100000 00:00:02,094 --> 00:00:02,920 "...في الحلقة السابقة" 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,760 إنه يتأملك بالتأكيد 2 00:00:05,200 --> 00:00:08,600 (للمرة الأولى منذ أن هجرتني (جولي لا أشعر بأنني وحدي كلياً 3 00:00:08,760 --> 00:00:12,480 أتى المدعي العام لرؤيتي في بداية الصيف وقال إن كل شيئ سينهار 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,160 ولم يحدث تطور منذ ذلك الحين 5 00:00:14,240 --> 00:00:16,240 لن تستخدمي بطاقة الشركة صحيح؟ 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,000 لماذا؟ 7 00:00:17,760 --> 00:00:19,320 اعترفي الآن أو اخسريني إلى الأبد 8 00:00:19,360 --> 00:00:20,760 لا أصدق 9 00:00:21,160 --> 00:00:22,160 (إذاً أنت و(سمر 10 00:00:22,320 --> 00:00:24,560 لسنا على علاقة جيدة, على الأرجح أنها لن تكلمني مجدداً 11 00:00:24,920 --> 00:00:26,685 أما زلتما تتكلمان معاً؟ - ليس تماماً - 12 00:00:26,720 --> 00:00:29,080 كنّا نفعل لكنّ ذلك صعّب الأمور 13 00:00:37,880 --> 00:00:39,880 لا يمكننا الذهاب - لا يمكننا الذهاب - 14 00:00:39,920 --> 00:00:43,040 لا يمكننا ذلك بالتأكيد لقد فاتنا التسجيل ولا أحد ينتظرنا 15 00:00:43,080 --> 00:00:45,600 اتّصلت والدتك بالمسؤول عن المدرسة - ...هل اتصلت أمي - 16 00:00:45,680 --> 00:00:47,640 أنت الشقي الذي يفترض 17 00:00:47,680 --> 00:00:49,800 به جرّي إلى التجربة وليس إلا الصواب 18 00:00:49,960 --> 00:00:51,960 إنه اليوم الأول من المدرسة - أجل, بالضبط - 19 00:00:52,000 --> 00:00:56,320 إنه يوم كامل من الاستماع إلى أحاديث الشباب عن الصيف 20 00:00:57,600 --> 00:01:01,320 الصيف وأقصد بذلك الموسم وليس الشخص 21 00:01:02,840 --> 00:01:05,360 في هذه المرحلة لا أدري - ألم تتصل بها بعد؟ - 22 00:01:05,440 --> 00:01:09,360 قبل أن تقرأ هذا الكتاب ذكّرني بأن أشرح لك الفرق بين الرجل البلاستيكي والرجل النحيل 23 00:01:09,400 --> 00:01:11,880 إذاً الجواب هو لا - متى سنحت لي فرصة الاتصال بها؟ - 24 00:01:11,920 --> 00:01:15,000 عدت للتو إلى المدينة وعلي الاهتمام بمسائل تعود لثلاثة أشهر 25 00:01:15,080 --> 00:01:18,560 و... يبدو أنه علي الآن الذهاب إلى المدرسة 26 00:01:18,680 --> 00:01:20,920 (كان بوسعك الاتصال من (بورتلاند - (اتصلت بها من (بورتلاند - 27 00:01:21,000 --> 00:01:23,880 كلّ يوم وكنت أصغي إلى مجيبها الصوتي ...حتى أجابت أخيراً وقالت 28 00:01:23,920 --> 00:01:26,040 إن والدها سيقتلني إذا اتصلت بها مجدداً 29 00:01:26,080 --> 00:01:27,560 لا تعرف (سمر) بعودتك 30 00:01:27,720 --> 00:01:29,320 سيقتلني (راين) بحيث أموت 31 00:01:29,440 --> 00:01:31,440 لكنّ ذلك حصل قبل شهر على الأرجح أنها مضت قدماً 32 00:01:32,800 --> 00:01:35,800 المعذرة, مضت قدماً؟ 33 00:01:36,600 --> 00:01:37,760 تخطت ذلك 34 00:01:38,440 --> 00:01:40,560 تخطت ذلك؟ لماذا؟ 35 00:01:40,640 --> 00:01:43,000 لأنني لا أعني لها شيئاً؟ 36 00:01:43,080 --> 00:01:45,480 سأجلس باكتئاب وصمت هنا 37 00:01:45,560 --> 00:01:47,520 سوف تطلب قتلي - لن تطلب قتلك - 38 00:01:47,600 --> 00:01:49,920 حسناً, قد تكون محقاً ستتجاهلني وهذا أسوء 39 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 لقد تجاهلتك (سمر) لسنوات بوسعك تحمل ذلك 40 00:01:52,080 --> 00:01:54,200 نعم, لكنّ ذلك كان قبل أن أعرف معنى عدم تجاهلي 41 00:01:54,240 --> 00:01:55,840 فلماذا أعود إلى هذا الوضع؟ لماذا؟ 42 00:01:56,560 --> 00:01:58,760 لأنك رحلت لـ3 أشهر بدون إخبارها 43 00:01:58,840 --> 00:02:00,600 إذاً تقول إنها غلطتي - أنت غادرت - 44 00:02:00,640 --> 00:02:02,360 نعم, بسببك - إذاً إنها غلطتي - 45 00:02:02,960 --> 00:02:04,040 هل تظن أنها ستصدق ذلك؟ 46 00:02:04,440 --> 00:02:06,680 سيث) تحدث معها فحسب) - وماذا أقول بالضبط - 47 00:02:06,760 --> 00:02:08,160 لا أدري, قل إنك آسف 48 00:02:08,280 --> 00:02:10,280 حقاً؟ أنا آسف 49 00:02:11,720 --> 00:02:13,040 هل هذا ما قلته لـ(ماريسا)؟ 50 00:02:14,720 --> 00:02:16,080 لا, لكنني سأفعل 51 00:02:16,800 --> 00:02:19,040 حسناً إذاً 52 00:02:19,120 --> 00:02:22,560 لقد اتضح أنني لست الجبان في هذه الغرفة 53 00:02:22,640 --> 00:02:24,680 لا, سأراها في المدرسة أعرف ذلك 54 00:02:24,760 --> 00:02:30,320 حقاً؟ ستسير إليها أمام الطلاب كلهم وتقول مرحباً وتأمل أن تجيبك 55 00:02:28,880 --> 00:02:30,320 56 00:02:33,400 --> 00:02:35,080 أجل, لن نذهب إلى المدرسة 1000 00:02:37,400 --> 00:02:50,080 المقاطعة الارجوانية. الموسم الثاني.. الحلقة الثانية *سابق عهدنا* 2000 00:02:52,080 --> 00:03:04,000 Black Saw mag-8080@hotmail.com 57 00:03:07,757 --> 00:03:10,197 مهما يحصل اليوم في المدرسة 58 00:03:10,237 --> 00:03:12,917 المهم أن فريق (راين) و (سيث) قد عاد 59 00:03:13,277 --> 00:03:14,957 ما من أمر نعجز عن مواجهته معاً 60 00:03:16,997 --> 00:03:18,157 (سأنتقل إلى (بورتلاند 61 00:03:19,277 --> 00:03:20,637 صباح الخير - مرحباً - 62 00:03:20,717 --> 00:03:22,077 هل نمتما جيداً؟ - كلّا - 63 00:03:22,317 --> 00:03:24,197 أأنتما جاهزان ليومكما الدراسي الأول؟ - كلّا - 64 00:03:24,437 --> 00:03:26,077 هناك البيغل - والقهوة - 65 00:03:26,157 --> 00:03:28,517 أود ذلك, شكراً - (وهناك (آرتشي - 66 00:03:28,597 --> 00:03:31,117 هلّا تشرحان لي مسألة تغيير الديكور 67 00:03:31,357 --> 00:03:32,677 شعرت والدتك بالملل هذا الصيف 68 00:03:32,917 --> 00:03:36,757 كان والدك يتذمّر من عدم وجود مكان لأغراض ركوب الأمواج التذكارية 69 00:03:37,237 --> 00:03:39,317 إذاً إنها غلطتي 70 00:03:39,837 --> 00:03:42,157 سنخرج من المطبخ بحلول العشاء - ماذا عن باقي المنزل؟ - 71 00:03:42,637 --> 00:03:44,077 ألا يرن الهاتف؟ - (ساندي) - 72 00:03:44,277 --> 00:03:46,997 عزيزتي أنا أدهن الخبز - تأخرت عن العمل - 73 00:03:47,037 --> 00:03:48,997 سأجيب إذا وجدت الهاتف 74 00:03:52,877 --> 00:03:53,597 آلو؟ 75 00:03:55,237 --> 00:03:55,957 آلو؟ 76 00:03:57,157 --> 00:03:59,477 أقفل الخط - أكره عندما يفعلون ذلك - 77 00:03:59,597 --> 00:04:03,837 لقد اتصلت بالمدرسة وأنتما مسجلان لذا عليكما المرور إلى المكتب وملء بعض الأوراق 78 00:04:03,872 --> 00:04:05,957 سيرافقكما والدكما في حال برزت مشكلات 79 00:04:05,997 --> 00:04:06,597 حسناً 80 00:04:07,077 --> 00:04:08,277 ظننت أنّك ستأخذينهما 81 00:04:09,037 --> 00:04:11,157 لدي اجتماع - وأنا لدي اجتماع - 82 00:04:11,277 --> 00:04:13,077 إن كانت هذه مشكلة سنلازم المنزل 83 00:04:14,237 --> 00:04:15,597 علي الذهاب 84 00:04:20,237 --> 00:04:23,677 آلو؟ - يسرني وجودكما في المنزل - 85 00:04:23,757 --> 00:04:25,837 ...جيد, ربما علينا حجز - أين هو؟ - 86 00:04:26,597 --> 00:04:27,637 لا تعرفين؟ 87 00:04:28,557 --> 00:04:29,357 إنه اتصال من المكتب 88 00:04:29,877 --> 00:04:31,437 حسناً, سأجده, شكراً 89 00:04:32,037 --> 00:04:33,877 عليّ الذهاب - عليّ الذهاب - 90 00:04:33,997 --> 00:04:35,117 هل تريدان أن أصطحبهما؟ 91 00:04:46,357 --> 00:04:48,357 ليست طريقة مميزة لبدء السنة المدرسية 92 00:04:48,437 --> 00:04:50,597 شكراً (آرتشي), لا تقلق لم يرنا أحد بالتأكيد 93 00:04:53,437 --> 00:04:54,957 يا للهول - يا للهول - 94 00:04:55,037 --> 00:04:58,157 يا للهول - (يا للهول! (راين - 95 00:05:01,597 --> 00:05:02,877 مرحباً - مرحبا - 96 00:05:05,437 --> 00:05:07,237 تمنَ لي التوفيق - نعم - 97 00:05:07,757 --> 00:05:08,517 (سمر) 98 00:05:08,637 --> 00:05:10,557 ماذا تفعل هنا؟ - لقد عدت - 99 00:05:10,637 --> 00:05:13,557 عدت إلى منزل آل (كوهين) وإلى هاربر), عدت) 100 00:05:13,917 --> 00:05:15,877 ماذا عن (تيريزا)؟ 101 00:05:15,997 --> 00:05:17,437 إنها قصة طويلة 102 00:05:18,477 --> 00:05:20,117 أريد سماعها إن شئت إخباري 103 00:05:20,197 --> 00:05:21,917 نعم, طبعاً, بعد المدرسة 104 00:05:22,397 --> 00:05:23,957 بعد المدرسة, إنه موعد 105 00:05:26,877 --> 00:05:27,677 (سمر) 106 00:05:29,917 --> 00:05:32,797 ألن تتكلمي معي حتى؟ - (لا, أنا آسفة (كوهين - 107 00:05:32,877 --> 00:05:35,237 ربما أكتب لك رسالة فتقرأها مراراً 108 00:05:35,317 --> 00:05:37,837 لتفهم ما فكرت فيه طوال الصيف 109 00:05:37,917 --> 00:05:41,077 هلّا تنتظرين لحظة - (لا, لقد سئمت انتظارك (كوهين - 110 00:05:43,397 --> 00:05:46,077 اعذرني الآن, عليّ الذهاب للقاء حبيبي 111 00:05:50,717 --> 00:05:51,557 حبيبها؟ 112 00:05:56,877 --> 00:05:58,437 لا أصدق حدوث ذلك 113 00:05:59,317 --> 00:06:00,597 كم يعرضون؟ 114 00:06:01,997 --> 00:06:02,717 115 00:06:03,357 --> 00:06:04,477 إذاً متى علينا التواجد هناك؟ 116 00:06:05,917 --> 00:06:08,277 لا أستطيع, الوقت مبكر جداً 117 00:06:08,717 --> 00:06:10,237 لم أخبر (جيمي) بعد 118 00:06:12,437 --> 00:06:13,557 لأنني لا أريد إيذاءه 119 00:06:13,677 --> 00:06:17,077 ها أنت هنا... بالتأكيد 120 00:06:17,157 --> 00:06:20,837 أتى (جيمي), علي الذهاب سأفعل أعدك بذلك, وداعاً 121 00:06:21,277 --> 00:06:23,237 سوزي) تسلم عليك) 122 00:06:24,357 --> 00:06:26,637 تتصل (سوزي) باكراً جداً - إنها التاسعة تقريباً - 123 00:06:26,677 --> 00:06:28,917 (حان وقت شراب (ميموزا 124 00:06:29,157 --> 00:06:33,517 هل تحاول دفعي إلى الثمالة - أحاول إبقائك ثملة - 125 00:06:33,677 --> 00:06:37,397 كانت الليلة الماضية مذهلة 126 00:06:39,077 --> 00:06:40,597 كان الصيف كله مذهلاً 127 00:06:41,357 --> 00:06:43,797 على الشاطئ واليخت بوجودك أنت 128 00:06:43,917 --> 00:06:45,517 لا, أنت 129 00:06:47,517 --> 00:06:48,397 أنت المنشودة 130 00:06:49,197 --> 00:06:51,797 إسمع، لدي فكرة جيدة جدا ...وأريد منك 131 00:06:51,917 --> 00:06:53,917 أريدك أن تركّزي حقا عليها، حسناً؟ 132 00:06:54,517 --> 00:06:58,677 علينا الاحتفاظ بالقارب (لأسبوع والذهاب إلى (كابو 133 00:07:00,317 --> 00:07:02,637 جيمي) لا يمكننا ذلك) - لماذا لا يمكننا - 134 00:07:02,877 --> 00:07:05,877 هيا, ليس لدى أحدنا عمل ينبغي أن يعود إليه 135 00:07:07,157 --> 00:07:11,037 هيا, سأدير أعمالي عبر الإنترنت 136 00:07:11,117 --> 00:07:13,957 وهكذا لا ينتهي الصيف 137 00:07:14,877 --> 00:07:16,837 صحيح؟ هل أنا محق؟ 138 00:07:17,797 --> 00:07:18,917 صحيح - صحيح - 139 00:07:18,997 --> 00:07:20,237 صحيح, صحيح 140 00:07:21,477 --> 00:07:25,517 لقد وضعت لك برنامجاً وستكرهه على الأرجح لكن لا بأس 141 00:07:25,557 --> 00:07:26,557 لا بأس بالتأكيد شكراً 142 00:07:26,597 --> 00:07:28,517 استندت إلى برنامج السنة الماضية 143 00:07:29,037 --> 00:07:31,757 بالمناسبة معدّل علاماتك جيد - حقاً؟ شكراً - 144 00:07:32,797 --> 00:07:37,197 إذاً, هل ينقص شيئ؟ موضوع مفضل؟ أستاذ مفضّل 145 00:07:37,237 --> 00:07:39,077 مواضيع اختيارية 146 00:07:39,237 --> 00:07:42,717 بصراحة أنا مسرور لعدم عملي في مجال البناء الآن 147 00:07:43,597 --> 00:07:47,197 راين), ليس الوقت مبكراً جداً) للتفكير في الجامعات 148 00:07:47,637 --> 00:07:51,557 شكراً لكن لا يمكنني تحمّل نفقات الجامعة ولن أدع آل (كوهين) يدفعون 149 00:07:51,597 --> 00:07:56,517 راين) نتائجك جيدة وعلاماتك ممتازة) 150 00:07:56,557 --> 00:07:59,757 وإذا اجتهدت عند خروجك يمكنك أن تفعل ما تريده 151 00:08:01,397 --> 00:08:03,797 والسؤال هو ماذا تريد؟ 152 00:08:05,717 --> 00:08:06,637 ماذا تقصدين؟ 153 00:08:07,277 --> 00:08:11,717 ماذا تحب؟ مالذي يهمك؟ 154 00:08:14,717 --> 00:08:15,637 لا أدري 155 00:08:16,597 --> 00:08:18,637 بصراحة أنا لا أدري 156 00:08:19,917 --> 00:08:21,677 حسناً 157 00:08:23,797 --> 00:08:25,597 عندي مهمة لك 158 00:08:25,677 --> 00:08:29,037 أريدك أن تحضر صفوفك وتدوّن كل ما يروقك فيها 159 00:08:29,077 --> 00:08:32,597 وكل ما لا يعجبك والأهم أن تدون السبب 160 00:08:32,637 --> 00:08:34,477 وأريدك أن تأتي إلى هنا غداً فنراجع ما كتبته 161 00:08:34,517 --> 00:08:36,037 ونحرص على أن نحظى بما تريده 162 00:08:36,117 --> 00:08:37,717 آنسة (فيشر) هذا البرنامج جيد بالتأكيد 163 00:08:38,037 --> 00:08:39,757 حاول معرفة ذلك وأخبرني 164 00:08:40,157 --> 00:08:41,237 حسناً, سأراك غداً 165 00:08:41,797 --> 00:08:42,477 نعم 166 00:08:49,797 --> 00:08:50,837 رسالة حب إلى (ماريسا)؟ 167 00:08:51,597 --> 00:08:53,077 لا, لا 168 00:08:53,997 --> 00:08:56,677 هل كلّفتك الآنسة (فيشر) بعمل ما؟ - لا لم تفعل - 169 00:08:56,757 --> 00:09:00,317 وأنا مجدداً, لم أحظَ بترحيب حار عند وصولي إلى المدرسة 170 00:09:00,597 --> 00:09:02,637 هذا ظريف, هل تكلمتما؟ - نعم, بالتأكيد - 171 00:09:02,717 --> 00:09:06,197 لمدة كافية لتخبرني أنّه لديها حبيب - أنا آسف يا صديقي - 172 00:09:06,237 --> 00:09:07,437 ...لا بأس 173 00:09:07,637 --> 00:09:09,837 كانت حياتي كاملة في (هذه المدرسة قبل (سمر 174 00:09:11,757 --> 00:09:13,277 طبعاً - ربما كنت منبوذاً - 175 00:09:13,357 --> 00:09:16,837 لكن في مرحلة ما كنت (جزءاً حيوياً من نادي (هاربر 176 00:09:16,917 --> 00:09:18,197 (هناك ناد في (هاربر - نعم بالتأكيد - 177 00:09:18,277 --> 00:09:22,717 هنالك ناد للإبحار, وناد للأفلام, وانتظر انتظر عمّا قريب 178 00:09:23,877 --> 00:09:26,197 نادي الكتب المصورة, انظر 179 00:09:28,997 --> 00:09:30,557 من هذا الشاب؟ - هذا أنا مع قدرات خارقة - 180 00:09:31,237 --> 00:09:32,597 القدرة على أن تكون وسيماً, ما رأيك؟ 181 00:09:32,717 --> 00:09:35,037 أظن أن للأمر علاقة بمسألة النبذ 182 00:09:35,077 --> 00:09:38,797 لا (راين) اسمع, أتعرف كم جمع فيلم سبايدر مان 2) على شبابيك التذاكر) 183 00:09:38,917 --> 00:09:42,797 نحن لم نعد منبوذين, نحن رائدان بالفعل 184 00:09:43,237 --> 00:09:46,917 نحن؟ - نعم اسمع, تطلب الآنسة (فيشر) المشاركة - 185 00:09:46,997 --> 00:09:51,157 وأريدك أن تشارك في هذا الأمر, شارك معي في نادي الكتب المصورة 186 00:09:51,197 --> 00:09:54,037 وآمل أن يشاركنا الآخرون, وزّع هذه الأوراق أريدك أن توزّعها, شكراً لك 187 00:09:54,237 --> 00:09:56,757 يا شباب, هذا نادي الكتب المصورة 188 00:09:56,797 --> 00:09:59,597 سنغوص في عمق المواضيع الهامة 189 00:09:59,677 --> 00:10:02,397 إن موضوع اليوم مسلّ 190 00:10:02,437 --> 00:10:04,197 راين) يستحسن أن توزّع هذه الأوراق) 191 00:10:04,557 --> 00:10:06,117 شكراً على اصطحابي لإحضار سيارتي 192 00:10:06,277 --> 00:10:07,837 (أفعل أي شيئ للابتعاد عن (كوهين 193 00:10:08,757 --> 00:10:10,237 أتودين الذهاب لتناول الغذاء لاحقاً؟ 194 00:10:10,917 --> 00:10:12,757 يجدر بي العودة إلى المنزل 195 00:10:12,997 --> 00:10:14,317 (تقصدين العودة إلى (راين 196 00:10:14,837 --> 00:10:17,877 هل سيصطحبك إلى كرنفال بداية السنة؟ 197 00:10:17,997 --> 00:10:20,637 هل ستقومان بجولة أخرى في دولاب الملاهي 198 00:10:20,757 --> 00:10:22,317 قال إننا سنتكلم بعد المدرسة 199 00:10:22,437 --> 00:10:24,557 بشأن استئناف علاقتكما - لا, لا أدري - 200 00:10:25,237 --> 00:10:27,397 هل سيكون ذلك سيئاً؟ - ...لا, أقصد - 201 00:10:28,157 --> 00:10:33,917 هو و(كوهين) يظنان أنّه بوسعهما الدخول إلى حياتنا والخروج منها بحرية 202 00:10:31,037 --> 00:10:33,917 203 00:10:34,597 --> 00:10:35,917 لمن هذه الشاحنة؟ 204 00:10:36,157 --> 00:10:39,317 إنه عامل الحديقة وهو يسد الممر ثانية 205 00:10:39,397 --> 00:10:41,637 دي جي) أنت تحجز سيارتي) 206 00:10:41,917 --> 00:10:43,797 لا تطلقي البوق (دي جي) جذاب 207 00:10:44,717 --> 00:10:48,157 إنه عامل الحديقة - بوسعه ركن سيارته في ممري متى يشاء - 208 00:10:51,277 --> 00:10:52,357 سأراك في المدرسة 209 00:11:16,197 --> 00:11:18,317 ماذا تفعل هنا؟ - أنا أعمل هنا - 210 00:11:26,077 --> 00:11:27,037 عليّ الذهاب 211 00:11:28,037 --> 00:11:28,997 اذهبي إذاً 212 00:11:39,797 --> 00:11:41,357 هل سأراكِ اليوم بعد المدرسة؟ 213 00:11:42,757 --> 00:11:45,437 ...لا أستطيع, أنا آسفة, إنه 214 00:11:45,517 --> 00:11:47,477 لا بأس, لا تقلقي 215 00:11:54,077 --> 00:11:55,757 قد أكون هنا عندما تعودين 216 00:12:15,237 --> 00:12:15,917 217 00:12:16,637 --> 00:12:20,477 ماذا نشرب؟ - سام) انتظري) - 218 00:12:23,757 --> 00:12:25,037 ماذا تشربين؟ أوضعت شيئاً في القهوة؟ 219 00:12:25,037 --> 00:12:28,717 كان يوماً غريباً - ماريسا) نحن في المدرسة) - 220 00:12:28,717 --> 00:12:29,077 نعم, بالضبط 221 00:12:35,157 --> 00:12:40,757 ما بكِ؟ هل حصل شيئ مع (راين)؟ 222 00:12:37,277 --> 00:12:38,757 223 00:12:40,757 --> 00:12:42,877 ماذا أقول له؟ 224 00:12:43,357 --> 00:12:44,997 بأي شأن؟ 225 00:12:46,077 --> 00:12:47,517 (بشأن (دي جي 226 00:12:47,517 --> 00:12:51,157 !من (دي جي)؟ عامل الحديقة 227 00:12:51,157 --> 00:12:54,157 نعم, أعرف - ماريسا) منذ متى؟) - 228 00:12:54,157 --> 00:12:57,157 لا أدري, طوال الصيف - ولم تخبريني - 229 00:12:57,157 --> 00:13:01,237 لم يكن بوسعي إخبار أحد يجب ألّا يعرف أحد بذلك 230 00:13:01,237 --> 00:13:04,157 حسناً, هذا مذهل 231 00:13:04,157 --> 00:13:08,757 لا, ليس كذلك صدقيني - لكنه جذاب للغاية - 232 00:13:08,757 --> 00:13:11,477 ...لا, إنه رائع لكن - إنه عامل الحديقة - 233 00:13:09,437 --> 00:13:10,477 234 00:13:14,117 --> 00:13:19,597 عاد (راين) الآن وأجهل ماذا أفعل - اشرحي الأمر له - 235 00:13:15,397 --> 00:13:17,597 236 00:13:19,597 --> 00:13:24,637 لقد غادر وفجأة رأيت عاملاً جذاباً في الحديقة كان جذاباً 237 00:13:26,637 --> 00:13:27,077 لذا أنت لم ترتكبي غلطة 238 00:13:27,077 --> 00:13:30,717 ما دمت لم أرتكب غلطة فلماذا أخبره؟ 239 00:13:30,717 --> 00:13:32,677 (إذا كانت علاقتك بـ(دي جي قد انتهت فلا داعي إلى ذلك 240 00:13:34,117 --> 00:13:37,997 لنحضر لك القهوة التي تحتوي على القهوة الفعلية 241 00:13:45,156 --> 00:13:46,516 أريد فنجاني قهوة بدون حليب - حاضر سيدي - 242 00:13:47,636 --> 00:13:49,276 (ستخسر يدك يا (سانفورد 243 00:13:49,356 --> 00:13:51,716 منذ متى تشكل الويسكي جزءاً من غدائك المبكر 244 00:13:51,836 --> 00:13:56,436 منذ قرّر مكتب المدعي العام أنه لديه ما يكفي لإدانتي 245 00:13:56,996 --> 00:13:59,036 ما الذي قرّروا اتهامك به؟ 246 00:13:59,116 --> 00:14:03,396 رشوة مسؤولين للحصول على إجازات البناء 247 00:14:03,516 --> 00:14:04,556 هذه تهمة جديدة 248 00:14:05,036 --> 00:14:06,156 هل تحتوي على بعض الحقيقة؟ 249 00:14:06,596 --> 00:14:11,436 أرجوك, لماذا سأحتاج إلى رشوة أحد أنا أملك هذه المدينة 250 00:14:11,436 --> 00:14:13,516 بالطبع, لقد اشتريتها 251 00:14:14,516 --> 00:14:19,596 حسناً, أقرّ أنني فعلت أموراً لا أفتخر بها 252 00:14:19,676 --> 00:14:22,516 لكنني لم أقدم على ما يتهمونني به 253 00:14:22,876 --> 00:14:27,916 إذاً لا قضية لديهم - لكن لديهم الوثائق - 254 00:14:24,876 --> 00:14:27,916 255 00:14:27,916 --> 00:14:32,596 والإفادات المصرفية التي تظهر (تحويل مبالغ كبيرة من مجموعة (نيوبورت 256 00:14:32,676 --> 00:14:34,396 إلى مكتب مجلس البلدية 257 00:14:35,356 --> 00:14:39,396 كيف يعقل ذلك؟ - لا أدري - 258 00:14:38,156 --> 00:14:39,396 259 00:14:43,036 --> 00:14:47,036 هلّا تساعدني - كيف؟ - 260 00:14:46,436 --> 00:14:47,036 261 00:14:49,356 --> 00:14:51,596 كنت آمل أن تقول لي أنت ذلك 262 00:14:58,036 --> 00:14:58,596 مرحباً 263 00:14:59,276 --> 00:15:01,796 حسناً, أعتذر عن تأخري - لا, لا, أتيت في الوقت المحدد - 264 00:15:01,916 --> 00:15:04,676 راين) هلّا تدون المحضر) 265 00:15:06,076 --> 00:15:08,396 سيث), نحن وحدنا) - نعم, دوّن ذلك - 266 00:15:09,036 --> 00:15:12,916 أدعو الآن إلى انعقاد أول اجتماع (لنادي الكتب المصورة في (هاربر 267 00:15:13,036 --> 00:15:16,116 (من بين الأعضاء (سيث كوهين 268 00:15:16,276 --> 00:15:18,036 (والحاضر (راين أتوود - ...سيث) إذا) - 269 00:15:18,076 --> 00:15:19,436 (راين اتوود) 270 00:15:21,596 --> 00:15:24,076 حاضر, (سيث) إن كنّا وحدنا فربما نفعل ذلك في المنزل 271 00:15:24,156 --> 00:15:25,876 نعم عندها لن تُنشر صورتنا في الكتاب السنوي 272 00:15:25,956 --> 00:15:27,076 نعم, قد لا يكون ذلك سيئاً للغاية 273 00:15:27,156 --> 00:15:29,796 نعم, ربما يمكنك عدم انتقادي أمام النادي؟ ما رأيك؟ 274 00:15:29,876 --> 00:15:32,236 مرحباً, أتيت للمشاركة في نادي الكتب المصورة 275 00:15:33,636 --> 00:15:35,156 حقاً؟ - حقاً؟ - 276 00:15:35,276 --> 00:15:36,516 نعم, لم لا؟ 277 00:15:36,716 --> 00:15:41,116 لأنّك في فريق البولو المائي - ما معنى ذلك؟ - 278 00:15:43,796 --> 00:15:47,636 حسناً, هل تود التحدث عن الكتب المصورة؟ فلنفعل 279 00:15:48,916 --> 00:15:51,156 في أي يوم يصدر الكتاب المصوّر؟ - الأربعاء - 280 00:15:51,236 --> 00:15:52,996 ما هوية "المرأة الخارقة" السرية؟ - ليس لديها هوية سرية - 281 00:15:53,116 --> 00:15:55,716 صحيح وأظن أن هذا خطأ - هذا رأيي أيضاً - 282 00:15:56,316 --> 00:15:58,436 من هو بطلك الخارق المفضل؟ - هذا يعتمد على هوية الكاتب - 1000 00:15:58,436 --> 00:15:59,436 (لكنني أظن أنه (سوبرمان 283 00:16:00,836 --> 00:16:06,356 سوبرمان) هذا الرجل ممتاز) - لا, هكذا يبدو وهو ليس كذلك - 284 00:16:04,796 --> 00:16:06,356 285 00:16:06,836 --> 00:16:11,996 فكر في الأمر, إنه مضطرب لقد فقد والديه 286 00:16:11,996 --> 00:16:15,636 فقد كوكبه وهو وحده كلياً يمكنه السيطرة على العالم إذا شاء 287 00:16:15,636 --> 00:16:19,276 لكنّه لا يفعل, بل يواصل مساعة الناس, لماذا؟ 288 00:16:16,516 --> 00:16:18,916 289 00:16:19,276 --> 00:16:24,356 إلا إذا كان يحاول إيجاد صلة وإيجاد الطريق إلى الديار 290 00:16:22,476 --> 00:16:24,356 291 00:16:26,836 --> 00:16:28,396 من كاتبك المفضل؟ - (بنديس) - 292 00:16:29,596 --> 00:16:31,836 هذا مذهل, أهلاً بك - شكراً - 293 00:16:31,876 --> 00:16:34,156 سيكون ذلك رائعاً لدينا اليوم بعض المواضيع 294 00:16:34,396 --> 00:16:39,796 يصبح (هولك) ضخماً وتتمزّق ملابسه باستثناء سرواله, فلماذا؟ 295 00:16:35,756 --> 00:16:39,796 296 00:16:39,876 --> 00:16:41,876 منذ الآن نلتقي كل أربعاء - نعم - 297 00:16:41,916 --> 00:16:43,236 نذهب إلى متجر الكتب المصورة - نعم - 298 00:16:43,276 --> 00:16:44,756 ثم نقضي الوقت معاً - سيكون ذلك مذهلاً - 299 00:16:45,196 --> 00:16:47,396 سأحضر بعض أضواء (جاي بيغ), اتفقنا؟ 300 00:16:47,436 --> 00:16:48,316 نعم, افعل ذلك 301 00:16:49,556 --> 00:16:50,996 أنا أحب هذا الشاب - نعم - 302 00:16:52,356 --> 00:16:55,076 لست الوحيد 303 00:16:59,356 --> 00:17:00,316 304 00:17:02,276 --> 00:17:04,836 لا, لا يعقل أنها تواعده هذا غير ممكن 305 00:17:04,916 --> 00:17:07,076 كيف ذلك؟ - قبل قليل كنت أنت تريد مواعدته - 306 00:17:07,116 --> 00:17:09,756 نعم, لأنه مثلي - أنت ترى ماذا تفعل, صحيح؟ - 307 00:17:09,796 --> 00:17:12,916 إنها تواعد نسخة أفضل عني, هذا سخيف 308 00:17:12,996 --> 00:17:15,276 ...(أتظن أن، (زاك - نعم, انظر إليه - 309 00:17:15,356 --> 00:17:25,476 إنه جذاب ورياضي واثق بنفسه غير مضطرب هذه نسخة أفضل عني 310 00:17:17,836 --> 00:17:22,676 311 00:17:23,356 --> 00:17:25,476 312 00:17:36,636 --> 00:17:39,076 هاهو القصر المسكون 313 00:17:39,196 --> 00:17:41,396 نعم, لم أعد في (تشينو) بالتأكيد 314 00:17:45,196 --> 00:17:49,516 ...هل كلّمت (تيريزا) منذ - منذ أن فقدنا الطفل؟ لا, لا - 315 00:17:51,116 --> 00:17:53,596 لم نتحدث كثيراً عندما كنت هناك 316 00:17:54,476 --> 00:18:02,276 ...إذاً لم تكونا زوجين - لا, لم يكن الوضع هكذا - 317 00:17:57,916 --> 00:18:02,276 318 00:18:06,676 --> 00:18:16,116 إذاً, ماذا عنك؟ هل تواعدين أحداً؟ - لا, لا أوعد أحداً - 319 00:18:12,916 --> 00:18:16,116 320 00:18:16,876 --> 00:18:22,076 مادمت لا تواعدين أحداً قد تودين مرافقتي إلى الكرنفال غداً 321 00:18:19,036 --> 00:18:22,076 322 00:18:23,516 --> 00:18:27,516 لا أدري, أيمكننا تجربة دولاب الملاهي؟ فصديقي السابق كان يخشى المرتفعات 323 00:18:25,796 --> 00:18:27,516 324 00:18:28,036 --> 00:18:29,956 مسكين, لم يعرف ماذا يفوّت 325 00:18:37,836 --> 00:18:42,636 تعال, أتوق لأن ترى المنزل والنظرة على وجه أمي عندما تراك 326 00:18:40,356 --> 00:18:42,636 327 00:18:44,796 --> 00:18:48,476 وجدت عملاً - لا, ليس عملاً فحسب - 328 00:18:48,676 --> 00:18:50,836 إنها مسيرة مهنية في عالم الأزياء 329 00:18:50,956 --> 00:18:53,036 (هايلي) - والمبيعات - 330 00:18:53,156 --> 00:18:54,156 (هايلي) 331 00:18:55,036 --> 00:18:58,356 (في اليابان) - ما رأي (جيمي) بذلك؟ - 332 00:18:56,916 --> 00:18:58,356 333 00:18:58,756 --> 00:19:01,676 إنّه رائع ولا يعرف - (هايلي) - 334 00:19:00,956 --> 00:19:01,676 335 00:19:01,796 --> 00:19:06,116 أنا أحاول إخباره لكنّه يبدو سعيداً طوال الوقت 336 00:19:04,796 --> 00:19:06,116 337 00:19:06,556 --> 00:19:11,476 إنه يجني الكثير من الأموال (ويريد فقط الشرب والإبحار إلى (كابو 338 00:19:11,556 --> 00:19:12,556 !يا للمسكينة 339 00:19:13,396 --> 00:19:16,676 أنا صغيرة على التقاعد المبكر - وأنت كبيرة على مواصلة الفرار - 340 00:19:16,716 --> 00:19:18,036 لا أهرب هذه المرّة 341 00:19:18,556 --> 00:19:24,676 أمامي فرصة لتحقيق مستقبل فعلي و(جيمي) يبدو عالقاً 342 00:19:23,876 --> 00:19:24,676 343 00:19:25,756 --> 00:19:29,516 إنّه يحبّك - أنا أيضاً أحبه - 344 00:19:28,556 --> 00:19:29,516 345 00:19:30,156 --> 00:19:31,156 إذاً عليك إخباره 346 00:19:35,036 --> 00:19:38,436 بوسعي السير وحدي - نعم, عندما لا تكون ثملاً - 347 00:19:40,396 --> 00:19:42,476 لا, أنت بخير 348 00:19:42,556 --> 00:19:45,596 (يا للهول, (كال - أبكرت في الكلام - 349 00:19:45,716 --> 00:19:47,156 ما به؟ هل هو بخير؟ 350 00:19:48,156 --> 00:19:49,396 هل أصيب بسكتة؟ 351 00:19:49,676 --> 00:19:50,756 أنا بخير 352 00:19:51,956 --> 00:19:54,196 شرب زجاجة ويسكي 353 00:19:54,476 --> 00:19:57,916 جعلته يثمل - اصطحبته إلى الغذاء ليصحو - 354 00:19:57,956 --> 00:20:00,716 لست ثملاً 355 00:20:01,156 --> 00:20:04,756 هلّا يخبرني أحد بما يحصل - (كال) - 356 00:20:04,756 --> 00:20:08,156 سأخلد إلى النوم, السرور لك سانفورد), استمتع) 357 00:20:05,356 --> 00:20:08,156 358 00:20:12,876 --> 00:20:15,636 قد ترغبين في الجلوس - قد ترغب في إخباري - 359 00:20:16,796 --> 00:20:19,596 ستتم إدانة (كاليب) ولا أعرف متى 360 00:20:19,596 --> 00:20:24,796 لكنّ المدّعي العام يحقّق بأمره منذ بعض الوقت 361 00:20:23,516 --> 00:20:24,796 362 00:20:25,516 --> 00:20:34,196 منذ متى؟ منذ متى يحققون بأمره؟ هل بدأوا قبل الزواج؟ 363 00:20:27,876 --> 00:20:31,316 364 00:20:32,556 --> 00:20:34,196 365 00:20:35,596 --> 00:20:40,756 !يا للحقير - لم يشأ إثارة قلقك - 366 00:20:37,716 --> 00:20:40,756 367 00:20:41,716 --> 00:20:42,836 هل سيدخل السجن؟ 368 00:20:42,876 --> 00:20:47,036 إنّهم يتهمونه برشوة مسؤولي المدينة ويبدو أنّه لديهم أدلّة 369 00:20:48,796 --> 00:20:51,156 ليته بوسعي القيام بشيئ - لا, أنت لا تتمنى - 370 00:20:51,716 --> 00:20:56,956 أنت تحتقره وتحتقرني وتود أن ننال ما نستحقه 371 00:20:54,556 --> 00:20:56,956 372 00:20:57,036 --> 00:20:59,436 لا (جولي) لا - دعني أخبرك أمراً - 373 00:20:59,756 --> 00:21:02,916 إذا سُجن (كاليب) اعلم أن (كريستين) سترافقه 374 00:21:02,996 --> 00:21:07,156 لذا توصّل إلى حلّ وإلّا فلن يخسر أولادي فقط كل شيئ 375 00:21:09,516 --> 00:21:12,276 اعذرني الآن عليّ الذهاب للاهتمام بزوجي 376 00:21:22,040 --> 00:21:23,200 مرحباً - مرحباً - 377 00:21:23,240 --> 00:21:24,800 كيف تجري الأمور؟ - دعيني أساعدك - 378 00:21:25,160 --> 00:21:28,760 كيف كان يومك الدراسي الأول - لا بأس حقاً - 379 00:21:28,800 --> 00:21:31,400 كيف جرت الأمور مع الآنسة (فيشر)؟ أهذا فرضك؟ 380 00:21:31,600 --> 00:21:33,320 هل أخبرتك عنه؟ - نعم - 381 00:21:33,480 --> 00:21:39,080 اتصلت لتقول إنّها تريدنا أن نبدأ بالتحدّث عن الجامعات الخاصة بك 382 00:21:39,200 --> 00:21:41,760 راين) هذا مذهل) - إلى أين أنت ذاهب؟ - 383 00:21:41,800 --> 00:21:45,000 أنت تدفع لي لأعمل صحيح؟ - هذا ما ظننته - 384 00:21:45,080 --> 00:21:46,560 راين) أأخبرتها؟) - ...لا, لكن - 385 00:21:46,640 --> 00:21:49,320 عرف (راين) سبب عدم وجود جدار في غرفتنا العائلية السابقة 386 00:21:49,360 --> 00:21:52,000 ...ما من جدار لأن - لأن هذا العبقري أخطأ بقراءة التصاميم - 387 00:21:52,040 --> 00:21:54,720 وطلب عارضة فولاذية بحجم غير مناسب ...وكان يأمل 388 00:21:54,760 --> 00:21:57,600 ألّا نلاحظ ذلك, ليواصل تقاضي المال منّا طوال الوقت الذي يتطلبه إصلاح الوضع 389 00:21:57,680 --> 00:22:00,240 نحن ننجز أموراً أخرى - نعم, تشرب قهوتنا وتأكل خبزنا - 390 00:22:00,280 --> 00:22:03,000 وأصطحب ولديكما إلى المدرسة لقد طلبت العارضة الصحيحة 391 00:22:03,040 --> 00:22:04,280 لكنهم أرسلوا لي الحجم غير الصحيح 392 00:22:04,480 --> 00:22:07,040 آرتشي) فهمت ذلك) لكن أيمكنني طرح سؤال عليك؟ 393 00:22:07,160 --> 00:22:12,040 إذا أبعدت الجدار الجديد 10 إنشات ألن تتمكن من استخدام العارضة؟ 394 00:22:12,560 --> 00:22:14,600 هل أنت مهندس معماري؟ - ...لا, إنّما عملت في البناء - 395 00:22:14,680 --> 00:22:18,080 لا تملِ عليّ إذاً طريقة عملي - لا يحقّ لك مخاطبته هكذا - 396 00:22:18,160 --> 00:22:21,200 لماذا ما زالت الأرائك في مطبخي؟ قلت إنّك سترحل قبل العشاء 397 00:22:21,240 --> 00:22:24,000 ماذا, هل تبحث عن وجبة أخرى مجانية؟ - هل تريدنا أن نرحل - 398 00:22:24,040 --> 00:22:26,600 سنفعل لينجز عامل البناء العمل لك 399 00:22:26,720 --> 00:22:28,720 آرتشي), لا تذهب) - لا, لا , شكراً على القهوة - 400 00:22:28,800 --> 00:22:29,760 أرجوك 401 00:22:30,680 --> 00:22:32,240 ساندي) اعتذر إليه) 402 00:22:33,720 --> 00:22:36,920 ليس لديّ ما أعتذر عنه, لا شيئ 403 00:22:37,080 --> 00:22:41,440 سئمت تعريض نفسي للخطر لهذه العائلة وعدم الحصول على شيئ 404 00:22:41,560 --> 00:22:45,360 إذا أردت الاعتذار فافعلي, أنا انتهيت 405 00:23:08,720 --> 00:23:10,560 سأتصل بـ(آرتشي) وأعتذر 406 00:23:10,920 --> 00:23:16,400 لا, أنت محق, كان عليه إخبارنا بأمر العارضة 407 00:23:13,280 --> 00:23:16,400 408 00:23:17,760 --> 00:23:20,040 سأتصل بمقاول جديد في الصباح 409 00:23:25,640 --> 00:23:28,920 أعرف أنّ الحياة لم تكن سهلة معي هذا الصيف 410 00:23:30,080 --> 00:23:33,040 كنت مستاءة لرحيل الولدين 411 00:23:34,080 --> 00:23:35,720 وصببت غضبي عليك 412 00:23:38,880 --> 00:23:39,920 أنا آسفة 413 00:23:44,640 --> 00:23:45,480 414 00:23:47,600 --> 00:23:50,880 ما قلته هناك لم يكن يتعلّق بك 415 00:23:51,000 --> 00:23:55,960 الحمد للرب لأنّك كنت مخيفاً - حقاً, كنت مخيفاً - 416 00:23:56,080 --> 00:24:01,240 لم أرك تفقد أعصابك هكذا أمام أحد إلا بسبب أبي 417 00:24:02,880 --> 00:24:04,880 لا! ماذا فعل الآن؟ 418 00:24:08,400 --> 00:24:09,480 مرحباً - مرحباً - 419 00:24:11,760 --> 00:24:13,360 هل أنت بخير؟ - نعم, أنا متعب فقط - 420 00:24:14,360 --> 00:24:15,480 لقد فاتتك كل الدرامية 421 00:24:16,200 --> 00:24:17,960 أظن أنني نلت حصتي اليوم 422 00:24:22,000 --> 00:24:23,120 كيف جرت الأمور معك ومع (ماريسا)؟ 423 00:24:23,200 --> 00:24:26,200 سترافقني إلى الكرنفال غداً هل تود المجيء معنا؟ 424 00:24:26,800 --> 00:24:30,560 (لقضاء الوقت معك و(ماريسا و(سمر) و(زاك)؟ 425 00:24:32,600 --> 00:24:35,880 أهكذا ستكون الأمور الآن؟ - على الأرجح, لا أدري - 426 00:24:34,880 --> 00:24:35,880 427 00:24:35,960 --> 00:24:37,840 رائع, لن أقضي الوقت معك مجدداً إلى اللقاء 428 00:24:37,960 --> 00:24:39,800 هيا, لم لا؟ هذا لا يعني أنّه لا يمكننا أن نكون أصدقاء 429 00:24:39,920 --> 00:24:43,120 هل تظن أن (سمر) تريد أن تكون صديقتي بعد ما فعلته بها؟ 430 00:24:43,360 --> 00:24:46,040 (خاصة الآن بوجود (زاك (إنّه كـ(سوبرمان 431 00:24:46,080 --> 00:24:46,720 (ليس كـ(سوبرمان 432 00:24:46,840 --> 00:24:50,480 إنه ذو نسل نبيل وأنا كقرد يحمل صنجاً 433 00:24:50,560 --> 00:24:54,000 حسناً, ماذا ستفعل؟ هل ستقضي سنة كاملة مع كابتن (أوتس)؟ 434 00:24:54,080 --> 00:24:58,240 لا خيار لديّ - بلى, اتصل بها, كن صديقها - 435 00:24:55,760 --> 00:24:58,240 436 00:25:01,480 --> 00:25:05,320 لا أستطيع, فات الأوان لن تصغي إلا ما سأقوله 437 00:25:03,480 --> 00:25:05,320 438 00:25:18,560 --> 00:25:24,640 (حسناً, كنت و(سوزي (زميلتين في السكن في (سانتا كروز 439 00:25:19,760 --> 00:25:24,640 440 00:25:25,280 --> 00:25:29,280 حتى تركنا الجامعة لإنشاء مجموعة الأزياء الخاصة بنا 441 00:25:29,960 --> 00:25:31,680 هل كانت لديك مجموعة أزياء خاصة بك؟ 442 00:25:31,840 --> 00:25:36,680 لا, لأنّنا أخذنا مال أبي وانتقلنا إلى (باريس) ومرحنا حتى عدت 443 00:25:36,720 --> 00:25:39,120 هذا هو الحلم الأمريكي 444 00:25:39,920 --> 00:25:41,480 (لكن (سوزي) بقيت في (باريس 445 00:25:41,720 --> 00:25:45,640 ووجدت عملاً في دار (شانيل) وباعت (مجموعتها الأولى لشركة في (اليابان 446 00:25:45,720 --> 00:25:48,960 (نخب (سوزي - (نخب (سوزي - 447 00:25:49,160 --> 00:25:52,840 التي طلبت مني أن أكون مندوبة (مبيعاتها وأنتقل إلى (اليابان 448 00:25:54,840 --> 00:25:55,720 المزيد من النبيذ؟ 449 00:25:56,640 --> 00:25:58,240 (طلبت منك الأنتقال إلى (اليابان 450 00:25:59,480 --> 00:26:00,400 أجل 451 00:26:00,600 --> 00:26:07,560 ماذا قلت؟ - قلت إنّني سأتحدّث معك - 452 00:26:02,840 --> 00:26:03,840 453 00:26:04,240 --> 00:26:07,560 454 00:26:08,680 --> 00:26:12,000 أتطلبين مني الأنتقال إلى (اليابان)؟ - لا - 455 00:26:11,200 --> 00:26:12,000 456 00:26:12,960 --> 00:26:15,520 لديك أولادك وحياتك هنا 457 00:26:15,680 --> 00:26:20,840 ووجودي معك جعلني أدرك أنني أريد ذلك أريد عملاً ومستقبلاً 458 00:26:21,560 --> 00:26:23,720 لم أعد أريد الفرار - إذاً, لا تفعلي - 459 00:26:23,920 --> 00:26:26,640 بوسعك تأمين ذلك هنا - (لا أستطيع, المال في (اليابان - 460 00:26:26,760 --> 00:26:30,400 إذاً, سأساعدك - لا (جيمي) لن آخذ مالك - 461 00:26:30,480 --> 00:26:32,680 لن يكون مالي, سيكون مالنا 462 00:26:35,320 --> 00:26:36,440 تزوّجي بي 463 00:26:37,000 --> 00:26:38,160 ماذا؟ 464 00:26:38,560 --> 00:26:42,520 فقدت الكثير من الأعمال وأدرك أن أهم ما في الحياة 465 00:26:42,560 --> 00:26:47,320 (هم الأشخاص, وأنا أريدك في حياتي (هايلي 466 00:26:48,560 --> 00:26:49,760 أريد الزواج بك 467 00:26:52,800 --> 00:26:57,680 الذبذبات العالية السعيدة تجذب الظروف العالية السعيدة 468 00:26:58,320 --> 00:27:01,320 ...والذبذبات البشعة المنخفضة 469 00:27:01,440 --> 00:27:04,520 أنا أنجز فروضي 470 00:27:05,080 --> 00:27:07,040 471 00:27:07,440 --> 00:27:11,320 إذا رسبت في دروسي ...هذا الفصل بسببك 472 00:27:11,600 --> 00:27:12,880 (راين) 473 00:27:13,480 --> 00:27:15,960 أسفة, ظننت أنك زوجة أبي الشريرة 474 00:27:16,040 --> 00:27:17,440 لقد فتحت لي الباب, تبدو لطيفة 475 00:27:17,520 --> 00:27:19,960 نعم, لقد بدلتُ دواءها المضاد للاكتئاب, أمهلها يوماً 476 00:27:25,640 --> 00:27:27,840 هل يمكنني الدخول؟ - طبعاً, مهلاً - 477 00:27:27,920 --> 00:27:30,200 هل أرسلك (كوهين)؟ - لا, لا يعرف أنني هنا - 478 00:27:37,200 --> 00:27:38,960 إذاً - إذاً - 479 00:27:39,760 --> 00:27:42,520 هل كنت في الجوار - لا - 480 00:27:44,080 --> 00:27:47,360 أنا مدين لك بالاعتذار أنا المذنب لأنّ (سيث) رحل 481 00:27:47,400 --> 00:27:48,840 لا (راين) توقف 482 00:27:48,920 --> 00:27:50,920 لو لم أرحل لبقيتما معاً 483 00:27:51,000 --> 00:27:54,560 لا, هذا ليس صحيحاً, كان سيجد طريقة خاصة به لينهي علاقتنا 484 00:27:54,920 --> 00:27:56,640 (ليس بيده حيله, إنه (كوهين 485 00:27:58,800 --> 00:27:59,480 هيا 486 00:28:00,120 --> 00:28:00,720 اجلس 487 00:28:02,080 --> 00:28:03,360 ...حسناً 488 00:28:07,760 --> 00:28:10,480 أسمعي أعرف أنّه لديك حبيب 489 00:28:10,520 --> 00:28:12,400 من قال لك ذلك؟ 490 00:28:12,520 --> 00:28:14,880 (أنت أخبرت (سيث - نعم, لتعذيبه - 491 00:28:15,080 --> 00:28:18,160 (لا, أنا أقضي الوقت مع (زاك وهو ليس حبيبي 492 00:28:18,200 --> 00:28:21,600 لا أريد حبيباً كان لديّ حبيب فأبحر بعيداً 493 00:28:21,680 --> 00:28:22,880 ...وكان ذلك خطأ, لكنه 494 00:28:23,120 --> 00:28:28,240 يهتم لأمرك كثيراً وإذا منحته فرصة أخرى 495 00:28:28,280 --> 00:28:32,200 قد نتمكن من العودة إلى سابق عهدنا 496 00:28:33,640 --> 00:28:41,240 كيف؟ لقد غادرتما لثلاثة أشهر (وتابعتما حياتكما, كذلك فعلت (ماريسا 497 00:28:35,280 --> 00:28:38,000 498 00:28:38,280 --> 00:28:41,240 499 00:28:41,640 --> 00:28:42,320 ماذا؟ 500 00:28:44,920 --> 00:28:47,440 لم يكن وضعنا السابق رائعاً 501 00:28:47,560 --> 00:28:51,880 (كنتما تواجهان والدة (ماريسا (و(لوك) و(أوليفر) و(تيريزا 502 00:28:51,960 --> 00:28:54,360 (لم يكن علي الارتباط بـ(كوهين 503 00:28:55,640 --> 00:29:02,000 صدّقني, إن الأمور كما هي عليه (لسبب معيّن, عليك مخاطبة (ماريسا 504 00:28:58,000 --> 00:29:02,000 505 00:29:12,360 --> 00:29:14,280 (لا يمكنك متابعة الاتصال بي (دي جي 506 00:29:14,640 --> 00:29:17,200 يجب ألّا تكون هنا, نحن وسط العشاء 507 00:29:17,320 --> 00:29:18,080 من هو؟ 508 00:29:19,160 --> 00:29:21,480 كان صديقي 509 00:29:21,920 --> 00:29:24,640 هل أصلحتما العلاقة الآن 510 00:29:26,280 --> 00:29:28,600 أنا آسفة - لم تبدي آسفة عندما كنت تقبّلينه - 511 00:29:28,680 --> 00:29:30,840 هذا ليس عادلاً - لا تكلميني عن العدل - 512 00:29:33,000 --> 00:29:36,800 ماذا كنت تفعلين معي طوال الصيف؟ - أعرف, لكنه صديقي - 513 00:29:37,080 --> 00:29:39,280 وأنا عامل الحديقة, صحيح؟ - (بربك يا (دي جي - 514 00:29:39,320 --> 00:29:41,520 ألا تظنين أنني أسمع طريقة تحدّثك عني أمام صديقاتك؟ 515 00:29:41,600 --> 00:29:43,960 اتفقنا على عدم إخبار أحد - لأنني عامل الحديقة - 516 00:29:44,040 --> 00:29:45,560 لأنه يمكن طردك 517 00:29:45,840 --> 00:29:49,000 أتعرفين أمراً, أنا أستقيل استمتعي بشرح الأمر لوالدتك 518 00:29:49,120 --> 00:29:52,040 دي جي) مهلاً, أنا لست هكذا) 519 00:29:52,200 --> 00:29:54,000 تعرف أنني لست هكذا 520 00:29:56,080 --> 00:29:56,960 أرجوك 521 00:29:57,480 --> 00:29:59,880 لا تبكي 522 00:30:01,600 --> 00:30:03,080 أرجوك لا تبكي 523 00:30:26,768 --> 00:30:30,048 (وصلت إلى الممر ورأيت (ماريسا تقبّل شخصاً لم أره قط 524 00:30:31,088 --> 00:30:33,528 ماذا فعلت؟ - لا شيء, رحلت - 525 00:30:34,768 --> 00:30:36,968 أظن أنّه كان عليك الاتصال أولاً 526 00:30:37,568 --> 00:30:39,528 قالت إنّها لا تواعد أحداً 527 00:30:39,608 --> 00:30:41,808 ربما لا تواعده ربما يقيمان علاقة فقط 528 00:30:42,328 --> 00:30:46,528 أنا آسف, إن أفكاري مشتتة لا أصدق أنّك كلمت (سمر) عني 529 00:30:46,608 --> 00:30:49,648 شكراً, هذا يتخطّى أيّ شيئ قد تفعله 530 00:30:50,328 --> 00:30:52,008 عليك الآن مساعدتي لاستعادتها - (سيث) - 531 00:30:52,128 --> 00:30:55,528 قالت إنّها تريد التجربة مجدداً - نعم, كصديقين - 532 00:30:55,608 --> 00:31:01,768 راين) هيا, لماذا أخبرتك أن (زاك) ليس حبيبها) إن أرادت صداقة فقط بيننا؟ 533 00:30:58,408 --> 00:31:01,768 534 00:31:01,808 --> 00:31:05,128 سيث), لماذا تخبرك إنها تريد الصداقة) ما دامت تريد العكس 535 00:31:05,208 --> 00:31:08,328 لأنّها متألمة وخائفة وتختبئ وراء الجدران 536 00:31:08,408 --> 00:31:12,288 وأنا سأهدم هذه الجدران بحركة رائعة 537 00:31:12,368 --> 00:31:15,368 لا, لا من حركات رائعة - بلى, حان الوقت لأقف مجدداً - 538 00:31:15,448 --> 00:31:18,408 على عربة القهوة لأعلن حبّي لها 539 00:31:18,768 --> 00:31:21,408 ربما أفعل ذلك في الكرنفال, أنت تفهم قصدي قد يكون كشك بيع الهوت دوغ 540 00:31:21,488 --> 00:31:23,288 حسناً, ماذا أفعل بـ(ماريسا)؟ 541 00:31:25,928 --> 00:31:27,528 لا أدري, ماذا تريد؟ 542 00:31:28,048 --> 00:31:29,168 (أنت تتكلم كالآنسة (فيشر 543 00:31:29,648 --> 00:31:31,848 لقد نسيت إنهاء الفرض 544 00:31:32,208 --> 00:31:36,168 أترى إلى أين يؤدي ذلك؟ هذا جيد ....اسمع 545 00:31:36,288 --> 00:31:39,248 إن (ماريسا) تلهيك عن الدراسة من جديد (وأنا سأستأنف علاقتي بـ(سمر 546 00:31:39,328 --> 00:31:43,848 وفي نهاية الكرنفال ستعود الأمور إلى سابق عهدها 547 00:31:46,128 --> 00:31:47,968 أبي, ماذا تفعل هنا؟ 548 00:31:48,128 --> 00:31:50,648 إنه يتناول الفطور - جولي) ترفض التحدث معي) - 549 00:31:50,728 --> 00:31:55,408 تركت لي رسالة, قالت فيها إنّها حجزت لقضاء العطلة الأسبوعية في منتجع بـ3 آلاف دولار 550 00:31:55,488 --> 00:31:59,208 لكنّك ستتناول البيض المخفوق على طريقة ساندي كوهين) مع الخبز المحمّص) 551 00:31:59,968 --> 00:32:03,888 (إذاً, هل أتيت لرؤية (ساندي كي ينقذك مجدداً 552 00:32:05,128 --> 00:32:08,248 لا, لن أورط (ساندي) في شيء 553 00:32:09,008 --> 00:32:13,168 قبل أن يضع البيض أمامي كان أقرب صديق لي هنا 554 00:32:14,688 --> 00:32:16,328 (لقد أتيت للاعتذار (كيكي 555 00:32:19,568 --> 00:32:22,808 ولأطلب منك أن تتذكري بغضّ النظر عمّا يحصل في المحكمة 556 00:32:23,288 --> 00:32:25,128 أنّني قمت بكلّ ذلك لمصلحة هذه العائلة 557 00:32:29,328 --> 00:32:30,768 عليّ الذهاب 558 00:32:31,608 --> 00:32:33,928 إلى أين؟ - سأقابل المحامين طوال النهار - 559 00:32:34,008 --> 00:32:37,128 وسأكون في المنزل الليلة لأمزّق الوثائق 560 00:32:37,248 --> 00:32:38,288 لا تفعل ذلك 561 00:32:38,688 --> 00:32:41,528 تناول العشاء معنا, لن أطهو أعدك بذلك 562 00:32:41,608 --> 00:32:45,408 مع أنّ (كريستين) قد تفعل إذا كانت غاضبة عليك 563 00:32:45,928 --> 00:32:47,208 لا أريد أيّة متاعب 564 00:32:49,648 --> 00:32:50,568 سنطلب الطعام 565 00:32:56,848 --> 00:33:00,048 في الواقع, لست ماهراً في الكتابة 566 00:33:00,688 --> 00:33:02,648 واستخدام الكلمات 567 00:33:03,408 --> 00:33:05,728 ربما لو حظيت بوقت إضافي 568 00:33:05,848 --> 00:33:06,648 ما هذا؟ 569 00:33:07,288 --> 00:33:09,928 ما كنت أفعله عندما طلبت مني إنجاز ذاك الفرض 570 00:33:10,168 --> 00:33:13,248 أجل, لكنّ ما هذا؟ 571 00:33:13,648 --> 00:33:15,368 (تصميم غرفة جلوس آل (كوهين 572 00:33:15,688 --> 00:33:22,408 في الواقع, هكذا ينبغي أن تبدو لكنّ المقاول لم يعرف ماذا يفعل 573 00:33:20,368 --> 00:33:22,408 574 00:33:22,488 --> 00:33:23,768 هل يمكنني رؤية برنامجك لو سمحت؟ 575 00:33:25,208 --> 00:33:26,048 حسناً 576 00:33:27,008 --> 00:33:30,648 لأنّه علينا إدخالك إلى صفوف الرياضيات والعلوم المتقدمة 577 00:33:31,328 --> 00:33:35,848 وكذلك الحساب والفيزياء - مهلاً, مهلاً, لماذا؟ - 578 00:33:36,408 --> 00:33:42,488 ستحتاج إلى ذلك إن أردت أن تصبح مهندساً معمارياً, أليس هذا مرادك؟ 579 00:33:41,128 --> 00:33:42,488 580 00:33:52,168 --> 00:33:53,248 مرحباً - ستغادرين؟ - 581 00:33:53,488 --> 00:33:55,328 نعم, سيأتي أبي للعشاء الليلة 582 00:33:55,408 --> 00:33:59,488 (تركت رسالة على هاتف (هايلي - ووجهت لكما دعوة, لكنني لم أحصل على الردّ - 583 00:33:59,608 --> 00:34:02,168 ربما لأنّها في منتصف الطريق إلى (اليابان) الآن 584 00:34:03,248 --> 00:34:06,008 ...هل أخبرتك على الأقل أم - نعم, لقد أخبرتني - 585 00:34:06,368 --> 00:34:11,248 لكنّني لم أصغِ, بل طلبت منها الزواج بي 586 00:34:11,728 --> 00:34:12,928 (جيمي) 587 00:34:14,368 --> 00:34:19,648 لا, هذا جيد, أنا مسرور لأجلها هذا ما أرادته دائماً 588 00:34:17,288 --> 00:34:19,648 589 00:34:20,528 --> 00:34:24,248 ماذا تريد أنت؟ - لا أدري - 590 00:34:24,328 --> 00:34:27,088 ظننت أنّني أريد قضاء بقية حياتي (مع (هايلي 591 00:34:28,928 --> 00:34:31,168 كان ذلك ممتعاً - ...بالطبع - 592 00:34:31,688 --> 00:34:35,568 عبر العيش على متن يخت (والشرب طوال النهار والإبحار إلى (كابو 593 00:34:35,728 --> 00:34:37,568 لماذا يبدو الأمر سيئاً عندما تصفينه؟ 594 00:34:40,128 --> 00:34:40,928 اسمعني 595 00:34:41,248 --> 00:34:44,648 يمكنك القيام بما تريده في حياتك لكنك لن تهدرها 596 00:34:45,088 --> 00:34:46,008 لن أسمح لك 597 00:34:46,888 --> 00:34:48,248 قامت (هايلي) بخطوتها 598 00:34:50,008 --> 00:34:50,848 ماذا عنك؟ 599 00:34:59,208 --> 00:35:02,088 يمكننا ألّا نذهب - لا يمكننا ذلك, نحن هنا - 600 00:35:06,128 --> 00:35:08,368 انظر إليهم إنّهم يستمتعون 601 00:35:08,808 --> 00:35:12,728 بنظرهم يقتصر الأمر على الكعك والحلوى وعلى فرصة للمشاركة 602 00:35:12,768 --> 00:35:16,088 في الألعاب والفوز بقرد قطني مذهل 603 00:35:16,168 --> 00:35:16,728 وبالنسبة إلينا؟ 604 00:35:16,848 --> 00:35:21,248 يشكّل كرنفال بداية السنة فرصة لتحديد مسار حياتنا الرومنسية طوال السنة 605 00:35:21,328 --> 00:35:24,448 بدون ضغوط - أبلينا حسناً السنة الماضية - 606 00:35:25,128 --> 00:35:29,288 أنت قبّلت (ماريسا) في دولاب الملاهي وتقيّأت (سمر) على حذائي 607 00:35:31,128 --> 00:35:32,648 أظنّ أنّني أفهم شعورك 608 00:35:36,568 --> 00:35:39,088 سأبحت عن كشك بيع هوت دوغ للوقوف عليه, بالتوفيق 609 00:35:52,928 --> 00:35:55,408 كنت سأخبرك - لا, لم تكوني ستفعلين - 610 00:35:55,728 --> 00:35:57,968 سألتك وكذبت - لم أكذب - 611 00:35:58,048 --> 00:35:59,368 (ماريسا) - ماذا كان ينبغي أن أفعل؟ - 612 00:35:59,448 --> 00:36:01,768 أنتظرك, لم تكن ستعود 613 00:36:02,328 --> 00:36:03,928 أردت أن تخبريني الحقيقة 614 00:36:09,128 --> 00:36:13,928 يدعى (دي جي) ويعمل لحساب والديّ لذا أخفينا العلاقة عن الجميع 615 00:36:16,128 --> 00:36:17,888 لكنّنا لن نرى بعضنا بعضاً مجدداً 616 00:36:18,008 --> 00:36:20,248 بعد الليلة الماضية عندما عرف بأمري, صحيح؟ 617 00:36:23,728 --> 00:36:25,728 ...اسمعي, أنا آسف, يجب 618 00:36:27,128 --> 00:36:28,368 يجب أن نكون صديقين فقط الآن 619 00:36:29,128 --> 00:36:30,088 صديقان؟ 620 00:36:30,688 --> 00:36:33,648 راين) لم نكن قط صديقين ولسنا كذلك) 621 00:36:33,728 --> 00:36:35,248 أظن أنّها كانت المشكلة بيننا 622 00:36:35,448 --> 00:36:36,208 إلى اللقاء 623 00:36:40,608 --> 00:36:43,168 ماذا تريدين الكعكعة أم الحلوى بالشوكولا؟ 624 00:36:43,288 --> 00:36:45,448 زجاجة ماء - ماذا؟ - 625 00:36:45,728 --> 00:36:47,888 لا يمكنك حضور الكرنفال والاكتفاء بالماء 626 00:36:48,048 --> 00:36:50,208 أقصد مع الحلوى والكعكعة 627 00:36:51,688 --> 00:36:52,488 ماذا؟ 628 00:37:13,088 --> 00:37:15,728 كوهين), ماذا تفعل؟) 629 00:37:15,808 --> 00:37:17,728 لا شيء, لماذا؟ 630 00:37:17,808 --> 00:37:19,248 يبدو أنّك تقفز على كشك بيع الهوت دوغ 631 00:37:19,328 --> 00:37:22,488 لا, في الواقع, (سمر), لا أقفز 632 00:37:22,568 --> 00:37:26,328 تعرفين أنني أحبّ الوقوف في أماكن عامة عالية 633 00:37:26,368 --> 00:37:29,048 كأشكاك الهوت دوغ, وعربات القهوة - لا - 634 00:37:29,088 --> 00:37:30,848 (سمر روبرتس) - كوهين), لا) - 635 00:37:30,928 --> 00:37:32,488 أنا أحبك - ماذا؟ - 636 00:37:34,088 --> 00:37:34,928 زاك) كيف حالك؟) 637 00:37:35,008 --> 00:37:37,968 زاك) دعك منه إنه مجنون) إنه يقرأ الكتب المصورة 638 00:37:38,288 --> 00:37:40,088 أنا أيضاً - حقاً - 639 00:37:42,048 --> 00:37:44,968 زاك) اسمع, آمل ألّا يؤثر) ذلك في رابطتنا 640 00:37:45,008 --> 00:37:46,728 (لكن ثمّة علاقة سابقة بيني وبين (سمر 641 00:37:46,808 --> 00:37:50,088 لكن ما من مستقبل, سنغادر - مهلاً لحظة, اسمعيني - 642 00:37:50,168 --> 00:37:53,408 كوهين), تراجع, أنا جادة) - حسناً لكن اسمعيني قليلأً - 643 00:37:53,488 --> 00:37:57,008 سيث) طلبت منك الابتعاد, رجاءً) 644 00:38:05,328 --> 00:38:08,328 هل أنت بخير؟ - لا, لكنني بدأت القتال الآن - 645 00:38:08,648 --> 00:38:10,288 سأزحف إذا اقتضى الأمر 646 00:38:17,288 --> 00:38:19,728 (يا للهول (كوهين 647 00:38:21,648 --> 00:38:24,488 هل أنت بخير؟ - نعم - 648 00:38:24,688 --> 00:38:25,408 649 00:38:25,488 --> 00:38:29,008 (ماذا تفعل؟ ليست لعبة (كوهين كان بوسعك التعرض للأذى 650 00:38:29,048 --> 00:38:29,888 لحسن الحظ لم يحصل ذلك 651 00:38:34,048 --> 00:38:35,768 ماذا تريد مني (كوهين)؟ 652 00:38:37,368 --> 00:38:38,528 أريدك أنتِ 653 00:38:40,848 --> 00:38:50,768 (لا, كنت أمامك في (كريسموكا (بلباس المرأة الخارقة واخترت (آنا 654 00:38:43,408 --> 00:38:50,768 655 00:38:45,488 --> 00:38:50,768 656 00:38:51,328 --> 00:38:53,808 كنت معك قبل 3 أشهر فرحلت 657 00:38:53,888 --> 00:38:56,608 أريد تعويض الأمر عليك - لا علاقة للأمر بي - 658 00:38:56,728 --> 00:38:59,968 إنّه يتعلّق بك دائماً 659 00:39:00,008 --> 00:39:05,248 ما تحتاج إليه وتريده ويبدو أنّك تريدني عندما تعجز عن الحصول عليّ 660 00:39:02,208 --> 00:39:05,248 661 00:39:07,728 --> 00:39:15,968 أنت تحبّ المطاردة فقط لذا يمكنك ذلك, سأذهب إلى المنزل 662 00:39:10,488 --> 00:39:13,128 663 00:39:14,888 --> 00:39:15,968 664 00:39:30,688 --> 00:39:32,248 حسناً, هيا بنا 665 00:39:42,048 --> 00:39:44,448 لقد أتيتما باكراً 666 00:39:44,808 --> 00:39:47,208 أأنتما جائعان؟ بقي بعض الموشو 667 00:39:48,168 --> 00:39:50,568 هل تريدان القليل؟ - جدّي أنت تأكل على الأرض - 668 00:39:50,688 --> 00:39:52,128 نعم, هذا ما وصلت إليه 669 00:39:52,448 --> 00:39:55,968 للأسف, غرفة العائلة ما زالت عالقة في المطبخ 670 00:39:56,048 --> 00:39:58,208 كيف كانت المدرسة؟ - ممتازة, لن أعود إليها - 671 00:39:58,288 --> 00:40:01,488 هذا ما يحبّ الأب سماعه - انفصل (راين) و(ماريسا) مجدداً - 672 00:40:01,568 --> 00:40:04,168 انفصلت (سمر) عن (سيث) مجدداً - لن يكلمنا (زاك) مجدداً - 673 00:40:04,328 --> 00:40:05,328 من؟ - إنّه شاب جديد - 674 00:40:05,448 --> 00:40:07,048 سأفتح - لكن من الناحية الإيجابية - 675 00:40:07,128 --> 00:40:11,488 سيخضع (راين) لدروس متقدمة في الفيزياء والرياضيات وهذا الطعام يبدو لذيذ 676 00:40:11,568 --> 00:40:12,928 لذيذ فعلاً - (كاليب نيكول) - 677 00:40:14,208 --> 00:40:15,808 سيدي, أنت موقوف 678 00:40:17,128 --> 00:40:17,968 أيّها السادة 679 00:40:21,488 --> 00:40:23,848 لماذا تأخرتم؟ - يحق لك التزام الصمت - 680 00:40:23,928 --> 00:40:27,048 كلّ ما تقوله سيستخدم ضدّك في المحكمة 681 00:40:27,088 --> 00:40:30,368 يحق لك الاستعانة بمحام يكون حاضراً خلال الاستجواب 682 00:40:30,408 --> 00:40:31,048 ما الأمر؟ 683 00:40:31,488 --> 00:40:34,088 سيشرح لك والدك - أبي أنا آسفة للغاية - 684 00:40:35,168 --> 00:40:37,288 لا داعي لأن تعتذري 685 00:40:37,368 --> 00:40:38,928 هل تفهم هذه الحقوق؟ - نعم - 686 00:40:39,128 --> 00:40:40,368 ضع يديك خلف رأسك 687 00:40:48,608 --> 00:40:51,328 لا تقل شيئاً سألحق بك إلى المركز, أنا محاميه 688 00:41:17,408 --> 00:41:22,000 Black Saw mag-8080@hotmail.com