1
00:00:18,964 --> 00:00:21,057
دعني

2
00:00:29,908 --> 00:00:32,502
ماذا تريد مني؟

3
00:00:32,844 --> 00:00:34,744
الحقيقة

3
00:00:39,000 --> 00:00:40,719
العاصمة منذ 3 سنوات

4
00:00:40,719 --> 00:00:44,120
أيمكنني رؤية هويتك؟ -
لابد أنك جديد هنا -

5
00:00:44,289 --> 00:00:46,757
لا بأس، دعه يدخل

6
00:00:49,962 --> 00:00:53,125
"شكراً "كاسيش -
لا مشكلة -

7
00:00:56,835 --> 00:01:00,236
إنها لطيفة -
إنها مخطوبة -

8
00:01:06,345 --> 00:01:08,370
ما رأيك؟

9
00:01:12,818 --> 00:01:14,843
الموسيقى عالية

10
00:01:16,221 --> 00:01:19,122
كيف حال غرفة كبار الزوار الليلة؟ -
أعتقد أننا يمكن أن نوفر غرفة ما لك -

11
00:01:22,561 --> 00:01:24,825
أتمنى ألا تشعر أنك ملزم بتسليتي

12
00:01:24,997 --> 00:01:26,760
سافر "جود" ليومين فقط

13
00:01:26,932 --> 00:01:30,629
لا آومن بالإلزام
بالإضافة إلى أن خطيبك قدم لي خدمة

14
00:01:30,802 --> 00:01:34,169
لم أكن أرغب في قضاء السهرة بمفردي

15
00:01:35,107 --> 00:01:38,804
شئ ما يخبرني أنك لا تكون وحدك كثيراً

16
00:01:39,111 --> 00:01:42,080
اثنان مارينس تفاح -
حسناً -

17
00:01:44,483 --> 00:01:45,745
لا عواقب

18
00:01:46,652 --> 00:01:48,347
هذا وعد جيد

19
00:01:48,520 --> 00:01:50,920
فقط إذا تم الالتزام به

20
00:01:51,223 --> 00:01:54,124
إلى صديقتي الرائعة "أماندا" لخطبتها

21
00:01:54,292 --> 00:01:55,691
نخبك -
نخبك -

22
00:01:59,531 --> 00:02:01,055
ما الأمر؟

23
00:02:03,001 --> 00:02:04,730
ماذا تفعلين؟

24
00:02:16,314 --> 00:02:19,112
" أماندا " -
قلت أن عليك السفر بخصوص العمل -

25
00:02:19,551 --> 00:02:21,519
يمكنني التوضيح، حسناً ؟ فقط انتظري

26
00:02:21,753 --> 00:02:23,311
أماندا" انتظري لثانية"

27
00:02:24,956 --> 00:02:28,187
يمكنني التوضيح "أماندا" انتظري
"اماندا"

28
00:02:29,761 --> 00:02:33,026
أيها الحقير
فعلت ذلك عن عمد

29
00:02:33,832 --> 00:02:38,860
فعلت هذا بنفسك
أماندا" تستحق الأفضل"

30
00:03:30,522 --> 00:03:35,152
كاذب! هذا ما ذكرته الصحف
لكنه ليس ما حدث بالفعل

31
00:03:35,327 --> 00:03:38,524
إنها الحقيقة، اقرأ تقارير الشرطة -
أعرف أنك زورتها -

32
00:03:38,697 --> 00:03:41,666
لا أعرف كيف فعلتها لكنك ستدفع الثمن

33
00:03:41,833 --> 00:03:43,425
من أنت ؟

34
00:03:44,536 --> 00:03:46,629
ألا تذكرني؟

35
00:03:49,107 --> 00:03:50,506
لقد قتلتني

36
00:03:58,683 --> 00:04:00,776
"لن يستطيع أباك إنقاذك الآن يا "ليكس

36
00:04:01,683 --> 00:04:06,776
سمولفيل الموسم الأول
" الحلقة الرابعة عشر  " لا عواقب

36
00:04:07,683 --> 00:04:10,776
"ترجمة "سامح مصطفى

44
00:04:10,826 --> 00:04:15,018
"مراجعة وتعديل "محمد عادل
- M 2 A -

36
00:04:55,683 --> 00:04:57,000
بعد أسبوع

37
00:04:57,609 --> 00:05:01,505
لا شئ مثل ال 50 دقيقة
مدة درس اللغة الإنجليزية للسيد "أوستن" لفتح الشهية 

38
00:05:01,578 --> 00:05:03,470
لا شئ مثل السيرة الذاتية لطالب

39
00:05:03,648 --> 00:05:05,980
يجب تقديمها يوم الإثنين لإفقادي الشهية -
جزء السيرة الذاتية -

40
00:05:06,151 --> 00:05:08,949
أم حقيقة أن المواضيع وزعت بشكل عشوائي؟

41
00:05:09,120 --> 00:05:11,384
بيت" مقتنع أن السحب كان مدبراً"

42
00:05:11,556 --> 00:05:15,253
هناك الكثير من الفتيات
الاتي يستحققن الاستجواب في صفنا

43
00:05:15,427 --> 00:05:19,329
ويقع حظي مع "ستان جيبسون"؟ -
مدير متجر الطلاب؟ -

44
00:05:19,497 --> 00:05:20,964
...سمعت أنه شديد ال -
كفاءة؟ -

45
00:05:21,132 --> 00:05:24,761
مضحك جدا
أوشك على تعلم فن بيع الافتات والأعلام

46
00:05:24,936 --> 00:05:27,166
أكثر مما يمكن أن يتحمله أي إنسان

47
00:05:27,339 --> 00:05:30,172
لم تكفي عن الابتسام منذ خرجنا، من هو ضحيتك؟

48
00:05:30,342 --> 00:05:33,505
السيد الشهير "كنت" شخصياً

49
00:05:33,712 --> 00:05:34,974
أنا؟ -
أتراجع عن كلامي -

50
00:05:35,146 --> 00:05:36,943
كلوي" هي من لديها التحدي الأكبر"

51
00:05:37,115 --> 00:05:38,582
المعذرة؟ -
"بدون إهانة "كلارك -

52
00:05:38,750 --> 00:05:40,775
لكن كتابة 6 صفحات مهمة عنك

53
00:05:40,952 --> 00:05:43,420
سيتطلب تنقيب خرافي -
أنا أفعل أشياء -

54
00:05:43,588 --> 00:05:46,716
نعم، وأنا واثقة أنه عندما أطلق عليك مهاراتي الصحفية

55
00:05:46,892 --> 00:05:48,484
سأكتشف هيكل عظمي أو اثنان

56
00:05:48,660 --> 00:05:52,096
تعرفين "كلوي" هذا مشروع دراسي، ليست فضيحة فساد

57
00:05:52,264 --> 00:05:54,698
اهدأ، لا تبدو كشخص يملك ما يخفيه، أليس كذلك؟

58
00:05:54,866 --> 00:05:57,562
هيا "كلارك" أفصح، على من حصلت؟

59
00:05:57,736 --> 00:06:00,068
"لا تخبرني "لانا لانج

60
00:06:00,238 --> 00:06:02,468
انظر لوجهه فقط، لا تحتاج أن ترى الورقة

61
00:06:02,641 --> 00:06:04,700
كما قلت، بالتأكيد مدبرة

62
00:06:04,876 --> 00:06:07,674
أعتقد أنك ستبدأ بأسرع ما يمكنك؟ -
ستسير الأمور على ما يرام -

63
00:06:07,846 --> 00:06:10,610
أنا أساعد "لانا" في التالون استعداداً للافتتاح

64
00:06:10,782 --> 00:06:14,377
الرفيق البديل يتكفل بالأعمال الشاقة
بينما "ويتني" في متجر أبيه

65
00:06:14,552 --> 00:06:15,985
... على تلك الملاحظة -
انتظر -

66
00:06:16,154 --> 00:06:18,179
متى ستجلس معي للمقابلة؟

67
00:06:18,356 --> 00:06:21,723
صحيح، سأكون بالجوار

68
00:06:21,960 --> 00:06:24,053
هل تجاهلني للتو؟

69
00:06:24,229 --> 00:06:27,926
خطوة للأمام، خطوتين للخلف، هيا

70
00:06:32,704 --> 00:06:34,729
وعدت أن كل شئ سيكون جاهزاً في الوقت المناسب

71
00:06:34,906 --> 00:06:37,306
كان ذلك قبل أن تبدأ المواسير في التسريب

72
00:06:37,475 --> 00:06:40,876
لم تستبدل منذ سنوات -
كم من الوقت يستلزمه الأمر؟ -

73
00:06:41,046 --> 00:06:46,814
لا يمكنني إعطائك جواباً مباشراً، إلا بعد أن أزحف إلى هناك

74
00:06:47,352 --> 00:06:50,617
بإحياء الماضي، عليك تحمل المشاكل التي تأتي معه

75
00:06:50,789 --> 00:06:53,587
سيمر "ليكس لوثر" علينا، سيحتاج الأرقام

76
00:06:53,758 --> 00:06:57,421
وجدول المواعيد، وتفسيرات أفضل من ذلك

77
00:07:04,669 --> 00:07:09,470
آسفة، لم نفتتح بعد -
أنا هنا بخصوص منصب المدير المساعد -

78
00:07:09,641 --> 00:07:11,973
أعرف أني متأخر
لكن إذا كان من الممكن أن أحصل على استمارة

79
00:07:12,143 --> 00:07:16,842
نعم، نعم، فقط أعطيني ثانية -
عظيم، أقدر لك هذا يا آنسة ...؟

80
00:07:17,015 --> 00:07:18,243
لانج -
لانج -

81
00:07:18,416 --> 00:07:21,977
ولتحذيرك، لن تجري عمتي مقابلات أخرى قبل الأسبوع القادم

82
00:07:22,153 --> 00:07:25,452
حسناً، هذا جيد، لدي كثير من الوقت

83
00:07:25,623 --> 00:07:28,786
"أنا "جود رويس -
مرحبا -

84
00:07:29,427 --> 00:07:32,988
هل "ليكس لوثر" له حصة في هذا المشروع

85
00:07:34,065 --> 00:07:36,329
نعم، هو أحد المالكين لماذا؟ هل تعرفه؟

86
00:07:37,635 --> 00:07:41,196
منذ وقت طويل في العاصمة -
لابد أن هذا كان مثيراً للاهتمام -

87
00:07:41,740 --> 00:07:45,176
حسناً، لنقل أن هناك سبباً لوجوده في سمولفيل

88
00:07:46,544 --> 00:07:49,877
أتريدين نصيحتي؟ ابقي بعيدة عنه

89
00:07:50,315 --> 00:07:53,807
عندما يتدخل "ليكس" تتسير الأمور بشكل سئ

90
00:08:12,871 --> 00:08:14,998
ماذا تفعل هنا؟
كان لدينا اتفاقاً

91
00:08:15,173 --> 00:08:17,437
بعد تلك الليلة لم يكن من المفروض أن نتصل ببعضنا

92
00:08:17,609 --> 00:08:19,736
"رأيته "ليكس -
من؟ -

93
00:08:19,911 --> 00:08:21,674
" جود "

94
00:08:22,514 --> 00:08:25,574
كلانا يعرف أن ذلك مستحيل -
اسمعني، إنه حي -

95
00:08:25,750 --> 00:08:27,411
في كل مكان أذهب، أراه

96
00:08:27,585 --> 00:08:30,145
إنه يطاردني -
كاسيش" إهدأ" -

97
00:08:30,955 --> 00:08:32,354
لست مجنوناً

98
00:08:33,224 --> 00:08:37,558
هل قال ماذا يريد؟ -
في الحقيقة، نعم -

99
00:08:41,132 --> 00:08:43,259
اسمع، لدي شقة في المدينة

100
00:08:43,435 --> 00:08:47,963
إنها آمنة للغاية، ابق هناك وانتظر اتصالاً مني

101
00:08:56,648 --> 00:08:58,639
"مرحباً "ليكس -
مرحباً -

102
00:08:58,817 --> 00:09:01,479
من كان هذا؟ -
لا أحد -

103
00:09:05,090 --> 00:09:06,455
سمعت أن لدينا تسريباً

104
00:09:09,561 --> 00:09:10,858
هل كل شئ على ما يرام؟

105
00:09:11,930 --> 00:09:14,626
أنا فقط قلقة بعض الشئ -
اهدئي، إنه مجرد تسريب -

106
00:09:14,866 --> 00:09:18,097
لا، مر بي صديق لك
قدم طلب لمنصب مساعد المدير

107
00:09:18,536 --> 00:09:21,869
أخبرني أن أبقى بعيداً عنك

108
00:09:24,342 --> 00:09:26,572
ماذا كان اسمه؟

109
00:09:30,648 --> 00:09:31,910
"جود رويس"

110
00:09:41,426 --> 00:09:44,452
ما هذا "ليكس" ؟ -
متى غادر؟ -

111
00:09:44,629 --> 00:09:46,062
قبل وصولك بقليل

112
00:09:58,977 --> 00:10:02,572
ليكس" من هو "جود رويس"؟"

113
00:10:02,814 --> 00:10:05,715
"ثق بي "كلارك
ليست لدي فكرة من الذي قابل "لانا" اليوم؟

114
00:10:05,884 --> 00:10:08,114
لكنه لا يمكن أن يكون هو

115
00:10:10,655 --> 00:10:13,317
لا تقلق بشأنه "كلارك" أنا لست قلقاً

116
00:10:28,106 --> 00:10:29,971
ماذا يحدث؟

117
00:10:30,708 --> 00:10:31,834
لا أعرف

118
00:10:40,652 --> 00:10:43,143
تحسس أسفل العدادات

119
00:10:54,165 --> 00:10:57,134
يبدو أن أحدهم قرر أن يكون مبدعاً بينما أنا في الداخل

120
00:10:57,735 --> 00:10:59,066
ماذا كان معنى الصراخ؟

121
00:10:59,604 --> 00:11:02,903
أعتقد أن هذا هو مفهوم أحدهم عن الدعابة

122
00:11:03,074 --> 00:11:05,838
وقد نجحت، فقد استطعنا جذب الحشود

123
00:11:11,716 --> 00:11:16,085
"ليكس" -
كلارك" هذا حقا لا يتعلّق بك" -

124
00:11:28,066 --> 00:11:29,897
مرحباً، هل هناك أحد بالمنزل؟

125
00:11:30,101 --> 00:11:33,502
مرحباً، أحضر ميكروفوناً بني

126
00:11:35,039 --> 00:11:37,530
كلوي" ماذا يحدث؟" -
لم أستطع العثور عليك -

127
00:11:37,709 --> 00:11:40,542
فقررت البدء بتحقيقي عن سيرتك أولاً

128
00:11:40,712 --> 00:11:42,680
وعلى خلاف صديقي المزعوم

129
00:11:42,847 --> 00:11:45,042
وافق أبويك بلباقة على مقابلتي

130
00:11:45,216 --> 00:11:48,276
"سألتنا "كلوي" بعض الأسئلة الشيقة "كلارك

131
00:11:48,753 --> 00:11:51,586
شكراً لكما
...الآن بقى لدينا القليل ، لذا

132
00:11:52,323 --> 00:11:54,257
كنا نتكلم عن الأيام الأولى

133
00:11:54,459 --> 00:11:56,689
الآن، كيف تم تبني "كلارك"؟

134
00:11:58,029 --> 00:12:01,829
... حسناً، لقد كان
كان كأي تبني طبيعي، على ما أعتقد

135
00:12:02,000 --> 00:12:05,299
أيمكنكما إخباري عن الإجراءات؟
استغرقت أسابيع أم شهور؟

136
00:12:05,470 --> 00:12:08,564
هل وكلتم محامياً؟ أم استخدمتما وكي...؟

137
00:12:08,740 --> 00:12:13,643
تباً، لقد انتهى الشريط، لا يهم
لدي بعض الأشرطة الإضافية في سيارتي

138
00:12:13,811 --> 00:12:15,574
سأعود

139
00:12:18,783 --> 00:12:21,047
كلوي" تبحث في حياتك لمشروع المدرسة؟"

140
00:12:21,219 --> 00:12:23,687
متى حدث ذلك؟ -
لقد حصلنا على المهمة اليوم -

141
00:12:23,855 --> 00:12:25,584
"لم أظن أنها ستتبع أسلوب "مايك والاس

142
00:12:25,790 --> 00:12:27,417
لا نمانع في الحديث عنك

143
00:12:27,592 --> 00:12:30,152
لكن إذا بدأت تسأل عن التبني

144
00:12:30,561 --> 00:12:32,825
ماذا عن التبني؟

145
00:12:34,032 --> 00:12:35,590
هل هناك شئ يجب أن أعرفه؟

146
00:12:37,435 --> 00:12:39,528
حسناً، بالتأكيد، كان علينا اختلاق قصة

147
00:12:39,704 --> 00:12:41,569
لكن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

148
00:12:41,739 --> 00:12:44,731
لنقل أنه موضوع لا نحب أن يتحرى عنه أحد

149
00:12:44,909 --> 00:12:46,308
آسفة، هل قاطعتكم؟

150
00:12:47,011 --> 00:12:49,536
كلارك" بم أنني وجدتك أخيراً"

151
00:12:49,714 --> 00:12:52,080
لدي سؤالان لك أيضاً

152
00:12:52,250 --> 00:12:54,275
في الواقع، لن أطيل البقاء هنا

153
00:12:54,452 --> 00:12:56,682
أنا في طريقي لمقابلة "لانا" لإنجاز تحقيقي

154
00:12:57,355 --> 00:13:02,292
"تعرف يا "كلارك
ليس هذا لأني أشعر بالريبة، لكن، هل تتجنبني؟

155
00:13:06,364 --> 00:13:08,093
غداً، أعدك

156
00:13:13,104 --> 00:13:15,470
حسناً، هذا ليس سؤالاً رسمياً

157
00:13:15,640 --> 00:13:18,268
ولا أريدكما أن تسيئا فهمه

158
00:13:18,443 --> 00:13:21,344
لكن هل ابنكما غريب هكذا دائماً؟

159
00:13:24,916 --> 00:13:27,111
كيف تشعرين؟ -
أشعر؟ -

160
00:13:27,285 --> 00:13:30,982
بمجهود فردي أمكنك إعادة التالون
قبل أن يصبح مرآباً للسيارات

161
00:13:32,824 --> 00:13:36,157
هذا رائع، أتعرف
أن يتم الاعتماد عليك، أن تتحمل المسئولية

162
00:13:36,327 --> 00:13:39,194
يعاملك الناس بشكل مختلف -
ليس كما لو كنت ستنكسر -

163
00:13:39,731 --> 00:13:43,360
أخيراً أشعر أنني أخرج من زي الأميرة الجنية

164
00:13:55,413 --> 00:13:58,314
ليكس" ماذا تفعل هنا؟" -
اتصل بي المقاول -

165
00:13:58,483 --> 00:14:01,316
قال أن لديه تخمين وأرادني أن أقابله هنا

166
00:14:11,229 --> 00:14:13,094
ما هذا؟

167
00:14:13,498 --> 00:14:15,489
هل أنت بخير؟

168
00:14:16,567 --> 00:14:21,470
نعم، دخلت من الباب الخلفي فقفز علي رجل ما

169
00:14:21,672 --> 00:14:24,368
وأجبرني على إدخاله ثم ضربني على رأسي

170
00:14:24,542 --> 00:14:26,533
هل رأيت وجهه؟

171
00:14:27,245 --> 00:14:28,872
لا

172
00:14:30,948 --> 00:14:32,074
انظروا

173
00:14:35,586 --> 00:14:39,579
لم يكن هذا هنا عندما غادرت، سأبلغ الشرطة

174
00:14:43,895 --> 00:14:46,090
ليكس" اسمك عليه"

175
00:15:03,915 --> 00:15:06,281
لا عواقب

176
00:15:27,205 --> 00:15:29,400
كيف حالك؟

177
00:15:29,907 --> 00:15:33,104
كنت بخير حتى ظهرت

178
00:15:33,277 --> 00:15:35,609
نعم، سؤال غبي

179
00:15:35,780 --> 00:15:38,647
أي شخص مريض يريد أن يحدث شئ كهذا؟

180
00:15:39,750 --> 00:15:41,217
لست أدري

181
00:15:41,552 --> 00:15:44,020
لكني لم أر "ليكس" خائفاً هكذا من قبل

182
00:15:44,188 --> 00:15:46,122
إنضمّ إلى الفريق

183
00:15:46,858 --> 00:15:51,386
ذلك الرجل حذّرني
قال أي شئ يلمسه "ليكس" ينتهي نهاية سيئة

184
00:15:52,096 --> 00:15:54,223
ماذا نعرف عنه وعن ماضيه؟

185
00:15:55,967 --> 00:15:59,266
أريدكما أن تعرفا كم أنا آسف حقاً على كل ما حدث

186
00:15:59,437 --> 00:16:01,337
أعد أن هذا لن يؤثر على الافتتاح الكبير

187
00:16:02,173 --> 00:16:05,370
سنصبح سيئي السمعة
قبل أن نفتح الأبواب حتى

188
00:16:16,554 --> 00:16:19,546
هل تعرف من هو؟الرجل في...تعرف

189
00:16:19,724 --> 00:16:24,684
ماكس كاسيش" ونعم"
عرفته منذ زمن طويل في العاصمة

190
00:16:25,963 --> 00:16:28,227
هل لديك فكرة عمن فعل هذا به؟

191
00:16:28,399 --> 00:16:29,696
على الإطلاق

192
00:16:32,136 --> 00:16:34,798
ماذا عن صديقك القديم "جود رويس" ؟

193
00:16:35,406 --> 00:16:38,967
"أشك أن يكون هو "كلارك -
لم؟ -

194
00:16:39,544 --> 00:16:42,104
لأنه ميت منذ 3 أعوام 

195
00:16:49,387 --> 00:16:51,412
"المعلومات الوحيدة التي عرفتها من آل "كنت

196
00:16:51,589 --> 00:16:54,251
هو الإقرار المذهل بأن "كلارك" يكره البازلاء

197
00:16:54,425 --> 00:16:57,394
وصل جزء من جسم بشري إلى التالون
وكل ما يمكنك الحديث عنه هو "كلارك"؟

198
00:16:57,562 --> 00:17:00,588
أين أولوياتك؟ لابد أن "ليكس لوثر" متورط في هذا

199
00:17:00,765 --> 00:17:04,132
"أعرف أن لديك خلافات مع آل "لوثر -
أكثر من مجرد خلافات -

200
00:17:04,302 --> 00:17:05,963
تعرفين ما يمثلوه لعائلتي

201
00:17:06,137 --> 00:17:07,934
جزء واحد من المعلومات في المرة

202
00:17:08,105 --> 00:17:10,665
الآن ماذا عن "كلارك"؟ -
كلوي" ماذا تريدين مني؟" -

203
00:17:10,841 --> 00:17:13,309
في عالم الماء "كلارك" من الصنبور

204
00:17:13,477 --> 00:17:17,174
أعرف، لكنك عرفته لمدة أطول
كل ما أريده هو قليلاً من التفاصيل

205
00:17:17,348 --> 00:17:20,374
فقط معلومة صغيرة
من عمق "كلارك" الماضي المظلم

206
00:17:20,551 --> 00:17:22,985
حسنا، كان هناك شيء في السنة الأولى

207
00:17:23,154 --> 00:17:26,021
شكراً، هذا أكثر مما عرفته في اليومين الأخيرين

208
00:17:26,190 --> 00:17:27,657
الآن، رجاء لنستمر

209
00:17:27,825 --> 00:17:29,486
كان هناك طالب شرس أكبر منا بثلاثة أعوام

210
00:17:29,660 --> 00:17:32,128
كان مصمماً على ضرب كل الطلاب

211
00:17:32,296 --> 00:17:35,231
وفي يوم أتى دوري، أوشك أن يقطع رأسي

212
00:17:35,399 --> 00:17:38,664
عندما قفز "كلارك" بيننا -
تدخل "كلارك" إذا؟ -

213
00:17:40,237 --> 00:17:42,171
"الآن مهما بدا ذلك لطيفاً "بيت

214
00:17:42,340 --> 00:17:44,774
"لا أظن أنه يندرج في اختبار"شئ مذهل

215
00:17:44,942 --> 00:17:46,204
أي اختبار؟ -
لم أنته بعد -

216
00:17:46,377 --> 00:17:48,902
لم يدفع "كلارك" الفتى فحسب، لقد ألقاه على الباب

217
00:17:49,080 --> 00:17:52,447
فحطمه، كيف فعل هذا
ليس لدي أدنى فكرة حتى الآن

218
00:17:52,617 --> 00:17:55,609
كان ضعف حجمنا على الأقل يا رجل -
كلارك" أي تعليق؟" -

219
00:17:58,055 --> 00:18:01,855
حسناً، كنا في السادسة من العمر
ضعف حجمنا تعني بطول 3 أقدام

220
00:18:02,393 --> 00:18:04,520
إن أردت المزيد من الأحداث التاريخية، إسألي المصدر

221
00:18:04,695 --> 00:18:07,220
لدي مهمة في متجر الطلاب

222
00:18:07,398 --> 00:18:09,161
استمتع

223
00:18:09,500 --> 00:18:12,936
إذا لغز "كلارك كنت" يزداد غموضاً

224
00:18:13,104 --> 00:18:14,332
لغز؟ -
نعم -

225
00:18:14,505 --> 00:18:16,473
بم أنك تستمر في عرقلتي

226
00:18:16,641 --> 00:18:19,007
فأنا مجبرة على إيجاد مصادر أخرى للمعلومات

227
00:18:19,176 --> 00:18:22,668
وجدت أن تبنيك تم عن طريق
اتحاد المنظمات الخيرية بالعاصمة

228
00:18:22,847 --> 00:18:25,941
لكن الجزء الغريب، أنهم عملوا لمدة 6 شهور

229
00:18:26,117 --> 00:18:28,950
ومما عرفته، حالتك كانت الوحيدة التي تمت

230
00:18:29,120 --> 00:18:30,747
"لا أصدق أنك فعلت هذا "كلوي

231
00:18:32,390 --> 00:18:35,917
ألم تعرف؟ ظننت أن أبواك أخبراك

232
00:18:36,093 --> 00:18:38,789
أعني، ألم تهتم بذلك؟ -
لماذا أهتم؟ -

233
00:18:38,963 --> 00:18:41,363
أبواي الحقيقيان إما ميتان أو لا يريدوني

234
00:18:41,532 --> 00:18:44,899
أنت تتدخلين في حياتي الخاصة -
كنت أحاول أن تكون دراسة شاملة وحسب -

235
00:18:45,069 --> 00:18:48,664
إنه مجرد مشروع مدرسي
قضيت ساعة مع "لانا" بالأمس، وانتهى الأمر

236
00:18:48,839 --> 00:18:53,037
هذا كل ما احتجته
لست لغزاً عليك حله

237
00:18:54,378 --> 00:18:56,073
...كلارك" أنا"

238
00:19:01,819 --> 00:19:03,514
"تحدث إليّ سيد "راينز

239
00:19:03,688 --> 00:19:08,216
طبقاً لكلام البواب
لم يصل "كاسيتش" لشقة العاصمة أبداً

240
00:19:08,392 --> 00:19:11,555
ماذا عن "رويس"؟ -
أبواه ماتا وهو شاب -

241
00:19:11,729 --> 00:19:15,165
حادث سيارة
 كان طفلا وحيدا، ورث كلّ شيء

242
00:19:15,332 --> 00:19:17,698
و"أماندا روثمان" ؟
هل تعقبتها بعد؟

243
00:19:17,868 --> 00:19:22,271
انتقلت، لم تترك عنوانها، متى كلمتها آخر مرة؟

244
00:19:22,440 --> 00:19:25,739
منذ حوالي 3 سنوات -
سأوسع دائرة البحث، قد يستغرق هذا بعض الوقت -

245
00:19:25,910 --> 00:19:27,775
سيساعدني أن تخبرني ماذا يحدث؟

246
00:19:28,312 --> 00:19:30,337
لا، لن يساعدك
أنت قائد الأمن

247
00:19:30,514 --> 00:19:32,675
جدها وحذرها، قد تكون في خطر

248
00:19:32,850 --> 00:19:34,818
هذا كل ما تحتاج لمعرفته

249
00:19:53,404 --> 00:19:57,602
أفسحوا الطريق، الشرطة
المعذرة، المعذرة، الشرطة

250
00:19:58,142 --> 00:20:01,839
من انت؟ -
المحقق "سام فيلان" شرطة العاصمة -

251
00:20:02,012 --> 00:20:04,105
هل أنت المسئول عن الأمن في حديقة الحيوان هذه؟

252
00:20:04,415 --> 00:20:08,283
نعم  -
لا تذهب لأي مكان، سنتكلم -

253
00:20:09,587 --> 00:20:11,919
الحمد لله، أنت هنا -
ليكس، ليكس -

254
00:20:12,089 --> 00:20:14,649
تورطت هذه المرة بالفعل

255
00:20:14,825 --> 00:20:16,884
أخبرني ماذا حدث بالضبط؟

256
00:20:17,895 --> 00:20:20,921
إذا أخفيت حرفاً عني، لن يمكنني مساعدتك

257
00:20:21,098 --> 00:20:23,032
الآن ماذا حدث؟

258
00:20:37,681 --> 00:20:39,342
هذا ما حدث بالضبط

259
00:20:40,284 --> 00:20:43,583
جيد، هكذا ستسير الأمور

260
00:20:43,754 --> 00:20:47,815
أنت لم تكن هنا أبداً، لن يظهر اسمك
في أي صحف أو في تقرير الشرطة

261
00:20:47,992 --> 00:20:51,826
كيف؟ -
هذه فائدة أموال أبيك -

262
00:20:52,429 --> 00:20:54,829
هذه المرة سيتكلف كثيراً

263
00:20:55,199 --> 00:20:59,158
ماذا عن "أماندا" ؟ -
سأهتم بقصة كل شخص -

264
00:20:59,336 --> 00:21:03,102
لكنك لا يجب أن تراها أو تكلمها مرة أخرى، مفهوم؟

265
00:21:03,407 --> 00:21:06,570
اتصل بذلك الرجل، سيعتني بكتفك

266
00:21:06,977 --> 00:21:09,309
لا تذهب للمستشفى

267
00:21:10,481 --> 00:21:12,540
حسناً، اخرج من هنا

268
00:21:25,296 --> 00:21:28,026
هل رأيت ما حدث؟ -
معظمه -

269
00:21:28,199 --> 00:21:32,761
حسناً، ابتسم، لأنك توشك على جني الكثير من المال

270
00:21:56,861 --> 00:21:58,192
ألن تقول شيئاً؟

271
00:22:02,733 --> 00:22:07,534
ظننت أن "ليكس لوثر" لديه كل الأجوبة -
أنظر، أيها الحقير -

272
00:22:07,705 --> 00:22:10,902
لا أعرف ما تريد -
أعرف ما حدث في النادي صفر -

273
00:22:11,075 --> 00:22:13,043
التغطية

274
00:22:13,911 --> 00:22:15,845
أتعرف الشرطي؟

275
00:22:17,014 --> 00:22:18,982
ذلك الذي في التقرير؟ "فيلان" ؟

276
00:22:20,184 --> 00:22:22,277
لقد مات

277
00:22:22,786 --> 00:22:26,722
يبدو أنك تدبرت هذا أيضاً
هذا مثير للاهتمام

278
00:22:28,058 --> 00:22:30,253
لم لا تقتلني الآن؟

279
00:22:32,062 --> 00:22:34,724
لأن مراقبتك تعاني أكثر مرحاً

280
00:22:35,466 --> 00:22:37,400
! تعرف أنه في أي لحظة، بانج

281
00:22:41,472 --> 00:22:43,133
أخبرني

282
00:22:44,775 --> 00:22:48,074
ماذا حدث حقيقة؟

283
00:22:49,046 --> 00:22:50,877
! "ليكس"

284
00:22:56,587 --> 00:22:59,215
ليكس" هل أنت على ما يرام؟"

285
00:23:02,960 --> 00:23:04,985
كلارك" ماذا تفعل هنا؟"

286
00:23:05,462 --> 00:23:07,726
مكتبك أخبرني أنك كنت هنا

287
00:23:09,300 --> 00:23:11,268
ظننت أني سمعت شخصاً آخر

288
00:23:11,435 --> 00:23:14,165
لا، أنا بمفردي

289
00:23:15,506 --> 00:23:17,997
"أجريت تحريات عن "ماكس كاسيتش

290
00:23:18,275 --> 00:23:20,243
أعرف ما حدث في نادي صفر

291
00:23:20,411 --> 00:23:25,178
"أنه قتل "جود رويس
كل شخص متورط في هذا عداك

292
00:23:25,916 --> 00:23:28,282
ماذا يحدث؟ -
"أرجوك "كلارك -

293
00:23:28,452 --> 00:23:31,012
من أجل صداقتنا، أسألك الابتعاد عن هنا

294
00:23:31,956 --> 00:23:34,754
بعض الأسرار لا يفضل نبشها

295
00:23:41,565 --> 00:23:43,294
" كلارك "

296
00:23:45,569 --> 00:23:49,938
هيا يا بني، الأبقار لن تعد طعامها بنفسها

297
00:23:50,207 --> 00:23:52,368
هل سهرت؟ -
"كنت أساعد "لانا -

298
00:23:52,543 --> 00:23:56,741
لن تترك الحادث يؤخر افتتاح التلون

299
00:23:56,914 --> 00:24:00,543
"هذا ما يحدث عندما تشارك "ليكس لوثر

300
00:24:00,718 --> 00:24:03,312
لولا "ليكس لوثر" لأصبح التالون مرآباً

301
00:24:03,487 --> 00:24:05,478
يابني، إنه يلقي بظل طويل جداً

302
00:24:05,656 --> 00:24:08,625
فقط أريد أن أتأكد ألا يصاب أحدكم بالأذى
هذا كل ما في الأمر

303
00:24:08,792 --> 00:24:12,853
لقد ذهب الماضي
من الأفضل أن ننظر للمستقبل

304
00:24:13,030 --> 00:24:14,861
حسناً، غلبتني

305
00:24:15,032 --> 00:24:18,160
بالمناسبة، كيف يسير تقرير "كلوي" ؟

306
00:24:18,335 --> 00:24:21,771
هل أنهت مقابلاتها؟ -
لست متأكداً -

307
00:24:21,939 --> 00:24:25,272
"أنظر "كلارك
إن ذكرت أي شئ عن البازلاء لك، أنا آسف

308
00:24:25,442 --> 00:24:27,433
إنه أول ما خطر لي

309
00:24:27,611 --> 00:24:32,048
وإذا ذكرت أي شئ عن
اتحاد المنظمات الخيرية بالعاصمة؟

310
00:24:34,251 --> 00:24:37,652
دائماً ما اعتبرت المثابرة شئ جدير بالإعجاب

311
00:24:38,188 --> 00:24:41,589
منذ علمت الحقيقة، لم أفكر بشأن التبني

312
00:24:41,792 --> 00:24:45,592
أبي، أخبرتني "كلوي" أن الوكالة
التي تعاملتم معها عملت فقط لستة أشهر

313
00:24:45,763 --> 00:24:48,197
و كنت الطفل الوحيد الذى تبني

314
00:24:48,465 --> 00:24:50,433
انظر يا بني

315
00:24:51,001 --> 00:24:54,835
إن العملية صعبة جداً حتى عندما تمر بالقنوات الطبيعية

316
00:24:55,005 --> 00:24:57,872
معك، كان الأمر أكثر تعقيداً بعض الشئ
هذا كل ما في الأمر

317
00:24:58,542 --> 00:25:02,478
هل كلّ شيء قانوني؟ -
...نعم، هو قانوني، فقط -

318
00:25:02,746 --> 00:25:06,045
حسناً، تطلب الأمر نفوذاً أكثر مما نمتلكه أنا أو أمك

319
00:25:06,216 --> 00:25:08,150
ما معنى هذا؟

320
00:25:10,487 --> 00:25:14,150
لنقل أنه طريق طويل بين ما هو في قبونا

321
00:25:14,358 --> 00:25:16,758
وما هو مكتوب في شهادة ميلادك

322
00:25:19,863 --> 00:25:23,264
أسمعت هذا؟ -
سمعت ماذا؟ -

323
00:25:24,435 --> 00:25:27,893
القطيع بالكامل على ذلك المرتفع
يفترض أن نسمع أي شئ

324
00:26:10,714 --> 00:26:12,409
ماذا حدث في رأيك؟

325
00:26:12,583 --> 00:26:15,552
لم تتخلص شركة "لوثر" من مخلفاتها هنا؟

326
00:26:24,194 --> 00:26:27,186
سألتقط الصور من زوايا مختلفة

327
00:26:45,382 --> 00:26:49,819
سيد وسيدة "كنت" ليست لدي فكرة كيف حدث هذا

328
00:26:49,987 --> 00:26:54,651
لكني سأفعل ما بإمكاني لاكتشاف ذلك

329
00:26:55,626 --> 00:26:58,652
وسأدفع ثمن ماشيتك بالطبع

330
00:26:58,929 --> 00:27:02,092
تعتقد أنك بهذا تحل كل شئ، أليس كذلك  "ليكس"؟

331
00:27:02,266 --> 00:27:06,032
تنثر القليل من النقود على المشكلة وتأمل أن تنتهي

332
00:27:06,737 --> 00:27:10,434
حسناً، يبدو أن بعض الأشياء تكون أصعب من ذلك

333
00:27:17,881 --> 00:27:21,442
لم أعتقد أنه من الممكن أن أسقط من نظر أبيك مرة أخرى

334
00:27:21,618 --> 00:27:23,677
من الواضح أنني كنت مخطئاً

335
00:27:25,622 --> 00:27:28,250
لم أكن لأسمح لشئ كهذا بالحدوث عمداً

336
00:27:28,659 --> 00:27:30,820
هل لهذا الأمر علاقة بنادي صفر؟

337
00:27:33,997 --> 00:27:36,227
أعتقد ذلك -
عليك أن تخبر السلطات -

338
00:27:36,400 --> 00:27:39,597
بكل ما تعرفه
هذا الأمر لم يعد مقتصراً عليك

339
00:27:46,777 --> 00:27:51,441
سيد "لوثر" رجل من حماية البيئة
يود الحديث معك ،إنه هناك

340
00:28:04,328 --> 00:28:06,922
تبدو كنقطة سوداء في ملف شركتك البيئي

341
00:28:07,331 --> 00:28:10,494
علي الذهاب لمدير الشرطة -
وماذا ستخبره؟ -

342
00:28:20,477 --> 00:28:22,911
أخبره فقط أن "كلارك كنت" اتصل

343
00:28:23,080 --> 00:28:25,014
من كان هذا؟ -
"أحاول الوصول لـ"ليكس -

344
00:28:25,182 --> 00:28:27,275
ليس في المكتب، وليس في القصر

345
00:28:27,451 --> 00:28:29,976
هاتفه الخلوي محول إلى البريد الصوتي

346
00:28:30,487 --> 00:28:33,547
أين أبي؟ -
ما زال يشرف على إزالة الأبقار -

347
00:28:33,724 --> 00:28:36,625
قال "ليكس" أنه سيدفع لذلك -
كلارك" لا يتعلق الأمر بالمال وحسب" -

348
00:28:36,793 --> 00:28:40,661
لا نعرف ما الخطر الذي يهدد صحتنا وصحة جيراننا

349
00:28:41,865 --> 00:28:43,457
"لا أعتقد أن هذا خطأ "ليكس

350
00:28:43,634 --> 00:28:47,297
أعتقد أن هناك من يحاول القضاء عليه
بسبب ما حدث في ذلك النادي الليلي

351
00:28:47,471 --> 00:28:48,995
انظري

351
00:28:49,471 --> 00:28:51,600
الموت في نادي صفر

352
00:28:51,642 --> 00:28:54,736
...حتى يتضح ذلك، أنا لا -
ليكس" كان صديقاً جيداً" -

353
00:28:54,911 --> 00:28:56,879
"أعرف ذلك "كلارك 
عادة أنا من يدافع عنه

354
00:28:57,047 --> 00:29:00,175
لكن هناك بعض الأشياء الغامضة في ماضيه

355
00:29:00,717 --> 00:29:02,582
في هذه العائلة نحن لا ننظر للماضي

356
00:29:02,753 --> 00:29:06,416
"كلارك" لقد نشأت في العاصمة ،أعرف عالم "لوثر"

357
00:29:06,590 --> 00:29:09,616
يبدو فتّان ومرح ،لكن الأطفال يكبرون سريعاً

358
00:29:09,793 --> 00:29:11,317
ويمكنهم التورط بالمشاكل

359
00:29:11,662 --> 00:29:14,222
مهما كان ما حدث لـ"ليكس" فقد بدأ التأثير عليك

360
00:29:14,398 --> 00:29:18,698
أجزاء بشرية في صناديق وتسمم أبقار
هذا غير طبيعي

361
00:29:19,069 --> 00:29:21,367
ماذا تريديني أن أفعل؟
أخرجه من حياتي؟

362
00:29:21,538 --> 00:29:25,167
لا ،أريدك أن تهدأ لفترة حتى نعرف ماذا حدث بالفعل

363
00:29:25,842 --> 00:29:30,142
أنا ووالدك لا نريدك أن تتورط في المشاكل

364
00:29:40,223 --> 00:29:42,453
هل يمكنني التحدث معك ؟

365
00:29:46,530 --> 00:29:48,020
كيف حالك؟

366
00:29:48,198 --> 00:29:52,157
حسب ما إذا كان للتقرير أو ليس كذلك -
حسناً، أستحق ذلك -

367
00:29:52,336 --> 00:29:56,568
أنظر ،لم أقصد مضايقتك بشأن موضوع وكالة التبني

368
00:29:56,907 --> 00:29:59,535
نعم ،وجدت قصة فاتجهت نحوها

369
00:29:59,710 --> 00:30:01,701
هذا ما يفعله أي صحفي -
أنت على حق -

370
00:30:01,878 --> 00:30:03,869
لم أفكر كم سيؤذيك الأمر

371
00:30:04,047 --> 00:30:08,108
وكما تعرف ،بقدر الشغف الصحفي الغريزي

372
00:30:08,285 --> 00:30:10,480
أفضل أن أكسب صديقاً على أن أكسب موضوعاً

373
00:30:10,654 --> 00:30:13,350
لذا انس الأمر برمته

374
00:30:15,759 --> 00:30:17,488
شكراً

375
00:30:18,695 --> 00:30:20,822
أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟

376
00:30:21,398 --> 00:30:23,525
ليس للنشر إطلاقاً

377
00:30:25,669 --> 00:30:28,297
ألم تتساءل أبداً عن أبواك الحقيقيان؟

378
00:30:30,006 --> 00:30:32,099
كل يوم من حياتي

379
00:30:39,416 --> 00:30:42,180
يبدو أنني لست الوحيدة التي تقوم ببعض البحث

380
00:30:42,352 --> 00:30:44,650
ما نادي صفر؟ -
"جزء من ماضي "ليكس -

381
00:30:44,821 --> 00:30:47,085
طلب مني الابتعاد عن الأمر

382
00:30:49,025 --> 00:30:52,461
بالمناسبة، أحضرت بعض الصور لوالديك

383
00:30:52,629 --> 00:30:55,689
تصورت أنه يمكنهم استخدامها مع شركة التأمين

384
00:30:55,866 --> 00:30:58,130
أراك لاحقاً، عليّ الذهاب

385
00:30:58,301 --> 00:30:59,893
" كلوي "

386
00:31:02,072 --> 00:31:03,937
إنه نفس الشخص

387
00:31:08,311 --> 00:31:10,370
...انتظر، لكنه -
ميت -

388
00:31:23,293 --> 00:31:25,022
! النجدة

389
00:31:25,829 --> 00:31:28,024
! أي أحد

390
00:31:28,665 --> 00:31:30,860
! النجدة

391
00:31:31,635 --> 00:31:33,762
! النجدة

392
00:31:38,642 --> 00:31:40,166
! أي أحد

393
00:31:40,911 --> 00:31:43,573
لا أخبار عن "ليكس" لم يتحدث معه أحد منذ الصباح

394
00:31:43,747 --> 00:31:47,547
تتبعت رخصة الرجل الميت
"إنها مسجلة باسم "جون سميث

395
00:31:47,717 --> 00:31:50,481
لديه عنوان في العاصمة
ولا يعمل في وكالة حماية البيئة

396
00:31:50,654 --> 00:31:52,918
كيف فعلت هذا؟ -
تجسست على قاعدة البيانات -

397
00:31:53,089 --> 00:31:55,649
أحياناً تكون المثابرة جيدة -
أبلغي شرطة العاصمة -

398
00:31:55,826 --> 00:31:58,158
عليهم الذهاب لهذا العنوان -
ماذا يحدث؟ -

399
00:31:58,328 --> 00:32:00,193
أعتقد أن "ليكس" في ورطة حقيقية

400
00:32:08,839 --> 00:32:10,830
أأنت مستعد للكلام؟

401
00:32:12,576 --> 00:32:15,909
أخيراً أنت في  المكان
الذي كان يجب أن تكون فيه منذ ثلاث سنوات

402
00:32:17,614 --> 00:32:19,809
مكشوف في الضوء

403
00:32:19,983 --> 00:32:22,543
ماذا تريد مني؟

404
00:32:23,186 --> 00:32:25,882
حقيقة النادي زيرو

405
00:32:53,617 --> 00:32:55,209
" كاسيش "

406
00:32:55,385 --> 00:32:58,286
معذرة، هل وجدت أي شخص آخر هناك؟

407
00:33:02,859 --> 00:33:06,260
هل تعرف أين يمكنني العثور على النادي زيرو؟ -
أنت متأخر ستة أشهر أيها الفتى -

408
00:33:06,663 --> 00:33:08,494
ماذا تعني؟ -
حسناً، إنه مغلق حالياً -

409
00:33:08,665 --> 00:33:10,724
كان مخزناً قديماً بين شارع 78 والرئيسي

410
00:33:14,404 --> 00:33:18,135
كاذب! هذا ما نشر في الصحف
لكنه ليس ما حدث بالفعل

411
00:33:18,308 --> 00:33:21,641
إنها الحقيقة ،إقرأ تقارير الشرطة -
أعرف أنك زورتها -

412
00:33:21,811 --> 00:33:24,905
لا أعرف كيف فعلتها لكنك ستدفع الثمن

413
00:33:25,081 --> 00:33:26,514
من أنت؟

414
00:33:27,651 --> 00:33:29,642
ألا تذكر؟

415
00:33:32,188 --> 00:33:33,621
لقد قتلتني

416
00:33:41,798 --> 00:33:44,323
"لن يستطيع والدك إنقاذك الآن يا "ليكس

417
00:34:09,960 --> 00:34:11,723
"لا مزيد من الألعاب "ليكس

418
00:34:13,029 --> 00:34:15,293
حان وقت الحقيقة

419
00:34:27,844 --> 00:34:30,836
أعرفك ،أنت مقاول التالون

420
00:34:31,014 --> 00:34:33,244
هذا عملي الصباحي

421
00:34:36,886 --> 00:34:38,615
من أنت؟

422
00:34:39,456 --> 00:34:41,321
ألم تحدثك "أماندا" عن عائلتها؟

423
00:34:42,659 --> 00:34:45,856
قالت أن لها أخاً في العاصمة

424
00:34:46,129 --> 00:34:48,962
كان في السجن
كانت الشخص الوحيد الذي بقى على اتصال به

425
00:34:49,132 --> 00:34:50,895
كانت الخيط الذي يصلني بالحياة وأنا بالداخل

426
00:34:51,067 --> 00:34:53,331
لم يكن لدي يوماً أباً غنياً يبقيني خارج السجن

427
00:34:53,803 --> 00:34:57,000
لا أفهم ، ماذا تريد؟ -
ماذا أريد؟ ماذا أريد ؟ -

428
00:34:57,173 --> 00:35:00,768
أريد الثأر لأختي

429
00:35:03,079 --> 00:35:05,604
ماذا تعني؟ أين "أماندا"؟

430
00:35:05,782 --> 00:35:07,909
"ماتت يا "ليكس

431
00:35:08,084 --> 00:35:10,109
انتحرت منذ سنة

432
00:35:13,123 --> 00:35:16,354
لم أعرف أبداً -
هذا لأنك طردتها من حياتك -

433
00:35:17,193 --> 00:35:21,357
لم تعد أبداً كما كانت بعد ما حدث في النادي زيرو
موت "جود" حطمها

434
00:35:21,531 --> 00:35:25,558
كان حبّ حياتها ،أخذت كل هذا وذهبت

435
00:35:26,336 --> 00:35:28,361
لم يكن لديها شيئاً لتعيش من أجله

436
00:35:31,307 --> 00:35:33,104
من هذا؟

437
00:35:34,177 --> 00:35:36,304
الحظ

438
00:35:36,746 --> 00:35:40,546
"بعد أسبوعان من جنازة "أماندا
دخلت مطعماً في بلودهافين

439
00:35:40,717 --> 00:35:44,551
وكان هناك ،لم يمكنني تصديق ذلك ،طباخ البرجر

440
00:35:44,721 --> 00:35:49,624
تعرف أنهم يقولون أن لكل شخص في العالم توأم؟
كان يجب أن أتأكد

441
00:35:50,326 --> 00:35:54,319
أعتقد أنه يمكنه أن يخدعك كما خدعني

442
00:35:56,966 --> 00:35:58,399
لم فعل ذلك؟

443
00:35:59,502 --> 00:36:02,835
كان هلى ذمة إطلاق سراح مشروط
احتاج للمال ،وهنا جاءتني الفكرة

444
00:36:03,006 --> 00:36:07,136
أفسدت حياة "ماندي" وسأخرب حياتك

445
00:36:07,811 --> 00:36:10,644
أخيراً ستحصل "ماندي" على العدالة التي تستحقها

446
00:36:11,514 --> 00:36:13,539
كنت على صواب

447
00:36:14,484 --> 00:36:19,649
كنت على صواب ،الصحف
تقارير الشرطة ،ما أخبرت "فيلان" به

448
00:36:19,989 --> 00:36:23,823
كان كله كذباً ،أتريد الحقيقة؟
سأخبرك بها

449
00:36:58,728 --> 00:37:02,789
لا، لا، لا ،أنت تراوغ مرة أخرى -
هذا ما حدث -

450
00:37:02,966 --> 00:37:05,093
هذا ما حدث
أماندا" سحبت الزناد"

451
00:37:05,268 --> 00:37:07,634
"قتلت "جود
أنا فقط حاولت أن أساعدها

452
00:37:07,804 --> 00:37:09,066
"سئمت من كذبك يا "ليكس

453
00:37:11,341 --> 00:37:13,138
"قتلي لن يعيد "أماندا

454
00:37:13,343 --> 00:37:16,608
لا شيئ من هذا يمكن أن يغيّر ما حدث -
لا أهتم -

455
00:37:16,780 --> 00:37:18,907
بعد الليلة ،لن تؤذي أحداً آخر

456
00:37:19,215 --> 00:37:21,706
"لا يمكنك الهروب من ماضيك يا "ليكس

457
00:37:40,770 --> 00:37:42,260
! "ليكس"

458
00:37:42,438 --> 00:37:44,497
انخفض ،هناك رجل يحمل سلاحاً هنا

459
00:37:44,674 --> 00:37:47,165
أين؟ تعني ذلك الرجل؟

460
00:37:47,343 --> 00:37:51,006
ماذا حدث؟ -
ليس لدي فكرة -

461
00:37:51,181 --> 00:37:53,445
كيف وجدتني هنا؟

462
00:37:53,616 --> 00:37:55,379
بقليل من المساعدة من أصدقائي

463
00:38:24,647 --> 00:38:28,845
إذاً ،ماذا تعتقد؟ -
متفاجئ تماماً -

464
00:38:29,018 --> 00:38:30,713
أنا أيضاً

465
00:38:31,087 --> 00:38:32,884
أين "كلوي"؟

466
00:38:33,323 --> 00:38:36,486
قالت أنها تريد أن تكون على الموضة

467
00:38:39,462 --> 00:38:40,986
أحضرت هذا لك

468
00:38:42,131 --> 00:38:44,122
لا تقلقي ،ليست قطعة بشرية

469
00:38:45,935 --> 00:38:48,267
كانت في الغرفة العلوية
كانت لجدي

470
00:38:48,438 --> 00:38:51,168
أخذت بعد افتتاح التالون مباشرة

471
00:38:51,541 --> 00:38:56,478
أعتقد أنه يمكنك تعليقها فوق العداد -
كلارك" إنها مدهشة ،شكراً"

472
00:38:57,447 --> 00:38:59,176
على الرحب

473
00:39:00,416 --> 00:39:02,816
من الأفضل أن أعود للعمل

474
00:39:03,353 --> 00:39:05,287
ما شعورك؟

475
00:39:05,555 --> 00:39:10,322
أشعر بالفزع ،لا تخبر أحد -
سرك في بئر -

476
00:39:21,638 --> 00:39:23,970
"أشعر أنك تتفاداني يا "كلارك

477
00:39:25,008 --> 00:39:27,943
فقط أدركت أن هناك الكثير مما أجهله عنك

478
00:39:28,111 --> 00:39:30,511
هل تعتقد أن ماضيّ المظلم سيؤثر عليك؟

479
00:39:33,683 --> 00:39:35,913
"كنت أحاول حماية "أماندا

480
00:39:36,085 --> 00:39:37,916
لم يكن أبي ليحرك إصبعاً لمساعدتها

481
00:39:38,087 --> 00:39:40,146
لكني عرفت أنه قد يفعل أي شئ لإنقاذ ولده الوحيد

482
00:39:40,590 --> 00:39:43,718
لذا أخذت التهمة وتم تزوير كل شئ؟

483
00:39:44,160 --> 00:39:47,220
هل هذا ما حدث حقاً؟
هل هذه هي الحقيقة؟

484
00:39:48,932 --> 00:39:52,368
الحقيقة أنني قد أفعل أي شئ لحماية أصدقائي

484
00:39:55,932 --> 00:39:58,368
اتحاد المنظمات الخيرية بالعاصمة

484
00:40:10,932 --> 00:40:14,368
حفظ المستند
مسح المستند

484
00:40:28,000 --> 00:40:29,368
حفظ

485
00:40:29,368 --> 00:40:33,537
"ترجمة "سامح مصطفى

44
00:40:33,626 --> 00:40:38,018
"مراجعة وتعديل "محمد عادل
- M 2 A -
