1
00:00:11,623 --> 00:00:12,783
نعم

2
00:00:12,958 --> 00:00:15,222
"جيمس بيلز"

3
00:00:15,861 --> 00:00:18,193
لايونيل لوثر" إنه يتوقع اتصالي"

4
00:00:19,565 --> 00:00:24,161
إذا ماذا عن هذا: لا يهمني اجتماعه، أخرجوه منه

5
00:00:24,336 --> 00:00:27,396
أخبره أني وجدت شيئاً

6
00:00:27,573 --> 00:00:31,031
لا ،لن أنتظر ،أحضره

7
00:00:47,693 --> 00:00:49,058
فيم العجلة يا زميل؟

9
00:00:59,004 --> 00:01:00,403
تحرك

10
00:01:09,348 --> 00:01:10,645
ابتعد عن طريقي

11
00:01:29,167 --> 00:01:31,931
يا من في الشاحنة ،هل أنت بخير؟

12
00:01:34,773 --> 00:01:38,732
هيا ،علينا إخراجك من هنا

13
00:01:48,153 --> 00:01:52,590
دخان..دخان
سأنزلك

14
00:02:02,668 --> 00:02:05,330
حسناً ،هيا ،الآن

15
00:02:05,504 --> 00:02:07,836
أيمكنك سماعي؟ هل أنت بخير؟

16
00:02:21,787 --> 00:02:23,880
علينا إخراجك من هنا

16
00:02:28,000 --> 00:02:33,880
سمولفيل الموسم الأول
" الحلقة الخامسة عشر " نيكوديموس

16
00:02:33,997 --> 00:02:37,880
"ترجمة "سامح مصطفى

44
00:02:37,926 --> 00:02:41,018
"مراجعة وتعديل "محمد عادل
- M 2 A -

17
00:03:22,214 --> 00:03:23,772
"دكتور "هاميلتون

18
00:03:23,949 --> 00:03:26,941
ظننت أن جزءاً من اتفاقنا كان ألا تأتيني فجأة

19
00:03:27,119 --> 00:03:28,780
جاءتني حالة في معملي

20
00:03:28,954 --> 00:03:30,216
أتعني حظيرتك؟

21
00:03:30,388 --> 00:03:33,551
أحد موظفيك سرق إحدى تجاربي

22
00:03:33,725 --> 00:03:36,193
ولم يعلم أي أحد من شركة "لوثر" بأمر عملك؟

23
00:03:36,361 --> 00:03:40,422
كان يساعدني في تركيب بعض الأجهزة الجديدة -
ماذا سرق؟ -

24
00:03:42,868 --> 00:03:45,098
زهرة

25
00:03:45,637 --> 00:03:46,661
تمزح

26
00:03:46,838 --> 00:03:50,035
"تدعى "نيكوديموس
انقرضت من مئة عام

27
00:03:50,208 --> 00:03:53,200
استأجرتك لدراسة تأثير النيازك على هذه البلدة

28
00:03:53,378 --> 00:03:55,676
هذا مجال تخصصك ،أنت جيولوجي

29
00:03:55,847 --> 00:03:58,782
لم تهدر وقتك في إعادة الزهور المنقرضة؟

30
00:03:58,950 --> 00:04:01,783
عاملت البذور الساكنة بأشعة من النيزك

31
00:04:01,953 --> 00:04:04,751
أريد معرفة تأثيرها على الناس وليس النباتات

32
00:04:04,923 --> 00:04:07,824
إنها الخطوة الأولى ،هذا هو العلم

33
00:04:07,993 --> 00:04:10,154
عملية، رحلة ،أتعرف؟

34
00:04:10,328 --> 00:04:13,229
إما أن تفهم ذلك ،أو ابحث عن شخص آخر

35
00:04:16,535 --> 00:04:17,729
ما اسمه؟

36
00:04:20,672 --> 00:04:24,506
جيمس بيلز" لقد اكتشفت أنه تعرض"
حادث سيارة ، كاد يموت

37
00:04:24,676 --> 00:04:26,109
لكن السائق الآخر أنقذه

38
00:04:27,646 --> 00:04:31,013
"لا تقل أنه كان "كلارك كنت -
"في الواقع كان والده "جوناثان -

39
00:04:40,992 --> 00:04:43,859
أمي؟ أبي؟

40
00:04:44,029 --> 00:04:46,224
...سمعت للتو عن ال

41
00:04:49,668 --> 00:04:51,067
لم أكن بحاجة لرؤية ذلك

42
00:04:51,236 --> 00:04:56,799
مرحباً يا بني ،فقط أحصل على
الترحيب القديم بالبطل، تعرف ماذا أعني

43
00:04:56,975 --> 00:04:58,340
ماذا حدث لأبي؟

44
00:04:58,510 --> 00:05:01,536
لا أعرف.إنه يتصرف بغرابة منذ وصل إلى البيت

45
00:05:01,713 --> 00:05:05,479
كلارك" هناك مباراة على التلفاز"
أتريد مشاهدتها معي؟

46
00:05:07,018 --> 00:05:08,952
أليس لديك عملاً لتفعله؟

47
00:05:09,588 --> 00:05:11,852
يمكن للأعمال الرتيبة أن تنتظر

48
00:05:12,023 --> 00:05:13,786
إضافة إلى...رائع

49
00:05:13,959 --> 00:05:17,486
أستحق استراحة ،يمكنك القيام بما تبقى ،أليس كذلك؟

50
00:05:18,997 --> 00:05:21,363
"جوناثان"

51
00:05:22,167 --> 00:05:25,500
إنه لأمر حسن رؤية أن البطولة لم تذهب بعقلك

52
00:05:27,105 --> 00:05:29,573
آمل ألا أقاطعكم -
مرحباً يا "ليكس" ،تفضل -

53
00:05:29,741 --> 00:05:31,402
ما الأمر "ليكس"؟

54
00:05:32,277 --> 00:05:35,906
"أبحث عن السيد "كنت -
ماذا تريد؟ -

55
00:05:36,681 --> 00:05:40,082
سمعت أنك أنقذت أحد موظفيّ
أردت التأكد من سلامتك أنت

56
00:05:40,252 --> 00:05:44,086
لا ،ليس هذا ما تريده
أنت تريد التأكد إن كنت سأقاضيك أم لا

57
00:05:44,256 --> 00:05:47,350
هذا سيضع حداً لكل مشاكلي المادية ،أليس كذلك؟

58
00:05:47,525 --> 00:05:50,289
جوناثان" هذا يكفي" -
"لا ،لايكفي "مارثا -

59
00:05:50,462 --> 00:05:52,362
"تعلمين أنني لا أحب "ليكس لوثر

60
00:05:52,530 --> 00:05:55,988
ولا أحب "لايونيل لوثر" ولا أحب صداقتك لابني

61
00:05:56,167 --> 00:05:59,694
"في الواقع إذا مات كل آل "لوثر
لن أذرف دمعة واحدة

62
00:05:59,871 --> 00:06:01,702
أبي ،كفى

63
00:06:08,747 --> 00:06:10,078
أعتقد أنني سآخذ قيلولة

64
00:06:19,057 --> 00:06:20,718
..."ليكس"

65
00:06:25,263 --> 00:06:30,895
رائع ،يشرب البيرة ،يصرخ ويغازل أمك؟

66
00:06:31,069 --> 00:06:34,266
تهانئي "كلارك" عاد أباك للمراهقة

67
00:06:34,439 --> 00:06:37,738
كان تحت تأثير ضغط شديد
لكني أتساءل إن كان بدأ ينهار

68
00:06:37,909 --> 00:06:39,900
من ينام ثلاث ساعات بعد الظهر؟

69
00:06:40,078 --> 00:06:42,842
"لا أعرف ،لكني أحب الجزء الخاص بإهانة "ليكس

70
00:06:43,014 --> 00:06:44,675
لماذا؟ ماذا لديك ضد "ليكس"؟

71
00:06:44,849 --> 00:06:47,784
دعنا نرى ،طرد عائلتي من مصنع الذرة

72
00:06:47,953 --> 00:06:50,387
حسناً ،هذا كان منذ 12 عاماً ،وقد كان أباه

73
00:06:50,555 --> 00:06:53,615
لم أحبه قط -
لماذا لم تقل شيئاً؟ -

74
00:06:53,792 --> 00:06:55,726
تمنيت أن تراها أخبار سيئة

75
00:06:55,894 --> 00:06:57,225
ما هي أكثر رغبة لكما؟

76
00:06:57,395 --> 00:06:59,727
إن لم يكن هناك رادع ،ماذا كنت لتفعل؟

77
00:06:59,898 --> 00:07:02,628
مرحباً "كلوي" أسعدتنا رؤيتك أيضاً ،ما الأمر؟

78
00:07:02,801 --> 00:07:06,498
يعتقد الرئيس "كوان" أنني في حاجة
لأن أصبح على اتصال بنبض الطلاب

79
00:07:06,671 --> 00:07:11,131
لذا قررت عمل استطلاع
الآن ،هلا قمتما بواجبكما

80
00:07:11,309 --> 00:07:13,573
كنت لأذهب لمغازلة هذه الفتاة الآن

81
00:07:13,745 --> 00:07:18,011
أتعرفان ،كل الإجابات التي
حصلت عليها حتى الآن تنم عن الغباء

82
00:07:18,183 --> 00:07:21,846
هذه هي الطبيعة البشرية  "كلوي" إلى اللقاء

83
00:07:23,855 --> 00:07:25,447
مرحباً

84
00:07:27,592 --> 00:07:29,457
أتعرفين أن "بيت" لا يحب "ليكس"؟

85
00:07:29,627 --> 00:07:32,221
نعم ،إنه منزعج جداً من صداقتك معه

86
00:07:32,397 --> 00:07:34,592
يشعر أنك لم تعد قريباً كما كنت من قبل

87
00:07:34,766 --> 00:07:35,755
مرحباً

88
00:07:35,934 --> 00:07:38,164
مرحباً

89
00:07:39,804 --> 00:07:41,169
ماذا عنك "لانا"؟

90
00:07:42,374 --> 00:07:44,865
كنت لأتسلق الطاحونة في حقل تشاندلر

91
00:07:45,043 --> 00:07:48,103
حقاً؟ هذه أعمق رغباتك

92
00:07:48,279 --> 00:07:51,043
أخبرني شخص ما أنه يمكنك
مشاهدة أفق العاصمة من هناك

93
00:07:51,216 --> 00:07:53,878
ليست لدي الشجاعة للتسلق ورؤية ذلك بنفسي

94
00:07:55,020 --> 00:07:56,885
حسناً

95
00:07:57,055 --> 00:08:00,388
يمكنني أن أختلق شيئاً -
لا ،هذا جيد ،هذا جيد ،أحبه -

96
00:08:00,558 --> 00:08:03,994
"إنه يطلق عنان شخصية "لانا

97
00:08:06,131 --> 00:08:07,393
حسناً

98
00:08:10,702 --> 00:08:13,193
حسناً "كلارك" دورك

99
00:08:14,806 --> 00:08:18,298
كلارك" تذكر أنه استطلاع رأي فوق 13 سنة"

100
00:08:19,978 --> 00:08:23,573
منذ دخول والد "ويتني" المستشفى
"هناك حظر جوي حول "لانا

101
00:08:24,716 --> 00:08:29,380
تعرف أنه هناك فتيات أخريات
لا يتطلبن عبور حقل ألغام عاطفي

102
00:08:31,189 --> 00:08:33,555
لكني لا أستطيع تجاهل مشاعري تجاهها

103
00:08:33,725 --> 00:08:35,750
تعرف ،الخيار لك

104
00:08:35,927 --> 00:08:40,990
يمكنك إما أن تجلس في غرفتك العلوية
وتلعب بمنظارك ،أو تنتقل من هناك

105
00:08:53,211 --> 00:08:56,009
مرحباً -
مرحباً -

106
00:08:56,181 --> 00:08:59,981
ما رأيك أن نصعد إلى السطح؟

107
00:09:00,151 --> 00:09:04,747
ليس الآن ،أحاول إنجاز بعض العمل هنا

108
00:09:04,923 --> 00:09:08,654
ربما تود الاتصال بـ"ليكس لوثر" لتعتذر له

109
00:09:08,827 --> 00:09:11,295
لم؟ كل ما فعلته هو إخباره الحقيقة

110
00:09:11,463 --> 00:09:15,399
أعرف أنني طلبت منك ألا تكتم مشاعرك
لكنك تماديت

111
00:09:15,567 --> 00:09:17,501
ما خطبك؟

112
00:09:17,669 --> 00:09:19,159
لا شئ

113
00:09:19,337 --> 00:09:23,330
أشعر بالحرية -
حسناً، لا تبدو على ما يرام -

114
00:09:23,508 --> 00:09:27,376
حرارتك مرتفعة ،لم لا تعود للسرير
سأعد لك شوربة عندما أعود

115
00:09:27,545 --> 00:09:29,308
مهلاً

116
00:09:30,081 --> 00:09:35,781
أعرف طريقة أفضل كثيراً لعلاج الحمى -
عزيزي، عليّ الذهاب حقاً

117
00:09:43,728 --> 00:09:46,196
<i>منزل آل "كنت" أترك رسالة</i>

118
00:09:46,364 --> 00:09:48,457
<i>"جوناثان" أنا "جيم ألكسندر"</i>
<i>من البنك </i>

119
00:09:48,633 --> 00:09:53,002
<i>سأكون صريحاً معك ،أخشى</i>
<i>أننا مضطرين لرفض قرضك </i>

120
00:09:53,905 --> 00:09:56,271
مرحباً "جيم"؟ نعم ،اسمعني

121
00:09:56,441 --> 00:09:58,932
لم أفعل شئ سوى خدمة هذا المجتمع

122
00:09:59,110 --> 00:10:01,772
وكل ما فعلتموه لي هو الالتفاف عليّ

123
00:10:01,946 --> 00:10:03,743
لذا سأحضر للبنك

124
00:10:03,915 --> 00:10:07,282
وستضطر إلى أن ترفض قرضي أمام وجهي

125
00:10:07,452 --> 00:10:12,389
وبهذه الطريقة سأعرف إن كانت لديك شجاعة
أم أن زوجتك تحتفظ بها في الدرج

126
00:10:26,070 --> 00:10:28,265
أين تعلمت القيادة ،أيها الأحمق؟

127
00:10:34,445 --> 00:10:35,434
أبطئ

128
00:10:39,384 --> 00:10:40,749
أبي ،ماذا تفعل؟

129
00:10:40,919 --> 00:10:43,979
لم أفعل شئ سوى خدمة هذه البلدة
وفي النهاية يلتفون عليّ

130
00:10:44,155 --> 00:10:46,316
لقد ألقوا بي بعيداً
وأنا أرد

131
00:10:46,491 --> 00:10:47,515
ليس ببندقية

132
00:10:47,692 --> 00:10:51,150
عليك التمهل ،أنت لا تفكر -
أفكر جيداً يا بني -

133
00:10:51,329 --> 00:10:52,557
الآن ابتعد من طريقي

134
00:11:05,076 --> 00:11:06,907
"كلارك"

135
00:11:19,757 --> 00:11:20,746
أبي

136
00:11:22,193 --> 00:11:23,251
أبي

137
00:11:24,362 --> 00:11:27,297
الأعراض تشير إلى أنها صدمة حساسية حادة

138
00:11:27,465 --> 00:11:30,457
لكننا لا نستطيع اكتشاف أي مضادات معروفة -
ما هي إذاً؟ -

139
00:11:30,635 --> 00:11:34,628
في الواقع ،إذا جاء فقط بالأمس
لقلت أنني لم أر حالة مثيلة من قبل

140
00:11:34,806 --> 00:11:37,900
لكننا استلمنا ضحية اصطدام سيارة
هذا الصباح "جيمس بيلز"؟

141
00:11:38,076 --> 00:11:39,668
كان لديه أعراض مشابهه

142
00:11:39,844 --> 00:11:42,369
هذا الرجل الذي أنقذه أبي ،كيف حاله؟

143
00:11:44,749 --> 00:11:46,114
ليس جيداً

144
00:11:46,284 --> 00:11:48,844
سقط في غيبوبة منذ ساعة مضت

145
00:12:03,234 --> 00:12:05,395
حسناً ،إذاً ،ماذا نفعل هنا؟

146
00:12:05,570 --> 00:12:10,303
السيد "كنت" والسيد "بيلز" لديهما نفس الأعراض
هذا هو المكان الوحيد الذي

147
00:12:10,475 --> 00:12:14,468
التقيا فيه ،لذا أعتقد أن
ما حدث للسيد "كنت" سببه شئ ما هنا

148
00:12:14,646 --> 00:12:16,739
عم نبحث؟ -
أي شئ -

149
00:12:16,914 --> 00:12:21,044
مذهل يبدأ الحطام على الطريق وينتهي عند ذلك الخندق

150
00:12:21,219 --> 00:12:24,120
إنها حادثة كبيرة

151
00:12:49,280 --> 00:12:50,747
أعتقد أنني وجدت شيئاً

152
00:13:14,105 --> 00:13:16,198
ماذا وجدت؟

153
00:13:19,510 --> 00:13:21,341
آسفة

154
00:13:21,512 --> 00:13:24,640
لا بأس ،لنخرج من هنا
هذا المكان نهايته مسدودة

155
00:13:41,432 --> 00:13:44,629
يرحمكم الله

156
00:13:46,838 --> 00:13:50,706
"يبدو أنك لم تكون صادقاً معي دكتور "هاملتون

157
00:13:52,310 --> 00:13:55,404
أخبرتك أن الأمر تحت السيطرة

158
00:13:55,580 --> 00:13:57,514
رجلان أصيبا بمرض غير معروف

159
00:13:57,682 --> 00:14:01,277
لا أحد يعرف له علاج
لاتبدو الأمور تحت السيطرة

160
00:14:01,452 --> 00:14:05,684
قمت ببحث صغير حول تجربتك النباتية الممنوعة

161
00:14:07,158 --> 00:14:12,528
على ما يبدو ،هناك عدوى غريبة
"حدثت عام 1871 في مستوطنة "مورلي

162
00:14:12,697 --> 00:14:15,097
و مات حوالي 200 شخص بحلول المساء

163
00:14:15,266 --> 00:14:17,598
الكاهن الذي رأى المشهد ترك مذكراته

164
00:14:17,769 --> 00:14:21,466
في النهاية بدأ المستوطنون بالتصرف بشكل غريب

165
00:14:21,639 --> 00:14:24,870
ألقى اللوم على زهرة محلية

166
00:14:25,042 --> 00:14:29,376
على أرض الله الخضراء ،كانت الزهرة مجرمة المعبد

167
00:14:29,547 --> 00:14:33,813
تلك الفاتنة الصامتة التي بعطسة واحدة
أخرجت الغرائز الأساسية

168
00:14:33,985 --> 00:14:36,453
في الرجال وأوصلتهم للعنف

169
00:14:36,621 --> 00:14:39,647
هذا عزي للفلكلور في الدوائر العلمية

170
00:14:44,228 --> 00:14:48,392
إن كنت لا تؤمن بهذا
لن تمانع إن رفعت الغطاء وشممت الزهرة؟

171
00:14:49,867 --> 00:14:50,993
لم أعدتها؟

172
00:14:51,169 --> 00:14:54,434
يعتقد أن هذه الزهرة تنتج سماً قاتلاً

173
00:14:54,605 --> 00:14:56,664
قد تكون له استخدمات أخرى

174
00:14:56,841 --> 00:14:59,309
لست هنا لتمويل مشاريعك المفضلة

175
00:14:59,477 --> 00:15:01,172
أنا مهتم بالنيازك فحسب

176
00:15:01,345 --> 00:15:03,404
أردت أن تعرف ما يمكن لهذه النيازك فعله

177
00:15:03,581 --> 00:15:05,640
وضع الناس في المستشفى لم يكن من الخطة

178
00:15:05,817 --> 00:15:07,682
كل اكتشاف له نتائج

179
00:15:07,852 --> 00:15:12,380
"إذا مات "جوناثان كنت
ستفقد ما هو أهم من مدة خدمتك

180
00:15:12,557 --> 00:15:16,186
اقطف الزهرة ،لدي فريق
من المتخصصين بالعاصمة للعمل عليه

181
00:15:16,761 --> 00:15:19,525
هذا بحثي -
أنا لا أعير اهتماماً لبحثك -

182
00:15:19,697 --> 00:15:21,995
أريد العلاج فحسب

183
00:15:55,533 --> 00:15:57,262
رائع

184
00:15:58,769 --> 00:16:00,828
ما المناسبة؟

185
00:16:01,005 --> 00:16:06,272
لا شئ ،فقط فكرت أن نتغيب عن الفصل

186
00:16:06,444 --> 00:16:07,468
...أنا

187
00:16:07,645 --> 00:16:09,169
لا أستطيع

188
00:16:09,347 --> 00:16:12,316
أبقى متقدّماً بالكاد
وعليّ الذهاب للمتجر

189
00:16:12,483 --> 00:16:14,610
وبعدها أمر على المستشفى لأرى والدي

190
00:16:14,785 --> 00:16:17,618
أتعرف ؟
لقد تعبت من أعذارك

191
00:16:17,788 --> 00:16:23,658
منذ مرض أباك ،لم تعد مرحاً على الإطلاق

192
00:16:23,828 --> 00:16:25,955
آسف "لانا" لكنها مشكلة كبيرة نوعاً ما

193
00:16:26,130 --> 00:16:29,361
على أية حال ،أشعر أنني عالقة
في هذه العلاقة بدافع الذنب

194
00:16:29,534 --> 00:16:32,731
لانا" ما خطبك؟"

195
00:16:33,471 --> 00:16:36,599
لا شئ ،فقط توقفت عن كتمان الأمر

196
00:16:36,774 --> 00:16:39,766
إن كان هذا شعورك
ربما علينا إعادة النظر في علاقتنا

197
00:16:40,811 --> 00:16:42,904
حسناً ،جيد

198
00:16:44,115 --> 00:16:46,276
"لقد انتهت "ويتني

199
00:16:49,954 --> 00:16:53,651
"مرحباً "جيمي -
"مرحباً "لانا -

200
00:16:53,824 --> 00:16:56,292
جميل

201
00:17:02,500 --> 00:17:04,866
ألن تذهب للفصل "كلارك"؟

202
00:17:05,036 --> 00:17:08,005
لا أشعر برغبة حقيقية في ذلك

203
00:17:14,545 --> 00:17:16,206
ما الأمر؟

204
00:17:17,882 --> 00:17:21,249
لا شئ ، فقط هذا التغيير

205
00:17:24,956 --> 00:17:26,389
هل أعجبك؟

206
00:17:29,093 --> 00:17:31,425
أعتقد أن الكلمة المناسبة هي رائع

207
00:17:34,565 --> 00:17:36,192
اسمع

208
00:17:36,701 --> 00:17:40,159
أعرف أن الأمور صعبة
لكن لا يمكنك السماح لها بإعاقتك

209
00:17:43,841 --> 00:17:45,069
الأمور صعب نوعاً ما

210
00:17:45,242 --> 00:17:50,544
المفتاح أن تبقي تفكيرك خارجها

211
00:17:50,715 --> 00:17:53,149
دع أصدقائك يكونون أصدقائك

212
00:17:54,051 --> 00:17:56,246
دعهم يصرفون إنتباهك

213
00:17:57,755 --> 00:18:00,087
ثق بهم

214
00:18:01,392 --> 00:18:04,361
"أنا أثق بك "لانا

215
00:18:05,963 --> 00:18:07,726
جيد

216
00:18:09,500 --> 00:18:11,331
اتبعني إذاً

217
00:18:21,412 --> 00:18:23,277
ماذا نفعل هنا؟

218
00:18:23,447 --> 00:18:25,039
إنه مكان هادئ

219
00:18:26,450 --> 00:18:28,179
إنه أيضاً

220
00:18:30,521 --> 00:18:31,783
محظور تماماً

221
00:18:35,059 --> 00:18:37,994
لانا" لست واثقاً من رغبتي في ذلك"

222
00:18:43,701 --> 00:18:45,828
"أنت تفكر كثيراً "كلارك

223
00:18:52,543 --> 00:18:55,034
الآن أعتقد أنك لستى على طبيعتك

224
00:18:55,780 --> 00:18:57,407
أو ربما

225
00:19:01,052 --> 00:19:02,417
أنا على طبيعتي أكثر من أي وقت مضى

226
00:19:06,424 --> 00:19:09,393
لانا" هذا جنون"

227
00:19:09,560 --> 00:19:11,084
هذه هي النقطة

228
00:19:11,262 --> 00:19:16,928
إن لم تجعلك الحياة مجنوناً
لماذا تعشها إذاً؟

229
00:19:17,101 --> 00:19:19,194
أعرف أنني أريدها هكذا

230
00:19:32,249 --> 00:19:34,843
: السؤال هو

231
00:19:35,519 --> 00:19:36,918
هل تريد ما أريده؟

232
00:19:54,905 --> 00:19:56,099
! "لانا"

233
00:19:56,273 --> 00:19:57,865
ألا تريد المجئ "كلارك"؟

234
00:19:58,042 --> 00:20:00,510
لا أعتقد ذلك

235
00:20:16,193 --> 00:20:18,218
"أعرف أنك تريدني "كلارك

236
00:20:18,929 --> 00:20:22,956
فقط توقف عن التراجع ،تعال

237
00:20:23,367 --> 00:20:27,770
لست من الفولاذ ،أليس كذلك؟

238
00:20:44,121 --> 00:20:45,281
انتظري

239
00:20:46,490 --> 00:20:48,617
ألم تتعب من الانتظار؟

240
00:20:50,327 --> 00:20:52,659
أتريد مساعدة؟

241
00:21:06,477 --> 00:21:10,811
فعلت هذا أمامك؟
لانا لانج" بكل مجدها؟"

242
00:21:10,981 --> 00:21:13,472
أغلب مجدها ،لكن "كوان" لم ير ذلك

243
00:21:13,651 --> 00:21:17,417
حسناً على الأقل ستكون لديك صورة لطيفة تحلم بها

244
00:21:17,588 --> 00:21:19,351
قالت كل ما كنت أود سماعه

245
00:21:19,523 --> 00:21:21,684
لكن لم تبد كأنها تعرف ما تقول

246
00:21:21,859 --> 00:21:23,884
ما الذي جعل "لانا" تفعل هذا برأيك؟

247
00:21:24,795 --> 00:21:26,057
"أولاً أبي ،الآن "لانا

248
00:21:26,230 --> 00:21:29,791
"نعم ،ولا تنسى ذلك الرجل "بيلز
أتذكره؟ الرجل الذي أنقذه أباك

249
00:21:29,967 --> 00:21:32,629
لا بد أنك فوتّ شئ في موقع الحادث

250
00:21:32,803 --> 00:21:35,294
لا لم أفعل
لأنني كنت هناك وأنا بخير

251
00:21:35,472 --> 00:21:37,872
هذا غير منطقي

252
00:21:42,646 --> 00:21:45,672
انتظر ،يبدو أننا لم نكن الوحيدين هناك

253
00:21:45,850 --> 00:21:47,374
من هذا؟

254
00:21:47,551 --> 00:21:49,382
"أعتقد أنه دكتور "هاميلتون

255
00:21:49,553 --> 00:21:51,043
عالم النيازك؟ -
نعم -

256
00:21:51,222 --> 00:21:53,486
ما الذي يفعله بتسلله في الغابة؟

257
00:21:53,657 --> 00:21:57,184
لا أعرف ،لكن عندي شعور أنها ليست صدفة

258
00:21:57,361 --> 00:21:59,522
عليّ أن أتحث معه -
"عليّ أن أتحدث إلى "لانا -

259
00:21:59,697 --> 00:22:04,225
أعتقد أن ما حدث لأبي على وشك الحدوث لها

260
00:22:07,137 --> 00:22:09,833
أريد شيء أفضل من التقدّم

261
00:22:10,007 --> 00:22:13,135
لقد كنت في المستشفى ،حالتهم تتدهور

262
00:22:15,145 --> 00:22:18,637
أين كنت؟ "مونيك" اتصلت وقالت
أنها مريضة وليس لدينا من يحل مكانها

263
00:22:18,816 --> 00:22:20,044
ولم تكون هذه مشكلتي؟

264
00:22:20,217 --> 00:22:23,618
لأن "نيل" في العاصمة
وأنت المدير المساعد

265
00:22:23,787 --> 00:22:27,223
حسناً ،سآخذ العصر راحة
لذا أعتقد أننا سنغلق مبكراً

266
00:22:30,194 --> 00:22:35,826
اسمعوا ،سنغلق مبكراً ،لذا القهوة مجاناً ،اشربوا

267
00:22:38,836 --> 00:22:40,428
سأعاود الاتصال

268
00:22:50,047 --> 00:22:51,674
" لانا "

269
00:22:51,849 --> 00:22:53,783
يغلق التالون في التاسعة

270
00:22:56,654 --> 00:22:57,814
ليس اليوم

271
00:22:57,988 --> 00:23:00,752
"هذا الموقف لا يثير إعجاب أحد "لانا

272
00:23:00,925 --> 00:23:03,826
أنت تتحدثين مع شخص
قاد تمرد في الحانة أيام مراهقته

273
00:23:03,994 --> 00:23:09,557
صحيح ،سمعت أنك كنت فتى شقياً
قبل أن تنضم إلينا في سمولفيل

274
00:23:09,733 --> 00:23:10,961
ليس شيئاً أفخر به

275
00:23:11,135 --> 00:23:15,231
أرجوك ،أنت لا تهتم بالتالون حقيقة

276
00:23:15,406 --> 00:23:18,398
شاركت فقط لأني طلبت منك

277
00:23:19,944 --> 00:23:23,107
الآن ،لم قد تفعل شيئاً مثل هذا؟

278
00:23:27,918 --> 00:23:30,751
آل "لوثر" مشهورون بتتبع دوافعهم

279
00:23:30,921 --> 00:23:34,857
لذا أخبرني "ليكس" هل كان حقاً من أجل الربح؟

280
00:23:41,732 --> 00:23:47,364
لست متأكداً ما هذا ،لكنك لست أنت
لانا" هل أنت بخير؟"

281
00:23:49,273 --> 00:23:51,400
في الواقع

282
00:23:52,743 --> 00:23:54,210
أنا متوترة قليلاً

283
00:23:54,378 --> 00:23:58,474
قد أحتاج بعض التوجيه ،تعرف

284
00:23:59,116 --> 00:24:04,418
من شخص ذو تجربة أكثر مني

285
00:24:06,023 --> 00:24:08,355
ماذا تقول أيها الزعيم؟

286
00:24:12,429 --> 00:24:16,832
لانا" أين كنت خلال ال24 ساعة الماضية؟"

287
00:24:17,267 --> 00:24:19,497
ليس هذا من شأنك

288
00:24:19,670 --> 00:24:21,365
ما خطبك؟

289
00:24:21,538 --> 00:24:22,562
هذه ليست أنت

290
00:24:22,740 --> 00:24:25,641
لم؟ لأنني لا أفعل ما يقال لي بالحرف؟

291
00:24:25,809 --> 00:24:28,209
لأنني لا أجلس في الزاوية مختبئة خلف كتاب؟

292
00:24:28,379 --> 00:24:31,109
لمرة واحدة لست خائفة من الحياة
ولا أحد يمكنه التعامل مع هذا

293
00:24:31,281 --> 00:24:33,749
لأنكم جميعاً تفضلون البنت الصغيرة الخائفة

294
00:24:33,917 --> 00:24:39,219
حسناً ،لقد سئمت منها ومن حديثها عن أبويها الميتين

295
00:24:59,643 --> 00:25:01,838
! "لانا"

296
00:25:09,987 --> 00:25:13,286
"دكتور "هاميلتون" مرحباً "كلوي سوليفان
جريدة سمولفيل

297
00:25:13,457 --> 00:25:15,254
تكلمنا على الإنترنت عن النيازك

298
00:25:15,426 --> 00:25:16,415
" كلوي "

299
00:25:17,161 --> 00:25:19,857
هل يمكنك إخباري ماذا كنت تفعل في الغابة بالأمس؟

300
00:25:20,931 --> 00:25:22,865
ما أفعله هناك كل ليلة

301
00:25:23,033 --> 00:25:26,469
إبحث عن عينات النيزك من السّهل اكتشافهم بالمصابيح

302
00:25:26,637 --> 00:25:28,628
إذاً أنت لم ترني أنا وصديقتي؟

303
00:25:28,806 --> 00:25:32,435
سمعت الأصوات، رأيت المصابيح
أعرف أنّ الأطفال يحبّون الإستمتاع

304
00:25:32,609 --> 00:25:34,770
وكما تعرفين ،لا أحب الصحبة

305
00:25:34,945 --> 00:25:38,108
ألم تكن تبحث في مكان الحادث؟ -
أي حادث؟ -

306
00:25:42,119 --> 00:25:46,351
لابد أنني مخطئة
آسفة على مضايقتك

307
00:25:46,523 --> 00:25:49,754
وماذا كنت تفعلين في الغابة أمس؟

308
00:25:49,927 --> 00:25:52,418
أستمتع مع أصدقائي

309
00:26:19,656 --> 00:26:23,148
لانا" ماذا يحدث؟"
هل يعرف "ليكس" أن سيارته معك؟

310
00:26:24,628 --> 00:26:26,960
لابد أنه يعرف الآن

311
00:26:28,198 --> 00:26:30,462
شئ ما حدث لك ،فقط لا أعرف ما هو

312
00:26:30,634 --> 00:26:35,901
تسمى ثقة بالنفس
لأول مرة لا أقمع مشاعري ،أنا حرة

313
00:26:36,073 --> 00:26:37,097
لا ،لست كذلك

314
00:26:38,041 --> 00:26:41,408
عليك أن تتكلم
كنت أمامك في حمام السباحة ولم تنتهز الفرصة

315
00:26:41,578 --> 00:26:44,513
أرى الطريقة التي تنظر لي بها
لم لا تخبرني ما شعورك؟

316
00:26:44,681 --> 00:26:47,013
لانا" أنت مريضة"
يجب أن أصطحبك للمستشفى

317
00:26:47,184 --> 00:26:50,119
"لا تتفادى السؤال "كلارك

318
00:26:50,287 --> 00:26:52,687
هل تحبني؟

319
00:26:53,957 --> 00:26:54,946
..."لانا"

320
00:26:55,125 --> 00:26:58,390
كالجبان ،لايمكنك إجابة سؤال بسيط

321
00:26:58,562 --> 00:27:01,531
تريدني؟ تعال واحصل عليّ

322
00:27:01,698 --> 00:27:03,097
! لانا" توقفي"

323
00:27:03,267 --> 00:27:07,203
ما الخطب "كلارك"؟
أتخاف المرتفعات؟

324
00:27:09,139 --> 00:27:11,073
ماذا تفعلين؟
انزلي

325
00:27:16,847 --> 00:27:17,836
! "لانا"

326
00:27:28,692 --> 00:27:29,750
! "لانا"

327
00:27:33,397 --> 00:27:34,386
"كلارك"

328
00:27:43,907 --> 00:27:45,067
دعونا نمر

329
00:27:48,712 --> 00:27:49,736
ماذا حدث؟

330
00:27:50,547 --> 00:27:52,606
"لديها نفس أعراض أبي و"بيلز

331
00:27:55,185 --> 00:27:56,618
كيف حال أبي؟

332
00:27:56,787 --> 00:28:02,157
إنه في غيبوبة لا يعرف الأطباء مداها

333
00:28:11,902 --> 00:28:17,169
لدي أطباء قادمون من العاصمة في طائرة
"سأفعل ما بوسعي للسيد "كنت

334
00:28:33,156 --> 00:28:34,646
كلارك" أنا آسف"

335
00:28:35,759 --> 00:28:38,193
"ليست غلطتك "ليكس

336
00:28:55,612 --> 00:28:58,809
كان لدى دكتور "هاميلتون" نسخة من هذا في حظيرته -
"مذكرات "نيكوداموس -

337
00:28:58,982 --> 00:29:01,610
إنه وصف مباشر لأول لغز في سمولفيل

338
00:29:01,785 --> 00:29:05,277
عام 1871 أصيبت المستوطنة كلها بنفس الأعراض

339
00:29:05,455 --> 00:29:08,015
من الجيد معرفة أن سمولفيل
غريبة الأطوار من قبل سقوط النيازك

340
00:29:08,191 --> 00:29:11,092
نعم ،في المذكرات يتحدثون عن زهرة

341
00:29:11,261 --> 00:29:12,990
"سماها المستوطنون "نيكوديموس

342
00:29:13,163 --> 00:29:19,432
قالوا أنها حررت المشاعر المكبوتة
...وأصابتهم بنوبات غضب، وحمى، وفى النهاية

343
00:29:20,504 --> 00:29:22,301
...حسناً

344
00:29:25,008 --> 00:29:26,873
حسنا، أين نجد هذه الزهرة؟

345
00:29:27,044 --> 00:29:28,409
ترى، ذلك الخطأ

346
00:29:28,578 --> 00:29:31,138
بعد المذبحة
حرق سلاح الفرسان المستوطنة

347
00:29:31,315 --> 00:29:33,715
أرادوا منع انتشارها بأي طريقة

348
00:29:33,884 --> 00:29:35,681
الزهرة منقرضة منذ 100 عام

349
00:29:35,852 --> 00:29:37,979
كيف يشترك "هاملتون" في هذا؟
إنه جيولوجي

350
00:29:38,155 --> 00:29:39,213
وهو مهووس بالنيازك

351
00:29:39,389 --> 00:29:42,119
تعقّبنا هذه الورقة
كتب قبل ستّة سنوات

352
00:29:42,292 --> 00:29:45,750
مطبعة جامعة عاصمة -
أعتقد أنها المحاولة الأخيرة -

353
00:29:45,929 --> 00:29:50,992
فيه ،يفترض أن صخور النيزك
يمكن استخدامها لتشعيع خلايا النبات الخاملة

354
00:29:51,168 --> 00:29:53,602
"إذاً تعتقدي أن "هاميلتون" أعاد "نيكوديموس

355
00:29:53,770 --> 00:29:56,671
والآن يحاول تغطية الأمر -
لنذهب ونتكلم معه -

356
00:29:56,840 --> 00:30:01,903
انتظر ،هناك المزيد لم يستعير
هاميلتون" مذكرات نيكودموس "ليكس" هو من فعل"

357
00:30:02,913 --> 00:30:04,039
أتظنيه له يداً في هذا؟

358
00:30:04,214 --> 00:30:06,182
لطالما أخبرتكما أنه شرير

359
00:30:06,350 --> 00:30:08,011
بيت" لا نعرف أي شئ حتى الآن"

360
00:30:12,756 --> 00:30:14,587
جيد

361
00:30:17,694 --> 00:30:21,755
سأعاود الاتصال ،كنت أكلم الأطباء ،عرفوا المشكلة

362
00:30:23,166 --> 00:30:26,533
ألها علاقة بزهرة "نيكوديموس"؟

363
00:30:26,703 --> 00:30:28,898
أعرف أنك استعرت المذكرات من المكتبة

364
00:30:29,973 --> 00:30:32,168
"نعم ،فعلت "كلارك -
لم؟ -

365
00:30:32,342 --> 00:30:36,039
لأن أملاكي بنيت على الموقع الأصلي للمستوطنة

366
00:30:36,213 --> 00:30:39,273
اعتقدت أنها قصة مثيرة
عندما سمعت عن أعراض أباك تذكرتها

367
00:30:39,449 --> 00:30:42,714
تتبعت الأمر لعلى أستطيع المساعدة -
لم لم تخبرني؟ -

368
00:30:43,487 --> 00:30:46,923
كلارك" إنها قصة مجنونة"
كنت أتعلق بقشة

369
00:30:47,090 --> 00:30:49,456
هل تعرف الدّكتور "ستيفن هاملتون"؟ -
من هذا؟ -

370
00:30:49,626 --> 00:30:51,753
لا تكذب عليّ

371
00:30:52,529 --> 00:30:54,258
كلارك" اهدأ"

372
00:30:55,132 --> 00:30:57,225
"أعرف أنك قلق على أبيك و"لانا

373
00:30:57,401 --> 00:31:00,336
لكن كل ما فعلته هو استعارة كتاب من المكتبة

374
00:31:02,406 --> 00:31:06,843
لست مسئولاً عما حدث
وأفعل ما بوسعي لإصلاح الأمر

375
00:31:07,010 --> 00:31:08,500
"هذه هي الحقيقة "كلارك

376
00:31:15,419 --> 00:31:17,580
حسناً ،اخفض ضوء مصباحك

377
00:31:18,088 --> 00:31:21,285
هل أنت خبيرة في التلصص؟

378
00:31:26,530 --> 00:31:28,521
!احترس

379
00:31:48,652 --> 00:31:50,017
بيت" ماذا حدث؟"

380
00:31:50,187 --> 00:31:53,850
بيت"؟ هل أنت بخير؟"

381
00:32:00,363 --> 00:32:02,160
بيت" ؟"

382
00:32:05,702 --> 00:32:08,694
أتبحثين عني؟ -
لا -

383
00:32:08,872 --> 00:32:11,033
هل لديك فكرة كم أنت جميلة؟

384
00:32:11,208 --> 00:32:16,475
حسناً "بيت" أنت مصاب
علينا أخذك للمستشفى

385
00:32:16,646 --> 00:32:21,413
"هذا صحيح ،تجاهلي "بيت
إنه مجرد الفتى المضحك

386
00:32:22,018 --> 00:32:25,078
أنت غير مهتمة به
"لأن عيونك على "كلارك

387
00:32:25,255 --> 00:32:28,554
"اهدأ "بيت
"سأتصل بـ"كلارك

388
00:32:31,027 --> 00:32:34,190
"ربما يكون مع صديقه المفضل الجديد "ليكس لوثر

389
00:32:46,543 --> 00:32:47,840
أعطني مفاتيحك

390
00:32:48,011 --> 00:32:49,535
لم ،أين أنت ذاهب؟

391
00:32:54,384 --> 00:32:56,614
"أنا جاد "كلوي

392
00:32:57,854 --> 00:32:59,549
أعطني المفاتيح اللعينة

393
00:33:20,911 --> 00:33:21,900
كيف هو؟

394
00:33:23,213 --> 00:33:24,703
ليس جيداً

395
00:33:26,283 --> 00:33:29,775
كلارك" السيد "بيلز" مات منذ نصف الساعة"

396
00:33:40,463 --> 00:33:43,990
بكل قدراتي ،لا أملك ما أفعله

397
00:33:46,503 --> 00:33:47,595
ماذا سنفعل إذا أبي ...؟

398
00:33:47,771 --> 00:33:49,534
لا أعرف

399
00:33:55,378 --> 00:33:59,542
هل أخبرتك من قبل عن أول مرة قابلته على الإطلاق؟

400
00:34:02,118 --> 00:34:03,642
لا

401
00:34:05,121 --> 00:34:10,058
جاء إلى العاصمة في منحة دراسية
وكان يجلس عند النافورة

402
00:34:10,226 --> 00:34:13,127
كان يرتدي ملابس قطنية ويأكل تفاحة

403
00:34:13,296 --> 00:34:15,491
طلبت إستعارة كشكوله

404
00:34:15,665 --> 00:34:20,625
لم يعرف أنني كنت أفضل من يكتب الدروس في الفصل
لا يعرف حتى الآن

405
00:34:21,705 --> 00:34:23,536
أنت ماكرة يا أمي

406
00:34:26,109 --> 00:34:29,203
كان لطيفاً جداً

407
00:34:30,614 --> 00:34:35,574
إذاً طلبت الدفتر ،وهو فقط سلم دفتره

408
00:34:35,752 --> 00:34:38,084
:بدون حتى أن يسأل عن اسمي ،وأنا قلت

409
00:34:38,254 --> 00:34:41,815
"كيف تكون متأكداً أنني سأعيده؟"
:قال

410
00:34:41,992 --> 00:34:45,689
"أفضل الثقة بالناس"

411
00:34:47,197 --> 00:34:48,926
يبدو كأبي

412
00:34:49,099 --> 00:34:52,068
وأذكر أن النظر إليه ،كان محرجاً للغاية

413
00:34:52,235 --> 00:34:56,433
لأني كنت أفكر في شئ غبي
:كنت أفكر

414
00:34:56,606 --> 00:34:58,574
"يا إلهي، أتمنى أن يتزوجني"

415
00:34:59,542 --> 00:35:01,339
ما زلت أفكر في ذلك

416
00:35:01,511 --> 00:35:06,574
هناك جزء مني يقول كل يوم
"يا إلهي، أتمنى أن يتزوجني"

417
00:35:17,227 --> 00:35:21,323
"آسفة سيدة "كنت
أيمكنني الكلام معك لثانية "كلارك"؟

418
00:35:21,998 --> 00:35:23,761
اذهب

419
00:35:34,678 --> 00:35:36,043
آسفة جداً

420
00:35:36,212 --> 00:35:39,443
كان دكتور "هاملتون" يكذب
وجدت زهرة "نيكوديموس" في المعمل

421
00:35:39,616 --> 00:35:41,948
"أصاب أحدها "بيت
وأصبح مخيفاً

422
00:35:42,118 --> 00:35:43,847
إلى أين ذهب؟ -
أمسك مسدس -

423
00:35:44,020 --> 00:35:46,113
"وقال أنه سيطارد "ليكس

424
00:35:52,429 --> 00:35:56,195
...هذه الزهرة وجدت ل
لمئات السنوات

425
00:35:56,366 --> 00:35:59,858
الآن ،لابد أن لدى الأمريكيين الأصليين
نوع من الدواء العشبي

426
00:36:00,036 --> 00:36:01,867
وهذه هي التعليمات

427
00:36:02,038 --> 00:36:04,302
أين وجدته ؟ -
أخذته من متحف قديم -

428
00:36:04,474 --> 00:36:08,638
إنها النسخة الوحيدة ،لذا يرغبون في استعادته -
سأرسله لفريقي في العاصمة -

429
00:36:08,812 --> 00:36:10,074
لن يذهب أحد لأي مكان

430
00:36:12,549 --> 00:36:14,244
" بيت "

431
00:36:15,185 --> 00:36:16,846
ماذا تفعل هنا؟

432
00:36:18,722 --> 00:36:23,250
عرفت أنك وراء هذا
ادعيت صداقتك بـ"كلارك" لكنك لست صديقه

433
00:36:24,527 --> 00:36:28,759
و الآن أباه سيموت
بسببك

434
00:36:28,932 --> 00:36:31,264
ما هذا؟ -
لا تدعي أنك لا تعرف -

435
00:36:31,434 --> 00:36:32,662
ذهبت إلى معملك

436
00:36:32,836 --> 00:36:34,804
إنه مصاب بالعدوى

437
00:36:34,971 --> 00:36:38,429
بيت" عندنا العلاج سيتحسن الجميع"

438
00:36:38,608 --> 00:36:42,601
أنت مجرد كذاب "كلارك" لا يمكنه رؤية ذلك
لكني أراه ،والآن ستدفع الثمن

439
00:36:42,779 --> 00:36:43,768
!لا

440
00:36:48,685 --> 00:36:54,681
بيت" إن دمر هذا الكتاب"
"ستموت أنت و"لانا" والسيد "كنت

441
00:36:54,858 --> 00:36:55,847
أنت تكذب

442
00:36:56,025 --> 00:36:57,322
بيت" أريد مساعدتك"

443
00:36:57,494 --> 00:37:00,793
أنت لا تريد مساعدة أحد سوى نفسك

444
00:37:00,964 --> 00:37:03,865
أتيت إلى البلدة وفجأة
أصبحت صديق "كلارك" المقرب الجديد

445
00:37:05,935 --> 00:37:08,904
ظننت أنه جيد في الحكم على الأشخاص -
ليكس" الكتاب" -

446
00:37:11,808 --> 00:37:14,675
بيت" سأصل إلى هناك وآخذ الكتاب"

447
00:37:15,411 --> 00:37:17,311
إذا أردت إطلاق النار عليّ

448
00:37:19,315 --> 00:37:20,714
افعل

449
00:37:20,884 --> 00:37:22,977
لا مشكلة

450
00:37:27,323 --> 00:37:29,018
اخرج

451
00:37:35,932 --> 00:37:37,490
"قل الوداع يا "ليكس

452
00:37:37,667 --> 00:37:40,261
بيت" لاتفعلها"

453
00:37:40,436 --> 00:37:42,131
كنا صديقان مقربان

454
00:37:42,305 --> 00:37:46,332
أباه طرد أبي ،إنه يحاول إفساد علاقتنا

455
00:37:46,509 --> 00:37:48,875
سيكون العالم مكاناً أفضل بدونه

456
00:37:49,045 --> 00:37:50,512
بيت" ضع المسدس أرضاً"

457
00:37:50,680 --> 00:37:54,616
إنه خلف كل هذا ،رأيت "هاميلتون" هنا

458
00:37:55,185 --> 00:37:58,052
إنهما يعملان على هذا الأمر سوياً

459
00:37:58,221 --> 00:38:01,952
هل هذا صحيح؟ -
كلارك" إنه مريض" -

460
00:38:02,125 --> 00:38:06,562
"لا أصدقك ،أنت على حق يا "بيت
إنه يكذب على الجميع

461
00:38:06,729 --> 00:38:08,390
أعرف من أصدقائي المخلصون

462
00:38:08,565 --> 00:38:09,896
عرفت أنك سترى ذلك

463
00:38:14,504 --> 00:38:16,597
كلارك" ماذا تفعل؟"

464
00:38:16,773 --> 00:38:18,707
"لا يمكنك الخروج هذه المرة "ليكس

465
00:38:18,875 --> 00:38:22,003
أراك على حقيقتك
انتهت الصداقة

466
00:38:26,816 --> 00:38:28,306
رائع

467
00:38:28,484 --> 00:38:30,714
سأجهز عليه

468
00:38:33,056 --> 00:38:34,887
كيف فعلت ذلك؟

469
00:38:35,058 --> 00:38:37,925
"لا تقلق يا "بيت
سنأخذك إلى المستشفى

470
00:38:45,501 --> 00:38:46,991
كلارك" ما هذا؟"

471
00:38:47,170 --> 00:38:49,400
"آسف "ليكس

472
00:38:52,075 --> 00:38:53,838
إذاً كان هذا تمثيلاً؟

473
00:38:54,010 --> 00:38:56,808
لم أعرف ما أفعل
كان سيطلق النار عليك

474
00:38:57,647 --> 00:39:00,810
صدقتك للحظة ظننت أنك جاد

475
00:39:00,984 --> 00:39:03,748
بماذا يغذوك في تلك المزرعة؟

476
00:39:05,288 --> 00:39:06,687
أكان "هاميلتون" هنا حقاً؟

477
00:39:07,790 --> 00:39:10,258
ما ظنك "كلارك"؟

478
00:39:26,743 --> 00:39:28,438
صباح الخير أيها الناعس

479
00:39:30,480 --> 00:39:32,175
أبي ،أنت بخير

480
00:39:32,348 --> 00:39:38,309
"نعم "كلارك
كلارك" ماذا أفعل هنا؟"

481
00:39:38,488 --> 00:39:41,685
جوناثان" عزيزي"

482
00:39:42,358 --> 00:39:44,053
"مارثا" -
يا عزيزي -

483
00:39:44,227 --> 00:39:48,129
وجد الأطباء العلاج ليلة أمس
كان علاجاً أمريكياً قديماً

484
00:39:48,298 --> 00:39:50,732
كيف حال "بيت" و"لانا"؟ -
لقد استيقظا -

485
00:39:52,502 --> 00:39:55,027
أبي ،أتذكر أي شئ؟ -
لا -

486
00:39:55,204 --> 00:39:59,470
يعتقد الأطباء أنه بسبب الحمى -
صدقني ،هذا أفضل -

487
00:39:59,642 --> 00:40:02,941
تعال ،عم تتحدث؟ -
يا عزيزي -

488
00:40:06,683 --> 00:40:09,311
دكتور "هاميلتون" مرحباً

489
00:40:34,010 --> 00:40:35,671
ماذا ستفعل بمعملي؟ -
سأدمره -

490
00:40:35,845 --> 00:40:38,006
كيف تجرؤ على ذلك؟ -
أنت محظوظ أنك وجدت العلاج -

491
00:40:38,181 --> 00:40:40,308
و لا أحد ممن أصيبوا يمكنه تذكر أي شئ

492
00:40:40,483 --> 00:40:41,745
لكن الناس يتكلمون

493
00:40:41,918 --> 00:40:45,410
كان "بيلز" يعمل لحساب أبي
"ثم هنا "كلوي سوليفان

494
00:40:45,588 --> 00:40:47,749
أشعر أن علاقتنا انتهت

495
00:40:47,924 --> 00:40:53,556
لا ،أعتقد أنك موهوب جداً
أنت تحتاج إشراف أكثر فحسب

496
00:40:54,297 --> 00:40:57,733
اشتريت مؤخراً معمل أبحاث صغير خارج العاصمة

497
00:40:57,900 --> 00:41:01,631
مختبرات كادموس؟
سأخفيك هناك

498
00:41:02,972 --> 00:41:06,464
"تذكر "ليكس
أنت من فتح صندوق باندورا

499
00:41:06,642 --> 00:41:09,543
"أنا المفتاح فقط دكتور "هاميلتون

500
00:41:22,358 --> 00:41:25,555
"حسناً ،افتحي عيناك "لانا

501
00:41:30,233 --> 00:41:31,928
هذه هي العاصمة

502
00:41:32,869 --> 00:41:34,894
إنها جميلة

503
00:41:36,372 --> 00:41:39,034
لا أصدق أننا هنا

504
00:41:39,575 --> 00:41:43,306
في الواقع الهبوط سيكون أكثر إثارة

505
00:41:46,315 --> 00:41:48,340
"تسرني عودتك "لانا

506
00:41:49,719 --> 00:41:56,056
قضيت أغلب اليوم أعتذر
"لموظفي التالون و"ليكس" و"ويتني

507
00:41:56,225 --> 00:41:59,592
أتمنى فقط أن أتذكر ما حدث

508
00:41:59,762 --> 00:42:02,162
يبدو أنني خرجت عن السيطرة إلى حد ما

509
00:42:02,331 --> 00:42:08,031
عبرت عن رأيك بصراحة
وعبرت عن رأيك

510
00:42:11,074 --> 00:42:14,305
لا أصدق أنني كنت أرتدي هذا

511
00:42:15,545 --> 00:42:17,604
أحببته بعض الشئ

512
00:42:22,552 --> 00:42:27,819
لم أقل أو أفعل أي شئ محرج لك يجب أن أعرفه

513
00:42:27,990 --> 00:42:29,821
أفعلت؟

514
00:42:33,996 --> 00:42:35,623
لا

515
00:42:37,967 --> 00:42:41,664
جيد ،جيد

516
00:42:42,972 --> 00:42:45,304
إذاً ما شعورك وأنت فوق قمة العالم؟

517
00:42:47,610 --> 00:42:50,010
أو على الأقل سمولفيل؟

518
00:42:55,551 --> 00:42:58,213
أشعر بالحرية

519
00:43:05,090 --> 00:43:09,239
"ترجمة "سامح مصطفى

44
00:43:09,426 --> 00:43:16,018
"مراجعة وتعديل "محمد عادل
- M 2 A -
