1
00:00:05,951 --> 00:00:08,579
كم ستعطيني ثمناً لها؟

2
00:00:09,388 --> 00:00:10,787
خمسون دولار

3
00:00:11,323 --> 00:00:12,654
إنها مصنوعة من الذهب

4
00:00:13,592 --> 00:00:15,958
من أخبرك ذلك؟ -
أمي -

5
00:00:17,429 --> 00:00:19,659
أخبرها أنها مزيفة

6
00:00:21,767 --> 00:00:23,132
لا يمكنني

7
00:00:25,037 --> 00:00:27,267
لقد ماتت

8
00:00:30,242 --> 00:00:32,267
سأعطيك 60 دولار

9
00:00:59,671 --> 00:01:01,639
إذاً ما المشكلة؟

10
00:01:01,807 --> 00:01:05,573
أخبرتك ،لاأريد أن أفعل هذا مجدداً -
هذه آخر عملية -

11
00:01:05,911 --> 00:01:07,708
كاذبة

12
00:01:09,615 --> 00:01:12,083
نحن كل ما تملك أيها الطفل

13
00:01:12,818 --> 00:01:15,218
أخبرني بالأرقام

14
00:01:17,923 --> 00:01:21,086
25-13-29

15
00:01:21,259 --> 00:01:23,284
فتى مطيع

16
00:01:26,932 --> 00:01:30,766
حسناً ،تعرفين ما يجب عمله ،أليس كذلك؟

17
00:01:32,070 --> 00:01:36,166
لنفعلها -
أحضر الحقيبة ،لنذهب -

18
00:01:36,908 --> 00:01:39,138
لا تنسيا ملاكي

19
00:02:05,737 --> 00:02:09,070
ماذا يحدث هنا؟
من أنتم؟

20
00:02:09,241 --> 00:02:11,573
يا إلهي ،لا ،لا

21
00:02:14,079 --> 00:02:16,274
يا إلهي ،أعتقد أنه ميت

22
00:02:16,815 --> 00:02:19,215
لنذهب -
لا ،لم فعلت هذا؟ -

23
00:02:19,384 --> 00:02:22,319
كان إما هو أو نحن ،عزيزتي ،علينا الذهاب

24
00:02:22,487 --> 00:02:24,114
هيا

25
00:02:28,827 --> 00:02:31,022
أين ذهب؟ هيا

26
00:02:36,168 --> 00:02:37,692
! "رايان"

27
00:02:52,517 --> 00:02:54,815
يا إلهي

28
00:02:57,456 --> 00:02:59,856
هل أنت على ما يرام؟

29
00:03:03,662 --> 00:03:06,563
هل أنت بخير؟ -
فقدت حذائي -

30
00:03:06,732 --> 00:03:10,133
سآخذك للمستشفى ،هيا

30
00:03:30,232 --> 00:03:36,133 
سمولفيل الموسم الأول
" الحلقة السادسة عشر  " الضائع

30
00:03:36,732 --> 00:03:40,133
"ترجمة "سامح مصطفى

44
00:03:40,426 --> 00:03:45,018
"مراجعة وتعديل "محمد عادل
- M 2 A -


31
00:04:22,207 --> 00:04:24,539
لقد فحصته
فقط بعض الخدوش والكدمات

32
00:04:24,709 --> 00:04:26,802
هل حاولت الاتصال بأبويه؟

33
00:04:27,145 --> 00:04:30,444
باستثناء اسمه "رايان" يقول أنه فاقد الذاكرة

34
00:04:30,615 --> 00:04:32,173
أتقولي أنه لا يتذكر شئ؟

35
00:04:32,350 --> 00:04:35,683
فقدان الذاكرة الحقيقي نادر جداً
أعتقد أنها صدمة مؤلمة

36
00:04:36,288 --> 00:04:40,156
من المحتمل أن تعود ذاكرته خلال 24 :48 ساعة

37
00:04:40,325 --> 00:04:42,486
ماذا إن لم تعد؟

38
00:04:42,727 --> 00:04:44,024
"مارثا" ، "جوناثان"

39
00:04:49,734 --> 00:04:53,670
لا أعتقد أن كل هذه الكدمات كانت بسبب الحادث

40
00:04:53,839 --> 00:04:58,333
أتعتقدي أنه ضرب؟ -
...ربما لا يريد التذكر -

41
00:04:58,777 --> 00:05:00,039
ماذا سيحدث له؟

42
00:05:00,212 --> 00:05:02,578
اتصلنا برعاية الأطفال
لكن عندهم نقص في الأيدي العاملة

43
00:05:02,747 --> 00:05:04,908
ولا يمكنهم الحضور قبل الغد

44
00:05:05,083 --> 00:05:08,985
لذا المكان الوحيد الذي يمكن لـ"رايان" البقاء فيه
هو زنزنانة الأحداث في قسم الشرطة

45
00:05:09,154 --> 00:05:12,521
ليس هذا مكان مناسب لطفل -
لماذا لا يأتي معنا للمنزل؟ -

46
00:05:12,891 --> 00:05:14,984
فكرة رائعة -
أيمكننا ذلك؟ -

47
00:05:15,594 --> 00:05:18,085
يجب أن أجري بعض الاتصالات
لكني لا أرى ما يمنع

48
00:05:18,463 --> 00:05:21,660
ستكون هذه مساعدة كبيرة لنا
وبالتأكيد سيقدر "رايان" ذلك

49
00:05:30,809 --> 00:05:32,743
كلارك" ؟" -
"هذا أنا سيدة "كنت -

50
00:05:32,911 --> 00:05:37,280
رايان" أفعلت كل هذا؟" -
أتمنى ألا يكون هناك مانع ،لم يمكنني النوم -

51
00:05:38,383 --> 00:05:43,377
ما المناسبة؟ -
أردت أن أكون مفيداً -

52
00:05:43,922 --> 00:05:46,686
شكراً على السماح لي بالبقاء هنا -
ابق قدر ما تشاء -

53
00:05:46,858 --> 00:05:49,588
"ربما يتعلم منك "كلارك

54
00:05:49,961 --> 00:05:52,862
ماذا يريد الجميع؟
... دعاني أخمن

55
00:05:53,031 --> 00:05:54,623
. . . الفطائر

56
00:05:57,102 --> 00:06:00,196
. . . بالسكّر المطحون

57
00:06:01,373 --> 00:06:02,738
بدون عسل

58
00:06:02,974 --> 00:06:06,967
كيف عرفت ذلك؟ -
رأيتك تحضريهم عندما جئت -

59
00:06:07,579 --> 00:06:09,342
بيض مقلي

60
00:06:09,648 --> 00:06:11,206
لحم

61
00:06:11,383 --> 00:06:14,784
قهوة بالحليب
وقليلا من العسل

62
00:06:15,153 --> 00:06:18,782
حسناً ،هناك خدعة ما أيها الصغير

63
00:06:19,190 --> 00:06:20,248
مرحباً أمي -
مرحباً -

64
00:06:20,425 --> 00:06:22,256
أخرجت كل شئ للفتى الجديد؟

65
00:06:22,427 --> 00:06:25,157
"في الواقع يا "كلارك
لقد اعتنى "رايان" بكل هذا بنفسه

66
00:06:25,330 --> 00:06:26,922
أنت تجعلني أبدو سيئاً

67
00:06:27,165 --> 00:06:29,429
ماذا تريد للفطور؟

68
00:06:32,504 --> 00:06:36,668
ألا تريد شيئاً "كلارك" ؟ -
سآخذ بعض الفطائر فحسب -

69
00:06:38,777 --> 00:06:40,642
رايان" أأنت بخير؟"

70
00:06:42,747 --> 00:06:46,046
رايان" هل أنت متأكد من عدم تذكرك لليلة أمس؟"

71
00:06:46,217 --> 00:06:48,344
تعرف ،لأنني ما زلت لا أفهم

72
00:06:48,520 --> 00:06:51,683
لم تخرج إلى الطريق 90 في العاشرة مساءً

73
00:06:51,856 --> 00:06:53,483
قلت أنني لا أتذكر

74
00:06:58,630 --> 00:07:00,996
لا أخفي أي شئ

75
00:07:03,368 --> 00:07:05,529
لم يقل أحد ذلك

76
00:07:18,750 --> 00:07:21,378
أعتقد أن والداك يريدانى أن أغادر الآن

77
00:07:21,820 --> 00:07:24,653
لم تظن ذلك؟ -
لأنهم لا يصدقوني -

78
00:07:26,858 --> 00:07:30,157
نحن نريد مساعدتك على العودة لمنزلك -
ماذا إن لم يكن لدي منزل؟ -

79
00:07:31,496 --> 00:07:34,124
ماذا إن اكتشفتم أنني فعلت أشياء سيئة؟
ماذا سيحدث؟

80
00:07:34,299 --> 00:07:37,632
رايان" كل شئ معمول حسابه ،أعرف ذلك"

81
00:07:39,971 --> 00:07:41,563
تحب المجلات المصورة؟

82
00:07:42,907 --> 00:07:44,636
أحب هذه

83
00:07:44,809 --> 00:07:46,401
الملاك المحارب لم هذا بالذات؟

84
00:07:46,978 --> 00:07:50,072
لأنه يحمي الناس الذين لا يمكنهم حماية أنفسهم

85
00:07:55,487 --> 00:07:57,182
"أحب أن أكون بجوارك "كلارك

86
00:07:58,890 --> 00:08:00,983
أشعر بالأمان

87
00:08:03,595 --> 00:08:06,655
لم لا تخرج رأسك من المجلة وتلعب الكرة؟

88
00:08:24,983 --> 00:08:29,283
أعرف فيم تفكر ،لعبي سئ -
قليل من الممارسة سيعالج الأمر -

89
00:08:29,454 --> 00:08:32,617
هيا ،ارفع يدك ،أبق مرفقاك مستقيمان

90
00:08:32,791 --> 00:08:36,227
وجه الكرة بأصابعك

91
00:08:38,296 --> 00:08:39,923
سدد وسجل -
نعم -

92
00:08:40,098 --> 00:08:41,429
جميل

93
00:08:46,905 --> 00:08:48,463
المعذرة

94
00:08:48,740 --> 00:08:51,800
نعم -
أبحث عن الفتى المذكور في الصحيفة -

95
00:08:51,976 --> 00:08:54,103
تعرفين ،ذلك الذي فقد ذاكرته

96
00:08:54,279 --> 00:08:56,440
ومن تكون؟ -
مخبر خاص -

97
00:08:56,614 --> 00:08:59,447
أعمل لدى زوجان فقدا ابنهما

98
00:08:59,984 --> 00:09:01,451
هل ما زال "رايان" هنا؟

99
00:09:02,320 --> 00:09:03,446
...لا

100
00:09:03,621 --> 00:09:07,887
"لكن إن انتظرت ،سأحضر دكتور "هاردين
أعرف أنها ستود التحدث معك

101
00:09:17,535 --> 00:09:19,162
حسناً

102
00:09:25,677 --> 00:09:28,339
هذا صوت رائع ،أليس كذلك؟

103
00:09:28,713 --> 00:09:31,682
نعم

104
00:09:37,989 --> 00:09:41,425
هل تعتقد أننا كنا مخطئين إذ لم نتبنى طفلاً آخر؟

105
00:09:41,726 --> 00:09:45,059
ربما مشاركة سره مع أخ أصغر كان ليساعد

106
00:09:45,230 --> 00:09:47,721
يبدو أنه يحب "رايان" حقاً

107
00:09:47,899 --> 00:09:50,424
لا أعتقد أنه الوحيد

108
00:09:50,602 --> 00:09:56,165
لديك حنين خاص للشاردين -
حسناً ،كان الأخير على ما يرام -

109
00:09:56,808 --> 00:09:59,072
ها أنت ،مرة أخرى

110
00:10:01,079 --> 00:10:02,876
جيد

111
00:10:06,851 --> 00:10:08,876
ظننتك في موناكو

112
00:10:09,053 --> 00:10:13,319
أهم شئ في المفاجأة دمج السرعة بالسرية

113
00:10:13,491 --> 00:10:16,221
فون كلاوسيفيتز ،في الحرب

114
00:10:16,394 --> 00:10:18,555
أليس هذا قديما ،أبي ،حتى بالنسبة إليك؟

115
00:10:18,730 --> 00:10:22,996
لا أعطي إنذاراً لمدير مصنعي قبل التفتيش عليه

116
00:10:23,168 --> 00:10:25,864
ماذا لديك لتعترض عليه الآن؟

117
00:10:26,037 --> 00:10:28,870
المصانع تعمل جيداً
أسهم شركات "لوثر" ارتفعت

118
00:10:29,040 --> 00:10:31,167
"لست هنا للتذمر "ليكس

119
00:10:31,342 --> 00:10:34,539
...بالعكس ،كان أداؤك مؤخراً

120
00:10:37,982 --> 00:10:39,574
أكثر من كافي

121
00:10:40,818 --> 00:10:43,548
هذا يبدو كتقدير

122
00:10:45,089 --> 00:10:47,580
أنا أشجعك "ليكس" لا أنكر هذا

123
00:10:47,759 --> 00:10:51,718
العظمة هواء مخلخل على المرء أن يتعلم كيف يتنفسه

124
00:10:51,896 --> 00:10:58,096
وضع "فيليب المقدوني" ابنه
وسط الأسود لغرس الشجاعة في نفسه

125
00:10:58,269 --> 00:11:01,500
ألم يحاول أيضاً طعن الطفل بالرمح؟

126
00:11:01,673 --> 00:11:03,937
في محاولة إنقلاب ملغية

127
00:11:04,108 --> 00:11:07,874
لكن التاريخ تذكر هذا الولد الاسكندر الأكبر

128
00:11:08,112 --> 00:11:11,309
لم تقطع كل هذه المسافة
لتعطيني محاضرة عن التاريخ اليوناني

129
00:11:11,449 --> 00:11:16,318
لا. أريدك أن ترجع إلى العاصمة

130
00:11:16,988 --> 00:11:22,119
"حيث ستحمل منصب "المستشار الخاص للرئيس المتقاعد

131
00:11:22,293 --> 00:11:24,761
هذا سيكون أنا

132
00:11:24,929 --> 00:11:28,763
على الأقل العنوان يبدو مهماً -
هذا أكثر من عنوان ،إنها فرصة -

133
00:11:28,933 --> 00:11:32,300
هذا ما كنت تنتظره منذ جئت إلى سمولفيل

134
00:11:32,470 --> 00:11:34,097
سأفكر في الأمر

135
00:11:35,440 --> 00:11:39,672
تريد أن تبقيني متعلقاً، لتبدو كأنك تسديني معروفاً

136
00:11:39,844 --> 00:11:42,438
بدلاً من أن تتلقاه أنت

137
00:11:44,449 --> 00:11:48,112
لسنا بحاجة لتلك الألعاب يا بني

138
00:11:48,286 --> 00:11:52,916
أبي، الألعاب هي كل ما لدينا

139
00:11:56,227 --> 00:12:00,163
رائع، أنت تبدو مثل "كاسبر هاوسر" معاصر -
من يكون هذا؟ -

140
00:12:00,331 --> 00:12:03,323
لا تقلق "كلوي" ملكة التعبيرات الغامضة

141
00:12:03,601 --> 00:12:06,092
إنه طفل من القرن التاسع عشر مصاب بفقدان الذاكرة

142
00:12:06,271 --> 00:12:09,172
ظهر في بلدة ألمانية لا يذكر من هو

143
00:12:09,340 --> 00:12:11,604
كل ما أمكنه تذكره هو اسمه

144
00:12:11,909 --> 00:12:14,878
ماذا حدث له؟ -
انتشرت قصته في جميع أنحاء أوروبا -

145
00:12:15,046 --> 00:12:18,106
وجاء ناس من كافة الأنحاء ليروا إن كان هو طفلهم المفقود

146
00:12:18,283 --> 00:12:21,081
اعتقد البعض أنه الابن المفقود للدوق الكبير

147
00:12:21,386 --> 00:12:25,447
هل وجد أبويه؟ -
...تعرف -

148
00:12:29,527 --> 00:12:31,017
نعم، وجدهم

149
00:12:32,930 --> 00:12:37,526
وجد أبويه، وعاشوا بعدها في سعادة للأبد

150
00:12:39,671 --> 00:12:42,640
لم لم تقولي أنه قد قتل؟

151
00:12:43,207 --> 00:12:45,198
كيف عرفت ذلك؟

152
00:12:48,780 --> 00:12:51,214
لم لا نلتقط تلك الصورة؟

153
00:12:51,382 --> 00:12:53,509
أي صورة؟

154
00:12:54,018 --> 00:12:56,578
لن تضعنيي على ذلك الحائط الغريب، أليس كذلك؟

155
00:12:56,754 --> 00:12:58,551
...يدعى حائط الغرائب ،ولا

156
00:12:58,723 --> 00:13:02,159
هذه الصورة لمقارنتها بالأشخاص المفقودين فحسب

157
00:13:03,561 --> 00:13:07,395
حسناً سوف ادخلها إلى الكمبيوتر
سيستغرق الأمر ثانية

158
00:13:10,335 --> 00:13:13,702
إنها معجبة بك -
نعم، نحن أصدقاء -

159
00:13:14,238 --> 00:13:16,604
إنها تريد أن تكونا أكثر من أصدقاء

160
00:13:16,774 --> 00:13:20,301
تريدك أن تطلب اصطحابها للحفل -
كلوي" ؟" -

161
00:13:23,081 --> 00:13:25,106
نعم ،صحيح -
لا ،بالفعل -

162
00:13:25,283 --> 00:13:28,377
لقد اشترت الفستان بالفعل ،إنه وردي

163
00:13:28,553 --> 00:13:32,614
ريان ،لقد التقيت "كلوي" لتوك
وهي تكره الفساتين

164
00:13:32,790 --> 00:13:34,690
وليست من الطراز المحب للحفلات

165
00:13:34,859 --> 00:13:37,020
ربما لديها جانب رومانسي لم تلاحظه قط

166
00:13:37,195 --> 00:13:40,722
أو ربما أمك صدمتك أمي بقوة أكثر مما ظننت

167
00:13:41,599 --> 00:13:44,193
لنأخذ صورة لرجليّ

168
00:13:47,839 --> 00:13:52,299
إذاً، ما شعورك عندما يكون لديك أخ صغير؟

169
00:13:52,477 --> 00:13:55,537
شعور جميل -
لطالما حلمت بأخ أو أخت -

170
00:13:55,713 --> 00:13:57,874
شخص ما أتكلم معه ،يساعد على ملئ الصمت

171
00:13:58,049 --> 00:14:01,018
شخص يمكن أن تأتمنه وتعلم أنه سيكون بجوارك دائماً

172
00:14:01,185 --> 00:14:04,086
"هكذا أراك "كلارك

173
00:14:05,189 --> 00:14:06,816
شكراً

174
00:14:12,530 --> 00:14:17,399
الملاك المحارب" أحب هذه القصص"

175
00:14:17,835 --> 00:14:21,032
...لابد أنك "رايان" أنا -
"ليكس لوثر" -

176
00:14:21,406 --> 00:14:23,601
كلارك" أخبرني كل شئ عنك"

177
00:14:23,775 --> 00:14:27,370
...تعرف لدي -
أول نسخة طبعت في بيتك -

178
00:14:27,545 --> 00:14:31,072
كيف عرفت؟ -
أنت ثري -

179
00:14:31,249 --> 00:14:33,547
هذا ما يفعله الأغنياء ،يجمعون التحف

180
00:14:34,318 --> 00:14:36,252
"أرى أنك قابلت "رايان

181
00:14:36,421 --> 00:14:38,821
"يبدو أن كلانا من عشاق" الملاك المحارب

182
00:14:39,657 --> 00:14:41,591
لم أكن أعرف أنك تحب القصص المصورة

183
00:14:41,759 --> 00:14:45,320
زائر غريب من كوكب آخر يحمي الضعفاء ؟

184
00:14:45,663 --> 00:14:48,598
كان المفضل لدي في صغري
دون الحاجة لذكر أنه أصلع

185
00:14:48,766 --> 00:14:51,257
عندي المجموعة الكاملة

186
00:14:51,736 --> 00:14:54,227
ربما نمر لاحقاً ونطلع عليهم -
نعم -

187
00:14:54,405 --> 00:14:58,034
هل تحب ذلك يا رفيق؟ -
أي شئ -

188
00:14:58,943 --> 00:15:00,410
أي شئ

189
00:15:02,880 --> 00:15:04,677
كان ذلك نوع من الوقاحة

190
00:15:04,849 --> 00:15:09,149
ليكس" صديقي" -
لا تقلق بشأنه ،إنه راحل -

191
00:15:09,320 --> 00:15:11,481
أباه عرض عليه عمل جديد

192
00:15:11,656 --> 00:15:15,490
"أنت لا تعرف والد "ليكس 
إنه لن يفعل ذلك

193
00:15:16,994 --> 00:15:19,189
يجب أن تتوقف عن اختلاق قصص عن الآخرين

194
00:15:19,764 --> 00:15:21,698
أراك بعد دقيقة

195
00:16:15,019 --> 00:16:16,486
رايان" ؟"

196
00:16:17,221 --> 00:16:21,214
"خرج "رايان" من الخلف لتوه ،بدا خائفاً "كلارك

197
00:16:35,172 --> 00:16:36,901
رايان" ؟"

198
00:17:15,546 --> 00:17:17,741
! النجدة

199
00:17:17,982 --> 00:17:19,574
! النجدة

200
00:17:19,784 --> 00:17:22,048
! النجدة

201
00:17:38,736 --> 00:17:41,068
أنت بأمان الآن

202
00:17:48,679 --> 00:17:52,945
كلارك" أين صديقك الصغير؟"

203
00:17:53,117 --> 00:17:54,744
نائم

204
00:17:55,319 --> 00:17:57,583
يعتقد أنك أخاه الكبير

205
00:17:57,755 --> 00:18:02,351
نعم ،أعتقد أنني كذلك، حتى الغد

206
00:18:03,060 --> 00:18:06,325
بدأت تحب الفتى -
تعرف كيف تسير الأمور -

207
00:18:06,497 --> 00:18:09,057
أن تكون طفلاً وحيداً، لا أحد حولك

208
00:18:09,233 --> 00:18:11,724
ألم تتمن قط أن يكون لديك شقيق؟

209
00:18:12,003 --> 00:18:13,800
"كان لدي واحد "كلارك

210
00:18:13,971 --> 00:18:15,563
حقاً ،لم أكن أعلم

211
00:18:17,842 --> 00:18:21,039
عندما كنت في الحادية عشر ،حملت امي

212
00:18:21,212 --> 00:18:25,478
كانت مفاجأة، لم أر أبي مطلقاً بهذه السعادة

213
00:18:25,783 --> 00:18:30,376
كان اليوم الذي ولد فيه "جوليان" هو الوقت الوحيد
الذي شعرت فيه أنني جزء من عائلة حقيقية

215
00:18:30,554 --> 00:18:32,545
وماذا حدث؟

216
00:18:32,923 --> 00:18:36,586
ذهبت أمي لروضة الأطفال في صباح معموديته

217
00:18:36,761 --> 00:18:40,356
وجدته في السرير ،وقد توقف تنفسه

218
00:18:41,666 --> 00:18:46,330
لم تعد أمي كما كانت بعدها ،وأصبح أبي أكثر بعداً

219
00:18:46,937 --> 00:18:51,101
أعتقد أنه رأى في "جوليان" فرصته الثانية

220
00:18:51,275 --> 00:18:54,802
الفرصة لكي يكون لديه ابن يمكن أن يحبه حقاً

221
00:18:56,080 --> 00:18:57,445
آسف

222
00:18:59,417 --> 00:19:02,147
"كان هذا في الماضي "كلارك

223
00:19:02,687 --> 00:19:05,451
كان سينتهي بنا الأمر إلى كراهية
بعضنا البعض على أية حال

224
00:19:05,623 --> 00:19:08,524
كان أبي سيهتم بذلك

225
00:19:09,794 --> 00:19:14,754
لكني لم أحضر لأسرد تاريخ عائلتي المأسوي

226
00:19:15,066 --> 00:19:18,331
عرض أبي عليّ العودة للعاصمة

227
00:19:21,439 --> 00:19:22,872
هل أخبرت "رايان" بهذا؟

228
00:19:26,010 --> 00:19:29,036
"لم أخبر أي أحد "كلارك

229
00:19:29,880 --> 00:19:32,405
حسناً ،هذا ما أردته دائماً

230
00:19:32,583 --> 00:19:34,346
هذا ما كنت أعتقده

231
00:19:34,652 --> 00:19:37,280
الآن ،أنا غير متأكد تماماً

232
00:19:37,722 --> 00:19:40,555
كنت شخصاً مختلفاً هنا

233
00:19:40,725 --> 00:19:43,922
مختلفاً عما كنته بجوار أبي

234
00:19:44,328 --> 00:19:48,924
يريد قراراً ليلة غد
سنتعشى في العاصمة

235
00:19:50,935 --> 00:19:54,632
"إذا كان هناك من يمكنه اختيار من يكون "ليكس

236
00:19:54,805 --> 00:19:56,466
فهو أنت

237
00:20:04,782 --> 00:20:07,842
نستأذن بالدخول -
سيد "كنت" هذه مفاجأة -

238
00:20:08,018 --> 00:20:11,818
نعم ،عمل "رايان" معي طول اليوم
لذا أعتقد أنه يستحق استراحة

239
00:20:11,989 --> 00:20:14,549
أنا أريد فنجان قهوة ،أعطه ما يريد

240
00:20:14,725 --> 00:20:18,058
وإذا دللتيني على الهاتف
سأرى إن كانت "مارثا" تريد أي شئ

241
00:20:18,429 --> 00:20:21,887
حسناً ،إنه في الخلف -
حسناً ،استمتع -

242
00:20:22,433 --> 00:20:25,163
كيف تشعر اليوم؟ -
أفضل بكثير ،شكراً -

243
00:20:25,636 --> 00:20:27,126
جيد

244
00:20:28,973 --> 00:20:31,100
أتعتقدي أنه شئ جيد
أن يكون هناك أسرار بين الأصدقاء؟

245
00:20:31,275 --> 00:20:34,210
سؤال غريب ،لم تسأل؟

246
00:20:34,578 --> 00:20:37,570
لأني أعتقد أن "كلارك" يخفي شيئاً عني

247
00:20:37,748 --> 00:20:39,773
"كل شخص لديه أسرار "رايان

248
00:20:39,950 --> 00:20:42,180
حقاً؟ ما سرك؟

249
00:20:43,487 --> 00:20:47,184
إذا أخبرتك به ،لن يصبح سراً

250
00:20:48,492 --> 00:20:50,517
أعتقد أنك محقة

251
00:20:54,532 --> 00:20:58,434
شكراً "سكاي" أنت منقذة -
على الرحب -

252
00:21:03,507 --> 00:21:07,841
لماذا التجّهم؟ -
"إنها ليست شخصاً جيداً "لانا -

253
00:21:08,345 --> 00:21:10,040
عليك أن تطرديها

254
00:21:10,214 --> 00:21:13,115
رايان" لم تقول هذا؟"

255
00:21:13,284 --> 00:21:15,718
لأنها الحقيقة

256
00:21:16,353 --> 00:21:17,786
كيف تعرف؟

257
00:21:19,490 --> 00:21:21,515
هذا سر

258
00:21:41,011 --> 00:21:43,502
"شكراً على الكاكاو ،سيد "كنت

259
00:21:46,250 --> 00:21:49,913
يبدو أن "رايان" وجد لنفسه عائلة جديدة

260
00:21:55,526 --> 00:21:59,485
حان وقت العودة للعمل -
متى نحصل على الطفل؟ -

261
00:22:01,398 --> 00:22:03,298
عندما نكون جاهزين

262
00:22:04,435 --> 00:22:07,666
صدمته أمي هنا تقريباً

263
00:22:07,838 --> 00:22:09,738
شكراً للمساعدة

264
00:22:09,907 --> 00:22:12,307
المساعدة على حل لغز "رايان"؟
هذا من دواعي سروري

265
00:22:12,476 --> 00:22:14,808
هناك لغزاً حقاً

266
00:22:15,045 --> 00:22:17,377
بدأت أعتقد أنه غير فاقد الذاكرة

267
00:22:17,548 --> 00:22:20,108
كلارك" الولد يعشقك، لماذا يكذب؟"

268
00:22:20,451 --> 00:22:23,011
لأنه هارب من شخص ما

269
00:22:27,524 --> 00:22:29,651
وجدت شيئاً

270
00:22:34,465 --> 00:22:37,127
وجدنا قصص مصورة

271
00:22:37,301 --> 00:22:38,962
و حلوى

272
00:22:39,136 --> 00:22:42,264
كل ما يحتاجه صبي ينمو

273
00:22:50,381 --> 00:22:53,009
ماذا؟ هذا هو المكان الذي كنت لأخفي فيه شيئاً

274
00:22:53,584 --> 00:22:55,347
إذا كنت عميلاً للمخابرات المركزية

275
00:22:59,189 --> 00:23:00,747
من تظنها؟

276
00:23:01,225 --> 00:23:03,853
لا أعرف ،أمه ،عمته

277
00:23:04,028 --> 00:23:06,121
ويزداد اللغز عمقاً؟

278
00:23:06,297 --> 00:23:09,494
مازلت أجهل كيف عرف أن "كاسبر هاورز" قتل

279
00:23:09,667 --> 00:23:13,000
حسناً ،لم تقومي بإخفاء مشاعرك

280
00:23:13,170 --> 00:23:15,764
رايان" يقول أشياء غريبة"

281
00:23:15,940 --> 00:23:20,400
حتى أنه قال أنك ترغبين في مرافقتي
إلى الحفل الراقص وأنك اشتريت فستاناً

282
00:23:22,346 --> 00:23:23,938
ليس وردياً ،أليس كذلك؟

283
00:23:28,252 --> 00:23:33,383
حسناً ،تعرف ،كنت أنظر إليه فقط ،لم أشتره فعلياً

284
00:23:33,557 --> 00:23:36,117
كيف عرف "رايان" ذلك؟

285
00:23:39,063 --> 00:23:43,796
لا أعرف ،ربما يكون كائناً فضائياً
أو اتصل بالآنسة "كليو" لا أعرف

286
00:23:49,440 --> 00:23:51,670
كلارك" أفضل شئ حدث لك على الإطلاق"

287
00:23:51,842 --> 00:23:53,275
نعم ،إنه كذلك

288
00:23:53,744 --> 00:23:56,372
يعوضك عن وجود أبناء حقيقيون

289
00:23:59,817 --> 00:24:01,307
فعلاً

290
00:24:02,186 --> 00:24:05,383
هل كان دائماً فائق القوة؟ -
ماذا تعني؟ -

291
00:24:05,756 --> 00:24:09,522
الطريقة التي مزق بها شاحنة القمامة وأخرجني

292
00:24:09,693 --> 00:24:12,059
لا تكن سخيفاً ،لا يمكنه فعل ذلك

293
00:24:17,201 --> 00:24:19,499
إذا كان هذا رأيك

294
00:24:22,906 --> 00:24:25,374
ما أكثر شئ تخافيه؟

295
00:24:25,976 --> 00:24:29,173
ألا أنتهي من هذه الفطيرة قبل أن ترحل

296
00:24:31,682 --> 00:24:35,140
لم لا تخرج وتلعب السلة؟

297
00:25:14,725 --> 00:25:18,217
ماذا تفعل هنا؟ -
كلارك" لا تغضب" -

298
00:25:18,562 --> 00:25:20,120
كيف عرفت بأمر هذا؟

299
00:25:21,532 --> 00:25:23,500
سمعته في عقل أمك

300
00:25:28,038 --> 00:25:31,007
أردت رؤيته بنفسي

301
00:25:33,510 --> 00:25:36,377
أيمكنك سماع أي شئ يفكر به الناس؟

302
00:25:36,780 --> 00:25:39,374
ما على السطح فقط

303
00:25:39,616 --> 00:25:42,449
ما يفكرون به في هذه اللحظة

304
00:25:42,753 --> 00:25:44,880
ماعداك

305
00:25:45,255 --> 00:25:49,214
لا يمكنني قراءة أفكارك ،هكذا عرفت أنك مختلف

306
00:25:49,726 --> 00:25:52,160
الآن أعرف لماذا

307
00:25:52,830 --> 00:25:55,663
لا أصدق أنك فعلت هذا

308
00:25:55,999 --> 00:25:59,765
لن أبوح بالسر
احفظ سري ،وسأحفظ سرك

309
00:26:01,105 --> 00:26:03,369
ليس الأمر بهذه البساطة -
بل هو كذلك -

310
00:26:03,640 --> 00:26:06,438
أعرف أن والدك يخشى أن يعرف الناس

311
00:26:06,610 --> 00:26:09,704
يمكنني أن أخبره إذا اقترب أحدهم من ذلك

312
00:26:10,013 --> 00:26:12,277
"أخبرتك عن "كلوي
"يمكنني إخبارك عن "لانا

313
00:26:12,449 --> 00:26:14,883
أتريد معرفة سرها؟ -
لا -

314
00:26:15,052 --> 00:26:16,451
لا "ريان" لا أريد

315
00:26:17,521 --> 00:26:18,920
لم لا؟

316
00:26:19,089 --> 00:26:21,182
إنه عنك

317
00:26:21,358 --> 00:26:23,053
انظر ،لايمكنك فعل هذا

318
00:26:23,727 --> 00:26:26,787
أنت لا تفهم كيف يكون الأمر عندما تكون مختلفاً

319
00:26:26,964 --> 00:26:31,901
كيف يكون الأمر عندما تضطر للاختباء
حتى لا يظنك الناس مخيفاً

320
00:26:33,170 --> 00:26:35,263
...أينما ذهبت

321
00:26:35,439 --> 00:26:38,237
أسمع أفكار الناس ...

322
00:26:38,876 --> 00:26:40,707
لا يمكنني حجبها

323
00:26:46,884 --> 00:26:49,182
أهذه أمك؟

324
00:26:53,490 --> 00:26:55,117
لقد ماتت

325
00:26:56,827 --> 00:26:58,317
لماذا لم تخبرني؟

326
00:26:58,896 --> 00:27:01,262
كنت أتمنى أن أصبح جزءاً من عائلتك

327
00:27:02,232 --> 00:27:07,101
لقد كانوا لطفاء للغاية
أردتهم أن يتبنوني كما فعلوا معك

328
00:27:08,205 --> 00:27:09,934
لأصبح في أمان

329
00:27:11,008 --> 00:27:15,570
من الذي يطاردك؟ -
زوج أمّي وزوجته الجديدة -

330
00:27:16,780 --> 00:27:18,907
إنهم يستغلوني

331
00:27:19,516 --> 00:27:21,814
يستغلوا قدراتي

332
00:27:22,986 --> 00:27:25,250
للسرقة

333
00:27:28,659 --> 00:27:31,059
...أردت التوقف

334
00:27:31,395 --> 00:27:33,693
لكنّهم هدّدوني...

335
00:27:35,365 --> 00:27:37,492
ضربوني

336
00:27:40,804 --> 00:27:44,467
"يجب أن تحميني "كلارك
أنت الوحيد القادر على ذلك

337
00:28:00,591 --> 00:28:02,752
سأفتح

338
00:28:10,767 --> 00:28:14,362
إذا قلت أي شئ ،سأقتلهم

339
00:28:17,207 --> 00:28:19,732
أنت تعرف أنني سأفعل

340
00:28:20,944 --> 00:28:23,913
"إذاً ،لابد أنك "رايان -
أيمكنني مساعدتك؟ -

341
00:28:24,181 --> 00:28:27,912
سيد "كنت" خدمة الأطفال
"أنا هنا لآخذ "رايان

342
00:28:28,085 --> 00:28:30,610
جئت مبكرة ،لم ننتظر قدومك قبل ساعة

343
00:28:31,121 --> 00:28:33,555
"لا يمكننا شكركم بما يكفي لرعايتكم "رايان

344
00:28:33,857 --> 00:28:36,451
إنه لمن دواعي سرورنا
إنه على الرحب ليظل فترة أطول

345
00:28:36,627 --> 00:28:39,687
أخشى أن هذا مستحيل
يجب أن أضعه في رعاية متبني

346
00:28:39,863 --> 00:28:42,058
هذا هو القانون

347
00:28:42,232 --> 00:28:44,723
دعنا نحضر أغراضك

348
00:28:48,672 --> 00:28:54,201
نعتقد أن "رايان" هرب من زوج أمه
لذا أبلغنا الشرطة

349
00:28:54,378 --> 00:28:57,779
لا تقلق ،سنبقيه في مأمن
هل أنت جاهز للرحيل؟

350
00:28:59,216 --> 00:29:02,674
أيمكنه الانتظار ليودع ابننا "كلارك"؟
 سيكون في المنزل في أي لحظة

351
00:29:02,853 --> 00:29:05,048
أنا آسفة

352
00:29:05,222 --> 00:29:07,486
"لا بأس سيدة "كنت

353
00:29:09,626 --> 00:29:11,560
فقط أبلغيه شكري

354
00:29:11,728 --> 00:29:14,891
إذا احتجت أي شئ ،فقط اتصل بنا ،حسناً؟

355
00:29:28,245 --> 00:29:31,840
أبي ،ما الأمر؟

356
00:29:32,883 --> 00:29:36,148
جاءت جمعية رعاية الأطفال
وأخذوا "رايان" منذ ربع الساعة

357
00:29:36,320 --> 00:29:37,787
ماذا؟

358
00:29:37,954 --> 00:29:40,286
لماذا لم ينتظرني؟ أردت توديعه

359
00:29:40,457 --> 00:29:42,618
...لا أعرف بني

360
00:29:42,793 --> 00:29:45,785
قالوا بأنهم متعجلين ،أنا آسف

361
00:30:05,382 --> 00:30:06,872
في طريقك للعاصمة

362
00:30:07,217 --> 00:30:11,017
نعم ،لحضور العشاء الكبير

363
00:30:11,188 --> 00:30:12,519
...أنا

364
00:30:12,689 --> 00:30:14,122
أردت أن أعطيك شيئاً

365
00:30:16,360 --> 00:30:22,026
سيف ؟ -
إنه فويل ،كل بطل يجب أن يكون لديه واحداً -

366
00:30:25,802 --> 00:30:28,498
أفترض أن هذا يعني أنك قررت الرحيل

367
00:30:28,672 --> 00:30:31,197
لم أقرر بطريقة أو بأخرى

368
00:30:31,375 --> 00:30:35,004
إذا لم تقرر بعد ،لم تعطيني هدية وداع؟

369
00:30:35,178 --> 00:30:37,476
أبعد هذا عن الصبي

370
00:30:37,647 --> 00:30:41,014
لقد رحل -
آسف -

371
00:30:41,184 --> 00:30:43,209
أعرف كم أحببته

372
00:30:43,387 --> 00:30:46,117
إن كان يهمك ،أتمنى أن تبقى

373
00:31:35,071 --> 00:31:39,701
أيها السائق ،ماذا يحدث؟

374
00:31:40,477 --> 00:31:42,001
أيها السائق

375
00:31:42,946 --> 00:31:44,880
ادخل ،هيا -
ماذا تفعل؟ -

376
00:31:45,782 --> 00:31:47,773
ادخل

377
00:31:52,322 --> 00:31:54,347
"سيد "لوثر

378
00:31:56,092 --> 00:31:58,959
رايان"؟" -
اخرس -

379
00:31:59,896 --> 00:32:01,454
حسناً، انطلق ،انطلق

380
00:32:08,638 --> 00:32:11,106
الحصول على رقم حسابك كان سهلاً

381
00:32:11,274 --> 00:32:12,639
الآن أعطني كلمة السر

382
00:32:12,809 --> 00:32:15,642
لا أعرف عم تتحدث -
أخبرني ما هي ؟ -

383
00:32:15,812 --> 00:32:17,541
أبي يعرفها، أنا لا

384
00:32:20,083 --> 00:32:22,142
إنه يكذب

385
00:32:26,623 --> 00:32:28,989
كلمة السر ،الآن

386
00:32:35,499 --> 00:32:37,524
أحصلت عليها؟

387
00:32:44,274 --> 00:32:48,176
مرحباً "زورو" ما أمر السيف؟ -
إنه فويل -

388
00:32:48,345 --> 00:32:51,940
أفترض أنه من مليونيرنا المستهتر المفضل

389
00:32:52,115 --> 00:32:55,346
يفكر في الرجوع للعاصمة

390
00:32:55,819 --> 00:32:58,652
حسناً ،مازلت هنا "كلارك" لن أذهب لأي مكان

391
00:33:02,726 --> 00:33:06,662
مصادري في مكتب مدير الشرطة
"أعطتني معلومات عن زوج أم "رايان

392
00:33:06,997 --> 00:33:10,831
لديك مصادر -
نعم ،ضابط لطيف في المرور -

393
00:33:11,334 --> 00:33:14,826
أقنعته بعدم تحرير مخالفة سرعة لي
قال أنني شجاعة

394
00:33:15,005 --> 00:33:16,996
ربما أصطحبه للحفل

395
00:33:20,143 --> 00:33:24,842
إذاً زوج أم "رايان" صيداً حقيقياً
مهنته الإجرام

396
00:33:28,051 --> 00:33:29,348
"هذا سائق "ليكس

397
00:33:45,001 --> 00:33:46,559
أعطني كلمة السر

398
00:33:50,807 --> 00:33:52,399
لا تجعلني أطلبها مرة أخرى

399
00:33:54,377 --> 00:33:56,368
"إنها "جوليان

400
00:34:09,993 --> 00:34:13,952
ليكس" هل أنت بخير؟" -
نعم أعتقد ذلك -

401
00:34:14,130 --> 00:34:15,893
من أي طريق ذهبوا؟

402
00:34:16,066 --> 00:34:21,003
في اتجاه طريق 90
كلارك" ،"رايان" معهم ،احصل على بعض المساعدة"

403
00:34:37,087 --> 00:34:41,217
أخرج ،أحرقي الليموزين يا عزيزتي

404
00:34:43,693 --> 00:34:47,094
جوليان ،جوليان

405
00:34:54,137 --> 00:34:57,163
أعطني كلمة السر الحقيقية
لا تعبث معي

406
00:34:57,340 --> 00:35:00,434
 لن أخبرك -
أقسم بالله سأقتله الآن -

407
00:35:00,610 --> 00:35:03,101
عندما يحصل على المال سيقتلك

408
00:35:04,714 --> 00:35:08,081
لا تنصتي إليه ،إنه يوقع بيننا

409
00:35:09,352 --> 00:35:13,846
نوشك أن نفوز بالجائزة الكبرى يالعزيزتي
كل ما علينا أن نثق ببعضنا

410
00:35:14,290 --> 00:35:16,417
تعرف ،لطالما أخافني هذا الفتى

411
00:35:16,593 --> 00:35:20,085
لكن ما أعرفه أنه ليس بكاذب

412
00:35:23,166 --> 00:35:25,259
أتعرفين؟

413
00:35:26,403 --> 00:35:28,428
إنها الحقيقة

414
00:35:29,072 --> 00:35:30,630
إنه لم يكذب

415
00:35:34,978 --> 00:35:36,775
! "رايان"

416
00:35:37,380 --> 00:35:40,144
أيها الصبي ،أين أنت ذاهب؟ -
اتصل بالشرطة -

417
00:35:53,697 --> 00:35:55,426
" رايان "

418
00:36:02,138 --> 00:36:04,231
لا يمكنك الاختباء للأبد

419
00:36:15,418 --> 00:36:18,353
تعرف ،أمك كانت تكرهك بشدة

420
00:36:18,521 --> 00:36:21,684
لم تستطع تقبل أن يكون ابنها مسخاً

421
00:36:22,192 --> 00:36:25,821
وبالمناسبة ،لم أكن أحبك أيضاً

422
00:38:00,657 --> 00:38:03,182
"كلارك" -
لا بأس يا صديقي -

423
00:38:11,801 --> 00:38:13,962
أنت بأمان الآن

424
00:38:25,982 --> 00:38:28,109
"مرحباً "لانا -
مرحباً -

425
00:38:28,518 --> 00:38:31,112
رايان" يود توديعك" -
أين تذهب؟ -

426
00:38:31,287 --> 00:38:33,050
مدينة إيدج

427
00:38:33,556 --> 00:38:37,322
وجدت "كلوي" عمة له هناك
ستصل بعد الظهر

428
00:38:37,493 --> 00:38:40,053
"أردت أن أشكرك على نصيحتك بشأن "سكاي

429
00:38:40,230 --> 00:38:44,030
كنت محقاً
كانت تسرق من درج النقود

431
00:38:50,573 --> 00:38:52,507
شكراً

432
00:38:54,611 --> 00:38:56,670
أعتقد أنك أسعدته

433
00:39:00,483 --> 00:39:02,883
هل تعافيت؟

434
00:39:03,653 --> 00:39:07,919
لا أعرف ،لكنني عاشق بالتأكيد

435
00:39:10,226 --> 00:39:12,524
انضم للفريق

436
00:39:19,135 --> 00:39:21,626
ألا يجب أن تحزم أغراضك؟

437
00:39:23,306 --> 00:39:26,571
لن أعود للعاصمة

438
00:39:27,110 --> 00:39:30,910
هيا "ليكس" هذا كل ما كنت تتمناه منذ عينتك

439
00:39:31,080 --> 00:39:34,447
في ما تسميه مصنع النفايات

440
00:39:34,617 --> 00:39:37,279
أعرف لم تريد عودتي

441
00:39:37,453 --> 00:39:39,853
أنا أقودك للجنون ،أليس كذلك؟

442
00:39:40,023 --> 00:39:45,620
لا أبقى في لنوادي حتى السادسة صباحاً ولا أعتقل
أنا على الطريق الصحيح

443
00:39:45,795 --> 00:39:47,524
هذا ما يخيفك

444
00:39:47,697 --> 00:39:50,894
تريد أن تعيدني للمكان الذي يمكنك فيه مراقبتي

445
00:39:52,368 --> 00:39:54,359
"أنت تخطئ يا "ليكس

446
00:39:56,472 --> 00:40:01,409
هل تعرف ما كان يخيف الأباطرة الذين تحب التحدث عنهم ؟

447
00:40:01,878 --> 00:40:06,677
أن ينجح أبنائهم
ويعودوا إلى روما مع جيوشهم الخاصة

449
00:40:06,849 --> 00:40:09,647
"تعتقد أنه يمكن أن تجد مستقبلك في "سمولفيل

450
00:40:11,821 --> 00:40:13,721
أنا مستقبلك

451
00:40:13,890 --> 00:40:16,882
انضم إلي "ليكس" انضم إلي في العاصمة

452
00:40:17,060 --> 00:40:20,257
منذ متى تنتظر أن تسمع مني هذه الكلمات؟

453
00:40:20,430 --> 00:40:24,127
انتظرت طويلاً أن أسمع منك أشياء أخرى

454
00:40:26,269 --> 00:40:30,103
سأعود للعاصمة عندما أكون مستعداً -
على رأس جيش؟ -

455
00:40:43,753 --> 00:40:46,119
"سنفتقدك بحق "رايان

456
00:40:46,289 --> 00:40:49,986
الجو بارد في إيدج
"لذا وضعت لك بعض ستر "كلارك

457
00:40:50,159 --> 00:40:52,957
شئ تكبر فيه -
"شكراً سيدة "كنت -

458
00:40:53,429 --> 00:40:56,262
مرحباً بكم هنا في أي وقت

459
00:40:57,767 --> 00:41:00,634
أعرف ما أنت قلق بشأنه
لكن لا تقلق

460
00:41:01,037 --> 00:41:03,597
"سأحفظ سر "كلارك

461
00:41:04,173 --> 00:41:07,939
أعرف الشعور عندما يجب عليك
أن تخفى حقيقتك عن العالم

462
00:41:14,517 --> 00:41:15,984
ها هي

463
00:41:19,522 --> 00:41:21,956
هل أنت متأكد أنك ستكون بخير؟

464
00:41:23,359 --> 00:41:25,725
إنها شخص لطيف

465
00:41:26,029 --> 00:41:28,156
لكنها متوترة مثلي

466
00:41:33,770 --> 00:41:37,206
هل أنت متأكد أنك لا تريد معرفة
شعور "لانا" تجاهك؟

467
00:41:37,373 --> 00:41:39,398
أفضل اكتشاف هذا وحدي

468
00:41:43,146 --> 00:41:44,704
... "كلارك"

469
00:41:46,382 --> 00:41:47,974
"احذر من "ليكس

470
00:41:48,151 --> 00:41:49,743
أعرف أنك تحبه

471
00:41:49,919 --> 00:41:52,387
لكنه يخفي الكثير من الظلام

472
00:41:52,655 --> 00:41:55,146
رأيته في رأسه

473
00:41:56,592 --> 00:41:58,890
أحب الثقة بالناس أكثر

474
00:42:01,297 --> 00:42:03,663
أريد أن تحصل على شئ

475
00:42:07,303 --> 00:42:11,399
لا يمكنني أخذ هذه -
لن أحتاجها بعد الآن -

476
00:42:11,574 --> 00:42:13,701
لدي أنت

477
00:42:27,657 --> 00:42:29,648
أراك لاحقاً

478
00:42:32,895 --> 00:42:34,487
مع السلامة

479
00:42:47,810 --> 00:42:49,573
حسناً

480
00:43:05,409 --> 00:43:09,398
"ترجمة "سامح مصطفى

44
00:43:09,426 --> 00:43:14,000
"مراجعة وتعديل "محمد عادل
- M 2 A -
