﻿1
00:00:00,310 --> 00:00:03,090
<i>في الحلقة السابقة من الكاذبات الجميلات الصغيرات</i>

2
00:00:03,120 --> 00:00:04,520
<i>لقد رأيته في الغابة</i>

3
00:00:04,560 --> 00:00:05,930
<i>A ترك رسالة تحمل توقيع </i>

4
00:00:05,960 --> 00:00:08,430
<i> ماذا رأيتي ؟
مايكفي</i>

5
00:00:08,470 --> 00:00:09,530
A نويل كان) هو)

6
00:00:09,570 --> 00:00:12,300
لا تقل شيئا لأي أحد ,عِدني بهذا

7
00:00:12,340 --> 00:00:14,070
<i>والدتك تعتقد أنه لديك أسرارا تخفينها عنا</i>

8
00:00:14,110 --> 00:00:15,380
أنا...شاذة

9
00:00:15,410 --> 00:00:17,450
<i>لماذا لم تخبرنا ؟
لقد كانت خائفة</i>

10
00:00:17,480 --> 00:00:19,020
<i>هذا ما تخاف منه</i>

11
00:00:19,050 --> 00:00:22,140
لوكاس) أنا صادقة معك و لدي حبيب)

12
00:00:22,140 --> 00:00:23,880
و أنا أعتقد أنكِ تستحقين حبيبا أفضل منه

13
00:00:23,910 --> 00:00:26,630
<i>أحدهم قرر أن يقوم بزيارة خاصة لنصب (أليسون) التذكاري</i>

14
00:00:26,660 --> 00:00:30,240
(أمي , هذا (أليكس سانتياغو

15
00:00:30,270 --> 00:00:32,470
<i>ضربة جميلة
الذي يعمل في النادي</i>

16
00:00:32,510 --> 00:00:34,110
أنا العضو الأخير الحي في عائلتي

17
00:00:34,140 --> 00:00:37,120
عندما أموت تنتهي سلسلة عائلتي

18
00:00:39,050 --> 00:00:40,390
لقد تزوجنا

19
00:00:40,420 --> 00:00:42,720
سبانس) , ماالذي حدث للتو ؟)

20
00:00:44,900 --> 00:00:46,000
من كتب هذا ؟

21
00:00:46,030 --> 00:00:47,270
ماذا يوجد هناك ؟

22
00:00:47,300 --> 00:00:49,000
انزعوه عني
امسحوه من قدمي

23
00:00:49,040 --> 00:00:51,140
انزعوه عني

24
00:00:54,810 --> 00:00:56,380
لماذا تحاولين نزع هذا ؟

25
00:00:56,420 --> 00:00:59,390
لست أحاول نزعه , بل أحاول أن ألصقه جيدا

26
00:00:59,420 --> 00:01:01,730
صدقيني فأنا لا أريد أن أرى الكتابة الموجود تحته

27
00:01:01,760 --> 00:01:03,190
نستطيع أن نحضر لك لصاقة أخرى

28
00:01:03,230 --> 00:01:05,770
لكن هذه المرة أحضري شيئا أفضل من هذا

29
00:01:05,800 --> 00:01:07,770
مثلا لصاقة عليها , أنقذوا الأرض ؟

30
00:01:07,800 --> 00:01:09,640
لم يكن هناك خيارات كثيرة , حسنا ؟

31
00:01:09,670 --> 00:01:12,480
(اما (هامتي دامتي) أو (المسيح قادم تظاهروا بأنكم مشغولون

32
00:01:15,080 --> 00:01:16,720
ياالهي الكتابة ماتزال موجودة

33
00:01:16,750 --> 00:01:18,660
هانا ) , (هانا) , لا تنظري اليها , اتفقنا ؟)

34
00:01:18,690 --> 00:01:19,890
لا تنظري اليها

35
00:01:19,930 --> 00:01:22,560
انظري حولكِ , انت بأمان

36
00:01:22,600 --> 00:01:24,630
أنتِ في المنزل , و أنتِ حية

37
00:01:24,670 --> 00:01:27,540
اعتقدت أنني بأمان في غرفتي في المستشفى أيضا

38
00:01:27,570 --> 00:01:29,410
ماذا يحدث مع (نويل كان) ؟

39
00:01:29,440 --> 00:01:31,410
؟A هل هو
هل تحدثتي اليه ؟

40
00:01:31,450 --> 00:01:32,450
لا , أنا أتجاهله

41
00:01:32,480 --> 00:01:34,380
دائما أخبره بأنني مشغولة

42
00:01:34,420 --> 00:01:36,650
مشغولة بالخوف منه كلما أراه

43
00:01:36,690 --> 00:01:38,790
نعم , ما رأيكِ اذا في أن يدعسكِ بسيارته

44
00:01:41,760 --> 00:01:44,300
من أحضر لكِ هذه الباندا ؟

45
00:01:44,340 --> 00:01:45,440
شون) ؟)

46
00:01:45,470 --> 00:01:46,910
(لوكاس)

47
00:01:46,940 --> 00:01:48,410
هذا لطيف

48
00:01:48,440 --> 00:01:50,450
ألستن جائعات مثلي ؟

49
00:01:50,480 --> 00:01:52,780
والدتكِ أخبرتنا أنها تركت لكِ العشاء في الثلاجة

50
00:01:52,820 --> 00:01:53,850
لا أريده

51
00:01:53,890 --> 00:01:55,590
(أريد (بوب تارت
* نوع من الحلوى المثلجة *

52
00:01:55,620 --> 00:01:56,890
ماذا ؟

53
00:01:56,920 --> 00:01:58,990
لقد تناولت أكل المستشفى لمدة ثلاثة أسابيع

54
00:01:59,030 --> 00:02:01,260
أريد أن أكل شيئا لا يبدو كانه ممضوغ مسبقا

55
00:02:01,300 --> 00:02:03,770
لما لا تأكلين بينما نحضر بقية الأشياء

56
00:02:03,800 --> 00:02:05,070
اتفقنا ؟

57
00:02:44,710 --> 00:02:46,240
هانا) ؟)

58
00:02:46,280 --> 00:02:49,320
اذا كنت ستبقين هنا في الأسفل الليلة

59
00:02:49,350 --> 00:02:50,480
....كنا س

60
00:02:50,520 --> 00:02:51,520
نعم , نعم , نعم
البقاء هنا في الأسفل أمر جيد

61
00:02:51,550 --> 00:02:52,960
مالذي حدث ؟
لا شيء

62
00:02:52,990 --> 00:02:55,190
أسقطت بعض العلب فقط

63
00:02:55,230 --> 00:02:57,560
لا , لا , ليس عليكن أن تنظفن

64
00:02:57,600 --> 00:03:01,600
يمكنكم الذهاب , أمي ستأتي قريبا

65
00:03:01,640 --> 00:03:04,310
انتظري.. الأن تريديننا أن نذهب ؟

66
00:03:04,340 --> 00:03:06,710
ليس عليك أن تتظاهري بالشجاعة أمامنا , اتفقنا ؟

67
00:03:06,750 --> 00:03:09,250
نحن نتفهم الأمر , اذا كنت تخافين من البقاء وحدكِ

68
00:03:09,290 --> 00:03:11,320
...نستطيع أن نبقى معك بقدر ما

69
00:03:11,360 --> 00:03:15,860
لا , لا أنا فقط  أبدو متجهمة بسبب أدوية الألم

70
00:03:15,900 --> 00:03:17,200
نعم , أحتاج لغفوة

71
00:03:17,230 --> 00:03:18,700
حسنا , هل نستطيع أن نساعدك في الوصول الى الكنبة ؟

72
00:03:18,740 --> 00:03:22,170
لا , لقد فعلتم الكثير , اذهبوا

73
00:03:22,210 --> 00:03:23,880
حسنا , اتصلي بي ؟

74
00:03:23,910 --> 00:03:24,980
نعم

75
00:03:25,010 --> 00:03:26,750
نعم , أنا أيضا في أي وقت

76
00:03:28,950 --> 00:03:31,590
تعرفين أنه عليك أن تغلي هذا أولا ,أليس كذلك ؟

77
00:03:32,490 --> 00:03:34,260
نعم

78
00:03:54,490 --> 00:03:59,490
# البنت سرّ أمها # 
 # هل بإمكانكِ الهروب من القضاء بهذه الأرجل ؟ # 
 * A *

79
00:04:04,180 --> 00:04:06,700
<i>♪ عندي سر ♪</i>
<i>♪ هل بامكانكِ الاحتفاظ به ؟ ♪</i>

80
00:04:06,700 --> 00:04:09,160
<i>♪ أريدكِ أن تقسمي على حفظه ♪</i>

81
00:04:09,160 --> 00:04:11,870
<i>♪ الأفضل أن تحتفظي به لنفسكِ ♪</i>

82
00:04:11,870 --> 00:04:14,190
<i>♪ و أن تصطحبيه معكِ للقبر ♪</i>

83
00:04:14,190 --> 00:04:16,580
<i>♪ اذا أطلعتكِ عليه ، فأنا أثق بكِ ♪</i>

84
00:04:16,580 --> 00:04:19,060
<i>♪ و لن تطلعي أحداً عليه ♪</i>

85
00:04:19,060 --> 00:04:21,750
<i>♪ لأنه باستطاعة شخصين أن يحفظا سراً ♪</i>

86
00:04:21,750 --> 00:04:24,270
<i>♪ اذا كان أحدهم ميتاً ♪</i>

87
00:04:24,270 --> 00:04:30,270
{\fs15\an5} تمت الترجمة بواسطة الثنائي
<font color=#E5D35B>(hasna21)</font> && <font color="#38870C">(El VaLieNte){\fad(1000,1000)} </font>
<font color="#38870C">{\fad(1000,1000)}</font>

88
00:04:27,730 --> 00:04:30,370
أستطيع أن أجلب الوسادة الأخرى ذات نظام التدفئة

89
00:04:30,400 --> 00:04:32,670
ماذا حدث لنظام التقليل من الانفاق ؟

90
00:04:32,700 --> 00:04:35,370
عزيزتي ستجلسين على الكنبة لمدة طويلة

91
00:04:35,410 --> 00:04:37,210
على الأقل ستكون جلستك مريحة

92
00:04:37,250 --> 00:04:40,450
الشهر الماضي بالكاد تحملنا مصاريف القنوات الفضائية والحمام

93
00:04:40,480 --> 00:04:41,950
.....و الأن أنتِ

94
00:04:41,990 --> 00:04:43,450
قلت لكِ أن الأمور تحسنت في هذه الفترة

95
00:04:43,490 --> 00:04:44,690
لقد حصلت على قرض من البنك

96
00:04:44,720 --> 00:04:47,700
ووضعتيه في علبة لازانيا ؟

97
00:04:58,750 --> 00:05:01,620
كما أرى , لقد قمتِ باستكشاف المكان أثناء غيابي

98
00:05:01,660 --> 00:05:03,990
أمي هناك ألاف الدولارات داخل العلبة

99
00:05:04,030 --> 00:05:07,400
(هانا)

100
00:05:07,430 --> 00:05:10,200
لقد كنا على بعد أيام من الرهن

101
00:05:10,240 --> 00:05:12,370
من أين جئتِ بالمال ؟
من البنك

102
00:05:12,410 --> 00:05:15,110
<i>انه قرض</i>

103
00:05:15,150 --> 00:05:16,380
غير مصرح

104
00:05:16,410 --> 00:05:18,080
نعم , لكن ماذا يعني هذا ؟

105
00:05:18,120 --> 00:05:20,190
هذا يعني ما قلته بالضبط , لقد استعرته

106
00:05:20,220 --> 00:05:22,630
من زبون لن يعرف أبدا أنه تمت استعارته

107
00:05:22,660 --> 00:05:24,930
لأنه المبلغ سيرجع مع نهاية السنة

108
00:05:24,960 --> 00:05:26,430
<i>اذا سرقتيه ؟</i>

109
00:05:26,470 --> 00:05:29,540
اسمعيني هذا بمثابة حبل النجاة بالنسبة الينا

110
00:05:29,570 --> 00:05:31,210
لقد استطعت بواسطته أن أتخلص من الرهن العقاري

111
00:05:31,240 --> 00:05:33,280
و المال المتبقي في هذه العلبة هو مصروفنا

112
00:05:33,310 --> 00:05:36,520
سأرجعه كله

113
00:05:36,550 --> 00:05:37,920
كيف ؟

114
00:05:40,890 --> 00:05:42,460
أمي ؟

115
00:05:46,100 --> 00:05:50,170
لم أكن أريدك أن تعرفي كل هذا , لهذا أخفيته

116
00:05:50,210 --> 00:05:52,910
اعتقدت أن وضعه في علبة معجنات لم يلمسها أحد منذ 10 أيام

117
00:05:52,950 --> 00:05:55,480
أفضل من علبة المكياج خاصتي , هذه غلطتي

118
00:05:55,520 --> 00:05:57,050
هذه مشكلتي

119
00:05:57,090 --> 00:05:59,360
كل ما عليكِ فعله هو أن تتحسني , اتفقنا ؟

120
00:05:59,390 --> 00:06:02,400
حسنا , سأذهب لأخد حماما

121
00:06:26,970 --> 00:06:29,040
تعجبني هذه النقانق , مما هي مصنوعة , من الدجاج ؟

122
00:06:29,080 --> 00:06:30,180
لا , بل من الديك الرومي

123
00:06:30,210 --> 00:06:33,420
اذا , هل تعاني صديقتك من أية حساسية ؟

124
00:06:33,450 --> 00:06:34,790
ماذا ؟

125
00:06:34,820 --> 00:06:37,390
هل هناك شيء علي أن أعرفه بخصوص ماتأكله (مايا)؟

126
00:06:37,430 --> 00:06:40,860
لا , انها تأكل كل شيء

127
00:06:51,220 --> 00:06:53,420
أبي , أعرف أنني من أردت هذا

128
00:06:53,450 --> 00:06:55,620
لكن ان كانت أمي لا تستطيع أن تتحمل موضوع العشاء الليلة

129
00:06:55,660 --> 00:06:57,760
....(سأخبر (مايا
نحن نتطلع لهذا

130
00:06:57,790 --> 00:07:00,200
أمك بقيت ساهرة الليلة كاملة تحضر قائمة الطعام

131
00:07:00,230 --> 00:07:02,000
هل تعتقد أنها ستحاول تسميمها ؟

132
00:07:02,040 --> 00:07:05,210
أمكِ ؟

133
00:07:05,240 --> 00:07:06,840
هذا ليس أسلوبها

134
00:07:06,880 --> 00:07:09,210
كانت لتقتلها باللطف

135
00:07:15,890 --> 00:07:18,600
اصعدي
لا أستطيع

136
00:07:18,630 --> 00:07:21,570
ستخرج أمي في أية لحظة

137
00:07:21,600 --> 00:07:24,310
ولن تصدق أنك قطعت كل هذه المسافة من أجل القهوة

138
00:07:24,340 --> 00:07:26,780
حسنا , هذا صحيح أتيت من أجل قبلة

139
00:07:34,560 --> 00:07:36,630
لنقم بهذا لا حقا
نعم

140
00:07:36,660 --> 00:07:37,960
حسنا

141
00:07:40,600 --> 00:07:43,240
لا , عزيزي أترك الصناديق هناك في الوقت الراهن

142
00:07:43,270 --> 00:07:46,750
لا تتصل بها انه شهر عسلهما

143
00:07:46,780 --> 00:07:49,820
حسنا , ماالذي يحدث ؟

144
00:07:49,850 --> 00:07:53,260
لقد وصلت صناديق (ايان) هذا الصباح من وحدة التخزين

145
00:07:53,290 --> 00:07:55,230
ألم يتسطع الانتظار حتى عودتهما ؟

146
00:07:55,260 --> 00:07:56,630
(أعتقد انه و (ميليسا

147
00:07:56,670 --> 00:07:59,170
يريدان أن يستقرا بسرعة

148
00:08:00,510 --> 00:08:01,970
لم أنت مصدومة هكذا ؟

149
00:08:02,010 --> 00:08:03,740
لأنك لستِ مصدومة

150
00:08:03,780 --> 00:08:07,750
أنت و أبي تتصرفان كما أنكما موافقان على مسألة هروبهما هكذا

151
00:08:07,780 --> 00:08:08,990
ألا تعتقدين أنهما تسرعا ؟

152
00:08:09,020 --> 00:08:11,390
بالطبع تسرعا , هذا تصرف فظيع

153
00:08:11,420 --> 00:08:13,260
لست مسرورة بكل هذا

154
00:08:13,300 --> 00:08:14,900
لكن ما حصل قد حصل

155
00:08:14,930 --> 00:08:17,100
بالاضافة الى أن فترة الخطبة الطويلة لا تضمن الزواج السعيد

156
00:08:17,140 --> 00:08:20,070
عزيزتي هلا أمسكتِ هذا , هاتفي يهتز

157
00:08:21,210 --> 00:08:22,940
بمناسبةالحديث عن الشيطان

158
00:08:22,980 --> 00:08:26,820
ايان )؟)
(بل (ميليسا

159
00:08:26,850 --> 00:08:29,160
صورة أخرى

160
00:08:29,190 --> 00:08:30,690
العريسان

161
00:08:30,730 --> 00:08:31,990
أين هما ؟

162
00:08:32,030 --> 00:08:34,000
المكان يبدو مثل ذلك المتجر القريب من مكتب أبي

163
00:08:34,030 --> 00:08:36,740
أعتقد أنه عندما يكون المرء واقعا في الحب يتواجد في أي مكان

164
00:08:38,240 --> 00:08:39,870
ألا تعتقدين أنه من الغريب

165
00:08:39,910 --> 00:08:42,850
أن تستبدل ميليسا حياة الأميرات

166
00:08:42,880 --> 00:08:44,650
بالتجول في أسواق المواد الغدائية ؟

167
00:08:44,680 --> 00:08:47,690
سبينسر) , لقد كنت سببا في السنة الصعبة التي مرت بها أختك)

168
00:08:47,720 --> 00:08:50,030
ربما تستطيعين أن تفرحي من أجلها

169
00:08:58,540 --> 00:09:00,710
لماذا خرج من السجن ؟

170
00:09:00,750 --> 00:09:02,680
لقد خرج بكفالة

171
00:09:02,720 --> 00:09:04,350
ربما سيقابل محاميه

172
00:09:04,390 --> 00:09:07,060
عزيزتي ستتأخرين

173
00:09:07,090 --> 00:09:09,990
و التحديق به لن يجعله يختفي

174
00:09:10,030 --> 00:09:11,460
هيا لنذهب

175
00:09:12,970 --> 00:09:16,510
ربما علينا أن نعطيها كتابا واحدا كل مرة

176
00:09:16,540 --> 00:09:18,740
هانا) لا تجيد التعامل مع الكميات الكبيرة)

177
00:09:18,780 --> 00:09:21,150
الا اذا كانوا عبارة عن كاتالوجات

178
00:09:21,180 --> 00:09:23,320
(مرحبا (مايا
مرحبا بكِ

179
00:09:23,350 --> 00:09:25,520
هل ستأتين الى العشاء الليلة ؟

180
00:09:25,560 --> 00:09:28,590
لو لم يغير والديك رأيهم , ماذا علي أن ألبس ؟

181
00:09:28,630 --> 00:09:30,600
أي شيء , لا يهم

182
00:09:30,630 --> 00:09:31,630
فستان

183
00:09:31,670 --> 00:09:34,570
فستان ؟
حقا ؟

184
00:09:34,610 --> 00:09:37,240
هل هذا لقاء رسمي

185
00:09:37,280 --> 00:09:40,210
أو هل أنت قلقة من أن أبدو مسترجلة أكثر اذا لبست جينز ؟

186
00:09:40,250 --> 00:09:42,720
لا تقولي أشياء مثل هذه , من فضلك ,حسنا ؟

187
00:09:42,750 --> 00:09:45,990
انهم ليسوا-
لن يضحكوا اذا قلتِ شيئا كهذا

188
00:09:46,030 --> 00:09:48,160
سأراكما لا حقا

189
00:09:48,200 --> 00:09:49,830
أتمنى أن تقضوا وقتا ممتعا الليلة
لكن معلومة

190
00:09:49,870 --> 00:09:52,370
اذا قررت أن تلبسي سروال جينز قومي بكيه

191
00:10:01,820 --> 00:10:03,690
(ايميلي)

192
00:10:03,720 --> 00:10:05,760
هل غيرتي رأيك بشأن لقاء العشاء ؟

193
00:10:05,790 --> 00:10:07,930
أكيد لا

194
00:10:07,960 --> 00:10:09,900
انه فقط

195
00:10:09,930 --> 00:10:11,900
أن والديا يتصرفان بغرابة

196
00:10:11,940 --> 00:10:14,340
منذ أن أخبرتهم بشأني

197
00:10:14,380 --> 00:10:15,480
بشأننا

198
00:10:15,510 --> 00:10:17,210
حددي ماذا تعنين ب بغرابة

199
00:10:17,250 --> 00:10:20,120
يتهامسان , يغلقان عليهما الباب

200
00:10:20,150 --> 00:10:22,360
<i>يغيران القناةعندما تبدأ حصة الين</i>

201
00:10:22,390 --> 00:10:23,420
فهمت

202
00:10:23,460 --> 00:10:25,930
سألبس أكثر الفساتين الأنثوية لدي

203
00:10:25,960 --> 00:10:28,900
سأخبرهما أنني أخطته بنفسي

204
00:10:28,940 --> 00:10:31,370
مايا) هذه ليست مزحة)

205
00:10:31,410 --> 00:10:35,110
والدتي ليست والدتك , حسنا ؟

206
00:10:35,150 --> 00:10:37,950
<iغاتسبي...

207
00:10:37,980 --> 00:10:39,920
كان أكثر من مجرد وجه جميل

208
00:10:39,950 --> 00:10:43,730
لقد كان طموحا ,قاس, جذاب

209
00:10:43,760 --> 00:10:45,300
وموضوعا التغيير و الخسارة

210
00:10:45,330 --> 00:10:47,330
أساسيان في كلتا الروايتان

211
00:10:47,370 --> 00:10:49,370
هل حصل الجميع على أوراقهم ؟

212
00:10:49,400 --> 00:10:51,610
ممتاز

213
00:10:51,640 --> 00:10:53,340
اراكم يوم الأربعاء

214
00:10:53,380 --> 00:10:57,080
أعدوا الفصل الأول و الرابع من فضلكم بدون اللجوء الى دلائل الدراسة

215
00:10:57,120 --> 00:10:58,750
اقرؤوا الكتاب و ليس المدونة

216
00:10:58,790 --> 00:11:00,820
أنتما اذهبا

217
00:11:00,860 --> 00:11:02,990
أنا سأحضر فرض (هانا) أراكما بعد قليل

218
00:11:13,580 --> 00:11:15,980
أعرف من كتب تلك الرسالة على السيارة

219
00:11:18,390 --> 00:11:19,860
نويل كان ) هو من فعلها)

220
00:11:19,890 --> 00:11:22,000
لكنه اعترف أن تصرفه كان غبي

221
00:11:22,030 --> 00:11:23,300
لقد فعل هذا بدافع الغضب و الغيرة

222
00:11:23,330 --> 00:11:24,900
نعم , أفهم لم فعل هذا

223
00:11:24,930 --> 00:11:26,170
من غيره يعرف بالأمر ؟

224
00:11:26,200 --> 00:11:28,670
لا أحد
لا أحد غيره يعرف

225
00:11:28,710 --> 00:11:31,440
انظر انه لن يخبر أحد

226
00:11:31,480 --> 00:11:33,480
كيف تعرفين هذا ؟

227
00:11:34,820 --> 00:11:38,060
لأنني أعتقد أنه يعرف عن علاقتنا

228
00:11:38,090 --> 00:11:39,490
منذ فترة

229
00:11:39,530 --> 00:11:41,500
لو كان يريد أذيتنا

230
00:11:41,530 --> 00:11:43,830
لكان قال شيئا من قبل

231
00:11:43,870 --> 00:11:47,040
لكنه وعدني أن ينسى كل مارأه

232
00:11:47,070 --> 00:11:50,710
دعينا لا نتحدث عن هذا الأمر هنا

233
00:11:52,720 --> 00:11:54,620
هل أستطيع القدوم الى شقتك لاحقا ؟

234
00:11:57,990 --> 00:12:00,560
<i>لست متأكدة من رغبتي في التواجد هناك</i>

235
00:12:00,600 --> 00:12:02,100
كل شيء سيكون بخير

236
00:12:02,130 --> 00:12:05,740
احرصي على ألا تتولى (مايا) الحديث

237
00:12:05,770 --> 00:12:09,080
اذا بدأت بالخروج عن الموضوع تولي الأمر

238
00:12:09,110 --> 00:12:10,680
سبينسر ), (ايميلي) انتظرا)

239
00:12:10,720 --> 00:12:12,650
لقد عرفت للتو أن والدة (هانا) لديها

240
00:12:12,690 --> 00:12:14,350
(عمل يخص البنك في (سكرانتون

241
00:12:14,390 --> 00:12:16,420
و أنها ستعود للمنزل في وقت متأخر, اذا

242
00:12:16,460 --> 00:12:18,090
أريد أن أقيم حفلة مفاجئة

243
00:12:18,130 --> 00:12:19,330
تعرفون حفلة ترحيب بعودة هانا

244
00:12:19,360 --> 00:12:21,230
نحن نحبك حتى بدون طحالكِ

245
00:12:21,270 --> 00:12:22,840
(لقد تحدثت مع صديق (هانا

246
00:12:22,870 --> 00:12:24,910
شون )رحب بالفكرة تماما)

247
00:12:24,940 --> 00:12:27,810
لم يستأصلو لها طحالها

248
00:12:27,850 --> 00:12:29,610
حقا؟

249
00:12:29,650 --> 00:12:31,890
اذا سأغير فكرة الحفلة

250
00:12:31,920 --> 00:12:33,290
(مونا)

251
00:12:33,320 --> 00:12:35,460
لست متأكدة من أن (هانا) مستعدة لاستقبال

252
00:12:35,490 --> 00:12:38,060
مجموعة من الناس في حفلة

253
00:12:38,100 --> 00:12:41,140
من فضلكِ ,لقد قضت الفترة الماضية مع أكياس المحاليل و أوعية البول

254
00:12:41,170 --> 00:12:42,840
ستحب الأمر

255
00:12:42,870 --> 00:12:46,280
اذا كنتم لاتريدون الحضور , أنا متأكدة أنها ستتفهم الأمر

256
00:12:51,350 --> 00:12:53,920
أستاذ (فيتز) ؟

257
00:12:53,960 --> 00:12:55,530
هل لديك لحظة ؟

258
00:12:55,560 --> 00:12:57,230
أكيد

259
00:12:57,260 --> 00:12:58,630
ماذا هناك , يا (نويل) ؟

260
00:12:58,670 --> 00:13:00,470
أردت أن أتحدث اليك عن شيء

261
00:13:00,500 --> 00:13:02,970
هذه التعليقات على ورقتي

262
00:13:03,010 --> 00:13:04,640
انها قاسية كثيرا

263
00:13:04,680 --> 00:13:06,910
لم أكن أحاول أن أكون قاسيا

264
00:13:06,950 --> 00:13:09,050
لقد بدلت جهدا كبيرا على هذا الفرض

265
00:13:09,090 --> 00:13:10,820
أنا متأكد من هذا

266
00:13:10,860 --> 00:13:13,790
لكن من الواضح أنك لم تقرأ الموضوع كله

267
00:13:13,830 --> 00:13:17,530
أعتقد أنني أعرف مايكفي

268
00:13:17,570 --> 00:13:19,700
لأحصل على علامة أفضل من هذه

269
00:13:23,980 --> 00:13:26,380
مالذي تريدني أن أفعله يا (نويل) ؟

270
00:13:26,420 --> 00:13:28,150
أن أغير العلامة ؟

271
00:13:28,190 --> 00:13:30,760
لأن هذا لن يحصل

272
00:13:30,790 --> 00:13:32,690
(أستاذ (فيتز

273
00:13:32,730 --> 00:13:35,730
لا أظن أنك تريد أن يتدخل المدير في المسألة ؟

274
00:13:37,300 --> 00:13:40,870
اقرأ الموضوع مرة أخرى
ربما تغير رأيك

275
00:13:40,910 --> 00:13:43,040
أعتقد أنه يستحق هذا

276
00:14:01,400 --> 00:14:03,570
مرحبا

277
00:14:03,600 --> 00:14:06,410
(تبين أنه ستقام حفلة مفاجئة ل (هانا

278
00:14:06,440 --> 00:14:09,650
فكرت في أن أذهب هناك أولا ثم أتي عندك

279
00:14:09,680 --> 00:14:11,010
لن تأتي الى شقتي

280
00:14:11,050 --> 00:14:12,350
لماذا ؟ ماذا حدث ؟

281
00:14:12,380 --> 00:14:15,150
(لقد زارني صديقكِ (نويل

282
00:14:15,190 --> 00:14:18,360
تبين أنه لا يجيد الوفاء بالوعود

283
00:14:18,400 --> 00:14:21,670
<i>انه ليس كما تظنين تماما</i>

284
00:14:21,700 --> 00:14:24,200
هل قال لك شيئا ؟

285
00:14:24,240 --> 00:14:25,470
(ازرا)

286
00:14:27,850 --> 00:14:29,910
اخبرني , ماذا حدث ؟

287
00:14:29,950 --> 00:14:31,350
ربما أستطيع أن أصلح المسألة

288
00:14:31,390 --> 00:14:33,190
(أستاذ (فيتز

289
00:14:35,930 --> 00:14:38,000
هل تريدين شيئا يا (جينا)؟

290
00:14:38,030 --> 00:14:41,130
السيد (مازارا) قال أنه عليك أن توقع بطاقة الغياب الخاصة بي

291
00:14:42,740 --> 00:14:45,440
أكيد , دعيني أحضر قلما

292
00:14:54,360 --> 00:14:57,600
خدي , شكرا لك

293
00:14:57,630 --> 00:14:59,600
عذرا على المقاطعة

294
00:15:07,920 --> 00:15:10,320
مرحبا

295
00:15:10,350 --> 00:15:13,260
مرحباأنا أسفة لكن التدريب تأخر

296
00:15:15,300 --> 00:15:17,100
ماهذا ؟

297
00:15:17,130 --> 00:15:18,330
أحد أعضاء النادي أعطاني اياه

298
00:15:18,370 --> 00:15:21,040
(انها عيادة تنس في (السويد

299
00:15:21,070 --> 00:15:23,440
السويد )؟ لماذا أعطاه لك ؟)

300
00:15:23,480 --> 00:15:24,910
انه يريدني أن اقدم طلب

301
00:15:24,950 --> 00:15:27,050
الكثير من الناس الذين يدهبون اليها ينتهي بهم الأمر يشاركون في بطولة (السويد) المفتوحة

302
00:15:27,080 --> 00:15:29,550
أليكس ), هذا رائع , عليك أن تفعلها)

303
00:15:29,590 --> 00:15:31,360
ربما أستطيع أن أحصل على فترة تدريب هناك

304
00:15:31,390 --> 00:15:32,930
(في (ستوكهولم

305
00:15:32,960 --> 00:15:34,960
سبينسر) , انتظري لن أذهب)

306
00:15:35,000 --> 00:15:37,030
لماذا ؟ من المؤكد أن هذا الشخص أوصا بك

307
00:15:37,070 --> 00:15:39,040
لأنه يعتقد أنك مؤهل لهذا

308
00:15:39,070 --> 00:15:42,510
اعتقد أن تستطيع فعل هذا , أنت رائع

309
00:15:42,540 --> 00:15:43,980
لا أستطيع أن أذهب

310
00:15:44,010 --> 00:15:45,850
أخبرت عمي أني سأعمل لديه

311
00:15:45,880 --> 00:15:47,280
انه في حاجة للعمال

312
00:15:47,320 --> 00:15:50,260
عمك يستطيع أن يحد عمالا يساعدوه في تدمير المباني

313
00:15:50,290 --> 00:15:52,660
انها فرصة تأتي مرة واحدة في العمر

314
00:15:52,700 --> 00:15:53,900
لا أريد أن أذهب

315
00:15:53,930 --> 00:15:56,570
اذا تفضل أن تقضي بقية الصيف

316
00:15:56,600 --> 00:15:59,110
ترمي الجص المكسور في القمامات ؟

317
00:15:59,140 --> 00:16:00,480
هذا جنون

318
00:16:00,510 --> 00:16:01,940
ربما بالنسبة اليكِ

319
00:16:01,980 --> 00:16:03,780
لست مهتما بالاحتراف

320
00:16:03,820 --> 00:16:06,720
أفضل أن أبقى هنا أعمل أوفر للجامعة

321
00:16:06,750 --> 00:16:10,730
حسنا , أفهم هذا , وهذا جيد لكن

322
00:16:10,760 --> 00:16:12,730
كيف تستطيع أن ترفض فرصة كهذه ؟

323
00:16:12,760 --> 00:16:14,700
هكذا

324
00:16:17,410 --> 00:16:19,880
اذا , هل أنت مستعدة ؟

325
00:16:22,080 --> 00:16:23,150
<i>اذا...</i>

326
00:16:23,180 --> 00:16:25,250
في أي منطقة من (تكساس) تم تعيينك ؟

327
00:16:25,290 --> 00:16:27,490
فورت هود ), كما أنني لن أذهب بعد)

328
00:16:27,520 --> 00:16:30,900
لا , شكرا

329
00:16:30,930 --> 00:16:32,970
لا أكل الطعام البحري

330
00:16:33,000 --> 00:16:36,270
لست ضد أكل الطعام البحري , لكن لدي حساسية

331
00:16:36,310 --> 00:16:39,710
أنا أسفة لكن (ايميلي) قالت أنك تأكلين أي شيء, لذا

332
00:16:39,750 --> 00:16:41,280
لقد نسيت , أسفة

333
00:16:41,310 --> 00:16:43,150
لا بأس

334
00:16:43,190 --> 00:16:44,950
<i>أنا حقا أسفة</i>

335
00:16:44,990 --> 00:16:46,620
لا مشكلة
لا بأس

336
00:16:46,660 --> 00:16:49,630
هل كلا والديك من (كاليفورنيا) يا (مايا) ؟

337
00:16:49,660 --> 00:16:51,570
نعم , لقد التقيا

338
00:16:51,600 --> 00:16:53,700
(التقيا في (بركلي) في رالي (نو نوكس

339
00:16:53,740 --> 00:16:56,440
بعدها ولدنا أنا و أخي

340
00:16:56,480 --> 00:16:59,410
(تزوجا و انتقلنا الى (سان جوزي

341
00:16:59,450 --> 00:17:02,120
اذا كنت مولودة عندما تزوج والديكِ ؟

342
00:17:02,150 --> 00:17:04,320
لقد حملت الأزهار في زواجهما

343
00:17:06,390 --> 00:17:08,500
أعتقد أنهما أرادا أن يتأكدا من أن علاقتهما حقيقية

344
00:17:08,530 --> 00:17:10,830
قبل أن يتزوجا

345
00:17:10,870 --> 00:17:13,540
طفلان ليسا حقيقيان أكثر ؟

346
00:17:13,570 --> 00:17:16,610
أخبرينا كيف طلب والدك الزواج من والدتكِ الزواج

347
00:17:17,950 --> 00:17:23,220
اذا , والدي رومانسي كثيرا

348
00:17:23,260 --> 00:17:26,690
طلب الزواج من أمي بواسطة قلم تخطيط

349
00:17:27,960 --> 00:17:30,370
لم يكن لديه خاتم

350
00:17:30,400 --> 00:17:33,440
لذا رسم خاتما على اصبعها بواسطة قلم تخطيط

351
00:17:35,010 --> 00:17:37,180
انها فكرة ذكية أن تحتفظ بالمكان حتى تحصل على خاتم

352
00:17:37,210 --> 00:17:38,650
لا , هذا كل ما حصلت عليه

353
00:17:38,680 --> 00:17:41,620
عندما انمحى الحبر استبدلته بوشم

354
00:17:43,490 --> 00:17:45,890
مدهش , لم لم أفكر في هذا ؟

355
00:17:45,930 --> 00:17:48,830
اعذروني بينما أتحقق من الشواء

356
00:17:48,870 --> 00:17:51,400
و ياعزيزي احذر فعيد زواجنا اقترب

357
00:17:51,440 --> 00:17:54,310
سأستثمر في أقلام التخطيط

358
00:18:39,090 --> 00:18:41,430
اذا , الى أين ستذهبين بعد هذا ؟

359
00:18:41,460 --> 00:18:43,100
عما تتحدثين ؟

360
00:18:43,130 --> 00:18:46,070
عندما أخبرتني أمي أنك ستضحين بليلة الجمعة

361
00:18:46,100 --> 00:18:47,540
لتساعدينني في دراسة الرياضيات

362
00:18:47,570 --> 00:18:50,240
لم أقل الرياضيات , قلت أنني سأساعدك في مراجعة الأحداث الحالية

363
00:18:50,280 --> 00:18:53,380
اذا ... هل نستطيع أن نناقش (كلوديا رايس) ؟

364
00:18:53,420 --> 00:18:54,780
لا أعرف من هي

365
00:18:54,820 --> 00:18:56,990
نعم , أنت تعرفين , السروال الضيق جدا

366
00:18:57,020 --> 00:18:58,760
لن تلبس أي شيء الا اذا كان ضيقا لدرجة

367
00:18:58,790 --> 00:19:00,730
خروج الدم من أذنيها

368
00:19:02,360 --> 00:19:03,700
ماذا كان ذلك ؟

369
00:19:03,730 --> 00:19:05,270
ماذا كان ذلك ؟

370
00:19:05,300 --> 00:19:08,270
لقد رأيت للتو ظلا عند الباب

371
00:19:09,710 --> 00:19:11,410
لا , انتظري يا مونا , لا تفتحي الباب

372
00:19:11,450 --> 00:19:12,780
اتصلي بالشرطة

373
00:19:12,820 --> 00:19:14,990
أسكتي أيتها الصغيرة جاين
مونا) لا تفتحي الباب)

374
00:19:16,220 --> 00:19:18,890
مفاجأة

375
00:19:58,680 --> 00:20:00,650
نويل) , ماذا تفعل ؟)

376
00:20:00,680 --> 00:20:03,050
من فضلك لا تفتح هذا ؟

377
00:20:03,090 --> 00:20:04,260
وجدته

378
00:20:07,500 --> 00:20:11,070
كفاية , لقد انتهت علاقتنا

379
00:20:11,100 --> 00:20:12,400
ماذا ؟

380
00:20:17,650 --> 00:20:19,980
هل أنت سعيدة الأن ؟

381
00:20:20,020 --> 00:20:22,050
ماذا جرى ؟

382
00:20:22,090 --> 00:20:23,990
لقد جعلت (نويل كان) عازبا مرة أخرى

383
00:20:24,030 --> 00:20:26,230
كيف ؟
جعلتيهما ينفصلان ؟

384
00:20:26,260 --> 00:20:28,100
<i>نحن جعلناهما ينفصلان</i>

385
00:20:28,130 --> 00:20:29,770
هل مازلت معجبة به , يا أريا ؟

386
00:20:29,800 --> 00:20:32,240
ماذا فعلنا نحن يا (أليسون) ؟

387
00:20:32,270 --> 00:20:34,810
لماذا تتصرفون هكذا يا بنات ؟

388
00:20:34,840 --> 00:20:37,210
(لقد فعلت هذا من أجل (أريا

389
00:20:37,250 --> 00:20:39,190
أنا أقتل فقط عندما نحتاج للطعام

390
00:20:40,390 --> 00:20:42,920
.. وعندما أضجر

391
00:20:45,300 --> 00:20:47,500
" تمنياتي بالشفاء "

392
00:20:47,530 --> 00:20:49,000
(أهلاً ( لوكاس

393
00:20:49,040 --> 00:20:50,740
، لم نتكلم منذ وقت طويل 
 كيف حالك ؟

394
00:20:50,770 --> 00:20:52,140
عطشان

395
00:20:52,180 --> 00:20:54,240
بإمكانك أخذ كأس خاصٍ بك

396
00:20:54,280 --> 00:20:56,920
اذن .. هل تفاجئتي ؟

397
00:20:56,950 --> 00:20:58,750
أجل ، ما زلت متفاجئة

398
00:20:58,790 --> 00:21:00,560
هل وصلتكَ رسائلي الالكترونية ؟

399
00:21:00,590 --> 00:21:02,060
أجل ، وصلتني

400
00:21:03,700 --> 00:21:06,670
، حسناً ، أنا مقصّرة في بعض الصفوف

401
00:21:06,700 --> 00:21:08,470
.. لذا إن أردت ، يمكننا أن ندرس سوياً

402
00:21:08,500 --> 00:21:10,510
أنا مبتعد عن الدراسة نوعاً ما 
 في الفترة الراهنة

403
00:21:10,540 --> 00:21:12,080
كنتُ دائماً بتلك المواقف

404
00:21:12,110 --> 00:21:15,980
و هذا الفصل أخطط للانتقال 
 من المنصة الشرفية إلى منصة المراحيض

405
00:21:16,020 --> 00:21:17,290
ما هذا ؟

406
00:21:17,320 --> 00:21:20,830
، أجل ، من الأفضل أن تخفف منه 
  .. مونا) قد قامت بتحضيره ، لذلك)

407
00:21:20,860 --> 00:21:22,060
أنا بخير يا أمي

408
00:21:22,100 --> 00:21:23,560
لن أقوم بالقيادة

409
00:21:23,600 --> 00:21:26,040
و هذه ليست بالمرة الأولى 
 التي أجرب بها المشروب

410
00:21:26,070 --> 00:21:27,500
هل تريدين بعضاً منه ؟

411
00:21:27,540 --> 00:21:30,540
عزيزتي (هانا) ، أين تلك الصورة 
 التي التقطناها بجانب البحيرة ؟

412
00:21:30,580 --> 00:21:32,650
"تلك التي التقطت بعد فوزنا بـ نزال "الدجاج 
 * هذا النزال يكون عندما يصعد شخصان على كتفي شخصين آخرين و يتقاتلان فيما بينهما *

413
00:21:32,680 --> 00:21:35,620
(لا أتذكر يا (شون - 
 بالطبع تتذكرين - 

414
00:21:35,650 --> 00:21:37,590
... (أنتِ و (شون

415
00:21:37,620 --> 00:21:41,030
(هو (طرزان) ، و أنتِ (جاين أوستين

416
00:21:41,060 --> 00:21:42,160
هل تعاني من مشكلة ما ؟

417
00:21:42,200 --> 00:21:45,070
لا ، أرفه عن نفسي فحسب

418
00:21:52,780 --> 00:21:55,020
هل قمتِ بإحراجكِ ؟

419
00:21:55,050 --> 00:21:58,060
آسفة بخصوص طبق الروبيان

420
00:21:58,090 --> 00:22:00,130
كنتُ لأمرض لو أنني تناولته

421
00:22:00,160 --> 00:22:01,300
توقفي

422
00:22:01,330 --> 00:22:03,030
لقد أعجبوا بكِ حقاً

423
00:22:03,070 --> 00:22:05,870
، والدي قد تعلّق بكِ بشكل أكيد 
 و والدتي راق لها الثوب

424
00:22:05,910 --> 00:22:08,540
تمهلي عليها حتى ترى 
 التجعيدة على سروال الجينز خاصتي

425
00:22:10,080 --> 00:22:12,020
هل ترغبين بتغيير ملابسكِ 
 قبل الذهاب إلى منزل (هانا) ؟

426
00:22:12,050 --> 00:22:13,920
هل هنالك مانع فيما اذا تغيبت عن ذلك ؟

427
00:22:13,950 --> 00:22:16,420
أنا مرهقة ، لم أنم طوال الليلة الماضية

428
00:22:16,460 --> 00:22:18,630
.. كنت متوترة للغاااية

429
00:22:18,660 --> 00:22:20,160
بخصوص العشاء ؟

430
00:22:20,200 --> 00:22:23,140
لأنكِ كنتِ مرتاحة تماماً 
 عندما قابلتكِ في المدرسة

431
00:22:23,170 --> 00:22:24,440
كان على إحدانا تمالك نفسها

432
00:22:24,470 --> 00:22:27,380
.. كنتِ على شفا الانهيار

433
00:22:34,160 --> 00:22:36,430
، لم أكن أنوي المقاطعة

434
00:22:36,460 --> 00:22:39,470
أردتُ أن أعطي (مايا) شيئاً 
 و ذلك لتوصله إلى أهلها

435
00:22:39,500 --> 00:22:42,700
هذا لطيفٌ للغاية ، شكراً

436
00:22:42,740 --> 00:22:43,940
على الرحب و السعة

437
00:22:48,180 --> 00:22:51,020
 استمتعوا بها - 
 شكراً - 

438
00:22:53,390 --> 00:22:54,720
تفضلي

439
00:22:54,760 --> 00:22:56,700
شكراً

440
00:22:56,730 --> 00:23:00,070
.. اذن ، كنتُ أفكر

441
00:23:00,100 --> 00:23:02,910
والداي يمتلكان شقة صغيرة 
 (في مقاطعة (باكس

442
00:23:02,940 --> 00:23:06,410
ماذا لو تسللنا إلى هناك 
 في العطلة الأسبوعية المقبلة ؟

443
00:23:06,450 --> 00:23:09,820
رجاءاً لا ترفض قبل أن 
 أريكَ صورة له على الاقل

444
00:23:09,850 --> 00:23:11,790
: لقد حصّلتي موافقتي عند 
 " ... كنتُ أفكر "

445
00:23:23,910 --> 00:23:26,080
ماذا حدث للتو ؟

446
00:23:26,120 --> 00:23:28,350
... لا شيء ، أنا 

447
00:23:28,390 --> 00:23:31,620
المكان مزدحم قليلاً هنا

448
00:23:31,660 --> 00:23:34,530
إذن ، هيا بنا لنخرج

449
00:23:34,560 --> 00:23:36,370
حسناً ، سأقابلكَ هناك

450
00:23:36,400 --> 00:23:39,140
سأصعد إلى أعلى الدرج 
 و أستعمل المرحاض

451
00:23:39,170 --> 00:23:40,440
حسناً

452
00:23:52,160 --> 00:23:54,730
ها أنتِ ! أين كنتِ ؟

453
00:23:54,770 --> 00:23:57,370
بحوزة (شون) صورة رائعة 
 لوجه (هانا) بعدما قمنا بمفاجئتها

454
00:23:57,400 --> 00:23:59,940
، لربما قامت بتبليل نفسها 
 صورة ممتازة

455
00:23:59,980 --> 00:24:01,710
لقد خرقتَ بوعدك

456
00:24:01,740 --> 00:24:04,180
وعدتني بأنكَ ستنسى ما رأيته 
 (في سيارة الأستاذ ( فيتز

457
00:24:04,210 --> 00:24:05,620
و لكنكَ تأبى أن تدع الأمر و شأنه

458
00:24:05,650 --> 00:24:08,360
تمهلي ، ما هو صلب النقاش ؟

459
00:24:08,390 --> 00:24:11,260
!أنت تعرف تماماً عمّا أتكلم ، حسناً ؟

460
00:24:11,300 --> 00:24:13,130
!! و لا يمكنك ابتزازه ببساطة 

461
00:24:13,170 --> 00:24:16,670
ابتزاز ؟ هل هذا ما قاله ؟

462
00:24:16,710 --> 00:24:18,140
ألم تقم بطلب درجات أفضل قط ؟

463
00:24:18,170 --> 00:24:20,340
أنا لم أطالب بشيء

464
00:24:20,380 --> 00:24:22,350
دعوته أن يلقي نظرة أخرى على مقالتي

465
00:24:22,380 --> 00:24:26,120
، ألم تعملي بجدٍ من قبل 
 و تظنّي بأنكِ تستحقين درجة أفضل مما حصّلتي ؟

466
00:24:27,420 --> 00:24:28,960
مذهل

467
00:24:28,990 --> 00:24:32,600
، اذا كانت تلك هي القصة التي ألفها 
 فلا بدّ أن تتسائلي من هو ذلك الشخص

468
00:24:34,740 --> 00:24:36,270
.. (نويل)

469
00:24:36,310 --> 00:24:38,840
هل هنالك أمر آخر ؟

470
00:24:38,880 --> 00:24:41,710
هل تملكُ حقداً خفياً 
 ضدي و ضد أصدقائي ؟

471
00:24:41,750 --> 00:24:43,220
.. (تعال و انظر إلى هذا يا (نويل

472
00:24:43,250 --> 00:24:45,550
، "بريتزكر) لديه تسجيل للعبة "الباراكودا)

473
00:24:45,590 --> 00:24:46,990
إنها لحظة تألقك يا صاح

474
00:25:06,890 --> 00:25:11,400
هل أخبرتكَ (جينا) بأنني حاولتُ 
 الاتصال بكَ عندما كنتَ في السجن ؟

475
00:25:11,440 --> 00:25:12,740
لا

476
00:25:12,770 --> 00:25:15,340
لقد حاولت

477
00:25:15,380 --> 00:25:18,080
... أردتكَ أن تعرف بأنني لم أكن

478
00:25:18,110 --> 00:25:21,080
لم أبلّغ الشرطة عن مكانك مطلقاً

479
00:25:24,560 --> 00:25:26,660
عليّ الذهاب

480
00:25:26,700 --> 00:25:28,460
إلى أين ؟

481
00:25:30,400 --> 00:25:32,970
(هنالك حفلة في منزل (هانا

482
00:25:33,010 --> 00:25:35,640
يا لحظكِ

483
00:25:35,680 --> 00:25:39,250
بالكاد أستطيع مغادرة شرفتي

484
00:25:41,550 --> 00:25:44,090
و لكن لا بأس

485
00:25:44,130 --> 00:25:47,500
فأنا لا أتلّقى دعوات كثيرة

486
00:25:47,530 --> 00:25:49,400
فقط تهديدات بالقتل

487
00:25:56,520 --> 00:25:58,150
هل تصدقني ؟

488
00:25:58,180 --> 00:26:02,890
، ذلك نفس ما سألتكِ إيّاه 
 قبل أن يعتقلني رجال الشرطة

489
00:26:05,630 --> 00:26:07,970
و لم أحصل على جوابٍ أيضاً

490
00:26:31,110 --> 00:26:32,980
توقفي مكانكِ

491
00:26:38,160 --> 00:26:42,390
انظري ، هل تمانعين إن رحلتُ مبكراً ؟

492
00:26:42,430 --> 00:26:43,560
الآن ؟

493
00:26:43,600 --> 00:26:46,540
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ 
 حفلة إدارية مثيرة ؟

494
00:26:47,570 --> 00:26:49,140
تلك كانت دعابة

495
00:26:49,180 --> 00:26:50,410
حقاً ؟

496
00:26:50,440 --> 00:26:51,480
.. (آريا)

497
00:26:51,510 --> 00:26:53,720
لا ، الأمر يزعجكِ 
 .. (أنا و (إيزرا

498
00:26:53,750 --> 00:26:56,220
أستطيع تبيان ذلك من نظرتكِ تجاهي

499
00:26:56,250 --> 00:26:59,290
مقصدي هو أن الوضع 
 لم يختلف عمّا كان عليه سابقاً

500
00:26:59,330 --> 00:27:02,230
لا بدّ أن هذه الحفلات تعطيكِ  
شعوراً و كأنك تجالسين أطفالاً

501
00:27:02,260 --> 00:27:04,500
ماذا ؟ أنا لا أشعر كذلك

502
00:27:05,800 --> 00:27:08,710
ما كان يجدر بي أن أخبركم 

503
00:27:08,740 --> 00:27:11,780
كلا ، كان يجدر بكِ أن تخبرينا 
 قبل وقت طويل ، منذ أن بدأ الأمر

504
00:27:11,810 --> 00:27:15,550
طوال ذلك الوقت ، كنتُ أظن بأنني أساعدكِ
 (على تخطي محنة فتى الفايكينغ في (آيسلاندا

505
00:27:15,590 --> 00:27:17,120
و الذي اتضح بأنه غير موجود

506
00:27:17,160 --> 00:27:18,830
، اعتقدتُ أننا صديقتان مقربتان 

507
00:27:18,860 --> 00:27:20,830
نخبر بعضنا بكل شيء

508
00:27:20,860 --> 00:27:24,300
(لم أستطع ، أقسمتُ لـ(إيزرا 
 أنه يمكنه الوثوق بي

509
00:27:24,340 --> 00:27:26,110
نحن وثقنا بكِ أيضاً

510
00:27:27,080 --> 00:27:29,110
صحيح

511
00:27:29,150 --> 00:27:31,450
و الآن أنا أفسدت الوضع مع الجميع

512
00:27:35,260 --> 00:27:38,260
استغرقتُ وقتاً طويلاً للدخول لذلك المرحاض

513
00:27:38,300 --> 00:27:42,230
مونا) أمضت وقتاً طويلاً) 
 و هي تعتني بحواجبها

514
00:27:45,010 --> 00:27:46,610
ما الخطب ؟

515
00:27:48,280 --> 00:27:51,650
.. أنا سـأرحل - 
 لماذا ؟ إلى أين أنت ذاهب ؟ - 

516
00:27:51,690 --> 00:27:55,190
لا أعرف ماذا ستفعلين أنتِ 
 و لكنني سأعود للمنزل

517
00:27:58,830 --> 00:28:02,770
لم تقوي على المقاومة ، أليس كذلك ؟

518
00:28:02,810 --> 00:28:04,340
إلام أنظر ؟

519
00:28:04,370 --> 00:28:06,240
مصدقة تأكيد

520
00:28:06,280 --> 00:28:08,250
على طلبي للالتحاق بفريق التنس ذاك

521
00:28:08,280 --> 00:28:10,120
حسناً

522
00:28:10,150 --> 00:28:12,050
و التي قد تم ارسالها الكترونياً

523
00:28:12,090 --> 00:28:14,160
هل تظن أنني أرسلتها ؟

524
00:28:14,190 --> 00:28:15,390
أنتِ الشخص الوحيد الذي أخبرته

525
00:28:15,430 --> 00:28:17,300
أجل ، و لكنني لم أرسلها - 
 (تحلّي بالواقعية يا (سبينسر - 

526
00:28:17,330 --> 00:28:19,270
كلانا يطلب أشياءاً مختلفة

527
00:28:19,300 --> 00:28:21,570
و أنتِ تدّعين بأنك مرتاحة للأمر 
 و لكنكِ لستِ كذلك ، و لن تكوني مطلقاً

528
00:28:21,610 --> 00:28:25,110
أنا لم أقم بإرسالها ، و لكنني 
.. أعتذر إن كنتُ قد سببتُ لك

529
00:28:25,150 --> 00:28:27,480
لا تعتذري عن شخصيتكِ 
 و عن ما تريدينه

530
00:28:28,990 --> 00:28:30,550
.. أنا لن أعتذر

531
00:28:45,990 --> 00:28:49,550
# ربحت النقطة ، المجموعة ، و المباراة # 
 # "A" قُبلاتي .. من #

532
00:29:00,300 --> 00:29:01,800
... و هي دائماً تتصرف بـ

533
00:29:01,840 --> 00:29:04,370
حينها كانت (هانا) في أعلى 
 المنحدر الثلجي

534
00:29:04,410 --> 00:29:05,870
و لكنني اضطررت إلى تنويمها مغناطيسياً تقريباً

535
00:29:05,910 --> 00:29:07,980
و ذلك لحملها على الإمساك بحبل التثبيت

536
00:29:08,010 --> 00:29:08,980
كنت أتجمد من البرد

537
00:29:09,020 --> 00:29:10,020
كنتِ مذعورة

538
00:29:10,050 --> 00:29:12,090
(لا ، رموشي كانت تتكسر يا (شون

539
00:29:12,120 --> 00:29:14,020
: قالت لي 
 " ... شــ ـــون "

540
00:29:14,060 --> 00:29:17,800
" هل بإمكانكِ حملي إلى الأسفل ؟ من فضلكــــ ؟ "

541
00:29:17,830 --> 00:29:21,770
: و أنا جاوبتها 
 "حبيبتي ، أنا بجانبكِ تماماً ، ستكونين على ما يرام "

542
00:29:21,800 --> 00:29:23,740
.. (قديسها الموثوق (بيرنارد

543
00:29:23,770 --> 00:29:25,510
و بإمكانكِ التوقف أثناء تزلجك إلى أسفل التل

544
00:29:25,540 --> 00:29:27,580
" و اذا وقعتي ، سأجركِ إلى الحافلة "

545
00:29:27,610 --> 00:29:30,490
" ، و بعدها سأجعلك تثملين " 
 " و ذلك لأتمكن من لعق وجهكِ "

546
00:29:30,520 --> 00:29:32,120
ماذا قلت ؟

547
00:29:32,160 --> 00:29:33,990
ماذا لو كان هنالك كلاب حراسة قذرة ؟

548
00:29:34,030 --> 00:29:35,830
.. إنها كبيرة .. و غبية

549
00:29:35,860 --> 00:29:37,700
.. و اذا كنتِ قادرة على تجاوز سيلٍ من اللعاب

550
00:29:37,730 --> 00:29:40,670
أعتقد أن (هيرمي المخنّث) بحاجة 
 إلى كوب عملاق من القهوة

551
00:29:40,700 --> 00:29:45,350
، أيّنا لا يرغب بوحش ضخم كثير اللعاب 
 و بإمكانه التقاط الكرة في النهاية ؟

552
00:29:45,380 --> 00:29:46,350
.. حسم الأمر

553
00:29:46,380 --> 00:29:48,450
!! قتال .. قتال .. قتال

554
00:29:48,480 --> 00:29:49,820
! لا تضربه

555
00:29:49,850 --> 00:29:51,390
! شون) ! (شون) ! توقف)

556
00:29:51,420 --> 00:29:53,590
هذا يماثل قتال طفل 
 بحاجة إلى حفل ريع خيري 

557
00:29:53,630 --> 00:29:55,000
(لوكاس)

558
00:29:55,030 --> 00:29:56,670
هل لي أن أتكلم معك خارجاً من فضلك ؟

559
00:30:00,240 --> 00:30:02,640
ما هو خطبه ؟

560
00:30:14,730 --> 00:30:16,900
هل أتيت إلى هنا 
 .. (لترحب بي في منزلي يا (لوكاس

561
00:30:16,940 --> 00:30:18,440
أم لافتعال قتالٍ مع (شون) ؟

562
00:30:18,470 --> 00:30:22,540
ليست غلطتي إن كان بعض الأشخاص 
 هم فئة وسط ما بين سكّان الكهوف و الهمج

563
00:30:22,580 --> 00:30:25,550
أنتَ لستَ غاضباً منه

564
00:30:25,580 --> 00:30:27,420
لقد أتيتَ إلى هنا للإنتقام مني

565
00:30:27,450 --> 00:30:30,260
، خبر عاجل أيتها الأميرة 
 لا تدور الدنيا حولكِ

566
00:30:30,290 --> 00:30:31,590
اذن لماذا قاطعتني ؟

567
00:30:31,630 --> 00:30:34,100
لم أكن من قام بالقطع ، هل تذكرين ؟

568
00:30:34,130 --> 00:30:35,870
.. أريد أن أكون صديقتكَ يا (لوكاس) ، و لكن

569
00:30:35,900 --> 00:30:37,940
لا ، أنتم تظنون أن بإمكانكم 
 التلاعب بي فيما بينكم

570
00:30:37,970 --> 00:30:40,480
! و كأنني مجرد ممسحة 
 ! أنتِ لا تختلفين عنهم 

571
00:30:40,510 --> 00:30:42,810
أنتِ لا تختلفين عن باقي فرقة (آليسون) للإزعاج

572
00:30:42,850 --> 00:30:44,320
ماذا ؟

573
00:30:44,350 --> 00:30:47,760
كنتم تدعونها تأمر العالم و كأنها 
 فرقة تعذيب من القرن الـسابع عشر

574
00:30:47,790 --> 00:30:49,260
، و أخذاً بعين الاعتبار ما فعلته تلك الساقطة بي 

575
00:30:49,290 --> 00:30:51,530
! كان يجب أن أفعل أسوء من ذلك بكثير بها

576
00:30:53,130 --> 00:30:55,240
عمّا تتكلم ؟

577
00:30:58,740 --> 00:31:00,440
ما الذي فعلته لـ (آليسون) ؟

578
00:31:00,480 --> 00:31:03,420
الموت لا يجعل من المرء قديساً

579
00:31:03,450 --> 00:31:06,390
ليس بعدما تمضين المدرسة الاعدادية مثل الوحوش

580
00:31:06,420 --> 00:31:10,560
أتعرفين ماهية الشعور و أنت تمشين 
 خلال هذه المدينة كل يوم

581
00:31:10,600 --> 00:31:12,730
و أنتِ تقومين بتمجيدها ؟

582
00:31:13,940 --> 00:31:16,470
كنتَ أنتَ من قام بتدمير النصب التذكاري ؟

583
00:31:21,850 --> 00:31:23,590
بامكانك الاتصال بالشرطة

584
00:31:23,620 --> 00:31:25,590
اطلبي منهم أن يلاقوني في ممر السيارة عندي

585
00:31:25,620 --> 00:31:27,760
سأستغرق 11 دقيقة للوصول إلى المنزل

586
00:31:29,400 --> 00:31:31,870
(لن أتصل بالشرطة يا (لوكاس

587
00:31:33,870 --> 00:31:36,910
أعتقد أن بامكاننا الاحتفاظ بهذا لأنفسنا

588
00:31:36,940 --> 00:31:39,110
لقد عانيت كثيراً مسبقاً

589
00:31:39,150 --> 00:31:40,780
.. لا تفعلي .. توقفي

590
00:31:42,190 --> 00:31:43,920
رجاءاً

591
00:31:43,960 --> 00:31:46,130
لا ترغميني على الإعجاب بكِ

592
00:31:47,900 --> 00:31:49,800
ذلك شاقٌ جداً

593
00:32:00,620 --> 00:32:02,050
هل رحل ؟

594
00:32:02,090 --> 00:32:03,360
لا يفترض بكِ البقاء معه وحيدة

595
00:32:03,390 --> 00:32:05,330
ذلك الفتى معتوه

596
00:32:05,360 --> 00:32:07,660
حسناً ، بإمكان أي أحد مفاجئتك

597
00:32:07,700 --> 00:32:09,200
عمّن نتكلم ؟

598
00:32:13,040 --> 00:32:16,250
أنت و (نويل) صديقان مقربان ، صحيح ؟

599
00:32:16,280 --> 00:32:18,250
ما مدى معرفتك به ؟

600
00:32:18,280 --> 00:32:20,520
أتفهم الأمر

601
00:32:20,550 --> 00:32:22,720
صديقكِ مخبول رسمياً

602
00:32:22,760 --> 00:32:24,590
و الآن تحاولين انتقاد صديقي ؟

603
00:32:24,630 --> 00:32:29,870
لدى كل شخصٍ حياة 
 (لا يعلم بخصوصها سواه يا (شون

604
00:32:33,240 --> 00:32:35,310
(مقصدي ، من هو (نويل 
 عندما لا يكون إلى جوارك ؟

605
00:32:35,350 --> 00:32:38,180
(أنت تفزعينني يا (هانا

606
00:32:38,220 --> 00:32:41,660
لمَ لا تدخلين و تحاولي 
 أن تحظي ببعض المرح

607
00:32:41,690 --> 00:32:43,660
.. الناس يسألون عنكِ

608
00:32:43,700 --> 00:32:45,230
أوتعلم ماذا ؟ أخبرهم بأن يعودوا لمنازلهم فحسب

609
00:32:49,670 --> 00:32:51,980
.. أريد أن يعود الجميع لمنازلهم فحسب

610
00:32:55,080 --> 00:32:57,180
(عليكِ أن تتصلي بـ (آليكس

611
00:32:57,220 --> 00:32:58,790
و أخبره بماذا ؟

612
00:32:58,820 --> 00:33:01,890
لا أستطيع إصلاح هذا 
 "A" بدون اخباره إعلامه 

613
00:33:03,100 --> 00:33:04,970
إلا إن كنت تعتقدين أنه 
.. يجب عليّ التوجه نحو المطبخ

614
00:33:05,000 --> 00:33:07,840
أن يضع "A" و أن أطلب من ..
 قطعة البيتزا جانباً و يتصل بـ(آليكس) بنفسه

615
00:33:07,870 --> 00:33:09,440
توقفي

616
00:33:09,470 --> 00:33:12,850
نحن لا نعلم إن كان (نويل) هو ذلك الشخص

617
00:33:14,220 --> 00:33:17,650
و إلى جانب ذلك ، أنا لم 
بعد الآن "A" أعد أعرف ما يريده

618
00:33:17,690 --> 00:33:19,160
هل تعرفين أنتِ ؟

619
00:33:20,460 --> 00:33:25,230
أتعرفين ما يحصل عندما تضعين أربعة سرطانات 
 في حاوية معدنية و تقطعين عندهم مصدر الغذاء ؟

620
00:33:25,270 --> 00:33:26,970
.. يبدأون بأكل بعضهم

621
00:33:28,570 --> 00:33:29,980
هل لي أن أذهب إلى الحمام ؟

622
00:33:31,510 --> 00:33:33,580
هل هنالك كلمة سر سحرية ؟

623
00:33:38,660 --> 00:33:43,570
حسناً ، اذا ما اكتشفنا 
 أنه هو ما نظنه

624
00:33:43,600 --> 00:33:46,140
عندها ماذا حضرنا لمواجهة الأمر ؟

625
00:33:57,060 --> 00:33:59,130
هل أنت جائع ؟

626
00:33:59,160 --> 00:34:00,430
لا

627
00:34:11,580 --> 00:34:14,920
أنتِ لم تخبريني مطلقاً 
 بأن (إيميلي) حاولت التواصل معي

628
00:34:14,960 --> 00:34:16,220
و لم عساي أخبرك ؟

629
00:34:16,260 --> 00:34:18,400
ماذا بمقدورها أن تقول الآن 
لتحسين الوضع ؟

630
00:34:22,270 --> 00:34:24,570
بأنها لم تكن من قام بتسليمي للشرطة

631
00:34:24,610 --> 00:34:26,280
أنا أعلم ذلك

632
00:34:27,250 --> 00:34:28,880
كيف ؟

633
00:34:31,690 --> 00:34:33,120
لأنني أنا سلمتك

634
00:34:34,860 --> 00:34:36,490
.. (انظري (توبي

635
00:34:36,530 --> 00:34:38,670
اذا كنتَ تجري في الجوار 
 و كأنك هاربٌ ما

636
00:34:38,700 --> 00:34:40,800
أنّى لك أن تثبت براءتكَ ؟

637
00:34:46,210 --> 00:34:47,980
.. عليك أن تكون في المنزل

638
00:34:50,590 --> 00:34:53,160
.. حيث تكون آمناً

639
00:34:53,190 --> 00:34:56,160
بإمكانكِ تقييدي بهذه الشرفة

640
00:34:56,200 --> 00:34:58,700
و لكنني لن ألمسكِ مطلقاً 
 بتلك الطريقة مجدداً

641
00:35:02,210 --> 00:35:04,780
إلى من تظن أنك تتكلم ؟

642
00:35:19,270 --> 00:35:20,810
أهلاً ؟

643
00:35:23,780 --> 00:35:25,510
هل هناك احد ما ؟

644
00:35:41,710 --> 00:35:43,810
أهلاً ؟

645
00:35:46,790 --> 00:35:48,960
هل هنالك أحد في أعلى الدرج ؟

646
00:35:56,540 --> 00:35:57,910
! تباً

647
00:36:05,550 --> 00:36:07,390
! يا إلهي

648
00:36:10,700 --> 00:36:12,700
! يا إلهي

649
00:36:34,770 --> 00:36:36,540
ما الذي حدث هنا ؟

650
00:36:36,570 --> 00:36:40,180
.. ظننتُ أن هنالك شخصٌ ما هنا

651
00:36:40,210 --> 00:36:41,480
أجل

652
00:36:41,520 --> 00:36:43,890
يبدو أنه كان هناك أكثر من شخص 
 هل أقمتي حفلة ؟

653
00:36:43,920 --> 00:36:47,160
مونا) قامت بدعوة الأشخاص) 
 لم أكن أعلم

654
00:37:12,540 --> 00:37:14,910
مرحباً - 
 كيف كانت الحفلة ؟ - 

655
00:37:14,940 --> 00:37:16,750
لا بأس بها

656
00:37:16,780 --> 00:37:18,680
هانا) لم تكن بمزاج فعلي للاحتفال)

657
00:37:18,720 --> 00:37:20,290
حسناً ، من يستطيع لومها ؟

658
00:37:20,320 --> 00:37:22,120
تلك الفتاة لا تحتاج إلى مزيد من المفاجئات

659
00:37:22,160 --> 00:37:23,990
قبل مضي بضع سنوات على الأقل ، صحيح ؟

660
00:37:26,260 --> 00:37:27,500
هل أبي نائم ؟

661
00:37:27,530 --> 00:37:31,640
أوتعلمين ، ورده اتصال بعدما غادرتي

662
00:37:31,670 --> 00:37:34,650
القائد يريده ان يذهب 
 إلى مدينة (تيكساس) قبل نهاية الشهر

663
00:37:34,680 --> 00:37:37,880
هذا الشهر ؟ لماذا ؟ 
 قد عاد لتوه للمنزل

664
00:37:37,920 --> 00:37:40,920
(أعرف يا (إيميلي 
 هذا ليس قراره

665
00:37:40,960 --> 00:37:43,290
هنالك صورة كبرى فحسب

666
00:37:49,140 --> 00:37:51,640
هذه الليلة عنت لي الكثير

667
00:37:52,980 --> 00:37:54,350
شكراً لكِ

668
00:37:54,380 --> 00:37:56,220
مايا) حظيت بوقت رائع)

669
00:37:56,250 --> 00:37:58,620
والدكِ يعتقد أنها فتاة لطيفة للغاية

670
00:38:00,120 --> 00:38:01,560
إنها كذلك

671
00:38:01,590 --> 00:38:04,530
و أنا مسرورة كونكِ مرتاحة للأمر

672
00:38:06,300 --> 00:38:07,900
أنا لستُ مرتاحة للأمر

673
00:38:11,140 --> 00:38:13,780
.. الأمر برمته يسبب لي الإعياء

674
00:38:13,820 --> 00:38:15,650
الإعياء الشديد

675
00:38:29,910 --> 00:38:31,780
أهلاً أبي

676
00:38:31,810 --> 00:38:33,250
(أهلاً (سبينسر

677
00:38:33,280 --> 00:38:35,390
لم أكن أعرف بأنكِ هنا

678
00:38:35,420 --> 00:38:38,460
و إلا كنت شاهدت المباراة 
 معكِ هنا في الدور السفلي

679
00:38:38,490 --> 00:38:40,360
والدتكِ تجبرني على المشاهدة المكتومة الصوت

680
00:38:40,400 --> 00:38:42,000
وصلتُ لتوي للمنزل

681
00:38:45,840 --> 00:38:47,980
(لديه الكثير من الأغراض ، (إيان

682
00:38:48,010 --> 00:38:50,080
أجل

683
00:38:50,110 --> 00:38:54,590
فجأة هو بكل مكان ، أليس كذلك ؟

684
00:38:54,620 --> 00:38:59,100
لربما ذلك يلهم أختكِ لاكمال العمل 
 على تلك الشقة كي ينتقلوا إليها

685
00:38:59,130 --> 00:39:00,660
.. أبي

686
00:39:00,700 --> 00:39:02,770
هما على الأرجح لن ينتقلا من هنا أبداً

687
00:39:02,800 --> 00:39:04,540
ميليسا تعشق الحظيرة

688
00:39:04,570 --> 00:39:08,480
حسناً ، (ميليسا) بحاجة إلى 
 منبه صغيرة بين الفينة و الأخرى

689
00:39:08,510 --> 00:39:10,950
و لذلك تعتقد والدتكِ بأن 
 إيان) مناسبٌ بشكل كبير لها)

690
00:39:10,980 --> 00:39:14,290
"إنه "مندفع" و "شغوف

691
00:39:14,320 --> 00:39:15,990
ألا توافقها ؟

692
00:39:15,990 --> 00:39:19,400
لدي بضع اختيارات مختلفة للكلمات 
 (و التي أدّخرها بحق (إيان

693
00:39:19,430 --> 00:39:23,040
و لكن اذا ما بدأت بـعدّها 
 عندها لن أتمكن من النوم مطلقاً

694
00:39:28,550 --> 00:39:30,880
تحدثت الليلة مع صديق لي 
 يعمل في سلك الشرطة 

695
00:39:30,920 --> 00:39:37,030
(بقعة الدماء الموجودة على سترة (توبي كافانوه 
 أتت ذات نتيجة مطابقة إيجابية 

696
00:39:37,060 --> 00:39:40,240
لا أعتقد أن الفتى سيتواجد 
 بعد هذا طويلاً لاخافتكِ

697
00:39:40,270 --> 00:39:42,140
هل هو دم (آليسون) ؟

698
00:39:46,010 --> 00:39:49,650
هل ذلك يعني بأن الأمر قد انتهى ؟

699
00:39:49,690 --> 00:39:51,890
لن يقوموا بالتحقيق مع أحد بعد الآن ؟

700
00:39:51,920 --> 00:39:54,290
ظننتُ أنك ستشعرين بالارتياح

701
00:39:56,500 --> 00:39:58,700
لا تسهري إلى وقتٍ متأخر ، حسناً ؟

702
00:40:13,500 --> 00:40:17,200
# منتجع فيروايز # 
 # رأس هيلتون // كارولاينا الشمالية #

703
00:40:20,740 --> 00:40:23,310
يا إلهي ، لقد اشتقت إليكن

704
00:40:23,350 --> 00:40:25,180
لماذا أنتِ مسمرّة للغاية ؟

705
00:40:25,210 --> 00:40:27,220
كيف تلقيتي هذا المقدار من الأشعة الشمسية 
 بينما كنتِ تجلسين في شقة جدتكِ ؟

706
00:40:27,250 --> 00:40:29,560
ظننتُ أنها طريحة الفراش في غرفة مظلمة

707
00:40:29,590 --> 00:40:31,060
ذلك لا يعنني أنني كنتُ كذلك

708
00:40:31,090 --> 00:40:32,730
اذن هل ما زلنا على موعدنا يا آنسات ؟

709
00:40:32,760 --> 00:40:35,270
(بالتأكيد ، سمحت لنا والدة (سبينسر 
 باستعمال الحظيرة خاصتهم

710
00:40:35,300 --> 00:40:38,040
أجل ، و لكن هنالك إمكانية حدوث 
 .. عاصفة ضخمة الليلة ، لذلك لا أعرف اذا

711
00:40:38,070 --> 00:40:39,810
هذه هي فرصتنا الأخير 
 (قبل بدء المدارس يا (هانا

712
00:40:39,840 --> 00:40:40,770
لا تقومي بإحباطي

713
00:40:40,810 --> 00:40:42,650
هل بإمكان إحداكن حمل هذه ؟

714
00:40:42,680 --> 00:40:44,380
ذراعاي تؤلمانني جداً

715
00:40:44,420 --> 00:40:46,090
لماذا ؟

716
00:40:46,120 --> 00:40:48,590
هل اضطررتي لحمل جدتكِ و تغسيلها ؟

717
00:40:48,620 --> 00:40:50,230
أجل ، كان الأمر مقززاً للغاية

718
00:40:50,260 --> 00:40:51,760
هل ذهبتي إلى (رأس هيلتون) ؟

719
00:40:53,930 --> 00:40:56,040
أجل ، جدتي قامت بعمل نزهة خارجية

720
00:40:56,070 --> 00:40:57,500
و هي تحب لعب الغولف

721
00:40:57,540 --> 00:40:58,810
.. لا تسألي 

722
00:40:58,840 --> 00:41:00,810
اذن من المسؤولة عن المرطبات ؟

723
00:41:00,850 --> 00:41:02,980
"هانا) قامت بسرقة زجاجة مشروب "التيكيلا)

724
00:41:03,020 --> 00:41:05,180
(عبقرية ، عمل جيد يا (هانا

725
00:41:05,220 --> 00:41:07,060
احتفظي بتلك السترة العريضة

726
00:41:07,090 --> 00:41:09,190
ألا يقع (رأس هيلتون) في (كارولاينا الشمالية) ؟

727
00:41:09,230 --> 00:41:11,430
(ظننتُ أن جدتكِ تعيش في (جورجيا

728
00:41:11,460 --> 00:41:13,000
(ذلك ما يزال يعتبر شمالاً يا (سبينسر

729
00:41:13,030 --> 00:41:14,700
لم كل هذه الأسئلة ؟

730
00:41:14,740 --> 00:41:16,270
أمامنا ليلة طويلة يا رفاق

731
00:41:16,310 --> 00:41:19,510
ليس بإمكاني الإقصاح عن كل 
 جزئية من لحظة اجتماعي بحاشيتي

732
00:41:19,540 --> 00:41:23,220
انتظروا ذلك .. انتظروا ذلك .. انتظروا ذلك

733
00:41:24,890 --> 00:41:28,990
لا تنسي أن تطفئي الأضواء 
 في الفناء الخلفي يا (سبينسر) ، حسناً ؟

734
00:41:40,110 --> 00:41:42,150
(ربما يجب أن أتصل بـ(شون

735
00:41:42,190 --> 00:41:44,720
... لربما رأى شخصاً - 
.. لا  - 

736
00:41:45,660 --> 00:41:47,830
توقفي عن الكلام

737
00:41:49,730 --> 00:41:51,170
من فضلك

738
00:41:54,540 --> 00:41:57,480
هل تساعدك أي من هذه الحبوب على النوم ؟

739
00:41:57,510 --> 00:41:58,810
ذات اللون الزهري

740
00:41:59,880 --> 00:42:01,180
هل ستساعدني أي منها على النوم ؟

741
00:42:07,160 --> 00:42:08,630
شكراً لكِ

742
00:42:16,910 --> 00:42:20,620
سأقوم بتحضير سريركِ - 
 .. أمي - 

743
00:42:20,650 --> 00:42:23,590
(خذي دوائك يا (هانا 
 و غداً هنالك يوم آخر

744
00:42:37,590 --> 00:42:44,100
# ستستعيدين أموالكِ اذا ما نفذتي أوامري # 
 # "A" .. أحلاماً سعيدة #

745
00:42:47,590 --> 00:42:50,400
نرجو أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم 
 ;)

