1
00:00:01,079 --> 00:00:05,947
{\pos(190,220)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}سابقاً في الزائرون -</font>
.لن نخونكم. نحن مسالمون، دائماً -

2
00:00:05,947 --> 00:00:08,998
{\pos(190,220)}،سعيدةٌ بنجاةِ الطفلة
.مع أنّ الوالدة لم تنجُ

3
00:00:08,998 --> 00:00:10,466
قتلتِها، أليس كذلك؟

4
00:00:10,466 --> 00:00:14,500
.عاد (رايان نيكولز) إلى الأرض
لم تعتقدين أنّ بمقدوركِ السيطرةَ عليه هذه المرّة؟

5
00:00:14,500 --> 00:00:15,562
.ابنته بحوزتنا

6
00:00:15,562 --> 00:00:18,446
سيتعيّن على (رايان) اتّخاذُ خيارٍ
.في مرحلةٍ ما.... ابنته أو نحن

7
00:00:18,446 --> 00:00:21,041
هل تذكرُ أيّ شيءٍ يا (جوشوا)؟ -
.لا أذكرُ شيئاً -

8
00:00:21,041 --> 00:00:22,822
.مرحباً يا أمّي

9
00:00:26,910 --> 00:00:31,789
خمسةَ عشرَ عاماً... 15 عاماً
.و لا لمحة واحدة منكِ

10
00:00:32,172 --> 00:00:35,554
.منذُ أن وضعتِني هنا -
.لم يكن أمامي خيار -

11
00:00:35,932 --> 00:00:39,783
،جلدكِ البشريّ كان يؤثّرُ بكِ بالمشاعر
.و يُضعفكِ

12
00:00:39,784 --> 00:00:43,137
لذا كان لا بدّ أن تستولي على السلطة
،قبلَ أن يحينَ وقتكِ

13
00:00:43,137 --> 00:00:49,165
.و تخبري الجميعَ بأنّني متّ
.و تدفنيني هنا كأنّني سرٌّ قذر

14
00:00:49,165 --> 00:00:52,671
.فعلتُ ما شعرتُه مناسباً لحمايةِ جنسنا

15
00:00:52,671 --> 00:00:56,837
.لم أتخيّل قطّ أنّه سيستغرقُ كلّ هذا الوقت -
يستغرقُ وقتاً على ماذا؟ -

16
00:00:56,837 --> 00:00:59,776
على الإعتراف باحساسكِ
.بالمشاعرِ الانسانيّة

17
00:01:00,559 --> 00:01:02,623
.لا تكوني سخيفة

18
00:01:02,951 --> 00:01:04,789
فلمَ أنتِ هنا إذاً؟

19
00:01:04,827 --> 00:01:06,852
.الفضول العلميّ

20
00:01:06,952 --> 00:01:11,677
طلبتُ من الأطبّاء الاستمرارَ في العملِ
.على عزلِ المشاعرِ الانسانيّة

21
00:01:11,677 --> 00:01:13,103
.بلا جدوى

22
00:01:13,823 --> 00:01:20,709
،عشتِ في جلدِكِ البشريّ ضعفي ما عشت
.كنتِ هنا تغلين ببطئ بالمشاعرِ الانسانيّة طوال الوقت

23
00:01:20,709 --> 00:01:23,704
تريدين معرفةَ ما تعلّمته، أليس كذلك؟

24
00:01:24,510 --> 00:01:30,886
،عندما فجّر البشرُ القنبلةَ النوويّة الأولى
.ظهرت في الكون كشعلةٍ ضوئيّة رائعة

25
00:01:30,886 --> 00:01:33,973
.كوطنٍ مُحتملٍ آخر لجنسنا

26
00:01:33,973 --> 00:01:39,083
،فجئتُ إلى هنا، و تحرّكتُ بين الناسِ بسريّة
.لأرى إن كان التكاثرُ ممكناً

27
00:01:39,083 --> 00:01:43,426
لكنّني أدركتُ بعدها، أنّ الأمرَ
.لن ينجح هنا أبداً

28
00:01:43,700 --> 00:01:48,125
إن تابعتِ خطّةَ التكاثر، فستحصلينَ
...على جيلٍ من الزائرين يُصغون لمشاعرهم

29
00:01:48,125 --> 00:01:52,661
يتبعونَ قلوبهم و يرفضونَ
.الإنحناءَ لملكتهم

30
00:01:52,717 --> 00:01:58,674
سأسيطرُ على المشاعرِ الانسانيّة قبلَ
.أن يحلّ التكاثر. و ستنجحُ خطّتي

31
00:01:59,268 --> 00:02:04,219
.تبدأ (ليسا) الآن دورةَ خصوبتها -
فالأمرُ برمّته على عاتقِ (ليسا)؟ -

32
00:02:04,254 --> 00:02:08,485
.أنتِ عاقر
.و هي الوحيدة القادرة على وضعِ البيوض

33
00:02:08,485 --> 00:02:12,096
.لكنّها لا تستطيعُ القيام بذلك هنا على الأرض -
.سأجعلُه ينجحُ هنا -

34
00:02:12,096 --> 00:02:15,224
الكوكبُ التالي القابلُ للحياة
في غايةِ البعدِ عن هنا، أليس كذلك؟

35
00:02:15,224 --> 00:02:18,273
.ستكون الأرضُ و إلّا فلا شيء

36
00:02:42,395 --> 00:02:43,985
.(أهلاً يا (ليسا

37
00:02:47,251 --> 00:02:49,261
.جوشوا) على قيدِ الحياة)

38
00:02:49,741 --> 00:02:52,440
.تمكّنوا من علاجه قبلَ أن يموت

39
00:02:54,278 --> 00:02:55,737
.يا إلهي

40
00:02:56,284 --> 00:02:57,952
و هو بقبضةِ (آنا)؟

41
00:02:59,311 --> 00:03:01,879
هل حصلتْ منه على أيّةِ أسماء؟

42
00:03:02,683 --> 00:03:07,139
ليس بعد، فهو يدّعي عدمَ تذّكر أيّ شيء
.عن قتلِ بيوض الجنود

43
00:03:07,139 --> 00:03:12,351
.يبدو أنّه لا يتذكّرُ أنّه من الرتل الخامس
....لكن لا أعرفُ إن كان ذلك لحمايتنا أو

44
00:03:12,351 --> 00:03:16,729
،يجب أن تكتشفي ما يتذكّره
....أسماؤنا، أشكالنا، و

45
00:03:20,115 --> 00:03:30,459
أريدكِ أن تعرفي منه إن كان يتذكّرُ عن أيّة تجاربَ
.أُجريتْ على حوامل ما بين 18 إلى 20 سنةٍ خلتْ

46
00:03:32,553 --> 00:03:35,633
كنتِ حاملاً حينئذ؟ -
.نعم -

47
00:03:35,774 --> 00:03:39,650
ما الذي يعنيه ذلك عنكِ؟
...(تايلر)

48
00:03:41,886 --> 00:03:46,801
.مرحباً يا عزيزتي -
.أهلاً. اشتقتُ إليكَ و جئتُ لرؤيتك -

49
00:03:48,105 --> 00:03:51,314
.(طلّة جميلة يا (تاي -
.نعم. جرحتُ نفسي أثناءَ الحلاقة -

50
00:03:51,314 --> 00:03:53,802
حسناً، يجب أن تتوقّفَ عن استخدامِ
.السكّين

51
00:03:55,499 --> 00:03:58,671
أترغبين بالذهاب؟ -
.بالتأكيد. - وداعاً. استمتعا بوقتكما -

52
00:04:15,392 --> 00:04:21,262
.أريدكَ أن تحلّلَ عينةَ الدمِ هذه -
ألا تلقون التحيّة هنا أبداً يا رفاق؟ -

53
00:04:21,769 --> 00:04:26,957
آسفة يا (سيد). أنا في غايةِ السعادة
.لانضمامكَ إلينا، أنتَ مصدرٌ ممتاز

54
00:04:26,957 --> 00:04:30,949
.الجنود فحول و العلماءُ مصادر

55
00:04:32,976 --> 00:04:36,756
.يجب أن أعرفَ ما فعلوه بي
.و بابني

56
00:04:37,288 --> 00:04:40,881
،قلتَ أنّكَ إن حصلتَ على عيّنتي دمٍ
.فستقدر على معرفةِ إن عبثوا بـ (تايلر) كجنين

57
00:04:40,881 --> 00:04:43,709
.لديكَ عيّنةٌ من دمي، خذ عيّنته من فضلك

58
00:04:46,210 --> 00:04:48,852
أواثقةٌ أنّكِ تريدين أن تسلكي
ذلك الدرب؟

59
00:04:50,778 --> 00:04:54,374
،لو كان ابنك
ما كنتَ لتفعل؟

60
00:04:56,742 --> 00:04:58,023
.شكراً لك

61
00:05:01,066 --> 00:05:05,475
.لا أفظعَ من خسارةِ والدَين لابنهما

62
00:05:05,475 --> 00:05:13,960
.(فلتحلّ رحمةُ الربّ على (فاليري ستيفنز
.و على والديها المُحبّين، و جنينها

63
00:05:18,991 --> 00:05:22,113
.(سيّد و سيّدة (ستيفنز -
.أنتَ فعلتَ هذا بها. أنت -

64
00:05:22,113 --> 00:05:25,470
،كانت تعاني من مشاكلَ قلبيّة
.و ما كان ينبغي لها أن تحمل

65
00:05:25,470 --> 00:05:29,710
ما كان ينبغي لها أن تذهبَ إلى الزائرين
.و مركز استشفائهم أبداً

66
00:05:30,436 --> 00:05:33,537
.خلتُ أنّ تقنيّاتهم ستكون الأفضل

67
00:05:33,575 --> 00:05:42,306
.انظر لحالك...أنتَ لا تبكي حتّى
ألا تملكُ قلباً؟ ألا تملك روحاً؟

68
00:05:43,894 --> 00:05:47,946
.آسفٌ على خسارتكما -
.اذهب. اذهب و حسب -

69
00:05:55,053 --> 00:05:56,787
رايان نيكولز)؟)

70
00:05:58,685 --> 00:06:00,927
.تريدكَ (آنا) أن تحصلَ على هذه

71
00:06:02,690 --> 00:06:04,400
.لترى ابنتك

72
00:06:08,031 --> 00:06:11,677
بكشفِ (آنا) على أنّ السماءَ الحمراءَ
...كانتْ هديّة للبشر

73
00:06:11,677 --> 00:06:15,657
عاد الزائرون عموماً ليصبحوا
.موضع ترحيب في العالم مجدّداً

74
00:06:15,657 --> 00:06:18,952
،أُعيدَ افتتاحُ مراكزِ الاستشفاء صباحَ اليوم
."من "دلهي" إلى "نيروبي

75
00:06:18,952 --> 00:06:22,034
و كما يشهدُ هذا الصفّ من المشاركين
..."في "مانهاتن

76
00:06:22,034 --> 00:06:26,811
فإنّ الناس يتوقون من جديد للحصولِ على كلّ
.المنافعِ التي تقدّمها (آنا) و الزائرون

77
00:06:26,811 --> 00:06:29,794
"تشاهدون "دبليو ان تي
.كان معكم (تشاد ديكر). سنعودُ حالاً

78
00:06:29,794 --> 00:06:31,692
.(نريدكَ للحظة يا سيّد (ديكر

79
00:06:31,819 --> 00:06:38,024
أودّ أن تقابلَ (إيلين رونيك). ستكون أوّلَ
.سيّدة تولّدُ جنينها بتقنيّة الزائرين بالكامل

80
00:06:38,024 --> 00:06:43,112
ظننتُ أنّكَ سترغبُ في مقابلتها للإضاءة
.على العمل الصالح الذي نؤدّيه على الأرض

81
00:06:43,734 --> 00:06:44,997
.يسعدني ذلك

82
00:06:48,172 --> 00:06:49,870
.(مسرورٌ بلقائكِ يا (إيلين

83
00:06:50,032 --> 00:06:53,918
.جميلٌ أن أراكَ شخصيّاً
.أعني أنّني أشاهدكَ طوالَ الوقت

84
00:06:55,864 --> 00:06:57,312
.(ثلاثين ثانيةً يا (تشاد

85
00:06:59,132 --> 00:07:03,266
.هذه شجاعةٌ كبيرةٌ من قبلك -
شجاعة؟ -

86
00:07:03,266 --> 00:07:06,888
نعم. لقد قابلتُ بضعةَ أمّهات
،على وشك الولادة هناك

87
00:07:06,888 --> 00:07:12,609
و مهما كانت التقنيّة جيّدة، فهم ما يزالون
.جديدين بالنسبة للولادة البشريّة

88
00:07:12,609 --> 00:07:14,634
...لذا إن وقعَ خطؤٌ ما

89
00:07:14,928 --> 00:07:18,955
هاتيكَ الأمّهات لا يُردنَ المخاطرةَ
.بأن يكون طفلهنّ هو الأوّل

90
00:07:18,955 --> 00:07:19,960
...تعلمين -
حقّاً؟ -

91
00:07:19,960 --> 00:07:21,803
.تشاد)، نكاد نجهز)

92
00:07:22,002 --> 00:07:23,041
.تفضّل

93
00:07:24,109 --> 00:07:26,166
...أعني أنّكِ تعرفين بعضَ الأمّهات

94
00:07:26,167 --> 00:07:29,840
لا يمكنُ التحدّثُ إليهنّ
.عندما تكونُ سلامةُ أبنائهنّ على المحكّ

95
00:07:33,505 --> 00:07:35,815
.اغفر لي يا أبتاه فقد أذنبت

96
00:07:35,815 --> 00:07:42,381
.أذكركَ يا بنيّ
توقّفتَ عن حضورِ المراسم، هل فقدتَ إيمانك؟

97
00:07:42,724 --> 00:07:49,434
،نعم. بوجودِ الزائرين هنا
.لم أعرف بما أفكّر، شأني شأنُ الكثيرين كذلك

98
00:07:49,877 --> 00:07:54,624
،و حلّت بعدَها السماءُ الحمراء
.و أردتُ إجابات

99
00:07:54,624 --> 00:07:59,986
ثمّ استمعتُ لعظتكَ ثانيةً يا أبتاه
.على الانترنت

100
00:08:03,542 --> 00:08:06,910
.و قد وجدتُ الإجاباتِ التي أنشدها

101
00:08:06,910 --> 00:08:09,524
.مسرورٌ لأنّ كلامي أثّرَ بك

102
00:08:09,524 --> 00:08:15,790
.قلتَ أنّ هناكَ حرباً من أجلِ أرواحنا
.نحن ضدّ الزائرين

103
00:08:17,336 --> 00:08:23,091
أريدُ التأكّدَ يا أبتاه
.أنّ هذا هو العملُ الصائب

104
00:08:27,915 --> 00:08:31,670
في صميمِ قلبي
.أثقُ أنّ الإجابةَ هي نعم

105
00:08:35,122 --> 00:08:37,116
.حان وقتُ القتال

106
00:08:38,076 --> 00:08:41,863
.يمنحني ذلكَ سلاماً عظيماً

107
00:09:37,496 --> 00:09:44,864
{\fs50\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}الزائرون
{\fs38\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}الموسم الثاني - الحلقة الثانية
{\fs30\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting} ( Serpent's Tooth ) سنّ الأفعى

108
00:09:58,361 --> 00:10:04,745
{\pos(190,210)}عند الثالثة بتوقيت "غرينتش"، ضربَ انتحاريّون مراكزَ
.سفراءِ السلام في ستِّ قارّات

109
00:10:04,745 --> 00:10:09,782
{\pos(190,230)}.شبكة إرهاب عالميّة -
.المئاتُ حولَ العالم، و 17 منهم هنا -

110
00:10:09,782 --> 00:10:12,238
{\pos(190,230)}.بمن فيهم الانتحاريّ، و هو ذكرٌ مجهول

111
00:10:12,238 --> 00:10:16,468
{\pos(190,230)}.تمكنّا من استخراجِ هذه من كاميرا مراقبة
.الدقّة سيّئة، لكن على الأقل تعطينا لمحة

112
00:10:16,468 --> 00:10:17,048
و الجثّة؟

113
00:10:17,048 --> 00:10:21,016
{\pos(190,210)}الرأس و الأطراف مشوّهة لكن
.استرجعنا نصف الجذع

114
00:10:21,016 --> 00:10:22,793
{\pos(190,210)}.يا لحظّنا

115
00:10:22,793 --> 00:10:24,860
{\pos(190,210)}.إنّهم يهاجمون البشر

116
00:10:24,860 --> 00:10:28,499
{\pos(190,210)}.هذا غير منطقيّ لطريقة الرتل الخامس
.فهم معادون للزائرين لا للبشر

117
00:10:28,499 --> 00:10:32,830
{\pos(190,230)}الرسالة التي أرسلوها تتبنّى الإنفجار
.تُظهر أهدافهم

118
00:10:32,830 --> 00:10:36,290
يعتقدون أنّ السماءَ الحمراء هي
.الوابلُ الأوّل ضدّ البشريّة

119
00:10:36,290 --> 00:10:39,655
{\pos(190,230)}و سيفعلون أيّ شيء لعرقلة
.خطط الزائرين

120
00:10:39,655 --> 00:10:43,225
{\pos(190,210)}أيّةُ خطط؟ -
.التهامُ أدمغتنا و اختطافُ صغارنا -

121
00:10:43,225 --> 00:10:46,261
{\pos(190,210)}من يعلمُ أيّة تخيّلاتٍ
يحلمُ بها هؤلاء المجانين؟

122
00:10:46,261 --> 00:10:50,524
{\pos(190,210)}أمرٌ واحدٌ جليّ، و هو أنّ كلّ ما يهتمّون به
.(هو ضربُ خطّة عمل (آنا

123
00:10:50,524 --> 00:10:53,454
{\pos(190,210)}.تسعٍ و عشرين ضربة -
.الغاية تبرّر الوسيلة -

124
00:10:53,455 --> 00:10:56,739
{\pos(190,210)}واضحٌ أنّ الرتلَ الخامسَ لا يأبه
.بالأضرار الجانبيّة

125
00:11:00,380 --> 00:11:02,311
.يبدو أنّ المؤقّتَ أعيد تشغيله

126
00:11:02,411 --> 00:11:05,302
{\pos(190,100)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}.انضمّوا للمعركة
.السماءُ الحمراء كانت بدايةَ النهاية

127
00:11:03,284 --> 00:11:07,143
{\pos(190,210)}فتّشا كلّ موقف و جدا
.من أشعلَ الفتيل

128
00:11:23,441 --> 00:11:27,687
.(شكراً لكِ أيّتها العميلة (ماليك
.ستكون الملكةُ سعيدة

129
00:11:33,299 --> 00:11:39,147
{\pos(190,210)}نسّقَ الرتلُ الخامسُ تفجيراتٍ انتحاريّة
،أمام مركز سفير السلام حول العالم

130
00:11:39,147 --> 00:11:43,899
{\pos(190,210)}...ممّا جعلَ السلطات في 29 مدينة -
.أحضرتْ العميلة (ماليك) هذا من موقع الجريمة -

131
00:11:44,147 --> 00:11:49,974
{\pos(190,210)}و حالما نعيدُ تشكيله، سنتمكّن من رفعِ
.بصمةٍ و الإشارة إلى حلفاءِ الانتحاريّ

132
00:11:49,974 --> 00:11:53,763
.قبل المباحث الفيديراليّة -
.أريدُ أن يُقبضَ عليهم، و يؤتى بهم إليّ -

133
00:11:53,763 --> 00:11:55,503
.و هذا ما سيحدث

134
00:11:55,627 --> 00:12:00,489
.هذا التصعيدُ المرحليّ مقلق
.الرتلُ الخامسُ يزدادُ عنفاً

135
00:12:00,489 --> 00:12:04,384
.(تسعٌ و عشرون تفجيراً يا (ماركوس
.تفجيرٌ في كلّ مدينة لنا

136
00:12:04,384 --> 00:12:08,703
لم نتعرّض قطّ لهجومٍ على هذه الدرجة
.أمامَ مرأى العالم

137
00:12:08,703 --> 00:12:12,309
يبدو أنّ الرتلَ الخامس تهديدٌ
.أعظمُ ممّا خمّنّا

138
00:12:13,211 --> 00:12:15,770
.لدينا السلاحُ لمحاربتهم

139
00:12:15,770 --> 00:12:18,233
.(رايان نيكولز) -
زائرٌ واحد؟ -

140
00:12:18,233 --> 00:12:21,631
الزائرُ عينه الذي أرسلناه لقتلِ
.جون ماي) منذُ سنواتٍ عديدة خلتْ)

141
00:12:21,631 --> 00:12:24,641
عندما يتعلّقُ الأمرُ بمطاردةِ الرتل الخامس
.(فلا أحدَ مثلُ (رايان

142
00:12:24,641 --> 00:12:28,035
.إلى أن انقلبَ علينا -
.انقلبَ مرّة و لا يستطيعُ الانقلابَ مجدّداً -

143
00:12:28,035 --> 00:12:32,350
لقد قاومَ نعمتكِ، ما الذي يجعلكِ
تظنّين أنّ بمقدوركِ السيطرةَ عليه؟

144
00:12:34,017 --> 00:12:37,301
.لأنّه لديّ شيءٌ أقوى من النعمة

145
00:12:47,877 --> 00:12:51,832
لمَ تضعين جلداً على الطفلة؟ -
.(للتعويضِ عن خسارةِ (رايان -

146
00:12:52,202 --> 00:12:56,319
،عندما سينظر إلى طفلته
.(سيتذكّر (فالري

147
00:13:02,334 --> 00:13:05,834
.أعتقدُ أنّها جائعة -
.تحتاجُ لوالدتها -

148
00:13:08,495 --> 00:13:10,255
.أنا لديها

149
00:13:53,314 --> 00:13:57,498
.لا أوثقَ من رابطةٍ لأمٍّ تُطعمُ طفلها

150
00:13:59,944 --> 00:14:04,847
...يمكنني استغلالُ هذه الرابطة معها
.لتساعدني في السيطرةِ عليه

151
00:14:16,016 --> 00:14:18,796
جميلة، أليستْ كذلك؟
.حتّى أنّها ورثتْ عيني والدتها

152
00:14:18,796 --> 00:14:21,322
ما الذي تفعلينه بحقّ الجحيم؟
لمَ وضعتِ جلداً عليها؟

153
00:14:21,322 --> 00:14:26,428
.(فعلتُ ذلك من أجلكَ يا (رايان
ألا ترغبُ أن تكون مع طفلتكَ ذاتَ يوم؟

154
00:14:26,428 --> 00:14:31,190
.أو حتّى تبقيها معكَ على الأرض
.و مع الجلد، باتَ ذلك ممكناً الآن

155
00:14:31,924 --> 00:14:33,701
بمقابلِ أن أفعلَ ماذا؟

156
00:14:33,701 --> 00:14:38,995
.كلّ ما عليكَ القيامُ به هو حمايةُ بني جنسك
.و بعدها تحظى بكلّ ما تشاء

157
00:14:41,332 --> 00:14:43,822
ألا ترغبُ باحتضانِ ابنتكَ يا (رايان)؟

158
00:14:51,141 --> 00:14:54,154
،عندما يصلُ المؤقّتُ إلى الصفر
.تنفجرُ قنبلةٌ أخرى

159
00:14:54,154 --> 00:14:57,318
في المدنِ التسعةِ و العشرين جميعها؟ -
.لا. وُضعَ المؤقّتُ لكلّ مدينة -

160
00:14:57,318 --> 00:15:00,766
لكن "نيويورك" هي الوحيدة التي
.أُعيدَ ضبطها. يجب أن نردعَ هؤلاءِ الناس

161
00:15:00,766 --> 00:15:03,908
.نردعهم؟ بل يجب أن نُجنّدهم -
أنتَ موافقٌ على هذا الفعل؟ -

162
00:15:03,908 --> 00:15:07,555
.لا نقاشَ في أنّه كان فعّالاً
.(لقد أوقعوا خراباً في خطط (آنا

163
00:15:07,555 --> 00:15:11,349
،و بقتلهم الآن لبضعة أشخاص
.يستطيعون إنقاذَ الملايين

164
00:15:11,349 --> 00:15:15,227
.و هذه صفقةٌ مقبولة -
.(نتحدّثُ عن أرواح يا (هوبز -

165
00:15:15,227 --> 00:15:19,821
ناهيكَ عن تأثيرِ ذلك على الرتلِ الخامس
.حول العالم، بمن فيهم نحن

166
00:15:19,821 --> 00:15:25,089
نحن؟ و من نحن؟ أربعةُ أشخاص؟
.نحتاجُ جيشاً، و هؤلاء لديهم جيش

167
00:15:25,089 --> 00:15:28,698
.إنّه مُحقّ. انتشر هذا في كلّ الأخبار
.فهم مُجهّزون جيّداً، و مُنظّمون

168
00:15:28,698 --> 00:15:33,707
.وهم يشكّون بأمر السماء الحمراء
.و هذا يعني أنّنا يجب أن نجدَ مصادرهم و ما يعرفونه

169
00:15:33,707 --> 00:15:38,264
،ربّما لا تُعجبنا أساليبهم
.لكنّهم سلاح

170
00:15:39,996 --> 00:15:41,876
...فالسؤالُ المطروحُ هو

171
00:15:42,462 --> 00:15:47,775
...(أتريدان ذلك السلاح في يدي (آنا
.أم في أيدينا

172
00:15:47,775 --> 00:15:51,929
...ينوون قتلَ بشر لإنقاذِ بشر
.هذا جنون

173
00:15:51,929 --> 00:15:56,010
لا نستطيعُ الانتصارَ في حربٍ شاملة
.مع الزائرين، ليس قبل أن نستعدّ. تعرفان ذلك

174
00:15:56,010 --> 00:15:59,902
لا أقولُ أنّهم لم يتجاوزوا الحدّ، مفهوم؟
.فقد تجاوزوه

175
00:16:00,112 --> 00:16:04,377
لكن إن وصلنا إليهم، و أقنعناهم
...بخوضِ الحربِ بطريقتنا

176
00:16:04,377 --> 00:16:10,651
.ستكون لدينا شبكةٌ عالميّة
أوَليس هذا ما نبغيه، و ما كنّا نسعى إليه؟

177
00:16:11,004 --> 00:16:14,222
و في هذه الأثناء، لن أدعهم
.يقتلوا المزيدَ من الناس

178
00:16:14,946 --> 00:16:17,264
.هذا مُنصف -
ماذا نعرفُ عن الانتحاريّ؟ -

179
00:16:17,264 --> 00:16:18,652
.هذا فقط

180
00:16:22,063 --> 00:16:24,757
...إنّه أمين المكتبة
.(ويل مايبري)

181
00:16:26,173 --> 00:16:28,415
.قبلتُ اعترافه صباحَ اليوم

182
00:16:28,718 --> 00:16:32,366
...قال
.قال أنّني ألهمته

183
00:16:34,482 --> 00:16:40,637
...لم أفهم حينها، لم... لم أظنّه سيقتل -
.لا، بالتأكيد لم تفعل، نعلمُ ذلك -

184
00:16:40,853 --> 00:16:44,731
.(يإمكانكَ تقديمُ المساعدة هنا يا (جاك
.يجب أن نحصلَ على عنوانه

185
00:16:45,677 --> 00:16:48,212
في "هيلز كيتشن". العنوان موجودٌ
.في سجلّات الأبرشيّة

186
00:16:48,212 --> 00:16:51,084
.جيّد
.أنا و (هوبز) سنتّجه لوسطِ المدينة

187
00:16:51,186 --> 00:16:54,353
(رايان)، اذهب مع (جاك)
.و أحضرا العنوان بأسرع ما يمكن

188
00:16:54,353 --> 00:16:56,895
الصورة موجودة لدى المباحث الفيديراليّة
.و هم يبحثون أثناء حديثنا

189
00:16:56,895 --> 00:16:59,824
فُتحت كوّةٌ أمامنا
.لكنّها تضيقُ بسرعة

190
00:17:12,262 --> 00:17:16,536
بعد هجماتِ صباحِ اليومِ، اضطررنا لزيادةِ
.جهودنا لتحديدِ الرتل الخامس

191
00:17:17,566 --> 00:17:22,625
(ولجنا لذاكرةِ (جوشوا
.لنرى إن كان يتذكّرُ زملاءه الخونة

192
00:17:23,106 --> 00:17:27,082
و هل حدثَ أيُّ تقدّم؟ -
.(تبدين مهتمّةً يا (ليسا -

193
00:17:28,368 --> 00:17:30,420
.بالطبع أنا مهتمّة يا أمّي

194
00:17:31,211 --> 00:17:35,169
أريدُ الحرصَ على إيجادِ هؤلاءِ الخونة
.قبل أن يتمكّنوا من فعلِ أيّ شيءٍ آخر

195
00:17:40,107 --> 00:17:42,474
.ابدأ من ذكرياته الأخيرة و أكمل تراجعيّاً

196
00:17:42,474 --> 00:17:47,584
عمله الأخير، إن كان هناك من ساعده
.على تدمير بيوضي، سيظهر وجهه

197
00:18:13,874 --> 00:18:17,212
{\pos(190,220)}آخرُ ما يذكره هو مصرعه
.(على يدِ (إيريكا إيفانز

198
00:18:17,212 --> 00:18:20,505
{\pos(190,220)}يبدو أنّ حادثةَ الموتِ الوشيك
.قد محتْ كلّ الذكريات الأخيرة

199
00:18:20,505 --> 00:18:22,613
بما في ذلك معلوماته عن
.الرتل الخامس

200
00:18:22,613 --> 00:18:25,707
آخرُ ما يذكره (جوشوا) هو أنّه
.كان زائراً مخلصاً

201
00:18:25,707 --> 00:18:30,395
هل فقدانُ الذاكرة دائم؟ -
.لا. هناك ضررٌ كثير، لكن توجدُ أجزاءُ ذكريات -

202
00:18:30,508 --> 00:18:34,433
.سنستطيعُ في النهاية من إعادةِ تشكيلها -
.اكشف الغطاءَ عن الذين كان يعملُ معهم -

203
00:18:34,615 --> 00:18:39,125
.أريدُ تلك الأسماء
.يجب أن أعرف من خانني أيضاً

204
00:18:47,628 --> 00:18:52,733
وجدتَ عنوان (ويل مايبري)؟ -
.(نعم، و قد أرسلته إلى (إيريكا) و (هوبز -

205
00:18:55,351 --> 00:18:59,899
.اسمع، يجب أن أذهبَ إلى مركزِ الاستشفاء
.هنالكَ صلاةٌ مسائيّة قربَ موقع التفجير

206
00:19:00,253 --> 00:19:02,021
هل أنتَ على ما يرام يا (جاك)؟

207
00:19:02,735 --> 00:19:07,924
.كنتُ سأطرحُ عليكَ السؤالَ ذاته -
التفجيرُ ليس ذنبكَ. كيف عساه يكون ذنبك؟ -

208
00:19:08,383 --> 00:19:13,569
يحبّ البشرُ الشعورَ بالذنب، أليسوا كذلك؟
.يلومون أنفسهم و يلومون الآخرين

209
00:19:13,569 --> 00:19:16,493
.إن وقعَ خطبٌ تنفجرُ مشاعرهم

210
00:19:16,904 --> 00:19:20,788
...و أنتَ تُفضّل -
...الفعل. نعم. القتال. فقط -

211
00:19:21,361 --> 00:19:23,247
.دعنا نقم بشيء

212
00:19:23,811 --> 00:19:28,363
(اسمع يا (رايان
.أعلمُ أنّ جنازةَ (فال) كانت صباحَ اليوم

213
00:19:28,363 --> 00:19:34,560
.و أعلمُ أنّ الغضبَ أهونُ من الحزن
.لذا يمكنكَ الغضبُ من كلّ ما نفعله و تلاحقهم

214
00:19:34,560 --> 00:19:38,250
.نستطيعُ القيامَ بذلك. و سنفعل

215
00:19:38,431 --> 00:19:41,325
.لكنّكَ لا تستطيعُ تنفيذ كلّ ذلك في تلك المعركة -
حقّاً؟ و لمَ لا أستطيع؟ -

216
00:19:41,325 --> 00:19:45,252
لأنّكَ إن أسكتّه فستُضيّع إلى
.جانبِ من تقاتل

217
00:19:49,882 --> 00:19:53,076
لا بدّ من وجود دليلٍ هنا
.عمّا كان يفعله الانتحاريّ

218
00:20:00,872 --> 00:20:02,534
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}فنّ الحرب
(صان تزو)

219
00:20:10,900 --> 00:20:14,020
.ليس أمين مكتبةٍ عاديّاً -
.صاعق -

220
00:20:14,020 --> 00:20:18,954
الاحتياطي. و هذا سلك 3 ملم مقاوم
.للتيّار الكهربائي العالي

221
00:20:18,955 --> 00:20:21,270
.من توقيع أصدقائنا الاسرائيليّين -
.الموساد -

222
00:20:21,271 --> 00:20:26,792
.نعم، واضحٌ أنّ أمين المكتبة لم يصنع هذه القنبلة
.إن وجدنا ذاك الاسرائيلي سنجدُ متطرّفي الرتل الخامس

223
00:20:27,738 --> 00:20:30,696
.كان هنا شيءٌ معلّق
.انظر للثقوب

224
00:20:35,366 --> 00:20:36,960
.كهذا

225
00:20:43,317 --> 00:20:49,540
.حسناً، هنالك أهداف
مركز الاستشفاء... و مبنى "آيبكس"؟

226
00:20:49,540 --> 00:20:54,476
كلّ القنابل انفجرت في مركز استشفاء أو
مركز سفير السلام، ما المميّز في هذا المبنى؟

227
00:20:54,476 --> 00:20:56,096
.نعم

228
00:20:57,690 --> 00:21:00,588
ما الذي تفعلينه؟ -
.سأبلّغ عن هذا، فهناك آلافٌ يعملون هناك -

229
00:21:00,588 --> 00:21:02,500
.نعرف الهدف

230
00:21:02,500 --> 00:21:06,099
كلّ ما علينا فعله هو التمركزُ هناك
.و اعتراضهم و التواصلُ معهم

231
00:21:06,100 --> 00:21:09,788
إن أجريتِ ذلك الاتّصال ستخرجُ الحشود
.و سيهربون، فنفقد فرصتنا هناك

232
00:21:09,788 --> 00:21:13,676
.الأمرُ بالغُ الخطورة
.إن اقترفنا خطأً واحداً، سيموتُ الآلاف

233
00:21:13,676 --> 00:21:16,796
.سنجدُ وسيلةً أخرى لتعقّبهم -
تماماً كالمرأة، صح؟ -

234
00:21:16,796 --> 00:21:19,220
لمَ نضيّع الوقت في حين
نستطيع سلوكَ الدربِ السهل؟

235
00:21:19,220 --> 00:21:24,364
أريدُ حلفاء بقدرِ ما تريد، لكن ذلك
.المبنى مليءٌ بالأبرياء

236
00:21:25,452 --> 00:21:27,886
.و الآن أبعد يدكَ عن معصمي

237
00:21:30,655 --> 00:21:35,439
،في أوقاتِ الخطر، و في أوقات الحزن
...في أوقاتِ الخسارة

238
00:21:35,559 --> 00:21:38,991
.نستطيعُ اللجوءَ فقط إلى جوهرنا الانسانيّ

239
00:21:38,991 --> 00:21:43,617
فمن نكون إن تخلّينا عنها، و إن تغاضينا
عن الجزءِ الذي يُميّزنا؟

240
00:21:43,771 --> 00:21:48,439
.يجب أن نستنيرَ بنورِ الله في أرواحنا

241
00:21:48,767 --> 00:21:51,538
.دعونا نحني رؤوسنا بصمت

242
00:22:01,780 --> 00:22:07,306
لطالما علمتُ أنّه يمكنُ التلاعبُ بعواطف
البشر، لكنّها تمنحهم القوّة أيضاً، أليست كذلك؟

243
00:22:09,570 --> 00:22:11,333
.لا مزيدَ من الألاعيب يا أمّي

244
00:22:11,422 --> 00:22:15,736
أخبريني بكلّ ما تعرفينه عن المشاعرِ الانسانيّة
.و كيفيّة هزيمتها

245
00:22:24,978 --> 00:22:29,542
تريدين ممارسةَ الألاعيب فعلاً يا أمّي؟
.لأنّه يوجدُ الكثير من حبوب الإلغاء حيثُ أتيت

246
00:22:29,542 --> 00:22:31,042
.موافقة

247
00:22:31,980 --> 00:22:37,522
.سأخبركِ
.لكن أوّلاً... أريدُ شيئاً

248
00:22:48,756 --> 00:22:52,948
{\pos(190,220)}.حضرتْ فرق القنابل و هي تفتّشُ كلّ طابق
.سيستغرقهم 20 دقيقة لإنهاء الإخلاء

249
00:22:52,948 --> 00:22:56,381
{\pos(190,220)}.و ساعة أخرى لإخلاء المبنى من القنابل -
.لا، ليس أمامنا وقتٌ لذلك -

250
00:22:56,381 --> 00:22:59,414
.يجب أن نجدَ الهدف بينما يكون هدفاً
ألديكِ قائمة بأسماء المستأجرين؟

251
00:22:59,414 --> 00:23:00,668
.أحضرتها للتوّ

252
00:23:00,669 --> 00:23:04,431
.اتّخاذ اجراءات صارمة...
.بما فيها حالة أمنيّة مشدّدة

253
00:23:04,431 --> 00:23:08,505
المسح الجسدي و الكلاب
.المدرّبة للكشف عن القنابل

254
00:23:08,505 --> 00:23:13,477
دبليو ان تي" في الطابق 12؟" -
.تمّ إخلاؤه، و نتابعُ نزولاً -

255
00:23:13,477 --> 00:23:15,498
.(إنّه المُتحدّث باسم (آنا

256
00:23:15,498 --> 00:23:21,064
.لقد نجا من الانفجار الأوّل
.إنّه السبب وراءَ إعادةِ ضبط المؤقّت

257
00:23:21,064 --> 00:23:23,442
.تشاد ديكر) هو الهدف)

258
00:23:28,267 --> 00:23:30,978
.بالتأكيد. لمَ لا تتدخلون؟ سأوافيكم فوراً -
.حسناً -

259
00:23:51,385 --> 00:23:53,643
!(تشاد)
!انبطح

260
00:23:55,603 --> 00:23:56,984
.أمسك يدها

261
00:23:56,984 --> 00:23:58,553
.لا تتحرّكي

262
00:24:14,767 --> 00:24:16,989
.كما طلبتِ يا أمّي

263
00:24:28,419 --> 00:24:31,239
سمعتُ هذه الموسيقى على الأرض
.لأوّل مرّة

264
00:24:31,759 --> 00:24:35,337
.لا لم أسمعها، بل أحسستُ بها

265
00:24:36,415 --> 00:24:42,154
.حملتها معي في رأسي
.و كانت رفيقتي الوحيدة طوالَ 15 عاماً

266
00:24:42,154 --> 00:24:47,120
.أخبريني ما هو مفتاحُ المشاعر الانسانيّة -
.أنتِ تستمعين إليه يابنتي -

267
00:24:47,120 --> 00:24:52,270
.وجعُ القلب، الألم، الحزن
.شعرتُ بها كلّها

268
00:24:52,500 --> 00:24:58,190
...و مع ذلك، حيثُ تصيبني
.تكون أعمق حتّى

269
00:24:58,420 --> 00:25:03,616
.لا تستمعي فقط، بل أصغي
.فبداخلها جمالٌ رائع

270
00:25:03,832 --> 00:25:08,304
."و مع ذلك تُدعى "أسى الروح

271
00:25:08,635 --> 00:25:13,577
أهذه ما أبحثُ عنه؟
هل هي ما يجعلُ البشر بشراً، الروح؟

272
00:25:15,144 --> 00:25:18,727
قلتَ في صلاةِ المساء أنّنا يجب أن
.نتّجه إلى انسانيّتنا الجوهريّة

273
00:25:18,727 --> 00:25:24,384
.و إلى نورِ أرواحنا
.لديّ جلدُ انسان، و أنا أشعر

274
00:25:25,082 --> 00:25:30,443
...لكنّني أريدكَ أن تخبرني بشيء
هل أملكُ روحاً؟

275
00:25:30,930 --> 00:25:34,306
.كلّ مخلوقٍ يستطيعُ الاحساسَ بنعمةِ الله -
.أنا لا أحسّ بذلك -

276
00:25:34,598 --> 00:25:36,826
.لأنّكَ لا تسمحُ لنفسك

277
00:25:38,042 --> 00:25:41,092
،تسبّبتْ كلماتي بالكثير من الضرر اليوم
.دعني أقم بشيءٍ صالح. دعني أساعدك أكثر

278
00:25:41,092 --> 00:25:43,871
كيفَ عسايَ أجدُ المؤاساةَ
إن لم أكن أملكُ روحاً؟

279
00:25:44,020 --> 00:25:47,830
.رايان)، تملكُ روحاً فعلاً) -
أنّى لكَ هذا التأكيد؟ -

280
00:25:47,830 --> 00:25:50,732
لأنّكَ ما كنتَ لتشعر هكذا
.لو لم تكن تملكُ روحاً

281
00:25:51,373 --> 00:25:54,085
.الروح هي ما تقبعُ في الداخل

282
00:25:55,778 --> 00:26:00,321
.إنّها جوهرُ كلّ البشر
.و هي منبعُ المشاعر

283
00:26:00,985 --> 00:26:03,439
.لطالما حسبتها خيالاً

284
00:26:04,143 --> 00:26:08,486
لا تستطيعينَ رؤيةَ الروح
.بعقلكِ العلميّ. فهي معقّدة للغاية

285
00:26:09,547 --> 00:26:12,227
لا شيءَ في غايةِ التعقيد
.بالنسبة لتقنيّاتنا

286
00:26:12,227 --> 00:26:17,619
.سأقومُ بعزلها في العنبر الطبيّ -
...ليست في مختبر. ليست هناك -

287
00:26:20,293 --> 00:26:21,781
.إنّما هنا

288
00:26:22,417 --> 00:26:27,345
أين هي إذاً؟ -
.الروحُ ليستْ شيئاً يا (رايان). لا يمكنُ إيجادها -

289
00:26:27,479 --> 00:26:32,985
.لا يمكنُ أن توضعَ في انبوبِ اختبار و لا في جسد
.و لا يمكنُ أن تُدمّرَ مطلقاً

290
00:26:34,719 --> 00:26:40,307
.الروحُ هي التهديدُ الوحيدُ الأخطر لجنسنا
.إن كانت هناك، فسأجدها

291
00:26:40,307 --> 00:26:42,334
.ثمّ سأدمّرها

292
00:26:48,538 --> 00:26:51,765
{\pos(190,210)}لمَ تأخّرَتْ إعادةُ تشكيل قنبلة اليوم
كلّ هذا الوقت؟

293
00:26:51,765 --> 00:26:54,633
{\pos(190,220)}.تمّ إعادةُ تشكيلها، لكنّها غيرُ مفيدة
.فلم ينتج عنها أيّة بصمات

294
00:26:54,633 --> 00:26:58,828
{\pos(190,220)}،لكنّني وجدتُ شيئاً قيّماً
.وجدنا خيطاً ملتصقاً بشظيّة القنبلة

295
00:26:58,828 --> 00:27:03,061
هل حدّدتَ مصدره؟ -
."إلى نسيجٍ يُصنعُ خصّيصاً في معمل في "سنغافورة -

296
00:27:03,061 --> 00:27:07,476
،تسعةُ مستوردين أمريكيّين أدخلوه السنة الماضية
.لكن واحدٌ فقط يعملُ في الساحل الشرقيّ

297
00:27:07,476 --> 00:27:09,355
."منسوجات الأخوة الخمسة"

298
00:27:09,355 --> 00:27:13,299
.الأخوة الخمسة" شعارٌ للرتل الخامس"
من وراء هذه الشركة؟

299
00:27:13,299 --> 00:27:16,207
إيلاي كوهين). اسرائيليّ الأصل)
.و عميلُ موسادٍ سابق

300
00:27:16,207 --> 00:27:19,887
يملكُ العديدَ من الأعمال الصغيرة مخفيّة
.بذكاء وراء شركاتٍ وهميّة حول العالم

301
00:27:19,887 --> 00:27:21,672
.(اتّصل بالعميلة (ماليك

302
00:27:21,672 --> 00:27:26,731
و احرص أن تجد السيّد (كوهين) قبل
.المباحث الفيديراليّة، و أن تحضره مباشرةً إلينا

303
00:27:28,611 --> 00:27:33,284
ميلاني سينغر)، في البداية)
.أمينُ مكتبة و الآن سكرتيرة

304
00:27:33,905 --> 00:27:36,965
."من "فلشينغ
.فلنضغط عليها

305
00:27:38,491 --> 00:27:40,739
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}.إيلاي كوهين) هو شريكُ الانتحاريّ)
.جديه فوراً

306
00:27:41,626 --> 00:27:47,196
.لا حاجةَ لثلاثتنا هناك
لمَ لا أذهب و أبحث في خافيّة (سينغر)؟

307
00:27:49,292 --> 00:27:50,541
.اذهبي

308
00:27:51,927 --> 00:27:53,604
.(من بعدكِ يا (إيفانز

309
00:28:03,747 --> 00:28:08,870
،أتتمنّين العودةَ بالزمن، و التراجعَ عن أشياء
أن تعودي و تعيدي التفكير؟

310
00:28:09,311 --> 00:28:12,065
.كان عليّ الإقدامُ على شيء ضدّ الزائرين

311
00:28:12,065 --> 00:28:14,154
.أنتِ لا تفهمين ما يُخطّطون إليه

312
00:28:14,411 --> 00:28:18,009
.أفهمينا -
.إيقافي لن يحلّ أيّ شيء -

313
00:28:18,009 --> 00:28:20,709
.عندَ الفجر سيُعيد ذاك المؤقّت العمل

314
00:28:21,847 --> 00:28:25,656
...ليس إن أخبرتينا بما نريد
.الآن

315
00:28:26,572 --> 00:28:32,150
...إن ظننتَ أنّني سأخبركَ بأيِّ شيء
.فأنتَ تستخفّ بي

316
00:28:34,862 --> 00:28:37,866
.ميلاني)، الكثيرُ من الناس خائفون من الزائرين)

317
00:28:37,866 --> 00:28:42,356
لكن إن لم تساعدينا، فسيكون أصدقاؤكِ من
.الرتل الخامس في خطرٍ حقيقيّ

318
00:28:42,356 --> 00:28:46,290
،المباحثُ الفيديراليّة على الحافّة
.و هناك الكثير من الأصابع المستعدّة لإطلاق النار

319
00:28:46,290 --> 00:28:53,231
،الآن أنا المسئولة، و إن تحدّثتِ إلينا الآن
.سأتمكّن من الوصولِ إلى أصدقائكِ أوّلاً

320
00:28:59,968 --> 00:29:02,052
.و ربّما نتجنّبُ حمّامَ دم

321
00:29:05,654 --> 00:29:09,131
.(نحتاجُ إلى إجابات يا (ميلاني
.ساعدينا من فضلك

322
00:29:09,131 --> 00:29:13,223
.لم ألتقِ بأيّ أحدٍ قطّ
.كان كلّ شيءٍ يتمّ في غرف المحادثة و ما شابه

323
00:29:14,397 --> 00:29:20,488
و عندما أصبحتُ جاهزة، جاءوا ليُقلّوني
.في عربة، و عصّبوا عينيّ

324
00:29:21,691 --> 00:29:23,617
.أخذوني لمكانٍ ما ليعطوني المتفجّرات

325
00:29:23,617 --> 00:29:29,108
...هل تذكرين أيّ شيءٍ عن الرحلة
الدرب، الأصوات، أيّ شيء؟

326
00:29:29,108 --> 00:29:33,532
.سمعتُ أصواتَ الكثيرِ من الشاحنات
.أظنّني سمعتُ صفّارةَ مركب

327
00:29:34,559 --> 00:29:37,677
أيّاً كان المكان، فقد كان
.بالقربِ من المياه

328
00:29:38,849 --> 00:29:42,076
.تولّي الأمر -
.نعم. - سأكملُ من هنا -

329
00:29:57,231 --> 00:29:59,134
.في الوقت المناسب اللعين

330
00:29:59,134 --> 00:30:03,586
اتّصلتُ بمصدري، و هناك قائمةٌ من عملاء
."الموساد السابقين المحتملين في "مانهاتن

331
00:30:03,586 --> 00:30:08,719
دزّينتا أسماء. كنتُ أنتظرُ عقلكِ الفيديراليّ
.لمساعدتي في تضييق القائمة

332
00:30:09,050 --> 00:30:13,302
أيٌّ منها قربَ المياه؟ -
.صحيح. هناك واحدٌ منهم -

333
00:30:13,303 --> 00:30:16,459
إيلاي كوهين)، يملكُ شركة منسوجات)
."بالقربِ من نهر "هادسن

334
00:30:16,459 --> 00:30:19,372
.سأقابلكَ هناك
.تقدّمنا خطوة

335
00:31:59,442 --> 00:32:03,869
حسناً، دمُ من هذا؟ -
.دمُ زميلتك -

336
00:32:03,869 --> 00:32:05,967
ماليك)؟) -
.نعم -

337
00:32:05,967 --> 00:32:08,719
هل رأتْني؟ -
.لا أعلم -

338
00:32:08,754 --> 00:32:11,460
.حسناً، يجب أن نفترق -
.نعم -

339
00:32:12,264 --> 00:32:16,244
.يستمرّ (رايان) في مقاومتي -
.أنتِ تستخفّين بعزيمته -

340
00:32:16,244 --> 00:32:18,931
.لا. بل هو الذي يستخفّ بعزيمتي

341
00:32:19,105 --> 00:32:23,624
،اجعلها مريضة
.أعطها ألماً مزمناً لا يُخفّفُ إلّا بنعمتي

342
00:32:23,624 --> 00:32:27,160
لا يمكن لأبٍ أن يقفَ و يراقب
.بينما طفله يعاني

343
00:32:27,443 --> 00:32:32,638
،إن أرادَ أن يكون بشراً
.فسأحرصُ على أن يعاني كالبشر

344
00:32:44,381 --> 00:32:49,783
...(رايان)
.(اشعر بدفئي يا (رايان

345
00:32:53,330 --> 00:32:55,190
رايان)، ما الخطب؟)

346
00:32:55,190 --> 00:32:59,261
.اشعر بمؤاساتي -
.لا. لا -

347
00:32:59,261 --> 00:33:03,119
.لا بأس -
.طفلتكَ في ألمٍ فظيع -

348
00:33:03,317 --> 00:33:08,815
،أستطيعُ تخفيفَ معاناتها
.كما أستطيعُ تخفيفَ معاناتك

349
00:33:09,015 --> 00:33:12,018
.(دعني أدخل يا (رايان -
.لا أستطيع -

350
00:33:12,018 --> 00:33:14,283
.دعني أملأ فراغك -
.لا أستطيعُ القيامَ بهذا -

351
00:33:14,283 --> 00:33:16,335
.(لا بأسَ يا (رايان -
!لا. لا أستطيعُ القيامَ بهذا -

352
00:33:16,335 --> 00:33:18,456
،بقدرِ ما تزيدُ أحاسيسي
.بقدرِ ما تستطيع (آنا) إيذائي

353
00:33:18,456 --> 00:33:23,378
.صلِّ معي و حسب. الروح... إنّها نعمة -
.لا بل نقمة -

354
00:33:24,752 --> 00:33:26,717
.لا أستطيع. لا

355
00:33:36,377 --> 00:33:42,005
.(كيندريك) -
.إيفانز)، سعيدٌ بمجيئك. اتبعيني. لن تصدّقي هذا) -

356
00:33:42,190 --> 00:33:44,757
.آسفة، كنتُ في طرفِ المدينة

357
00:33:45,194 --> 00:33:46,772
.من هنا

358
00:33:55,939 --> 00:33:58,115
.يا لها من إفادة أزياء

359
00:33:58,742 --> 00:34:02,327
.جوازات سفر فارغة
.عملٌ مُتقن

360
00:34:02,327 --> 00:34:07,228
."الصين"، "نيوزيلندة"، "روسيا" -
.تسعٌ و عشرون مدينة، و الآن هذه -

361
00:34:07,228 --> 00:34:14,848
ما مدى انتشارُ هذا إذاً؟ -
.لديهم النماذج و المكوّنات، و ورقة العمليّات -

362
00:34:14,848 --> 00:34:17,897
.إنّهم ينقلون الناس عالميّاً
.هذا مركز عملهم

363
00:34:23,267 --> 00:34:25,103
نعم؟ -
ما الذي كان مفقوداً؟ -

364
00:34:25,103 --> 00:34:27,968
ماذا؟ -
في بيت (مايبري)، ما الذي كان مفقوداً؟ -

365
00:34:27,968 --> 00:34:31,148
.لا أعلم، و هذا ليس وقتاً ملائماً -
.سيّارة -

366
00:34:31,148 --> 00:34:34,568
وجدتُ أوراق إعادة التسجيل
.لكن كان المرآب خالياً

367
00:34:34,568 --> 00:34:37,983
.لقد قاد السيّارة إلى مركز الاستشفاء
.و تركها على جانب الطريق

368
00:34:37,983 --> 00:34:42,390
.تفحّصتُ مساره الأخير على جهاز ملاحته
.كلّها أمورٌ عاديّة

369
00:34:42,390 --> 00:34:46,178
ما عدا... أنّه حفظَ مسارَه
."إلى مكانٍ يُدعى "أوسنينغ

370
00:34:46,767 --> 00:34:49,578
.أرسله لي. سأوافيكَ هناك -
.لكِ ذلك -

371
00:34:50,772 --> 00:34:55,811
.إنّه (تايلر)، و هو مضطربٌ بسبب القنبلة
.يجب أن أعود للبيت

372
00:34:55,999 --> 00:34:59,399
يقومُ عنصرٌ من وحدة التحقيق بفحص
.المكان. سأتّصلُ بكِ إن استجدّ شيء

373
00:34:59,399 --> 00:35:00,515
.حسناً

374
00:35:00,905 --> 00:35:04,836
،وجدتُ قسيمةَ الشحن هذه في الخلف
.إلى مزرعة في "أوسنينغ"، لجميع الأماكن

375
00:35:04,836 --> 00:35:06,961
.ربّما تعني شيئاً -
.حسناً، سأتحرّى أمرها -

376
00:35:07,586 --> 00:35:11,879
.ماليك)، رافقيها)
.أريدكما أن تتحرّيا أمرها معاً

377
00:35:13,190 --> 00:35:14,257
.عظيم

378
00:35:38,696 --> 00:35:41,167
.اغفر لي يا أبتاه فقد أذنبت

379
00:35:41,167 --> 00:35:43,645
.فشلتُ بعزاءِ صديقٍ محتاج

380
00:35:44,803 --> 00:35:48,267
و قد استخدمتُ كلماتي، كلمات الله
.لإثارة العنف

381
00:35:50,891 --> 00:35:53,409
.دماءُ أبرياء على يدي

382
00:35:54,848 --> 00:35:59,145
.أريدُ أن أعرفَ إلى أين أتوجّه من هنا
.أريني علامةً

383
00:36:00,967 --> 00:36:05,525
ظننتُ أنّني عضوٌ من الرتل الخامس
.الآن، لا هدف

384
00:36:06,399 --> 00:36:10,597
كدتُ أموتُ اليوم. أعلمتني مصادري
.أنّ الانتحاريّ الأوّل كان يُقدّس هنا

385
00:36:11,753 --> 00:36:16,598
.أنا كاهنٌ يا (تشاد) و أقدّمُ العظات
.لم أقصد قطّ أن يصلَ أحدٌ لذاك الحدّ

386
00:36:18,255 --> 00:36:22,598
نعم، حسناً، لا نعرفُ دائماً ما التأثيرُ
الذي سيتخلّفُ فينا، أليس كذلك؟

387
00:36:24,395 --> 00:36:28,311
أظنّ أنّ عميلة المباحث الفيديراليّة تلك
.إيريكا إيفانز) في خطر)

388
00:36:29,828 --> 00:36:35,755
.لستُ متأكّداً عمّن تتحدّث -
.رأيتها هنا، معك. و هي في خطر -

389
00:36:42,361 --> 00:36:48,176
زميلةُ (إيفانز)، و آخر معلوماتي، فإنّ تسليمَ
.دليلٍ للزائرين ينافي قوانين الوكالة

390
00:36:48,176 --> 00:36:52,104
...حذّرها
.و إلّا سيكون المزيدُ من الدم على يديك

391
00:37:02,637 --> 00:37:09,326
كان (تايلر) الذي تحدّث سابقاً، صح؟ -
.نعم، مع كلّ ما يحدث، فهو قلقٌ على سلامتي -

392
00:37:10,310 --> 00:37:12,683
.إنّه عملٌ خطير

393
00:37:14,449 --> 00:37:16,345
ما الذي كنتِ تفعلينه في طرفِ المدينة؟ -
عذراً؟ -

394
00:37:16,345 --> 00:37:19,245
أخبرتِ (كيندريك) أنّكِ كنتِ في
.طرفِ المدينة قبل مجيئكِ للمستودع

395
00:37:20,046 --> 00:37:24,220
صحيح، كنتُ أبحثُ في شقّة
.ميلاني سينغر) عن أدلّة)

396
00:37:24,220 --> 00:37:27,502
جيّد، ماذا وجدتِ؟ -
.لا شيءَ يستحقّ التبليغَ عنه -

397
00:37:28,883 --> 00:37:36,334
ذكر شرطيٌّ أنّه رأى شخصاً يشبهكِ كثيراً
.يقود مبتعداً عن المستودع قُبيل وصوله

398
00:37:37,069 --> 00:37:38,902
.لا بدّ أنّه مخطئ

399
00:37:57,974 --> 00:38:02,799
!(توقّفي الآن! اركني يا (إيفانز -
اهدأي -

400
00:38:03,084 --> 00:38:05,185
.نفذتْ خياراتكِ هنا

401
00:38:06,824 --> 00:38:08,009
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}.(الأب (جاك لاندري
.رسالة واردة

402
00:39:00,239 --> 00:39:01,677
.دعيني أرَها

403
00:39:06,506 --> 00:39:12,345
،كهجين، تعرّضتْ لمرضٍ غير متوقع
.حتّى أطبّاؤنا لا يعرفون علاجه

404
00:39:12,345 --> 00:39:15,759
.(إنّها مريضة يا (رايان
.و هي في ألمٍ فظيع

405
00:39:22,289 --> 00:39:26,545
.أستطيعُ رؤية معاناتكَ أيضاً
.أعلمُ أنّكَ تحسب نفسكَ قد تغيّرت

406
00:39:26,639 --> 00:39:32,844
،لكن دعني أقل لك هذا
.لا تملك روحاً يا (رايان). و لن تملكها أبداً

407
00:39:33,733 --> 00:39:35,869
.لكن تستطيعُ امتلاكَ شيءٍ أفضل

408
00:39:36,098 --> 00:39:43,945
.يمكنكَ استقبالُ نعمتي، و ابنتكَ كذلك
.أستطيعُ تخفيفَ معاناتها. و تخفيفَ معاناتك

409
00:39:44,515 --> 00:39:48,593
ما الذي تريدينني أن أفعله؟ -
.جلّ ما عليكَ فعله هو أن تنضمّ إلينا مجدّداً -

410
00:39:48,593 --> 00:39:50,327
.أنتَ واحدٌ منّا

411
00:39:51,432 --> 00:39:55,730
.(دعني أساعدكَ يا (رايان
.دعني أساعد ابنتك

412
00:39:55,951 --> 00:40:00,520
.لا تدعيها تعاني و حسب
.و سأفعلُ ما تشائين

413
00:40:04,229 --> 00:40:05,925
.أخرجيها من هنا

414
00:40:09,655 --> 00:40:13,521
جوشوا)، لقد راجعتُ بحثكَ في)
.المشاعر الإنسانيّة بالتفصيل

415
00:40:13,521 --> 00:40:17,367
،بعدَ تحوّلكَ إلى الرتل الخامس
.يبدو أنّك خرّبتَ نتائجك

416
00:40:17,367 --> 00:40:19,958
.سأبدأ بحثاً جديداً فوراً يا ملكتي

417
00:40:20,197 --> 00:40:24,766
ماذا لو أخبرتكَ بأنّ هناكَ مصدرٌ
للمشاعر الإنسانيّة... مخزن؟

418
00:40:25,207 --> 00:40:26,757
.الروح

419
00:40:27,071 --> 00:40:33,675
...سأكرّسُ نفسي إذاً لاستئصالها
.لتتمكّني من تدميرها

420
00:40:37,589 --> 00:40:40,796
رئيسُ طاقمي الطبيّ يعرفُ الآن
.عمّا يبحث

421
00:40:40,796 --> 00:40:44,577
.سأنجحُ حيثُ فشلتِ -
.ما كنتُ لأشعرَ بهذه الثقة يابنتي -

422
00:40:45,355 --> 00:40:50,821
.ففي نهاية المطاف، وقتكِ ينفذ
.و قريباً ستفقدين زمام السيطرة

423
00:40:51,065 --> 00:40:53,161
...و أعدكِ بالتالي

424
00:40:53,206 --> 00:40:58,913
،ستشعرين ذاتَ يومٍ بلدغةِ خيانةِ ابنتك
.كما شعرتُ بلدغتك

425
00:41:05,937 --> 00:41:07,281
.الوقتُ يمرّ

426
00:41:07,517 --> 00:41:12,759
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : علي رمضان

427
00:41:08,278 --> 00:41:12,759
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}aliramadan1979@yahoo.com

