـه؟

295
00:18:08,800 --> 00:18:11,600
تعاملنا مع جميع الاحتمالات للتو، أيتها الشريف

296
00:18:11,600 --> 00:18:12,900
ثـق بـي 

297
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
الزوج دائماً المشتبه به الرئيسي 

298
00:18:35,300 --> 00:18:39,200
(جــونـي) -
هل سمعت الأخبار، أيها الأب؟ -

299
00:18:39,200 --> 00:18:41,500
مـأسـاة رهـيـبـة 

300
00:18:41,600 --> 00:18:44,000
كانت (كيلي) امرأة رائعـة 

301
00:18:44,100 --> 00:18:47,600
هذه الجريمة هـزت الأبرشيـة كثيراً

302
00:18:47,700 --> 00:18:50,500
ماذا عن الأب (تونـي)؟ هـل يعـلم؟

303
00:18:50,500 --> 00:18:52,200
كنت بجواره طوال الليـل 

304
00:18:52,300 --> 00:18:54,300
بالإضافة إلى نفسه فهو لم ينام منذ يومين 

305
00:18:54,400 --> 00:18:55,500
تأنـيب الضمير 

306
00:18:55,600 --> 00:18:57,900
أفـنـاه الـحـزن 

307
00:18:57,900 --> 00:18:59,800
أهـتـم بها بشدة ،كما فعلت أنا 

308
00:18:59,900 --> 00:19:01,300
حسناً، أين هو الآن؟

309
00:19:01,400 --> 00:19:03,000
نـقـلتـه إلى مكان أكثر أمانـاً

310
00:19:03,100 --> 00:19:04,500
أيـن، أيها الأب؟

311
00:19:04,600 --> 00:19:07,400
(أخشى بأنه لا يمكنني إخبارك بذلك (جـونـي

312
00:19:16,400 --> 00:19:19,600
الأب (بريندان)؟

313
00:19:24,600 --> 00:19:28,000
باركني يا أبتي، لقد أخطـأت 

314
00:19:28,100 --> 00:19:30,100
لقد عثرت عليها 

315
00:19:30,200 --> 00:19:32,100
على جـثـتـها 

316
00:19:32,200 --> 00:19:35,000
لقد تـوفـيت 

317
00:19:35,100 --> 00:19:38,600
لابـد إنـنـي قـتـلـتـها 

318
00:19:38,700 --> 00:19:43,100
لابـد إنـنـي قـتـلـتـها 

319
00:19:45,500 --> 00:19:49,500
كيف يمكنني أن أؤذيـها؟

320
00:19:49,600 --> 00:19:53,300
لقد أحببتها بشـدة

321
00:19:54,300 --> 00:19:59,000
كيف يعقل أنني قتلت (كيلي) يا أبتي؟

322
00:20:06,100 --> 00:20:07,300
لـقـد أعتـرف لك؟

323
00:20:07,400 --> 00:20:10,400
الإعتراف محمي بواسطة قدسية الكنيسة 
إنه سـر 

324
00:20:10,400 --> 00:20:12,600
لكنه يعتقد بأنه فعل ذلك -
هذا لا يعني بأنه فعله -

325
00:20:12,700 --> 00:20:15,200
!بربـك، أبـتـي 

326
00:20:15,300 --> 00:20:16,500
أخبرني بهذا 

327
00:20:16,600 --> 00:20:21,200
لماذا رؤياك تظهره مذنباً أكثر من إيماني 
بـبراءتـه؟

328
00:20:21,200 --> 00:20:22,700
إنـه ليس ممسـوسـاً

329
00:20:22,800 --> 00:20:25,900
(عمل الشيطان هو أن يجعلنا نـؤمـن بعدم وجوده (جوني

330
00:20:25,900 --> 00:20:27,400
ما هو الإحتمال الأكثر؟

331
00:20:27,500 --> 00:20:30,300
إنه فعل أمراً فظيعاً و إنه يعاني من نوع من الفصام 
 
335
00:20:28,720 --> 00:20:32,810
لأنـه مـذنب؟ أم لأنـه متلبس بواسطة الشيطان؟

332
00:20:34,600 --> 00:20:39,200
إنتظاره طويلاً للمضي قدماً أصعب من أن يقوم أي شخص
بمساعدتـه 

333
00:20:39,300 --> 00:20:44,500
هل أنت مستعد حقاً للتضحية بحياتـه من أجل سمعة
رؤاك؟

334
00:20:44,800 --> 00:20:47,600
أبتي، أنت قلقاً جداً بشأنه

335
00:20:47,600 --> 00:20:50,500
مـاذا عـن (كيلي)؟

336
00:20:51,800 --> 00:20:55,800
من يحميها؟

337
00:21:08,200 --> 00:21:09,500
كوب قهوة 

338
00:21:09,600 --> 00:21:12,300
لا أقصد الإهانه أيتها الشريف، ولكن لدي أمور علـّي
القيام بها معك بالإضافة إلى شرب القهوة 

339
00:21:12,400 --> 00:21:14,100
أريد أن أعرف أين كنت ليلة السبت 

340
00:21:14,200 --> 00:21:15,100
هل أنا بحاجـة إلى محام؟

341
00:21:15,200 --> 00:21:18,400
أعني، أنتِ لا تعتقدين بأنني قتلت زوجتي؟

342
00:21:18,500 --> 00:21:21,400
قـدّم حـجـة غـياب و ستكون حـراً

343
00:21:31,300 --> 00:21:33,700
ساره)، ما الذي تفعلينه هنا؟ )

344
00:21:33,800 --> 00:21:34,900
الصـور؟

345
00:21:35,000 --> 00:21:36,900
صحيح، أنا آسـفـه

346
00:21:37,000 --> 00:21:39,100
لقد كان يومـاً عصيـبـاً 

347
00:21:43,100 --> 00:21:46,000
ينبغي أن تكون تلك كل الصور من القرص 
(الثابت لجهاز (والـت

348
00:21:46,100 --> 00:21:48,000
أأسـف إن إرجاعها لكِ إستغرق وقتاً طويلاً 

349
00:21:48,100 --> 00:21:51,800
أعتقد بأنه إذا كان بإمكان ذلك توضيح الأمور حول
والت) سأكون سعيدة لفعل ذلك)

350
00:21:52,200 --> 00:21:54,800
مما،..، مما يذكرني 

351
00:21:54,800 --> 00:21:58,800
ألم يذكر (والـت) أي شيء أبداً عن مقاطعـة (سومرست)؟

352
00:21:58,800 --> 00:21:59,700
لا أعـتـقـد ذلك 

353
00:21:59,700 --> 00:22:02,200
هل سبق لكِ إن كنتِ هناك؟ -
كـلا -

354
00:22:03,600 --> 00:22:08,000
ماذا عن... الأسم (فيتالي)؟

355
00:22:08,100 --> 00:22:10,000
ليو فيتالي؟

356
00:22:10,100 --> 00:22:12,600
لا أعـرفـه، لـماذا؟

357
00:22:12,900 --> 00:22:16,600
لا شيء على الأرجـح 
مجرد بعض الإجراءات  

358
00:22:19,000 --> 00:22:20,300
هل كل شيء جيد؟

359
00:22:20,400 --> 00:22:21,800
(ليس عن (بريان جود

360
00:22:21,900 --> 00:22:24,300
إلا إن جاء بحـجـة غـيـاب 

361
00:22:25,400 --> 00:22:28,700
لا يمكنني تصديق إنه كان هو 

362
00:22:28,700 --> 00:22:32,500
لا تعلمين أبداً ما الناس قادرين على فـعـله 

363
00:22:49,200 --> 00:22:51,500
المـربـيـة غـادرت 

364
00:22:51,600 --> 00:22:53,900
هـوب)، نـائـمـه)

365
00:22:53,900 --> 00:22:56,100
ماذا تـفـعـل هـنـا؟

366
00:22:56,200 --> 00:22:58,800
أنا أفـكـر فـحـسـب 

367
00:22:59,100 --> 00:23:02,700
لقد عدت لتوي من مكـتب الشريف، أخذت 
(أغراض (والـت

368
00:23:02,800 --> 00:23:04,100
المزيد من ذلك، صحيح؟

369
00:23:04,200 --> 00:23:06,200
نـعـم، أعـتـقـد

370
00:23:06,200 --> 00:23:08,900
(تيرنـر)، كانت مشغولة جداً بإستجواب (بريـان)

371
00:23:09,000 --> 00:23:10,200
هل إحـتـجـزتـه؟

372
00:23:10,200 --> 00:23:11,900
لـيس بـعـد

373
00:23:11,900 --> 00:23:15,200
لكن يبدو إنها واثـقـة جـداً إن (بريـان) قـتـل زوجـتـه

374
00:23:21,000 --> 00:23:23,500
لا تـبـدو على ما يرام 

375
00:23:26,100 --> 00:23:29,300
هل ستخبرني بما يزعجك؟

376
00:23:31,200 --> 00:23:34,200
لماذا لم تـذهب إلى (تيرنـر)؟

377
00:23:34,300 --> 00:23:36,500
حسناً، الأب (بريندان) مقتنع بأن الأب (تـونـي) بريء

378
00:23:36,600 --> 00:23:38,400
حسناً، هذا الأمر ليس متروكٍ له ليقـرر 

379
00:23:38,500 --> 00:23:41,900
أريد أن أكون متأكـداً قبل توجيـه التهم لشخصٍ ما 
(و هذا يعني الكثير لكِ و لـ(جي.جي

380
00:23:42,000 --> 00:23:45,200
أقـدر ذلك، ولكن قد يكون هناك رجل بريء في 
السجن الآن 

381
00:23:45,300 --> 00:23:46,900
ماذا إن كان الأب (بريندان) محقاً؟

382
00:23:46,900 --> 00:23:49,200
أعني، لم أرى الأب (توني) يرتكب الجريمـة 

383
00:23:49,200 --> 00:23:50,700
هل تشك في قدراتك الآن؟

384
00:23:50,800 --> 00:23:53,900
كلا، أنا أفكر فحسب حول ما يجب علـّي فعله

385
00:23:53,900 --> 00:23:55,800
(تحدث إلى (تيرنر

386
00:23:55,900 --> 00:23:58,200
(قد يكون الأب (بريندان) يحاول حماية الأب (توني

387
00:23:58,300 --> 00:24:01,100
(لكن لا ينبغي أن تبقي هذا في رأسك (جوني

388
00:24:01,100 --> 00:24:03,400
حتى لو كان قد يؤذي شخص ما

389
00:24:03,500 --> 00:24:06,600
عليك قول الحقيـقـه 

390
00:24:29,300 --> 00:24:34,600
لاحظ... الشيطان سيرميك في السجن

391
00:24:34,700 --> 00:24:36,600
توخـى الـحذر

392
00:24:36,600 --> 00:24:41,400
خصمك الشيطان يمشي حوله

393
00:24:41,700 --> 00:24:45,900
أنتم سلف الشيطان 

394
00:26:59,500 --> 00:27:01,600
الأب (تونـي)؟

395
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
الأب (تونـي)، أعلم بأنك هـناك 

396
00:27:09,100 --> 00:27:10,700
ما الذي تـفـعـله هـنـا؟

397
00:27:10,800 --> 00:27:14,100
أراد العودة إلى مكان خطاياه لطرد الشيطان 

398
00:27:14,200 --> 00:27:16,600
لا يمكنك القيام بذلك، سأتصل بالشرطـة 

399
00:27:17,300 --> 00:27:18,000
...أيها الرب، أنا أتوسل إليك

400
00:27:18,000 --> 00:27:19,700
ألم تسمع ما قـلـتـه؟
ليس مـمـسوسـاً

401
00:27:19,800 --> 00:27:23,800
...محنـة في أسم الأب و الأبن

402
00:27:23,900 --> 00:27:25,200
!إنه حارق -
!إنـه يـكـذب -

403
00:27:25,300 --> 00:27:26,800
إنـظـر إلـيـه 

404
00:27:26,900 --> 00:27:28,300
كيف تفسر ذلك؟

405
00:27:28,300 --> 00:27:30,000
وجـدت خـاتـم زواجـها في غـرفـتـه 

406
00:27:30,100 --> 00:27:31,600
!أريـده هـنـا الآن

407
00:27:31,700 --> 00:27:33,500
علـّي أن أفـعـل هـذا بـطريقـتي الخاصـة 

408
00:27:33,600 --> 00:27:36,000
لا يمكنني المضي قدماً مع هذا، أبتي ،كـلا 

409
00:27:37,500 --> 00:27:39,100
رجاءً إسمح لي بإنهاء هذا

410
00:27:39,200 --> 00:27:42,100
خـذ هـذا لـحمايـتـك

411
00:27:43,400 --> 00:27:46,500
بأسم الأب و الأبن و الروح القدس 

412
00:27:46,600 --> 00:27:49,100
جوني)، المياه المقدسـة من فضلك)

413
00:27:49,200 --> 00:27:53,800

418
00:27:52,290 --> 00:27:55,060 

414
00:27:56,800 --> 00:28:00,400

420
00:27:58,840 --> 00:28:01,100
(الآن، الآن، (جونـي

415
00:28:05,200 --> 00:28:08,500
أبتي، إنه حمض 

416
00:28:09,600 --> 00:28:12,900
إنه جزء من خطـتـه، إما هـذا، أو إننا جميعاً 
!سنصبح ممسوسين 

417
00:28:13,000 --> 00:28:14,700
هذا رجـل بـريء

418
00:28:14,800 --> 00:28:15,800
إنـه يـتـلاعـب بـك 

419
00:28:15,800 --> 00:28:18,800
لقد قتلها، ألا ترى ذلك؟

420
00:28:31,900 --> 00:28:34,500
!كنت أنت، علمت بذلك

421
00:28:34,800 --> 00:28:36,100
(بهدوء ،(بريان

422
00:28:36,200 --> 00:28:37,900
إحتجزتني هنا طوال اليوم و تتوقعي مني أن آخذ 
الأمور برويـه؟

423
00:28:38,000 --> 00:28:40,200
يا أبن العاهرة! بعد كل ما فعلناه من أجل تلك 
!الكنيسه

424
00:28:40,300 --> 00:28:41,700
كفى! أخرجوه من هنا

425
00:28:41,800 --> 00:28:44,700
!لقد وثقت بك، و قتلتها

426
00:28:47,800 --> 00:28:50,500
(خيبة أملي كبيرة بك، (جوني

427
00:28:50,600 --> 00:28:52,100
لا يمكنك أن تصدق بأن كل هذا حقيقي 

428
00:28:52,200 --> 00:28:55,600
ما أؤمـن به هو، إن معاناة الأب (توني) حقيقية 

429
00:28:55,600 --> 00:28:58,600
مع كل إحترامي، هذا يبدو وهماً كبيراً 
بالنظر إلى الأدلة 

430
00:28:58,700 --> 00:29:01,700
ربما بعض الأشخاص يطلقون عليه الإيمان
في الواقع 

431
00:29:01,800 --> 00:29:04,400
إيماني خذلني يا أبتاه 

432
00:29:04,500 --> 00:29:07,400
يمكنني أن أثـق بما أراه فقط 

433
00:29:24,500 --> 00:29:27,000
مرحباً -
مرحباً -

434
00:29:30,100 --> 00:29:32,000
بهذا السوء؟

435
00:29:32,100 --> 00:29:35,000
إيمان الأب (بريندان) لم يتزعزع

436
00:29:35,100 --> 00:29:37,600
أنا شخص لا يزال يشعر بالذنب بشأن كل شيء 

437
00:29:37,700 --> 00:29:41,400
هذا على الأرجح بسبب كل الكاثوليكيين الذين كنت 
تـتسكع معهم 

438
00:29:41,800 --> 00:29:44,500
هل تحتاجين إلى بعض المساعدة؟ -
كلا، أنا بخير -

439
00:29:44,600 --> 00:29:47,200
سبق لي أن أزلت جميع الطين الموجود على أرضية
غرفـة الطعام 

440
00:29:47,200 --> 00:29:48,900
أنا بحاجة لأن أتسلى، صدقيني 

441
00:29:49,000 --> 00:29:51,600
هل من المفترض أن أعترض هنا؟

442
00:29:51,800 --> 00:29:54,300
قليل من الصابون و الماء 

443
00:30:11,300 --> 00:30:13,300
(إنه (بريان

444
00:30:13,400 --> 00:30:14,700
ماذا عـنـه؟

445
00:30:14,700 --> 00:30:16,700
الشريف (تيرنر) كانت محقـة  

446
00:30:16,700 --> 00:30:18,800
لقـد قـتـل زوجـتـه 

447
00:30:24,000 --> 00:30:25,600
مرحباً، أنا سعيد إنك لم تـقـفـل  

448
00:30:25,700 --> 00:30:28,600
كنت على وشك الإغلاق، فقط أقوم بإنهاء بعض 
الأعمال الغير منجزه 

449
00:30:28,700 --> 00:30:31,000
شكراً، بالمناسبه 

450
00:30:31,000 --> 00:30:33,100
بفضلك ، لكنت لا أزال في السجن  

451
00:30:33,200 --> 00:30:36,000
أسمع، أنا آسف بشأن زوجتك 

452
00:30:36,100 --> 00:30:38,200
أنا آسف، يا رجل 

453
00:31:51,000 --> 00:31:53,400
بريان) ماذا فعلت، هل خدرتـه؟ )

454
00:31:53,500 --> 00:31:54,700
ثم وضعت الأدلـة؟

455
00:31:54,700 --> 00:31:56,600
هل أنت مجنون؟ أنت من قبض على الكاهن 

456
00:31:56,700 --> 00:31:59,900
ظننت بأنه سيشعر بالذنب بسبب العلاقـة الغرامية
أليس كذلك؟ 

457
00:32:00,000 --> 00:32:01,300
كاهن أرتكب الزنا؟

458
00:32:01,300 --> 00:32:02,800
أنت لا تعتقد بأنه قادراً على القـتل أيضاً؟

459
00:32:02,800 --> 00:32:04,600
(لقد خدرت الأب (توني

460
00:32:04,600 --> 00:32:06,700
رأيتك تضع المخدر في كأس الماء الخاص به 

461
00:32:06,900 --> 00:32:08,600
ما الذي تـتحدث عنه؟ لـم أقـم بتخدير أحد

462
00:32:08,700 --> 00:32:10,500
ماذا تـفـعل هناك؟

463
00:32:10,600 --> 00:32:11,900
ماذا، هل أنت غارق بالأدله؟

464
00:32:12,000 --> 00:32:13,100
ليس من شأنك، أخرج من هنا 

465
00:32:13,200 --> 00:32:16,200
بريان)، أنت تقوده إلى حافة الجنون 
...مع تلك الأشياء

466
00:32:16,300 --> 00:32:18,900
قتلت الزهور و سممت الماء المقدس؟

467
00:32:19,000 --> 00:32:22,200
كانت تلك فكرتك عن بعض أنواع الثأر بسبب 
نومـه مع زوجتك؟

468
00:32:22,300 --> 00:32:23,500
كان كاهـنـنا 

469
00:32:23,600 --> 00:32:25,300
!أنت قتلت زوجتك

470
00:32:25,400 --> 00:32:27,200
(و أتهمت الأب (توني

471
00:32:27,200 --> 00:32:29,600
لا يمكنك إثبات ذلك -
كلا، لا يمكنني -

472
00:32:29,700 --> 00:32:30,800
لكنني أراهن بأن المواد الكيميائيه يمكنها ذلك

473
00:32:30,900 --> 00:32:33,300
لا أحـد سيصدقـك 

474
00:32:33,500 --> 00:32:35,700
هل سمعتِ كل ذلك، أيتها الشريف؟

475
00:32:36,200 --> 00:32:38,800
لقد سمعت ما يكفي 

476
00:32:39,000 --> 00:32:41,800
!لا تـتحـرك

477
00:32:50,500 --> 00:32:54,000
نتائج المختبر تقول بأنك تـتعاطى أدوية الهلوسه 

478
00:32:54,100 --> 00:32:56,000
يبدو إنها لم تدخل جسدك منذ عدة أيام 

479
00:32:56,000 --> 00:33:00,900
وهذا من شأنه أن يصيبك بفقدان الوعي و الذاكرة 
...و جنون الشك و الأوهام 

480
00:33:01,000 --> 00:33:04,600
كل هذا يجبرك على الإعتراف بشيء لم تفعله 

481
00:33:04,700 --> 00:33:07,000
كل هذا ليزعزع إيمانك 

482
00:33:07,000 --> 00:33:08,600
هذا لا يهم

483
00:33:08,600 --> 00:33:10,800
في نظر الرب، شخص يخالف العقيدة 

484
00:33:10,800 --> 00:33:15,600
سواء كان بالقـتل أو الزنا  جيد أم سيء 
أو أي أمر آخر  

485
00:33:15,600 --> 00:33:18,800
لقد خيبت أمل الكثير من الناس الذين وضعوا
ثـقـتهم بي 

486
00:33:18,900 --> 00:33:22,400
سأغادر الكنهوت، لأسمح لحبي لـ(كيلي) أن 
يكون معروفـاً

487
00:33:22,500 --> 00:33:25,700
بغض النظر عن العواقـب 

488
00:33:26,000 --> 00:33:28,900
لكنني كنت متأخراً جداً

489
00:33:28,900 --> 00:33:32,000
هذا ما يجب أن أتعايش معه

490
00:33:32,200 --> 00:33:35,000
حسناً، حظاً موفـقـاً لك 

491
00:33:42,400 --> 00:33:44,900
ستجد سبيلك 

492
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
كنت مخطئاً بشأن إتهامـه 

493
00:33:55,100 --> 00:33:57,800
و أنا كنت مخطئاً لإفتراضي بأنه كان عمل الشيطان 

494
00:33:57,800 --> 00:34:01,100
هناك ما يكفي من الشر على وجه الأرض دون 
ذكر الشيطان، إذا أردت رأيي 

495
00:34:01,200 --> 00:34:05,100
لا يزال هناك الكثير من الناس الذين  
يؤدون عملهم تجاه الرب كما يجب 

496
00:34:06,200 --> 00:34:09,600
(تعلم، أيها الأب، بعد كل ما حدث مع (والـت

497
00:34:09,900 --> 00:34:13,600
أشعر كأنني نضجت وأنا متشائم حول القدر 

498
00:34:13,700 --> 00:34:16,000
أجد هذا مثير للسخريـة 

499
00:34:16,100 --> 00:34:19,600
ما يمكنك رؤيته و فعله هو الشيء الأقرب 
لما يصعب علـّي إثباتـه 

500
00:34:19,600 --> 00:34:24,100
بأن يد الرب تمس كل حياتـنا 

501
00:34:24,400 --> 00:34:27,500
أتمنى لو أملك مثل إيمانك، أبتي 

502
00:34:29,000 --> 00:34:32,700
ربما ينبغي أن تخبرني بما يزعجك 

503
00:34:33,000 --> 00:34:34,500
لقد أعددت للتو بعض القهوة 

504
00:34:34,500 --> 00:34:35,900
سأحضر لكِ كأساً

505
00:34:36,000 --> 00:34:37,800
أنا آسفة حقاً لحضوري مجدداً بشأن العمل   

506
00:34:37,800 --> 00:34:40,300
هذه ليست مشكلة، (جوني) لم يعد بعد 

507
00:34:40,400 --> 00:34:43,100
في الواقع، أتيت لرؤيتكِ 

508
00:34:44,000 --> 00:34:45,800
(إنه عن مقاطعة (سومرست

509
00:34:45,900 --> 00:34:48,800
حسناً، لقد أخبرتكِ بالفعل عما أعرفه بشأن ذلك

510
00:34:48,900 --> 00:34:51,000
أتـفـهم هذا

511
00:34:51,100 --> 00:34:53,500
قد يكون سماع هذا صعباً

512
00:34:53,600 --> 00:34:57,900
لكنني تفحصت بعض سجلات المقاطعة 
و تبين أن (والت) يملك 

513
00:34:58,000 --> 00:35:03,100
( كوخاً على 3 فدان من الأرض في (كوف إيغل
تبعد حوالي 3 ساعات من هنا 

514
00:35:03,200 --> 00:35:05,900
حصلت على الصك،و تجديد التصاريح 

515
00:35:06,000 --> 00:35:07,600
مـاذا؟

516
00:35:07,700 --> 00:35:10,500
إنه يملكها منذ قرابـة السنتـين 

517
00:35:10,600 --> 00:35:13,400
لا يمكنني تصديق ذلك 

518
00:35:16,400 --> 00:35:20,800
هل لديكِ أي فكرة لماذا (والت) قد يخفي شيئاً
كهذا عنكِ؟

519
00:35:21,000 --> 00:35:25,100
أخبرني دائماً بأنه أراد أن يبني لنا ملآذً في الغابه 

520
00:35:25,200 --> 00:35:28,200
ربما كان يريد مفاجأتـي 

521
00:35:29,300 --> 00:35:32,100
(أريد حقاً تصديق ذلك، (ساره

522
00:35:32,200 --> 00:35:36,700
لكنني قلقة بشأن من أين يحصل (والت) على المال 
لدفع ثمن كل ذلك 

523
00:35:36,800 --> 00:35:39,300
أخشى بأنه علـّي أن ألقي نظرة على ذلك 

524
00:35:39,400 --> 00:35:42,400
أنا لا أتوقـف فحـسب 

525
00:35:43,000 --> 00:35:47,100
أنا لا أقصد حقاً أن أجعل الأمور سيئة بالنسبة لكِ 
في الوقت الحالي 

526
00:35:47,200 --> 00:35:49,000
(كل هذه التساؤلات حول (والـت

527
00:35:49,100 --> 00:35:52,000
لا أملك الإجابات 

528
00:35:52,100 --> 00:35:53,900
أعلم بأن هذا صعب 

529
00:35:53,900 --> 00:35:58,200
...أعلم بأن هذا كان صعباً لـ(جوني)، خصوصاً 

530
00:36:00,500 --> 00:36:03,300
خصوصاً مـاذا؟

531
00:36:08,400 --> 00:36:11,300
لم يسبق لي أن قمت بأمر كالإعتراف من قبل
أتعلم؟

532
00:36:11,300 --> 00:36:15,200
أي شيء تخبرني به سيبقى بيننا 

533
00:36:15,600 --> 00:36:18,600
إنها (ساره)، أيها الأب 

534
00:36:18,900 --> 00:36:22,100
لقد كذبت عليها 

535
00:36:22,300 --> 00:36:27,000
ربما كنت على إستعداد لإتهام الأب (تونـي) بالذنـب 

536
00:36:27,100 --> 00:36:29,600
بسبب الذنب الذي أحمله، أتعلم؟

537
00:36:29,600 --> 00:36:32,800
ما الذي كنت مذنباً بشأنه؟

538
00:36:33,300 --> 00:36:36,900
أبتي، لقد رأيت (والت) يموت في رؤيـه 

539
00:36:38,800 --> 00:36:42,500
لم أتمكن من إيقاف ذلك 

540
00:36:42,800 --> 00:36:46,000
و لم أتمكن من إخبارها 

541
00:36:46,100 --> 00:36:49,600
...إذا شهدنا أي شيء في الأيام القليلة الماضية

542
00:36:49,700 --> 00:36:53,600
فإن تـلك الحقيقه هي الطريقة الوحيدة للخروج من الظلام 

543
00:36:55,600 --> 00:36:57,900
لا أريد أن أؤذيها 

544
00:36:57,900 --> 00:37:02,900
ربما تعتقد بأنك تحميها 
لكنها تستحق معرفة الحقيقة 

545
00:37:03,400 --> 00:37:06,500
...يجب عليك تحرير نفسك من هذا العبء

546
00:37:06,500 --> 00:37:09,900
قبل أن تكون في سلام 

547
00:37:22,400 --> 00:37:25,100
هل الوقت متأخر؟

548
00:37:39,600 --> 00:37:42,100
ساره)، هناك شيء عـّلي أن أتحدث معك بشأنه)

549
00:37:42,200 --> 00:37:44,900
مـاذا؟

550
00:37:45,900 --> 00:37:50,100
كنت تعلم بأن (والت) سيموت في ذلك اليوم؟

551
00:37:51,100 --> 00:37:57,800
و عندما سألتك إن رأيت أي شيء... كذبت عـّلي؟

552
00:38:00,700 --> 00:38:07,800
نعم، رأيت ذلك 

553
00:38:08,000 --> 00:38:10,700
و لـم تخبرني أبـداً 

554
00:38:10,800 --> 00:38:14,500
كيف أمكنك إخبار (تيرنر) وليس أنا؟

555
00:38:18,000 --> 00:38:21,500
(لقد كنت زوجـتـه (جونـي

556
00:38:24,700 --> 00:38:28,100
...هذه الفترة التي كنا نعيشها معاً

557
00:38:28,500 --> 00:38:33,000
...بدأت أعتقد... أردت أن أعتقد

558
00:38:33,000 --> 00:38:37,500
بأن شيء جيد يمكن أن نخرج به من هذا 

559
00:38:37,700 --> 00:38:42,100
و بدأت أعتقد بأن ذلك الشيء كان أنت 

560
00:38:43,500 --> 00:38:50,300
...و قد كنت مستيقظـةً عدة ليالٍ فقط... أتساءل فقط

561
00:38:50,600 --> 00:38:57,800
و... و أملت أنه ربما قد يكون هناك مستقبلاً 
لنا مجدداً 

562
00:38:58,400 --> 00:39:00,400
أنا أيضاً 

563
00:39:00,500 --> 00:39:04,000
(لقد كذبت علـّي، (جـونـي

564
00:39:07,400 --> 00:39:11,100
كيف يمكنني أن أثـق بك؟

565
00:39:11,200 --> 00:39:15,200
كل ما أردتـه كان حمايـتك 

566
00:39:16,400 --> 00:39:19,300
و كنت مخطئـاً

567
00:39:19,300 --> 00:39:23,000
(أرى ذلك الآن، (ساره

568
00:39:23,000 --> 00:39:26,900
لا أعتقد بأنه هناك مستقبل هنا بعد كل ذلك 

569
00:39:27,400 --> 00:39:33,100
ترجمة حصرية لمنتديات عالم الهواه 
http://www.wog.zaghost.com/vb

