﻿1
00:00:02,180 --> 00:00:04,774
"في الحلقة السابقة من "سمولفيل

2
00:00:15,561 --> 00:00:17,722
عزيزتي، لا يمكننا الاحتفاظ به

3
00:00:17,863 --> 00:00:20,730
ماذا سنقول؟
وجدناه في الحقل؟

4
00:00:20,866 --> 00:00:23,300
لم نجده

5
00:00:23,869 --> 00:00:24,961
هو وجدنا

6
00:00:25,137 --> 00:00:28,629
ماذا تحاول أن تخبرني؟
أنا من كوكب آخر؟

7
00:00:28,774 --> 00:00:31,607
كلارك كنت" لايمكنه الاقتراب لمسافة"
"5خطوات من "لانا لانج

8
00:00:31,743 --> 00:00:33,973
بدون أن يتحول إلى عرض سخيف

9
00:00:36,481 --> 00:00:40,349
من المجنون الذي يقود السيارة؟ -
أنا -

10
00:00:40,485 --> 00:00:41,611
"ليكس لوثر"

11
00:00:41,753 --> 00:00:45,314
لم ألق بنفسي وراء سيارة ليكس
لقد صدمني بسرعة 90 كلم بالساعة

12
00:00:45,457 --> 00:00:49,416
أيبدو لك هذا طبيعياً؟
أدفع أي شئ لأكون طبيعياً

13
00:00:49,561 --> 00:00:51,859
أسميه جدار الغرائب

14
00:00:52,431 --> 00:00:56,925
علقت عليه كل شئ غريب حدث منذ سقوط النيزك

15
00:00:57,169 --> 00:01:00,070
عندئذ بدأ كل شئ
أصيبت البلدة بالجنون

16
00:01:00,238 --> 00:01:01,227
ماذا بينك وبين "لانا"؟

17
00:01:01,373 --> 00:01:04,604
"تهانئي "كلارك
أنت فزاعة هذا العام

18
00:01:04,743 --> 00:01:06,335
ياإلهي

19
00:01:07,546 --> 00:01:09,514
من فعل بك هذا؟

20
00:01:09,648 --> 00:01:12,116
لا يهم

21
00:01:26,765 --> 00:01:28,960
"شكرا على الرقصة "لانا

22
00:03:40,932 --> 00:03:44,299
أهذا ما تفعله بوقتك "جريج"؟

23
00:03:46,972 --> 00:03:51,102
من أين حصلت على هذا؟ -
ماذا تعتقد؟ من الجحر الذي تسميه غرفتك -

24
00:03:51,343 --> 00:03:55,643
ليس من حقك الدخول هناك -
لقد أصبحت عصبياً -

25
00:03:55,847 --> 00:03:57,940
"أنا في النادي مع عمة "لانا

26
00:03:58,216 --> 00:04:03,313
كيف سأواجه "نيل" وأنا أعلم أن ابني يصور إبنة أخيها؟

27
00:04:03,622 --> 00:04:07,456
هل هذا ما كنت تفعله الليلة؟ -
لا -

28
00:04:09,094 --> 00:04:13,394
لقد كنت بالخارج أجمع -
عادتان مقرفتان -

29
00:04:13,598 --> 00:04:16,897
الحشرات ليست مقرفة ، أمي

30
00:04:17,135 --> 00:04:23,301
أنظر كيف أصبحت "جريج" هذا ليس أنت

31
00:04:24,843 --> 00:04:27,334
الناس يتغيرون -
حقاً؟ -

32
00:04:27,646 --> 00:04:31,776
صباح الإثنين سأتصل بأكاديمية "كليرمونت" العسكرية

33
00:04:32,017 --> 00:04:33,348
نعم ،صحيح، أمي

34
00:04:33,618 --> 00:04:38,419
كان هذا مرتبط بسلوكك
هذه المرة سأتصل

35
00:04:39,357 --> 00:04:42,349
من سيعتني بحشراتي؟

36
00:05:26,304 --> 00:05:28,363
لا تقلقوا يا رفاق

37
00:05:28,573 --> 00:05:31,838
سآخذكم لمكان آمن

38
00:06:06,044 --> 00:06:07,272
لا

39
00:06:07,879 --> 00:06:09,938
لا، لا تفعلوا ذلك

40
00:06:13,018 --> 00:06:14,508
كفى

41
00:06:25,430 --> 00:06:27,193
لا، لا

42
00:06:37,809 --> 00:06:39,436
جريج؟

43
00:06:40,078 --> 00:06:43,309
جريج! أين كنت؟

44
00:06:44,616 --> 00:06:46,106
جريج

45
00:07:15,180 --> 00:07:20,307
سمولفيل الموسم الأول
" الحلقة الثانية  " التحول

44
00:07:22,426 --> 00:07:26,018
"ترجمة "سامح مصطفى

44
00:07:26,426 --> 00:07:31,018
"مراجعة وتعديل "محمد عادل
- M 2 A -

46
00:08:55,146 --> 00:08:57,671
"كان خطأك "كلارك

47
00:08:59,217 --> 00:09:00,775
كلارك

48
00:09:03,354 --> 00:09:08,053
سنغادر خلال ربع ساعة
ولم تنته من أعمالك المملة بعد

49
00:09:23,575 --> 00:09:26,066
هذا يبدو جيداً، أنا أحبه

50
00:09:29,647 --> 00:09:32,844
أهلاً وسهلاً بعودة الملك والملكة

51
00:09:35,854 --> 00:09:39,483
كلارك! لم أرك في حفلة الرقص بالأمس

52
00:09:39,691 --> 00:09:41,158
... كنت

53
00:09:42,260 --> 00:09:44,820
لقد كنت مشغولاً قليلاً

54
00:09:45,230 --> 00:09:47,562
تهانئي

55
00:09:47,832 --> 00:09:51,393
لم أر هجوماً جيداً هكذا منذ كنت ألعب

56
00:09:51,603 --> 00:09:52,831
"شكراً سيد "كنت

57
00:09:53,104 --> 00:09:56,540
سأحضر باقي الصناديق من الشاحنة

58
00:09:58,243 --> 00:10:00,074
سأساعدك

59
00:10:00,745 --> 00:10:02,110
لانا" ؟" -
شكراً -

60
00:10:02,780 --> 00:10:03,769
" كنت "

61
00:10:05,683 --> 00:10:09,449
أنت تدرك أن ما حدث بالأمس كان دعابة ,أليس كذلك؟

62
00:10:11,923 --> 00:10:15,256
أريد استعادة السلسلة -
ليست معي -

63
00:10:15,894 --> 00:10:17,862
"أنظر... إنها المفضلة عند "لانا

64
00:10:18,096 --> 00:10:21,588
إذا عليك الذهاب لذلك الحقل والبحث عنها

65
00:10:32,977 --> 00:10:35,309
جميل، أليس كذلك؟

66
00:10:36,648 --> 00:10:40,584
جريج"! لم أعرفك بدون النظارة"

67
00:10:40,785 --> 00:10:43,811
أتعرفين أن هذه الفراشات تعيش 8 ساعات فقط؟

68
00:10:44,088 --> 00:10:45,749
تعيش بسرعة، وتموت صغيرة

69
00:10:45,957 --> 00:10:49,415
إنهم نجوم الروك في عالم الحشرات

70
00:10:49,727 --> 00:10:52,127
لانا" أتساعديني في عمل الواجب؟"

71
00:10:52,430 --> 00:10:57,834
الواجب الذي يسبب تجمد الدماغ؟ -
نعم، إنه متعب -

72
00:10:58,136 --> 00:10:59,330
حسناً، أوافق

73
00:10:59,571 --> 00:11:02,836
عظيم ,مارأيك في الذهاب لمنزلي بعد المدرسة؟

74
00:11:03,141 --> 00:11:05,735
المكتبة أسهل

75
00:11:05,944 --> 00:11:07,673
إنه موعد

76
00:11:08,580 --> 00:11:11,777
لانا" عمتك تبحث عنك"

77
00:11:14,919 --> 00:11:20,289
يا فتى الحشرات
.أسدني معروفاً ودع صديقتي وشأنها

78
00:11:20,525 --> 00:11:23,688
أتخاف من المنافسة "ويتنى" ؟

79
00:11:24,963 --> 00:11:27,761
"لسنا موضع منافسة  "جريج

80
00:11:27,966 --> 00:11:31,993
إذا اكتشفت أنك تركت فراشات في غرفتها

81
00:11:32,270 --> 00:11:34,261
ستعرف معنى المنافسة

82
00:11:39,110 --> 00:11:41,374
حسناً، فقط تذكر

83
00:11:41,646 --> 00:11:46,379
أنت أحياناً درع الريح، وأحياناً الحشرة

84
00:12:02,033 --> 00:12:05,025
لا يمكن انتقاد ذوقك في النساء

85
00:12:05,503 --> 00:12:10,236
ماذا حدث بالأمس؟ -
كانت دعابة سخيفة -

86
00:12:10,475 --> 00:12:15,742
لقد ربطت إلى وتد في منتصف الحقل
 كان يمكن أن تموت

87
00:12:16,047 --> 00:12:17,275
أقدر مساعدتك

88
00:12:17,482 --> 00:12:21,248
أحتاج فقط أن أنسى هذا -
ما الذي يعطلك؟ -

89
00:12:21,486 --> 00:12:24,649
سيد "كنت"  من الجيد رؤيتك

90
00:12:25,790 --> 00:12:27,052
" ليكس "

91
00:12:27,625 --> 00:12:30,617
عليك الانتهاء من العمل -
حسناً أبي -

92
00:12:30,962 --> 00:12:34,056
على الأقل حصلت على مصافحة هذه المرة

93
00:13:35,860 --> 00:13:38,294
"يا إلهي ! "جوناثان

94
00:13:48,339 --> 00:13:49,465
! كلارك

95
00:14:32,617 --> 00:14:38,146
ويتني" سيكون بخير"
جروح وكدمات، لكن لا شئ خطير

96
00:14:38,356 --> 00:14:40,881
هل يذكر أي شئ؟ -
لا -

97
00:14:41,526 --> 00:14:46,395
فقط شئ صدم سيارته ثم استيقظ في سيارة الإسعاف

98
00:14:48,900 --> 00:14:52,199
يجب أن تكلم أمي، أعتقد أني أخفتها للغاية هذه المرة

99
00:14:52,403 --> 00:14:55,497
"نعم، وجعلتها فخورة أيضاً "كلارك

100
00:15:00,745 --> 00:15:04,408
شئ آخر حدث لي هذا الصباح

101
00:15:05,683 --> 00:15:09,847
عندما استيقظت، كنت نوعاً ما أطير

102
00:15:11,589 --> 00:15:13,648
تطير؟

103
00:15:17,328 --> 00:15:21,662
بمجرد أن استيقظت وقعت
ماذا يحدث لي؟

104
00:15:21,933 --> 00:15:23,764
بأمانة ، لا أعرف

105
00:15:24,035 --> 00:15:29,337
بمجرد كسرك لقانون الجاذبية نصبح في منطقة مجهولة

106
00:15:29,574 --> 00:15:31,735
أنا أتمنى أن يتوقف هذا

107
00:15:32,510 --> 00:15:36,913
أنظر "كلارك" أنا أبوك
يفترض أن أملك كل الأجوبة

108
00:15:37,181 --> 00:15:39,877
ما يقتلني أنني لا أملكها

109
00:15:40,117 --> 00:15:45,282
لكن يجب أن تتحلى بالإيمان
سنحاول أن نفهم هذا معاً

110
00:15:45,756 --> 00:15:50,420
أنا أحاول، لكن هذا يحدث لي وأنا خائف

111
00:16:50,655 --> 00:16:55,683
أنت جيدة، لكن عدوه ليس جيداً
عليك فحص حوافره

112
00:16:57,962 --> 00:17:02,126
ليكس لوثر" صديق عمتك" -
تسللت هكذا -

113
00:17:02,333 --> 00:17:04,665
لحسن حظك لم أركلك

114
00:17:06,270 --> 00:17:09,865
"لابد أنك "لانا
أنا سعيد أني قابلتك أخيراً

115
00:17:10,141 --> 00:17:11,870
لقد التقينا من قبل

116
00:17:12,143 --> 00:17:14,839
أشك أنني قد أنسى لقائك

117
00:17:15,112 --> 00:17:18,548
لقد كنت مشغولاً قليلاً وقتئذ

118
00:17:18,783 --> 00:17:20,978
لم يكن انطباع أول جيد

119
00:17:21,185 --> 00:17:25,781
عندما كنت في العاشرة ذهبت إلى مسابقة ركوب خيل في العاصمة

120
00:17:26,023 --> 00:17:28,218
أباك دعانا للإقامة عندكم

121
00:17:28,459 --> 00:17:32,054
كان عندكم حمام سباحة
عندما ذهبت لرؤيته

122
00:17:32,330 --> 00:17:35,629
وجدتك هناك تسبح مع فتاة

123
00:17:38,669 --> 00:17:41,570
كنت تعلمها السباحة على الصدر

124
00:17:41,872 --> 00:17:43,897
كانت أنت؟

125
00:17:46,510 --> 00:17:48,978
لقد كبرت الآن

126
00:17:55,019 --> 00:17:57,544
رائع جداً

127
00:17:58,823 --> 00:18:02,315
هو رخيص
لكنّه يجعل عمّتي سعيدة

128
00:18:02,760 --> 00:18:06,662
هذا عقد غير عادي
إنه المفضل عندي

129
00:18:06,897 --> 00:18:09,092
لماذا لا ترتديه؟

130
00:18:09,367 --> 00:18:11,528
أعرته لصديقي

131
00:18:11,769 --> 00:18:16,172
فتى محظوظ ,ما اسمه؟
"ويتني فوردمان"

132
00:18:16,374 --> 00:18:20,708
ذلك الفتى الذي أنقذه "كنت" اليوم؟ -
قدمت لتوي من زيارته -

133
00:18:20,945 --> 00:18:23,607
من حسن حظه وجود "كلارك" هناك

134
00:18:24,115 --> 00:18:26,413
أعرف هذا الشعور

135
00:18:27,084 --> 00:18:30,110
مما يجعلني أتسائل إن كنت مع الفتى الصحيح

136
00:18:30,388 --> 00:18:33,619
واحد يلعب كرة القدم، والآخر ينقذ حياة الآخرين

137
00:18:33,924 --> 00:18:38,122
لديك الكثير من الآراء بالنسبة لشخص انتقل لتوه للعيش هنا

138
00:18:40,865 --> 00:18:43,959
تبدين فقط مثيرة للإهتمام

139
00:18:44,769 --> 00:18:47,533
بينما تهتمين بصديقك

140
00:18:47,738 --> 00:18:51,071
إسأليه ماذا كان يفعل قبل المباراة الكبيرة

141
00:18:55,146 --> 00:18:58,309
كان معي -
متأكدة؟ -

142
00:19:00,051 --> 00:19:02,918
أخبري عمتك بقدومي

143
00:19:20,805 --> 00:19:23,968
جريج" ماذا يحدث هنا؟"

144
00:19:24,275 --> 00:19:25,606
"جريج"

145
00:19:29,847 --> 00:19:31,178
... علي أن

146
00:19:39,690 --> 00:19:41,624
ماذا يحدث بك؟

147
00:19:41,826 --> 00:19:44,954
مليوني سنة من الذكاء والغريزة

148
00:19:45,463 --> 00:19:50,457
أوقف هذا حالاً -
لا أستطيع, هذا متأخراً جداً -

149
00:19:50,768 --> 00:19:53,703
اتخذت الطبيعة مجراها

150
00:19:54,305 --> 00:19:58,833
أولاً سآكل، ثم أنسلخ

151
00:19:59,643 --> 00:20:03,511
ثم أتزاوج -
أنت تحتاج للمساعدة -

152
00:20:07,351 --> 00:20:11,788
أمي، أسبق أن أخبرتك عن العنكبوت؟

153
00:20:12,690 --> 00:20:15,454
إنه مخلوق ساحر

154
00:20:15,693 --> 00:20:19,129
بعد أن يفقس

155
00:20:21,365 --> 00:20:23,833
يقتل أمه

156
00:20:33,043 --> 00:20:38,379
هل أنقذت حياة أحد في طريقك إلى هنا؟
يمكنك أن تحترف ذلك

157
00:20:38,516 --> 00:20:42,919
فقط أحضر من يحتاج المساعدة
آسف لأن أبواي أساءا معاملتك

158
00:20:43,120 --> 00:20:46,647
لو كنت مكانهما لفعلت ذلك

159
00:20:46,857 --> 00:20:48,620
تخطط لغزو؟

160
00:20:48,826 --> 00:20:52,853
أبي أعطانيه عندما كنت في التاسعة -
هدية جميلة -

161
00:20:53,097 --> 00:20:56,464
لم تكن هدية، كانت أداة استراتيجية

162
00:20:56,767 --> 00:20:59,930
يساوي أبي العمل بالحرب

163
00:21:00,271 --> 00:21:05,140
نشبت معركة طروادة لأن رجلين كانا يحبان المرأة عينها

164
00:21:05,609 --> 00:21:09,978
مثلك أنت ولاعب الهجوم
لهذا قيدك فى ذلك الحقل ,أليس كذلك ؟

165
00:21:10,181 --> 00:21:14,550
ويتني" ربح الحرب"
خسرت جولة واحدة، هذا كل ما في الأمر

166
00:21:14,819 --> 00:21:19,518
بالإضافة لهذا، لا أظن أن "لانا" تحبه كما تعتقد

167
00:21:21,192 --> 00:21:25,219
إنه كابتن فريق كرة القدم
البلدة تعامله كما لو كام رمزاً

168
00:21:25,496 --> 00:21:27,464
انتهت اللعبة

169
00:21:27,998 --> 00:21:33,493
لو لم تخرجه من تلك الشاحنه لانتهت مشاكلك

170
00:21:36,006 --> 00:21:38,634
أنا أمزح ، بالطبع

171
00:21:39,343 --> 00:21:44,007
لاتقلق، كلارك
أنا عندي لك حصان طروادة

172
00:21:53,557 --> 00:21:56,549
كلارك، أأنت بخير؟

173
00:21:58,028 --> 00:21:59,825
نعم، أنا بخير

174
00:22:08,672 --> 00:22:12,870
صندوق جميل ,مم صنع ؟

175
00:22:13,377 --> 00:22:17,404
الرصاص، امي اشترتها من قصبة في المغرب

176
00:22:17,681 --> 00:22:20,616
"صنع من درع القديس "جورج

177
00:22:21,118 --> 00:22:23,086
قديس الكشافة

178
00:22:23,287 --> 00:22:27,280
أعطتنيه قبل موتها
محاولة التلميح بشئ

179
00:22:27,524 --> 00:22:30,015
لا يمكنني أخذ هذا

180
00:22:30,527 --> 00:22:33,690
ماذا بين آل "كنت" والهدايا؟

181
00:22:33,931 --> 00:22:37,367
سلمه إلى "لانا" وأخبرها ما حدث

182
00:22:37,601 --> 00:22:41,196
ثق بي، بمجرد فتحها له ، ستكسب قلبها

183
00:22:41,472 --> 00:22:44,737
"القلادة تمنحك القوة  "كلارك

184
00:22:44,975 --> 00:22:47,466
كل ما عليك فعله هو استخدامها

185
00:23:00,791 --> 00:23:04,227
أين كنت قبل مباراة السبت؟

186
00:23:06,063 --> 00:23:08,429
أيمكننا التحدث عن هذا لاحقاً؟

187
00:23:09,066 --> 00:23:11,899
"هذا سؤال بسيط "ويتني

188
00:23:13,337 --> 00:23:14,668
كنت أسخن

189
00:23:15,139 --> 00:23:19,235
إذا أنت لم تمسك "كلارك" وتعلقه على وتد في الحقل؟

190
00:23:22,313 --> 00:23:25,510
لانا" كانت مجرد دعابة"

191
00:23:27,451 --> 00:23:30,249
هل يمكنني استعادة قلادتي من فضلك؟

192
00:23:32,256 --> 00:23:35,851
لقد فقدتها -
هل كنت تنوي إخباري؟ -

193
00:23:36,160 --> 00:23:38,993
أم كانت هذه دعابة أخرى؟

194
00:23:49,473 --> 00:23:54,672
لانا" ظننتك نسيت"
أنا أنتظرك منذ حوالي ساعة

195
00:23:55,145 --> 00:23:58,012
أنت تذكرين، واجب الإنجليزي

196
00:23:58,949 --> 00:24:04,012
آسفة "جريج" حدث شئ مهم
أيمكننا عمله في وقت لاحق؟

197
00:24:05,556 --> 00:24:08,491
أتتخلصين مني من أجل صديقك؟

198
00:24:08,726 --> 00:24:13,288
لا، لا أفعل، أحتاج أن أرى كلارك -
كنت؟ -

199
00:24:13,897 --> 00:24:18,891
أتفضلين قضاء وقتك معه؟
أهو أهم مني؟

200
00:24:19,403 --> 00:24:23,703
جريج" لا يمكنني التحدث عن هذا الآن، علي الذهاب"

201
00:25:28,605 --> 00:25:29,902
" لانا "

202
00:25:30,774 --> 00:25:34,403
أمك قالت أنه يمكنني الانتظار هنا
أتمنى ألا تمانع

203
00:25:34,645 --> 00:25:36,704
هذا مكان بديع

204
00:25:37,414 --> 00:25:42,147
أبي بناه
"هو يسميه " قلعة خلوتي

205
00:25:43,053 --> 00:25:46,750
لم أعرف أنك تحب الفلك -
إنها هواية -

206
00:25:46,990 --> 00:25:51,825
يمكنك رؤية منزلي من هنا؟ -
لا، حقاً؟ -

207
00:25:54,498 --> 00:25:58,958
عشنا طول حياتنا على بعد ميل واحد
ولم تزوريني قط

208
00:25:59,169 --> 00:26:01,228
وأنت تتساءل لم أنا هنا الآن؟

209
00:26:01,638 --> 00:26:05,631
ليس لأنني غير مستمتع بوجودك ، لكن نعم

210
00:26:07,344 --> 00:26:13,340
عرفت عما فعله ويتني بك
موضوع الفزاعة بالكامل

211
00:26:13,684 --> 00:26:18,280
جئت للإعتذار -
ليس خطئك، انس الأمر -

212
00:26:18,522 --> 00:26:24,427
لا أستطيع، ليس من حقه فعل ذلك
وأنت تستدير وتنقذ حياته

213
00:26:24,695 --> 00:26:28,187
أنا أقد مجيئك إلى هنا
لكن ليس أنت الشخص الذي يجب أن يعتذر

214
00:26:28,665 --> 00:26:33,295
لم أحضر إلى هنا للدفاع عنه، لقد أتيت لرؤيتك

215
00:26:36,106 --> 00:26:39,200
من أخبرك؟ -
ليكس لوثر -

216
00:26:40,777 --> 00:26:44,679
ألقى بعض الضوء وأنا تتبعت الأثر

217
00:26:46,116 --> 00:26:50,109
"أنا سعيده أنه أخبرني "كلارك
انه يتصرف كصديق جيد

218
00:26:50,387 --> 00:26:54,517
أنت محظوظ ، هذا نادر -
ليكس" بالتأكيد واحد من هذا النوع" -

219
00:26:57,995 --> 00:27:01,726
ماذا ستفعلين؟ -
لست متأكدة -

220
00:27:01,999 --> 00:27:07,904
"ظننت أني أعرف "ويتي
الآن أتساءل ما الذي غفلت عنه أيضاً؟

221
00:27:11,074 --> 00:27:13,702
هو حتى أضاع قلادتي المفضلة

222
00:27:18,815 --> 00:27:21,375
ألا يمكنك استبدالها بأخرى؟

223
00:27:22,052 --> 00:27:27,820
يبدو هذا غريباً
لكنها صنعت من جزء من النيزك الذي قتل والدي

224
00:27:28,358 --> 00:27:32,818
نيل" أمرت بصنعها"
أعطتنيه في اليوم الذي تبنتني فيه رسمياً

225
00:27:33,063 --> 00:27:36,157
أخبرتني أن الحياة تتغير

226
00:27:36,600 --> 00:27:39,569
... أحياناً تكون مؤلمة

227
00:27:39,836 --> 00:27:45,103
وأحياناً تكون جميلة
لكن معظم الوقت هي الاثنان معاً

228
00:27:48,912 --> 00:27:50,402
من الأفضل أن أرحل

229
00:27:54,017 --> 00:27:57,009
"أنا سعيدة أنك بخير "كلارك

230
00:28:48,238 --> 00:28:50,103
أبي، أتحتاج للمساعدة ؟

231
00:28:50,307 --> 00:28:53,333
هذه أفضل فكرة سمعتها الليلة

232
00:29:09,159 --> 00:29:10,649
كلارك"؟"

233
00:29:15,165 --> 00:29:18,430
كلارك" ماذا حدث؟"
هل أنت على ما يرام؟

234
00:29:18,669 --> 00:29:21,103
هناك شخص ما في العوارض الخشبية

235
00:29:48,298 --> 00:29:49,959
أبي

236
00:30:19,996 --> 00:30:22,590
ماذا يحدث هنا؟

237
00:30:29,673 --> 00:30:34,804
لم أر في حياتي أحد يتحرك هكذا
... إنه كما لو كان

238
00:30:35,011 --> 00:30:39,846
كما لو لم يكن إنساناً كاملاً؟ رأيت وجهه
"أعتقد أنه كان "جريج آركن

239
00:30:40,083 --> 00:30:43,678
أنت "وبيت" كنتما تخرجان معه في المدرسة الابتدائية

240
00:30:43,954 --> 00:30:47,515
لم يريد إيذاءك؟ -
لا أعرف -

241
00:30:47,791 --> 00:30:52,455
أمازلتما صديقين؟ -
أنا أمر عليه من وقت لآخر لكن الناس تتغير -

242
00:30:52,662 --> 00:30:57,258
كانت أمه صارمة معه، لكني لا أظنه يؤذي ذبابة

243
00:30:57,501 --> 00:31:01,301
لأنه كان مشغولاً بجمعهم وجمع الحشرات الأخرى

244
00:31:01,538 --> 00:31:05,099
الأطفال لا يقفزوا من السقف ويهاجموا الناس

245
00:31:05,342 --> 00:31:07,606
كيف توضّح ذلك؟

246
00:31:14,818 --> 00:31:18,276
لا أعرف، يبدو هذا غريباً

247
00:31:19,556 --> 00:31:25,256
أيقول هذا رجل أخفى مركبة فضائية لمدة 12 عاماً؟

248
00:31:30,100 --> 00:31:33,263
"ليس هذا لأني لا أصدقك  "كلارك

249
00:31:33,470 --> 00:31:36,564
لكن يصعب علي فهم ذلك

250
00:31:36,807 --> 00:31:39,799
هل تساءلت أبداً لم تحدث أشياء غريبة هنا؟

251
00:31:40,076 --> 00:31:43,637
كل بلدة لها نصيب من الأساطير

252
00:31:43,980 --> 00:31:46,676
ماعدا هنا، كلها حقائق

253
00:31:47,951 --> 00:31:51,478
كلوي" أرتني كل المقالات التي جمعتها"

254
00:31:51,755 --> 00:31:57,022
حول الأشياء الغريبة التي حدثت منذ سقوط النيزك

255
00:31:57,761 --> 00:32:00,161
كل هذا خطئي

256
00:32:01,331 --> 00:32:05,768
أنظر "كلارك" إذا كنت تتحدث عن ال 50 رطل طماطم والعجلين

257
00:32:06,002 --> 00:32:09,870
عندي لك تفسير أفضل: شركة لوثر

258
00:32:10,307 --> 00:32:14,971
يعلم الله ماذا كان يفعل بمصنع الأسمدة ذلك لمدة 12 عاماً

259
00:32:15,212 --> 00:32:18,375
"شركة لوثر لم تقتل والدي "لانا

260
00:32:20,050 --> 00:32:25,852
ولا أنت، لا تلم نفسك على شئ خارج عن سيطرتك

261
00:32:26,122 --> 00:32:30,218
أعرف ..مازلت أشعر بالمسئولية

262
00:32:38,068 --> 00:32:41,902
ما حدث لأبوي "لانا" كان مأساة رهيبة

263
00:32:42,405 --> 00:32:46,205
لكن مهما كان عدد القدرات التي تتمتع بها

264
00:32:46,409 --> 00:32:49,810
لن تكون قادراً أبداً على تغيير ما حدث

265
00:32:51,715 --> 00:32:56,209
كيف يمكنني القضاء على هذا الشعور؟ -
لا يمكنك -

266
00:32:57,420 --> 00:33:00,184
لكن هذا ما يجعلك إنساناً

267
00:33:08,265 --> 00:33:12,167
كلوي" أما زال "جريج آركن" مراسلاً في التورتش؟"

268
00:33:12,402 --> 00:33:15,860
حسناً، إذا كان المراسل هو الشخص الذي يعيد مقالاته

269
00:33:16,106 --> 00:33:19,041
إذا ، لا "جريج" لم يأت المكتب منذ أسبوع

270
00:33:19,342 --> 00:33:22,573
عليَ أن أجدة -
لماذا الإهتمام المفاجئ؟ -

271
00:33:22,846 --> 00:33:25,371
هل أصبحت تحب علم الحشرات؟

272
00:33:25,615 --> 00:33:29,176
لاشئ
سألحق بك لاحقاً

273
00:33:29,419 --> 00:33:32,855
أتضايق عندما تفعل هذا -
أفعل ماذا؟ -

274
00:33:33,123 --> 00:33:37,423
تتجاهلني، في دقيقة تكون هنا وفي الدقيقة التالية ترحل

275
00:33:37,928 --> 00:33:40,795
هل كبرت على صداقتي؟

276
00:33:41,064 --> 00:33:45,558
لا يمكن أن أعلو عليك أبداً
إلا في الطول

277
00:33:45,769 --> 00:33:49,205
"كم هو مدهش كم السحر الذي حصلت عليه من "كنت

278
00:33:49,973 --> 00:33:51,702
الآن ما الأمر مع "جريج"؟

279
00:33:52,642 --> 00:33:57,443
هؤلاء الرجال من قبائل الأمازون
أخذوا صفات الحشرات التي لدغتهم

280
00:33:57,714 --> 00:34:01,309
"لكن لا أحد تحول مثل "جريج
هل حالفك الحظ؟

281
00:34:01,551 --> 00:34:05,715
إنتقل "جريج" هنا بعد سقوظ النيزك
لم يتعرض له

282
00:34:05,956 --> 00:34:09,050
لكن ربما تعرضت هذه الحشرات له
فكر في الأمر

283
00:34:09,326 --> 00:34:13,092
أجزاء من هذا النيزك مدفونة في كل مكان من سمولفيل

284
00:34:13,330 --> 00:34:19,166
لذا عندما يجمع ولد الحشرات وتلدغه
 ينتهي الأمر بالولد الحشرة

285
00:34:19,836 --> 00:34:24,500
أنظري، لايمكنك السير حتى الخارج دون أن تلدغك باعوضة

286
00:34:24,774 --> 00:34:27,834
لم لم تتحول كل البلدة إلى حشرات؟

287
00:34:28,111 --> 00:34:31,603
تحتاج مستوى عال من السم للتحول

288
00:34:31,815 --> 00:34:36,149
هؤلاء الرجال من قبائل الأمازون
تعرضوا لهجوم من حشود من الحشرات

289
00:34:36,453 --> 00:34:39,286
جريج كان يحتفظ بأحواض الحشرات في غرفته

290
00:34:39,522 --> 00:34:42,582
ربما مرضت من منظره وتمردت

291
00:34:42,859 --> 00:34:45,589
هذا يقول أن دورة حياة الحشرات قصيرة

292
00:34:45,829 --> 00:34:51,358
لذا إذا كان تحول بالفعل
 دعنا نأمل ألا يكون في مرحلة التزاوج

293
00:34:52,836 --> 00:34:55,361
يبدو أنه لا أحد في المنزل

294
00:34:59,042 --> 00:35:02,534
الفوضى تعم المكان
 أتذكر كم كانت أم جريج مهووسة بالأناقة؟

295
00:35:02,846 --> 00:35:07,044
نعم، مرة نسيت أن أخلع حذائي فوبختني

296
00:35:07,283 --> 00:35:08,841
أهذا ما أنهى الصداقة بينكما؟

297
00:35:09,119 --> 00:35:12,179
أبواه تطلقا، وتوقف هو عن دعوتي

298
00:35:12,389 --> 00:35:15,381
كان أمراً مقرفاً
كان لديه بيت شجرة رائع

299
00:35:15,625 --> 00:35:18,389
كان جيداً -
كلارك لم يحبه بتاتاً -

300
00:35:18,628 --> 00:35:21,153
كان يشعر بالدوار هناك -
كيف؟ -

301
00:35:21,464 --> 00:35:25,400
إنه يخاف المرتفعات -
لم يكن مبنياً بشكل آمن -

302
00:35:25,635 --> 00:35:27,626
يا شباب ، تعالوا هنا

303
00:35:30,073 --> 00:35:32,633
يا رجل، هذا مقرف

304
00:35:33,376 --> 00:35:36,834
ما هذا؟
إنه جلد، لابد أنه انسلخ

305
00:35:37,080 --> 00:35:40,174
من الأفضل أن تأتيا هنا

306
00:35:40,917 --> 00:35:42,817
شباب

307
00:35:48,558 --> 00:35:52,221
"لست أنت الوحيد المعجب بـ"لانا

308
00:35:52,495 --> 00:35:55,555
أعتقد أن "جريج" وجد عروسه

309
00:36:19,656 --> 00:36:21,487
" لانا "

310
00:36:32,268 --> 00:36:35,169
قالت عمتك أنك هنا

311
00:36:35,739 --> 00:36:38,230
كيف تشعر -
جيد -

312
00:36:39,008 --> 00:36:41,238
لست هنا من أجل ذلك

313
00:36:41,511 --> 00:36:46,778
"لانا" عندما رأيتك مع "كلارك"
خارج منزلك في تلك الليلة، خفت

314
00:36:47,917 --> 00:36:50,750
ماذا ظننت أننا نفعل؟

315
00:36:51,421 --> 00:36:55,881
أظنني خفت وفعلت شيئاً غبياً

316
00:36:56,292 --> 00:36:58,760
أنا مستعد لفعل أي شئ لأكفر عن ذلك

317
00:36:59,696 --> 00:37:04,030
"تأخرت كثيراً يا "ويتني -
إنها لي الآن -

318
00:37:04,234 --> 00:37:05,861
جريج ؟

319
00:37:06,102 --> 00:37:07,399
إرحل من هنا

320
00:37:09,806 --> 00:37:12,798
جريج" ماذا يحدث؟" -
حان الوقت -

321
00:37:13,109 --> 00:37:15,043
وقت ماذا؟

322
00:37:16,045 --> 00:37:17,706
وقتنا

323
00:37:29,092 --> 00:37:30,787
" لانا "

324
00:37:31,895 --> 00:37:33,692
" لانا "

325
00:37:34,564 --> 00:37:37,829
"أخذها "جريج
ماذا حدث؟

326
00:37:38,134 --> 00:37:42,537
"ضرب بي الحائط كما لو لم أكن شيئاً، وأخذ "لانا

327
00:37:42,839 --> 00:37:45,069
كان قوياً جداً -
أين ذهب؟ -

328
00:37:45,375 --> 00:37:48,242
دخل إلى الغابة -
أعرف إلى أين ذهب -

329
00:37:48,511 --> 00:37:51,071
سأقود -
أتعرف ذلك المسبك القديم؟ -

330
00:37:51,347 --> 00:37:53,577
الذي ضربه النيزك؟

331
00:37:53,850 --> 00:37:56,341
خلفه ب 100 ياردة هناك بيت شجرة

332
00:37:56,853 --> 00:37:59,754
كيف عرفت؟ -
كنا نلعب هناك ونحن أطفال -

333
00:38:00,056 --> 00:38:02,524
أنظر، "كنت" كنت أريد الاعتذار

334
00:38:19,409 --> 00:38:23,209
إبتعد عنها -
أعرف ما حدث لك -

335
00:38:23,413 --> 00:38:27,179
أصبحت حراً -
لا، لقد صرت عبداً لحشراتك -

336
00:38:27,417 --> 00:38:30,215
"ليس عندي قوانين "كلارك

337
00:38:31,054 --> 00:38:33,352
آكل ما أريد

338
00:38:33,723 --> 00:38:36,021
أذهب حيث أريد

339
00:38:36,559 --> 00:38:40,461
وآخذ ما أريد -
لن تأخذها -

340
00:38:40,763 --> 00:38:44,096
إذا حاول أن توقفني -
لقد تغيرت أنا أيضاً -

341
00:39:52,869 --> 00:39:55,030
أنت لم تتغير على الإطلاق

342
00:39:55,305 --> 00:39:59,435
لازلت تمرض هنا كما كنت ونحن أطفال

343
00:40:00,176 --> 00:40:06,115
هل تعرف أن نملة البافلو يمكنها رفع 30 ضعف وزنها؟

344
00:40:20,863 --> 00:40:22,626
" كلارك "

345
00:40:26,502 --> 00:40:29,801
كلارك" أين أنت؟"
أخرج

346
00:40:30,640 --> 00:40:32,540
أريد أن نلعب فقط

347
00:40:37,580 --> 00:40:42,643
كلارك" أرجوك"
أخرج

348
00:40:42,919 --> 00:40:45,387
إنه مكسو بالرصاص

349
00:40:51,427 --> 00:40:55,386
"استسلم "كلارك
لا تتحدى قوانين الطبيعة

350
00:40:56,733 --> 00:40:59,668
البقاء للأقوى

351
00:41:05,008 --> 00:41:08,068
أتعتقد أنه يمكنك الاختفاء عني؟

352
00:41:16,753 --> 00:41:18,584
جريج، احترس

353
00:41:57,760 --> 00:41:59,921
لا بأس ، لا بأس، إنه أنا

354
00:42:00,563 --> 00:42:05,899
ويتني" ؟"
أنت بأمان، أنت بأمان، تعال

355
00:43:07,997 --> 00:43:11,228
ويتني" أهذا أنت؟"

356
00:43:51,968 --> 00:43:56,459
"ترجمة "سامح مصطفى

357
00:43:56,968 --> 00:44:05,459
"مراجعة وتعديل "محمد عادل
- M 2 A -