1
00:00:06,549 --> 00:00:10,343
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:07,568 --> 00:01:11,548
((الحاشية))
(الموسم السادس - الحلقة (2
<font color="#f8953d" >"الليلة الموعودة"

3
00:01:20,331 --> 00:01:21,540
: اشرحوا لي

4
00:01:21,874 --> 00:01:25,461
(كيف لفاتنة كـ(كاثرين هيغل
أن تسهر مع رجل قبيح؟

5
00:01:25,628 --> 00:01:28,381
!كانت ثملة -
ليس بعد، هذا مغزاي -

6
00:01:28,631 --> 00:01:30,549
،كانت صافية الذهن وسكرت معه

7
00:01:30,758 --> 00:01:33,094
،ثم ضاجعته
،بينما قبل السكر

8
00:01:33,219 --> 00:01:35,179
كانت تعي مدى قبحه

9
00:01:35,513 --> 00:01:37,556
أكانت (جايمي) صافية الذهن
عندما التقتك؟

10
00:01:37,682 --> 00:01:40,893
{\pos(192,200)}أنا وسيم. اسأل حولك -
،لدى المسليين قبول -

11
00:01:41,102 --> 00:01:43,062
و(سيث روغن) شخص مسلي

12
00:01:43,187 --> 00:01:45,106
لم يثبت أنه مسلي بعد

13
00:01:45,231 --> 00:01:47,316
{\pos(192,200)}إنه قبيح، فبيدهي أنه مسلي

14
00:01:47,608 --> 00:01:49,819
{\pos(192,200)}وما أدراها بذلك؟ -
إنها بطلة الفيلم -

15
00:01:50,194 --> 00:01:53,572
إن لم يكن مسلي، فيستحيل
أن يمثل شخص بقبحه في فيلم

16
00:01:53,698 --> 00:01:56,158
،في عالم موازي
ما تقوله منطقي

17
00:01:56,283 --> 00:01:59,078
ليس في نظري -
لمَ تشاهد هذا الفيلم طالما يزعجك؟ -

18
00:01:59,578 --> 00:02:02,164
قبحه مدهش بشكل غريب
لا سيما بالبلوراي

19
00:02:02,832 --> 00:02:04,542
يشنج أعصابي -
حقاً؟ -

20
00:02:04,917 --> 00:02:07,461
أنا من جاذبيته بالغة
وعجزت عن نيل اختبار حتى

21
00:02:07,586 --> 00:02:09,922
أين أضع هذه؟ -
أينما تشاء -

22
00:02:10,297 --> 00:02:13,008
من الجميل الحضي بأصدقاء
رهن الإشارة للمساعدة

23
00:02:13,884 --> 00:02:16,303
أتقبلين مضاجعة (سيث روغن)؟ -
!غير معقول -

24
00:02:16,512 --> 00:02:18,431
إنه مسلي، لكني أرفض

25
00:02:18,639 --> 00:02:20,391
!قلتها لكم -
و(تورتل)؟ -

26
00:02:20,975 --> 00:02:22,017
أتجدينه وسيم؟

27
00:02:22,143 --> 00:02:24,228
تورتل)، أنت وسيم جداً) -
ماذا؟ -

28
00:02:24,520 --> 00:02:26,897
(شكراً يا (سلون -
!العفو -

29
00:02:27,356 --> 00:02:29,900
،حسناً، عنقديّ مفاتيح
شفرة جهاز الإنذار

30
00:02:30,234 --> 00:02:31,652
وفتاحة المرآب -
عظيم -

31
00:02:32,570 --> 00:02:34,697
تركت لك (إيمي) هذه -
رسالة حب؟ -

32
00:02:34,989 --> 00:02:36,282
يبدو أنها صورة

33
00:02:38,033 --> 00:02:42,121
أين تجدين هؤلاء الصديقات؟ -
فينس) من يحرضهن) -

34
00:02:42,330 --> 00:02:44,832
أبلغيها أن هذا لطف بالغ منها -
بالغ -

35
00:02:46,041 --> 00:02:47,460
أتحتاج مساعدة؟ -
كلا -

36
00:02:48,210 --> 00:02:50,337
هلا أجبتِ؟ -
أجل -

37
00:02:53,757 --> 00:02:55,384
(هاتف (إريك مورفي

38
00:02:58,512 --> 00:03:00,264
إذاً؟ -
قفل السماعة -

39
00:03:00,973 --> 00:03:04,226
رقم خاطئ بلا شك -
أو لعلها إحدى فتوحاتك -

40
00:03:06,103 --> 00:03:07,938
عليّ العودة للعمل -
إلى اللقاء -

41
00:03:09,023 --> 00:03:11,233
حظ طيب في افتتاحيتك الليلة

42
00:03:11,650 --> 00:03:14,278
ليس وكأنك تحتاجه
الفيلم لقى نقداً مدهش

43
00:03:14,403 --> 00:03:15,654
جيد لغاية اللحظة

44
00:03:15,821 --> 00:03:17,781
سلون)، أتودين المجيء الليلة؟)

45
00:03:18,073 --> 00:03:19,825
كان بوسعك تنبيهها سلفاً

46
00:03:20,034 --> 00:03:21,952
...(بجدية، (إي -
هل أخاطبكما يا بلهاء؟ -

47
00:03:22,286 --> 00:03:24,830
تعال معي -
اهتموا بشؤونكم -

48
00:03:29,001 --> 00:03:30,836
!يا رفاق -
ألا تريدين القدوم؟ -

49
00:03:30,961 --> 00:03:33,797
لا يجب أن نخرج معاً -
لا تريه من هذا المنظور -

50
00:03:34,173 --> 00:03:36,800
سيكون من اللطف صحبتك -
إذن نذهب كأصدقاء؟ -

51
00:03:37,009 --> 00:03:38,385
أجل، كأصحاب

52
00:03:38,761 --> 00:03:41,847
حسناً، اشتريت للتو فستان
هذه مناسبة لأرتديه

53
00:03:43,098 --> 00:03:44,850
ألقاك هناك يا صاحبي

54
00:03:54,944 --> 00:03:56,653
لويد)؟) -
نعم يا (أندرو)؟ -

55
00:03:57,071 --> 00:03:58,572
أأنت بخير؟ -
أكلت عنبة -

56
00:03:58,781 --> 00:04:01,950
في الساعة باليومان الماضيان
سأصبح وكيلاً نحيل بسرعة

57
00:04:02,576 --> 00:04:04,996
هل يجدي؟ -
فقدت 450 غرام -

58
00:04:05,454 --> 00:04:06,162
تشجع

59
00:04:07,164 --> 00:04:09,582
،(سيد (كلاين
ما المستجدات؟

60
00:04:10,041 --> 00:04:11,876
،(ستقتل (لويد
ولدي اقتراح لك

61
00:04:12,044 --> 00:04:14,045
مبادلة الزيجات الليلة
كيف حال مصونتك؟

62
00:04:14,170 --> 00:04:16,631
بخير، لكني أتكلم
(عن (ليزي غرانت

63
00:04:16,756 --> 00:04:18,842
الوكيلة الشابة
ذات المؤخرة الهائلة

64
00:04:19,009 --> 00:04:20,385
أتعرض نفسها؟ -
،كلا -

65
00:04:20,510 --> 00:04:24,264
لكن لديها منتجان ضخمان
يبحثان عن وكالة جديدة

66
00:04:25,055 --> 00:04:26,766
أندرو)، أنت مسؤول التلفزة)
أنا، الباقي

67
00:04:27,267 --> 00:04:30,562
قابلهم، ليعلموا أن لديهم
"دعم "سوبرمان

68
00:04:30,979 --> 00:04:33,732
خمس دقائق -
حسناً، فلنتكلم في الأهم -

69
00:04:34,232 --> 00:04:37,527
أأنت مشحون لهذه الليلة؟
هذا ليس (بيفرلي هيلز) الجديد

70
00:04:37,652 --> 00:04:39,696
(بل (سكورسيزي -
!بطاريتي مشحونة -

71
00:04:39,821 --> 00:04:42,365
لعلمك، من المرجح ألا تأتي زوجتي

72
00:04:42,533 --> 00:04:45,660
لمَ؟ هذه خرجة أزواج
زوجتي مبتهجة حيالها

73
00:04:45,785 --> 00:04:46,828
كما كنت

74
00:04:47,574 --> 00:04:50,332
ماذا تخفي؟ -
وإن لم تستلطف زوجتك (مارلو)؟ -

75
00:04:51,666 --> 00:04:54,878
!بالطبع ستستلطفها -
مارلو) مرهوبة من المدينة) -

76
00:04:55,046 --> 00:04:56,838
إنها امرأة ريفية

77
00:04:57,088 --> 00:05:00,008
أندرو)، صاحبي، هون عليك)
،ستحبها

78
00:05:00,176 --> 00:05:03,053
،ثق بي، وحالما نلتقي
،لن نضطر لمخاطبتهن

79
00:05:03,511 --> 00:05:05,346
وسنذخر نقودنا

80
00:05:06,264 --> 00:05:07,599
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

81
00:05:07,724 --> 00:05:09,225
سأتكلم معها

82
00:05:11,728 --> 00:05:14,564
أنت مغفل بلا حدود -
دعني وشأني -

83
00:05:14,689 --> 00:05:17,567
،"بمجرد أن نطقت كلمة "أصدقاء
كان حرياً بك تضليلها

84
00:05:17,859 --> 00:05:20,028
أريدها أن تأتي -
كصديقة؟ -

85
00:05:20,737 --> 00:05:22,405
أجل -
هراء -

86
00:05:22,530 --> 00:05:24,365
أنا أوافقهما الرأي
لمَ تعذب نفسك؟

87
00:05:24,699 --> 00:05:27,619
لا أعذب نفسي
أحب أن أكون صديقها

88
00:05:27,787 --> 00:05:29,078
وأن أكون عازب

89
00:05:29,204 --> 00:05:32,999
خلافاً الليلة، طالما لديك صديقة
غير قابلة للمضاجعة في ذراعك

90
00:05:33,124 --> 00:05:36,377
أقله لدي أحد في ذراعي -
اليوم بدأ بالكاد -

91
00:05:36,503 --> 00:05:38,046
فيني تشايس)! صورة؟)

92
00:05:40,673 --> 00:05:42,717
مرحباً يا فتية
تسرني رؤيتكم

93
00:05:42,842 --> 00:05:44,302
سأحضر بدلاتكم -
شكراً -

94
00:05:44,761 --> 00:05:47,430
(تبدين رائعة يا (كيل
!رائعة حقاً

95
00:05:48,807 --> 00:05:50,600
ماذا؟ -
أنت مخيف -

96
00:05:50,725 --> 00:05:52,435
أتمزح؟
إنها تعشقني

97
00:05:52,560 --> 00:05:55,813
كان عليك رؤية عينيها تبرزان
عندما قاس الخياط بين ساقي

98
00:05:55,980 --> 00:05:58,274
لمَ لا تدعوها؟ -
ربما -

99
00:05:58,609 --> 00:06:00,151
إما هي أو يدك، قرار صعب

100
00:06:00,319 --> 00:06:02,654
أحب أن أكون بمفردي
في الافتتاحيات

101
00:06:02,779 --> 00:06:05,490
إي)، اترك الصداقة)
،نصطاد المهابل سوياً

102
00:06:06,032 --> 00:06:07,659
ونصطحبهن لمنزلك

103
00:06:07,784 --> 00:06:10,203
انتقلت لهذا المنزل
،لكي لا نصطحب فتيات

104
00:06:10,371 --> 00:06:12,914
لنفس المكان ثانية -
أنت الخسران -

105
00:06:13,039 --> 00:06:15,833
من ظن أني سأكون الوحيد
الضامن للمضاجعة الليلة؟

106
00:06:17,043 --> 00:06:20,255
أعرف الزمان والفتاة مسبقاً -
(سأصطحب (سارة -

107
00:06:20,797 --> 00:06:23,883
سارة) السبت؟) -
كلا، (ليزا) الجمعة -

108
00:06:24,050 --> 00:06:26,052
منذ متى؟ -
منذ الآن -

109
00:06:27,178 --> 00:06:29,138
أنت عجلة العربة السابعة

110
00:06:29,722 --> 00:06:31,015
انسَ ذلك

111
00:06:32,727 --> 00:06:35,228
أتريدين حضور افتتاحية
أخي الصغير الليلة؟

112
00:06:35,645 --> 00:06:37,188
(إنه (غاتسبي) لـ(سكورسيزي

113
00:06:38,314 --> 00:06:41,276
أجل، موافقة -
عظيم -

114
00:06:44,070 --> 00:06:45,405
إنها تعشقني

115
00:06:45,905 --> 00:06:47,407
عليّ شراء واقيات ذكرية

116
00:06:47,575 --> 00:06:50,410
بجدية، لمَ تضغط عليّ
لمعاشرة هذه المرأة؟

117
00:06:50,576 --> 00:06:52,578
إنها مجرد حصة
في صالون تجميل

118
00:06:52,829 --> 00:06:55,415
أقمت عشاء فاخر للترحيب بهما

119
00:06:55,540 --> 00:06:58,042
عندما عينت (أندرو) وألغت
مرتان

120
00:06:58,835 --> 00:07:01,170
(ربما السيدة (كلاين
لا تريد صداقتي

121
00:07:01,296 --> 00:07:03,089
يعتقد (أندرو) أنكِ ترهبيها

122
00:07:03,798 --> 00:07:06,217
لمَ عساها ذلك؟ -
لأنها تفتقد للثقة -

123
00:07:06,386 --> 00:07:09,137
حتى الواثقين من أنفسهم
يخور اطمئنانهم بجوارك

124
00:07:09,554 --> 00:07:12,390
هذا مؤسف جداً -
أعرف، لكن اشفقي على المسكينة -

125
00:07:13,349 --> 00:07:15,893
لمَ يهمك لهذا الحد؟ -
...لأن -

126
00:07:16,019 --> 00:07:19,147
أندرو) في طريقة ليصبح)
،أحد أفضل وكلائي

127
00:07:19,272 --> 00:07:20,273
وأستلطفه

128
00:07:20,606 --> 00:07:23,693
ألا تودين زوجين نعاشرهما؟ -
لدينا الكثير من الأزواج -

129
00:07:23,861 --> 00:07:26,029
نعاشر الكثير
من صديقاتك وأزواجهن

130
00:07:26,612 --> 00:07:28,573
ألا يعجبوك؟ -
أكرههم -

131
00:07:29,198 --> 00:07:32,118
ربما العلّة فيك -
لمَ نحن نتشاجر؟ -

132
00:07:32,243 --> 00:07:35,997
كلانا سنستفيد من الوضع -
حقاً؟ كيف ذلك؟ -

133
00:07:36,873 --> 00:07:40,293
تصوري أنه بوسعي
،قضاء وقت معك

134
00:07:40,585 --> 00:07:43,588
،بأكثر تركيز
،وأفضل مزاج ممكن

135
00:07:43,880 --> 00:07:46,382
دون التظاهر بوجود
مواضيع لمناقشتها

136
00:07:48,134 --> 00:07:51,137
حسناً -
ستتصلين بها؟ -

137
00:07:51,347 --> 00:07:54,265
أجل، سأتصل -
رائع. عليّ العودة للعمل -

138
00:07:55,516 --> 00:07:58,102
أتريدين نقود؟ -
أنا لست عاهرة -

139
00:07:58,269 --> 00:08:00,897
ستكونين الأفضل لو كذلك
أحبكِ

140
00:08:04,108 --> 00:08:06,360
غذاء ممتع يا عزيزي

141
00:08:07,153 --> 00:08:09,405
موّن نفسك -
انتقلت للتو -

142
00:08:09,739 --> 00:08:11,407
لم أفترق عنكم اليوم برمته
يا عاهات

143
00:08:11,532 --> 00:08:15,078
،العاهات سيتركوك
طالما المهمة تمت بنجاح

144
00:08:15,244 --> 00:08:17,955
هل احتجت لاستعمال حمامي؟ -
أجل -

145
00:08:18,372 --> 00:08:20,958
أنا بنفسي لم أستعمله بعد -
لا تكن مدقق -

146
00:08:21,375 --> 00:08:24,587
!مرحباً -
يعجبني جيرانك -

147
00:08:25,213 --> 00:08:28,674
ليست جارته، إنها فتاة حفلة
بيتشوود) الأسبوع الفائت)

148
00:08:28,800 --> 00:08:31,969
(فستان أزرق، صدر مقاسه (85 ب -
كيف تعرف هذا؟ -

149
00:08:32,303 --> 00:08:34,263
عين ثاقبة -
لا تحدق -

150
00:08:34,597 --> 00:08:35,556
ما الأمر؟

151
00:08:35,933 --> 00:08:38,976
أحضر لك هدية الترحيب -
هذا صحيح، الثالثة -

152
00:08:39,644 --> 00:08:41,896
يمكنني العودة -
كلا، كلا -

153
00:08:43,149 --> 00:08:44,690
مرحباً يا رفاق -
أهلا -

154
00:08:45,483 --> 00:08:48,027
(أعرفكم على (آشلي -
مرحباًَ -

155
00:08:50,947 --> 00:08:52,490
تفضل
إنها مجرد نبتة

156
00:08:54,575 --> 00:08:56,202
هذا رائع، شكراً

157
00:08:57,495 --> 00:08:59,956
،من الواضح أن أصدقائك يزورونك
لذا سأتركك

158
00:09:00,333 --> 00:09:03,292
ابقي معنا -
عليّ العودة للعمل -

159
00:09:03,543 --> 00:09:06,838
اسمع، ألم تجد سواري
عندما كنت تفرغ أغراضك؟

160
00:09:07,006 --> 00:09:09,006
بحث عنه، لكن لم أجده -
واحسرتاه -

161
00:09:10,800 --> 00:09:13,302
هلا فتشتم في منزلكم؟
إنه مهم لي

162
00:09:13,427 --> 00:09:15,346
سنفتش كل بقعة وركن

163
00:09:18,307 --> 00:09:22,061
ألديك ما تفعله الليلة؟ -
...(أجل، افتتاحية (فينس -

164
00:09:23,312 --> 00:09:26,691
صحيح! سيكون عظيماً -
نعم، مفروض -

165
00:09:26,816 --> 00:09:27,900
أجل

166
00:09:30,319 --> 00:09:31,195
حسناً

167
00:09:32,071 --> 00:09:35,116
سأتصل بك لاحقاً
،إن ظهر سوارك

168
00:09:35,366 --> 00:09:37,660
سأحيطك علماً، اتفقنا؟ -
حسناً -

169
00:09:38,744 --> 00:09:39,912
إلى اللقاء

170
00:09:40,246 --> 00:09:41,956
أراكِ فيما بعد

171
00:09:44,333 --> 00:09:45,751
وداعاً -
!مع السلامة -

172
00:09:49,297 --> 00:09:51,591
!رباه، موقف محرج

173
00:09:52,174 --> 00:09:53,801
نسيت تماماً أنها آتية

174
00:09:54,345 --> 00:09:57,722
لم أفكر في حياتي أني سأراك
تطرد لؤلؤة من بابك هكذا

175
00:09:57,847 --> 00:10:00,016
لم أطردها -
كانت تتوسل لدعوة -

176
00:10:00,349 --> 00:10:02,852
(وجولة على جواد (إي

177
00:10:03,021 --> 00:10:05,062
لمَ لم تعطيها دعوة؟ -
هل بقي لدينا؟ -

178
00:10:05,231 --> 00:10:06,981
بوفرة. هل أدركها؟
إنها جميلة

179
00:10:07,150 --> 00:10:08,566
كلا، لا أريد -
لمَ؟ -

180
00:10:08,691 --> 00:10:11,110
ستسيء الفهم -
فهم ماذا؟ -

181
00:10:11,235 --> 00:10:13,529
أنك مغرم بـ(سلون)؟

182
00:10:13,863 --> 00:10:18,034
،كلا، أني أبحث عن قرينة
الشيء الذي أستبعده حالياً

183
00:10:18,326 --> 00:10:21,078
أتحب العزوبية حقاً؟ -
!أجل -

184
00:10:21,579 --> 00:10:24,081
السيد "علاقة" لن يغير
رأيه في هذا البيان؟

185
00:10:24,415 --> 00:10:27,585
لأول مرة في حياته
ينفتح للفجور، يحق له

186
00:10:27,710 --> 00:10:29,795
،أجل، لو كان طبيعي سأصدق

187
00:10:29,920 --> 00:10:31,505
لكنه العكس، لذا لا أصدق

188
00:10:31,630 --> 00:10:34,383
ولا أنا
فور رغبة (سلون) العودة إليه

189
00:10:34,552 --> 00:10:37,678
!انتهى الفجور -
إنها لا تريد، إذن لن تعرف أبداً -

190
00:10:37,803 --> 00:10:40,306
،لكن إن أرادت
هل ستود العودة إليها؟

191
00:10:40,473 --> 00:10:42,475
،تريد أن نكون أصدقاء فقط
ما الفرق؟

192
00:10:42,641 --> 00:10:44,935
لمَ عساها تدفعك لتستقل
إن تريد صداقة فحسب؟

193
00:10:45,478 --> 00:10:48,189
نيتها حسنة -
بل مشوشة -

194
00:10:48,939 --> 00:10:52,109
الأمر الغير صالح لعقل هشّ
(وحساس كعقل (إي

195
00:10:52,276 --> 00:10:54,278
لقد حاولت أن تسكره
الليلة الماضية

196
00:10:54,695 --> 00:10:58,157
وما العيب؟ لم يحدث شيء -
ربما تاقت لذلك -

197
00:10:58,660 --> 00:11:01,786
إنها تختبرك
وأنت تفشل فشلاً ذريعاً

198
00:11:02,578 --> 00:11:05,081
ألا يجدر بكم الاستعداد؟ -
سيتطلب مني دقيقتان -

199
00:11:06,082 --> 00:11:07,458
حسناً، هيّا

200
00:11:07,583 --> 00:11:08,918
نلتقي لاحقاً

201
00:11:09,335 --> 00:11:11,295
سلام -
،إن كنت غير مهتم -

202
00:11:11,464 --> 00:11:14,298
ألا تمانع إذا حشوتها؟ -
أولاً أنت مقرف -

203
00:11:14,590 --> 00:11:16,842
ثانياً أنتِ بسن جدها -
أسلاف جدها -

204
00:11:17,720 --> 00:11:18,969
إلى اللقاء

205
00:11:21,806 --> 00:11:23,974
"استيقظ يا "توتو
(لم تعد في (الكانساس

206
00:11:24,100 --> 00:11:26,477
لقد أفزعتني -
تبدو نصف ميت -

207
00:11:26,602 --> 00:11:27,937
إنه وقت غذائي

208
00:11:28,646 --> 00:11:31,816
صومك عن الطعام
لن يساعدك للوصول لخط النهاية

209
00:11:32,316 --> 00:11:35,111
كيف عساي أفقد 7 كيلوغرام؟ -
بالتمرن -

210
00:11:35,861 --> 00:11:38,739
،أزاول سوى المشي
وليس لدي الوقت

211
00:11:41,575 --> 00:11:42,910
(مكتب (آري غولد

212
00:11:43,077 --> 00:11:44,537
سيدة (غولد)، مرحباً

213
00:11:45,329 --> 00:11:48,666
،أنا بخير. خائر القوى
...لكن على قيد الحياة. لحظة

214
00:11:48,958 --> 00:11:50,835
<i>كيف مر اللقاء؟ -
أكره تلك العاهرة -</i>

215
00:11:50,960 --> 00:11:52,545
<i>ماذا؟ -
،إنها سليطة اللسان -</i>

216
00:11:52,714 --> 00:11:54,964
بغيضة وقذرة

217
00:11:55,133 --> 00:11:57,842
،أندرو كلاين) جاهز)
ويتجه لصالة الاجتماعات

218
00:11:58,217 --> 00:12:01,679
لا أصدق -
!إياك، لأنها دعابة -

219
00:12:02,263 --> 00:12:03,222
ماذا؟

220
00:12:03,516 --> 00:12:06,392
نحب بعضنا البعض -
(قل مرحباً. هذه (مارلو -

221
00:12:06,561 --> 00:12:09,228
<i>لقد اشترينا نفس برنيق الأظافر -
!رائع -</i>

222
00:12:09,397 --> 00:12:12,481
سنقضي وقت ممتع الليلة -
لا أطيق الانتظار -

223
00:12:12,606 --> 00:12:15,442
لا تنسيا أن تثملن مبكراً

224
00:12:15,568 --> 00:12:17,528
نحن نركب ذلك القطار -
!أجل -

225
00:12:17,697 --> 00:12:19,154
<i>مستعدة؟ هيّا</i>

226
00:12:21,201 --> 00:12:22,950
حالفك الحظ اليوم -
كيف ذلك؟ -

227
00:12:23,075 --> 00:12:25,202
عليك فقدان سوى 5 كيلوغرامات

228
00:12:28,122 --> 00:12:29,999
شكراً
إنه في طريقه

229
00:12:30,124 --> 00:12:32,126
سادة، صدقاني إن قلت لكما

230
00:12:32,295 --> 00:12:34,420
أنكم جالسان في أحسن موضع

231
00:12:35,006 --> 00:12:37,965
أنتما الأفضل في ميدانكم
ونحن في ميداننا

232
00:12:38,299 --> 00:12:41,635
أنا و(آري) سنكون معكما
،قلباً وقالباً طوال الوقت

233
00:12:41,805 --> 00:12:44,054
و(ليزي) يمكنها التكفل
بكل احتياجاتكم

234
00:12:44,388 --> 00:12:47,224
آري)، ألديك ما تضيف؟) -
،نصكم رائع -

235
00:12:47,349 --> 00:12:51,020
أنتما نجمان، ومن دواعي سرورنا
أن تكونا جزءاً من هذه الوكالة

236
00:12:53,022 --> 00:12:54,732
أسرع إقناع شاهدته

237
00:12:54,901 --> 00:12:58,027
،أعتذر عن فضاضتي
لكن هذه وضعية مربحة للجانبين

238
00:12:58,193 --> 00:13:01,155
ولا حاجة للغو -
هذا هو دوري -

239
00:13:02,408 --> 00:13:04,408
أثار إعجابنا
(خصوصاً ما قالته (ليزي

240
00:13:04,742 --> 00:13:06,285
إنها فتاة ذكية

241
00:13:07,828 --> 00:13:09,788
أأنتما مهتمان بحضور

242
00:13:09,958 --> 00:13:12,374
(افتتاحية (غاتسبي
لـ(سكورسيزي) الليلة؟

243
00:13:12,544 --> 00:13:15,252
،(يمكنني تعريفكما بـ(فيني تشايس
لأفلام طويلة مستقبلية

244
00:13:15,755 --> 00:13:17,657
أجل -
سيكون عظيماً -

245
00:13:19,071 --> 00:13:21,925
لا شيء يشبه
الاحتفال بنجاح عميل

246
00:13:22,051 --> 00:13:25,346
(مع صديق عزيز كـ(أندرو
وزوجاتنا الجميلات

247
00:13:27,389 --> 00:13:29,600
إذن ما رأيكما بإكمال
الحديث الليلة؟

248
00:13:30,017 --> 00:13:32,269
من دواعي سرورنا -
عظيم -

249
00:13:32,603 --> 00:13:34,563
ستقضيان وقتاً ممتع

250
00:13:35,022 --> 00:13:37,566
سأرافقهم -
حسناً -

251
00:13:40,152 --> 00:13:41,528
ماذا؟ -
أفقدت عقلك؟ -

252
00:13:42,071 --> 00:13:44,323
ماذا تقصد؟ -
رجاءً، أخبرني أنك لا تضاجعها -

253
00:13:45,366 --> 00:13:46,825
!آري)، أني... لا)

254
00:13:47,412 --> 00:13:50,412
زوجتي تثرثر مع زوجتك
في هذه الأثناء لنعيش سعداء

255
00:13:50,788 --> 00:13:52,831
لمَ؟ -
طلبت منها -

256
00:13:53,001 --> 00:13:56,210
لم يكن حرياً بك -
مُنحت فرصة لا نظير لها -

257
00:13:56,379 --> 00:13:59,463
لترتقي بحياتك ومسيرتك المهنية

258
00:13:59,922 --> 00:14:02,758
،تهدم هذا لأجل فتاة عمرها 22 سنة
وكل ما ستحصده هو العقبولة

259
00:14:02,925 --> 00:14:05,803
لديها 26 عام -
اللعنة! استقم، وبسرعة -

260
00:14:08,389 --> 00:14:10,265
!(عشرة كيلوغرام يا (لويد

261
00:14:16,733 --> 00:14:20,067
!أخبريه أن يدعني وشأني -
!(دعه وشأنه يا (دراما -

262
00:14:20,275 --> 00:14:22,528
أقول فقط أنها سهرة
كشف النقاب عنكما

263
00:14:22,653 --> 00:14:25,739
أول مرة ستتصوران معاً
ويلبس حذاء رياضي

264
00:14:26,824 --> 00:14:29,076
أجده أنيق ووسيم

265
00:14:29,451 --> 00:14:32,496
بل يبدو منتفخ! توسلته
ليقوم بغسل للقولون

266
00:14:33,205 --> 00:14:35,666
عكسك، لا أحب أن تُولج
أشياء في عورتي

267
00:14:36,125 --> 00:14:38,293
!ستكون ليلة عظيمة

268
00:14:38,418 --> 00:14:40,712
كلياً -
،إي)، إن علمت أنك ستأتي بمفردك) -

269
00:14:41,046 --> 00:14:42,840
لوجدت لك رفيقة

270
00:14:42,965 --> 00:14:46,426
أو ترافقيه أنتِ
حتماً ستستمتعين معه أكثر من الحالي

271
00:14:47,722 --> 00:14:49,096
يمكنني مرافقة الاثنان

272
00:14:49,263 --> 00:14:51,515
(آسف، هذا ليس نظام (جوني

273
00:14:51,932 --> 00:14:53,851
كلما زاد الجنون، زاد المرح

274
00:14:57,271 --> 00:14:59,857
شكراً على أي حال
سألتقي بأحد هناك، صديقة

275
00:15:02,192 --> 00:15:03,485
هل هو شاذ؟

276
00:15:04,069 --> 00:15:06,613
كلا -
!ها قد وصلنا. فلنمضي -

277
00:15:32,767 --> 00:15:34,391
فينس)، هلا بتصريح؟)

278
00:15:38,437 --> 00:15:40,898
أأنت لوحدك الليلة يا (جوني)؟

279
00:15:41,648 --> 00:15:44,776
لو الحضي بعارضة أزياء
عالمية بذراعك

280
00:15:44,943 --> 00:15:46,987
يعتبر وحدة، فحينئدٍ نعم

281
00:15:47,696 --> 00:15:49,990
ما هو اسمك؟ -
كيلي). وأنت؟) -

282
00:15:51,408 --> 00:15:52,784
حسناً، تعالي

283
00:15:53,285 --> 00:15:55,454
سأوافيك في الداخل
(أريد إيجاد آل (كلاين

284
00:15:55,829 --> 00:15:58,373
هذا يتحول لهوس
عليك الإبطاء

285
00:15:58,582 --> 00:16:00,584
ألم تشأ أن نكون أصدقاء؟

286
00:16:00,709 --> 00:16:03,211
أصدقاء، لا توأم سيامي
ملتصق من المؤخرة

287
00:16:03,631 --> 00:16:06,506
لقد سبق وخذلتك مرة
أحاول سوى حمايتك

288
00:16:06,676 --> 00:16:09,635
(قالت لي (مارلو) أن (أندرو
،هو من أصر على الإلغاء

289
00:16:09,760 --> 00:16:11,303
أنت من عليه أخذ الحيطة

290
00:16:11,470 --> 00:16:13,138
ألقاك في الداخل -
حسناً -

291
00:16:14,473 --> 00:16:16,852
أتوق لمشاهدة الفيلم
أنا متحمسة جداً

292
00:16:17,225 --> 00:16:19,853
،تورتل) سرب لي بعض اللقطات)
يبدو مدهشاً

293
00:16:21,355 --> 00:16:22,397
أنا أمزح فحسب

294
00:16:22,564 --> 00:16:25,108
(أمزح يا (مارتي -
من يكون (تورتل)؟ -

295
00:16:25,651 --> 00:16:27,819
حبيبي -
مرحباً -

296
00:16:28,236 --> 00:16:31,365
تورتل) وكفى؟) -
(أجل، كـ(مادونا -

297
00:16:32,616 --> 00:16:34,701
،(أسمح لها بمناداتي (سال
لكن حكر عليها

298
00:16:35,243 --> 00:16:36,953
هذا لطيف

299
00:16:49,591 --> 00:16:51,301
شكراً جزيلاً

300
00:16:51,471 --> 00:16:53,053
شكراً على الحضور
استمتعوا بالفيلم

301
00:16:57,808 --> 00:16:58,809
مرحباً

302
00:16:58,975 --> 00:16:59,976
تبدين فاتنة

303
00:17:00,435 --> 00:17:01,645
أنت أنيق

304
00:17:02,229 --> 00:17:04,481
سنجلس جنباً إلى جنب؟ -
أفترض ذلك -

305
00:17:04,648 --> 00:17:06,358
يمكننا؟
شكراً جزيلاً

306
00:17:06,483 --> 00:17:09,444
،إني فخور جداً بهذا الفيلم
(وممتن بشدة لـ(مارتن

307
00:17:10,654 --> 00:17:13,240
!انظروا، إنه وكيل أعمالي
نتكلم لاحقاً

308
00:17:14,950 --> 00:17:18,495
شكراً لحضورك بيننا -
أنا هنا، ولا لغير سواك -

309
00:17:18,912 --> 00:17:20,414
جاهز؟

310
00:17:20,747 --> 00:17:23,583
أجل -
حسناً، هيا لنقدمك مجدداً للعالم -

311
00:17:42,188 --> 00:17:44,396
عبقرية بحتة -
أجل -

312
00:17:44,813 --> 00:17:46,481
،ولا أشعر بالعار لأقرّ هذا

313
00:17:46,648 --> 00:17:48,859
أنا فخور باتخاذ أخي الصغير
كمثلي الأعلى

314
00:17:48,984 --> 00:17:51,611
(شكراً يا (جوني -
أعجز عن القيام بـ3 خطوات -

315
00:17:51,736 --> 00:17:54,531
دون أن يطلب مني أحد
قطعة من (فيني تشايس) الجديد

316
00:17:56,032 --> 00:17:57,534
شكراً على مجيئكم

317
00:17:57,704 --> 00:17:59,911
هذا يعني الكثير لي -
لن نفوت هذا أبداً -

318
00:18:01,541 --> 00:18:02,706
اعذروني

319
00:18:05,128 --> 00:18:07,627
حضورك يعني لي الكثير أيضاً -
شكراً -

320
00:18:07,961 --> 00:18:10,005
من يريد كأساً آخر؟ -
لا بأس -

321
00:18:10,130 --> 00:18:12,092
سأرافقك
ألا تريد شيئاً حقاً؟

322
00:18:12,382 --> 00:18:14,217
لا عليك، شكراً

323
00:18:14,593 --> 00:18:17,470
إنهما رائعان معاً -
ليسا مع بعض -

324
00:18:17,762 --> 00:18:20,765
،بلى. مهما يقولان
إنهما متيمان

325
00:18:21,308 --> 00:18:23,768
مثلنا بادئ الأمر؟ -
نحن، كانت بيننا شهوة -

326
00:18:24,660 --> 00:18:27,232
أقبلها -
قالت "كان"، في الماضي -

327
00:18:27,647 --> 00:18:30,609
كانت بيننا شهوة
الآن، غرام

328
00:18:32,072 --> 00:18:33,236
!يا له من بلد

329
00:18:37,532 --> 00:18:38,617
مساء الخير

330
00:18:38,742 --> 00:18:41,870
،(أود كأس من (ميرلو
...وهو سيأخذ

331
00:18:42,245 --> 00:18:44,414
بلفدير بمكعبات جليد
مع حامض

332
00:18:44,789 --> 00:18:47,000
تعرفينني حق المعرقة -
أغير صحيح؟ -

333
00:18:50,503 --> 00:18:52,964
مرحباً -
لقد جئت بنهاية المطاف -

334
00:18:53,381 --> 00:18:55,926
أجل، أرى ذلك
(أقدم لكِ (سلون

335
00:18:56,426 --> 00:18:57,802
مرحباً

336
00:18:59,346 --> 00:19:02,933
حالفني الحظ بصديقة تشتغل
في وكالة لديها دعوة إضافية، فأتيت

337
00:19:03,728 --> 00:19:05,226
هذا رائع -
أجل -

338
00:19:07,020 --> 00:19:09,105
إي)، سأعود للمائدة)

339
00:19:09,439 --> 00:19:11,316
حسناً -
سهرة ممتعة -

340
00:19:14,694 --> 00:19:17,197
إي"؟" -
يناديني أصدقائي هكذا -

341
00:19:17,322 --> 00:19:19,157
إذن هي صديقة؟ -
أجل -

342
00:19:19,783 --> 00:19:21,117
أأنتما معاً؟

343
00:19:21,660 --> 00:19:23,161
أجل، كأصدقاء

344
00:19:26,706 --> 00:19:28,333
عملياً، إني أشتغل

345
00:19:28,917 --> 00:19:31,836
أتفهم -
(عليّ العودة لرؤية (فينس -

346
00:19:32,295 --> 00:19:34,798
...بالطبع -
سأتصل بكِ لاحقاً -

347
00:19:36,508 --> 00:19:38,093
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

348
00:19:39,135 --> 00:19:42,055
استحال أن أترك مقعدي
لتلك المرأة

349
00:19:42,225 --> 00:19:44,224
"ولـ"تشذيب أظافرها المستعجل

350
00:19:44,349 --> 00:19:46,893
،كانت تبصق سم
...(عندئدٍ (مارلو

351
00:19:47,060 --> 00:19:49,229
،قصدتها، أفرغت حقيبتها

352
00:19:49,354 --> 00:19:51,898
(وسحقت نظاراتها الـ(غوتشي -
هستيري -

353
00:19:52,068 --> 00:19:55,735
لا أريد أن أكون عدوك -
الصالون بأسره صفق -

354
00:19:56,111 --> 00:19:58,196
!يا لها من كابوس تلك المرأة -
!فظيعة -

355
00:19:58,366 --> 00:20:00,490
يسرني أنكما استمتعتم

356
00:20:01,533 --> 00:20:03,493
المعذرة بعد إذنكم

357
00:20:05,954 --> 00:20:07,706
ما باله؟
!يا لك من منكد للبهجة

358
00:20:09,374 --> 00:20:12,836
ما رأيك أن نذهب نحن الأربعة
إلى (كابو) في ليلة رأس السنة؟

359
00:20:13,006 --> 00:20:15,922
انسي ذلك، مبالغ فيه ومكلف
سأعود في الحال

360
00:20:17,382 --> 00:20:19,259
إنهما مقرفان -
بالفعل -

361
00:20:26,516 --> 00:20:27,517
تبدو ضائع

362
00:20:27,767 --> 00:20:29,352
أين الجميع؟ -
مع فتياتهم -

363
00:20:30,857 --> 00:20:33,690
أأنت على ما يرام؟ -
شهدت أفضل -

364
00:20:33,860 --> 00:20:36,192
مخنوق مع (سلون)؟ -
لا أعرف حتى مكانها -

365
00:20:36,317 --> 00:20:38,194
و(آشلي) هنا -
آشلي)؟) -

366
00:20:38,740 --> 00:20:41,156
لقد أتت -
إنها معجبة بك -

367
00:20:41,322 --> 00:20:42,407
يبدو ذلك

368
00:20:42,577 --> 00:20:44,159
(لكن لا زلت تحب (سلون

369
00:20:45,410 --> 00:20:46,828
أنا مبعثر

370
00:20:47,996 --> 00:20:49,914
أخبرها -
أجهل مكانها -

371
00:20:50,081 --> 00:20:51,082
أنا أعرف

372
00:21:04,387 --> 00:21:06,681
(إي)، هذا (غريغ)
(غريغ)، (إي)

373
00:21:07,807 --> 00:21:09,601
أيمكنني أن أستعيرها منك؟

374
00:21:09,726 --> 00:21:12,145
لا تمانعين؟ -
سأعود على الفور -

375
00:21:14,522 --> 00:21:16,900
من هذا الحقير؟ -
قريبي -

376
00:21:17,692 --> 00:21:19,235
حقاً؟ -
أجل -

377
00:21:19,527 --> 00:21:20,445
آسف

378
00:21:21,779 --> 00:21:25,366
من تلك الطفلة عديمة التربية؟ -
لا أحد -

379
00:21:26,242 --> 00:21:27,160
كم سنها؟

380
00:21:27,285 --> 00:21:29,704
لديها 24 عام. أعتذر -
لا بأس -

381
00:21:30,038 --> 00:21:32,040
كلا، كانت فظة -
للغاية -

382
00:21:35,168 --> 00:21:37,754
لم أردك أن تأتي الليلة
كصديقة. أفتقدك

383
00:21:38,588 --> 00:21:40,465
...إريك)، أياك) -
أعرف أني أفسدت -

384
00:21:40,635 --> 00:21:43,509
كنت قذر كحبيب -
استغللتني كمخزن -

385
00:21:43,680 --> 00:21:46,179
انتقلت لأسبوع، ثم رحلت

386
00:21:46,304 --> 00:21:47,722
أعرف أني المخطئ

387
00:21:47,893 --> 00:21:51,351
لكن الأمور تغيرت
انتقلت لمكان وجدتي لي إياه

388
00:21:52,101 --> 00:21:55,688
انتقلت هذا الصباح
لا يمكن العودة بطرطقة أصبع

389
00:21:57,190 --> 00:21:59,400
لا أعرف إن بوسعي
أن أكون مجرد صديق

390
00:21:59,943 --> 00:22:02,153
...إذن للوقت الراهن

391
00:22:02,570 --> 00:22:03,738
دعنا لا نكون

392
00:22:18,298 --> 00:22:19,295
ماذا تصنع؟

393
00:22:19,420 --> 00:22:21,339
اسمع، إني آسف

394
00:22:22,344 --> 00:22:25,259
كم مضى من الوقت؟ -
لا أعرف. حدث هكذا ببساطة -

395
00:22:26,473 --> 00:22:29,305
لا تطلق أحكاماً علي -
أحكام؟ أعطيتك كل شيء -

396
00:22:29,555 --> 00:22:31,766
أهذا جزائي؟ -
هذا لا يخصك -

397
00:22:32,141 --> 00:22:34,060
!بل يخصني بالتحديد

398
00:22:34,727 --> 00:22:37,772
أعرف أنك لم تنجرف وراء
،شهواتك في عملك السابق

399
00:22:37,897 --> 00:22:40,692
،لكن بنهاية المطاف
إنها مجرد فتاة شابة

400
00:22:40,817 --> 00:22:43,152
،تحاول خلق اسم لها
وأنت هرم أبله آخر

401
00:22:43,695 --> 00:22:45,655
سيضطر لتناول أقراص
لمسايرتها

402
00:22:45,780 --> 00:22:47,615
!يجب وضع حد

403
00:22:47,786 --> 00:22:49,158
ما خطبكما؟

404
00:22:49,951 --> 00:22:52,537
خلت أن الهدف
هو قضاء وقت معاً

405
00:22:52,707 --> 00:22:54,872
!فلنذهب لساحة الرقص

406
00:22:54,997 --> 00:22:56,290
!هيا

407
00:22:58,918 --> 00:23:00,545
أتفهمون ما أقول؟

408
00:23:00,920 --> 00:23:04,173
أجل، بالأخص هوسك
(بـ(سيث روغن

409
00:23:04,298 --> 00:23:07,385
بجدية -
أريد جواب : هل تضاجعينه؟ -

410
00:23:07,510 --> 00:23:09,095
!قلت لا

411
00:23:11,097 --> 00:23:13,141
كيلي)، لمَ لا تجيبي؟)

412
00:23:13,766 --> 00:23:15,393
(لأنني ضاجعت (سيث روغن

413
00:23:16,978 --> 00:23:18,771
ماذا؟ -
رباه -

414
00:23:20,732 --> 00:23:21,816
(إنها (آشلي

415
00:23:21,987 --> 00:23:23,526
آشلي) الوقحة) -
أجب -

416
00:23:23,943 --> 00:23:27,488
اترك له دقيقة حزن -
حضى بها طوال الطريق -

417
00:23:27,659 --> 00:23:29,866
ضعها احتياط لوقت لاحق

418
00:23:34,120 --> 00:23:36,831
<i>إريك)، مرحباً)
أشعر بالأسى</i>

419
00:23:37,002 --> 00:23:40,501
،عذراً على مضايقتك في السهرة
كنت فظة

420
00:23:40,793 --> 00:23:43,004
،كنت متوثرة وثملة

421
00:23:43,463 --> 00:23:45,882
<i>وهذا غير مبرر -
لا بأس -</i>

422
00:23:47,175 --> 00:23:48,718
!انظر ما وجدت

423
00:23:49,760 --> 00:23:51,220
<i>هل تسامحني؟ -
أجل -</i>

424
00:23:52,305 --> 00:23:53,598
لقد وجدت سوارك

425
00:23:53,769 --> 00:23:55,975
يا إلهي
أأنت جاد؟

426
00:23:57,643 --> 00:23:59,187
أتريد إحضاره؟

427
00:24:01,731 --> 00:24:02,690
أجل، حسناً

428
00:24:03,107 --> 00:24:04,567
أراك بعد قليل إذن

429
00:24:10,948 --> 00:24:12,074
سأصطحبه لها

430
00:24:12,245 --> 00:24:14,827
ارتداد جيد -
مبهر جداً -

431
00:24:16,662 --> 00:24:19,999
أسيكون غريب إن فكرت بـ(سلون)؟ -
حدث ولا حرج -

432
00:24:20,124 --> 00:24:22,168
قم بما عليك أن تفعل

433
00:24:23,002 --> 00:24:25,213
أفكر بها دائماً عندما أضاجع

434
00:24:25,338 --> 00:24:28,674
!لن تفعل معي -
،مع الأسف -

435
00:24:29,012 --> 00:24:31,928
(سأفكر بكِ وبـ(سوبرباد -
انسَ ذلك. كنت سكرانة -

436
00:24:32,762 --> 00:24:33,763
حسناً

437
00:24:34,931 --> 00:24:37,433
طابت ليلتكم -
!استمتع بوقتك -

438
00:24:38,017 --> 00:24:40,019
!زير نساء -
بيّض وجهنا -

439
00:24:49,741 --> 00:24:51,656
"سلون) : آسفة)"

440
00:24:51,822 --> 00:24:52,823
"حذف"

441
00:25:15,520 --> 00:25:20,685
"Adaptation © True Blood"

