1
00:03:17,954 --> 00:03:19,053
..حبيبتي

2
00:03:21,820 --> 00:03:24,169
يوما ما سأرقد بجانبك مرة أخرى

3
00:03:25,265 --> 00:03:26,364
أعدك

4
00:03:28,112 --> 00:03:30,411
وسوف نرقد معا إلى الأبد

5
00:04:20,640 --> 00:04:24,788
أبتعد عن الطريق.. يارقيقي -
عذرا يا سيدي ، أتحاول المرور؟ -

6
00:04:25,354 --> 00:04:26,103
طبعا أنا أحاول المرور. والآن بسرعة

7
00:04:28,217 --> 00:04:30,066
إذا كنت أعرف شيء يا سيدي

8
00:04:30,405 --> 00:04:32,944
فأنت السيد روبرت باكينتون ، سيدي

9
00:04:32,980 --> 00:04:36,479
عضو في البرلمان وصديق
لسيد الأمن الملكي

10
00:04:36,570 --> 00:04:38,069
أليس ذلك صحيحا ياسيدي؟

11
00:04:38,629 --> 00:04:39,628
نعم

12
00:04:39,832 --> 00:04:40,831
بجميع النواحي

13
00:04:42,048 --> 00:04:43,702
سأكون ممتنا مجددا لتنحيك جانبا

14
00:04:43,703 --> 00:04:45,702
لهل أنت على عجلة ياسيدي؟

15
00:04:45,737 --> 00:04:47,236
نعم، أنا كذلك

16
00:04:47,545 --> 00:04:49,044
لا حاجة لذلك

17
00:04:49,190 --> 00:04:51,539
فهذا أسرع

18
00:05:02,609 --> 00:05:05,298
هل تم القبض على الفاعل؟ -
كلا ، ياسيدي -

19
00:05:05,334 --> 00:05:07,139
ركض الى خارج شبسد

20
00:05:07,174 --> 00:05:10,423
رقيب الاسلحة ورجاله يطوقون المنطقة

21
00:05:10,766 --> 00:05:12,665
لندعو الرب بأن يمسكوا به

22
00:05:14,640 --> 00:05:16,089
لكنني واثق من أن السيد باكينتون كان

23
00:05:16,090 --> 00:05:29,086
ضحية يريئة من اي جرم

24
00:05:19,772 --> 00:05:21,821
إذا لماذا تم قتل؟

25
00:05:22,279 --> 00:05:26,877
أفترض لإرسال رسالة لي
أفلدي الكثير من الأعداء ، ياسيد رايسلي

26
00:05:27,039 --> 00:05:31,387
ليس هناك شيء أكثر صعوبة
من بدء نظام جديد للأشياء

27
00:05:32,860 --> 00:05:37,008
إذا هل تعتقد بأن الأسقف
غاردينر قد يكون وراء هذا

28
00:05:37,260 --> 00:05:38,609
أو سيدي اللورد سوفولك؟

29
00:05:43,417 --> 00:05:45,016
أنا لا اخمن ذلك

30
00:05:47,633 --> 00:05:51,033
لكن ما سأقوله هو
ان هناك قوى الظلام حولنا

31
00:05:51,116 --> 00:05:54,515
داخل وخارج البلاط
ويجب أن يهزموا

32
00:05:55,864 --> 00:05:59,402
يجب أن نحرص من عدم التصرف حتى
نتأكد تماما من هويتهمهم

33
00:05:59,438 --> 00:06:00,887
وماذا يريدون

34
00:06:01,987 --> 00:06:06,020
في هذه الأثناء لا بد من ترتيب العمل
والعثور على عروس جديدة للملك

35
00:06:06,056 --> 00:06:10,454
صحيح أن لديه وريث للعرش اخيرا
ولكن... واحد بالكاد يكفي

36
00:06:10,575 --> 00:06:13,324
من أجل الامن لا بد له من إنجاب آخر

37
00:06:14,787 --> 00:06:16,036
كيف هو الملك؟

38
00:06:19,848 --> 00:06:21,097
لقد عزل نفسه بعيدا

39
00:06:21,908 --> 00:06:24,807
حزين كل الحزن، حتى بات محطما تماما

40
00:06:25,199 --> 00:06:27,798
ولا يقبل مقابلة احد

41
00:06:28,410 --> 00:06:29,909
إلا شخص واحد

42
00:06:30,773 --> 00:06:31,872
من هو؟

43
00:06:55,854 --> 00:06:56,853
جلالة الملك

44
00:07:07,074 --> 00:07:08,223
ما رأيك؟

45
00:07:10,471 --> 00:07:11,620
لا أعتقد

46
00:07:11,921 --> 00:07:14,370
هل أنت مجنون؟ التفكير خطير.

47
00:07:18,849 --> 00:07:20,098
ولكنني سأغمز

48
00:07:25,538 --> 00:07:26,537
احمق

49
00:07:27,413 --> 00:07:28,412
ماذا؟

50
00:07:29,108 --> 00:07:30,657
ماذا عنك

51
00:07:31,992 --> 00:07:34,741
فكر جيدا
وجدت الزوجة المثالية

52
00:07:35,531 --> 00:07:36,530
انها جميلة

53
00:07:37,547 --> 00:07:38,746
هادئة

54
00:07:39,177 --> 00:07:41,176
كما انها تمتك صدرا جميلا

55
00:07:41,556 --> 00:07:44,397
علاوة على ذلك فقد أنجبت
لك الأبن الذي لطالما أردته

56
00:07:44,432 --> 00:07:46,431
وانت تركتها تموت

57
00:07:47,183 --> 00:07:50,881
يا لرحمة يسوع المسيح
وانت تعتقد بانني الاحمق؟

58
00:07:51,350 --> 00:07:53,399
كما انها ليست الوحيدة

59
00:07:53,934 --> 00:07:54,933
المسكينة

60
00:07:55,101 --> 00:07:57,232
المتروكة كاثرين -
احترس -

61
00:07:57,268 --> 00:08:00,794
بالاضافة الى تلك الاخرى
التي تلاشى اسمها من ذاكرتي

62
00:08:01,855 --> 00:08:04,154
كما تلاشى رأسها منها

63
00:08:04,730 --> 00:08:06,679
ضاعوا، ضاعوا

64
00:08:07,101 --> 00:08:08,400
اذهب الى الجحيم

65
00:08:09,250 --> 00:08:10,599
اذهب إلى هناك؟

66
00:08:10,790 --> 00:08:12,889
كنت اعتقد أنني وصلت بالفعل

67
00:08:14,399 --> 00:08:17,498
بالنسبة لسيد كريم

68
00:08:17,568 --> 00:08:21,166
هذا هو الجحيم

69
00:08:25,695 --> 00:08:27,044
ياللفتى المسكين

70
00:08:27,376 --> 00:08:29,325
لن يعرف أمه أبدا

71
00:08:30,685 --> 00:08:31,684
كلا

72
00:08:32,437 --> 00:08:33,636
سوف يعرفها

73
00:08:34,294 --> 00:08:35,493
من خلالي

74
00:08:36,541 --> 00:08:39,940
ومن خلال الآخرين الذين عرفوا طيبتها

75
00:08:40,917 --> 00:08:43,341
يجب أن نبقي جميع ذكراها خضراء

76
00:08:43,341 --> 00:08:45,340
بحيث يعتقد انه الربيع دائما

77
00:08:45,375 --> 00:08:46,974
كما ستكون لا دائما شابة وجميلة

78
00:08:46,975 --> 00:08:49,974
عندما يسمعنا انتحدث عنها

79
00:08:52,993 --> 00:08:56,042
سيتم إحلال بيت وصيفات السيدة

80
00:08:57,435 --> 00:09:01,483
الملك نفسه يبدو حزينا جدا بسبب
وفاتها ولكنه اصدر أمرا

81
00:09:01,593 --> 00:09:03,096
بعدم ادخار أي جهد

82
00:09:03,131 --> 00:09:06,729
لحماية هذه الجوهرة
الثمينة ابنه الوحيد

83
00:09:06,958 --> 00:09:11,256
سيتم أنشأ بيت خدم جديد له
في هامبتون كورت وأنا على رأس ذلك

84
00:09:11,311 --> 00:09:14,959
سنكون مسؤولين جميعا من أجل رعايته وتعليمه

85
00:09:16,145 --> 00:09:20,493
لا أستطيع أن أفكر في أي شخص يكون
موضع ثقة أكثر منك ، ياسيدة بريان

86
00:09:21,980 --> 00:09:26,028
ربما يوما ما، قريبا بإذن الرب
ايتها السيدة ماري انت ايضا سترزقين بطفل

87
00:09:26,900 --> 00:09:29,899
لقد سمعت بعض الشائعات عن امير اسباني

88
00:09:30,049 --> 00:09:32,298
اجل ، ولكن لا يوجد شيء محدد

89
00:09:34,087 --> 00:09:36,635
وفي غضون ذلك
سأعود إلى هانستون

90
00:09:36,670 --> 00:09:39,869
واعيش في هدوء الريف
كإمرأة إنجليزية لطيفة

91
00:09:40,289 --> 00:09:43,438
غير أنني سأصطحب
السيدة اليزابيث معي

92
00:09:43,801 --> 00:09:47,163
وبمعرفة ذلك ايتها السيدة الشابة
فلن يكون هناك هدوء مطلقا

93
00:09:47,198 --> 00:09:48,397
لا مانع لدي

94
00:09:50,206 --> 00:09:52,568
انها  وإدوارد أخي

95
00:09:52,939 --> 00:09:54,238
باستثناء الملك

96
00:09:55,249 --> 00:09:56,673
عائلتي الوحيدة

97
00:09:56,708 --> 00:09:58,257
يجب ان احبهم جميعا

98
00:10:03,783 --> 00:10:05,482
لقد نسيت

99
00:10:06,420 --> 00:10:08,719
كيف هو ابنك ، السير فرانسيس؟

100
00:10:09,498 --> 00:10:11,746
ألم يذهب بعيدا عن الملك؟

101
00:10:11,781 --> 00:10:13,380
بلى يا سيدتي

102
00:10:13,683 --> 00:10:16,204
ولكن للأسف ليس لدي أي أخبار عنه

103
00:10:46,218 --> 00:10:50,966
سير فرانسيس ، لقد جئت خصيصا
لكي أرحب بكم في كاسيرتا. إنصراف

104
00:11:02,148 --> 00:11:04,813
ايمكنني ان ارى رسائل مروركم؟

105
00:11:27,751 --> 00:11:30,006
هذه خطابات التعرف

106
00:11:30,060 --> 00:11:31,810
لأمير نابولي

107
00:11:36,029 --> 00:11:37,499
ألا تثق بي؟

108
00:11:37,968 --> 00:11:40,461
أريد رؤية تلك الرسائل

109
00:11:44,566 --> 00:11:47,149
وانا أريد ان ارى الكاردينال نيبول

110
00:11:47,185 --> 00:11:50,459
هل تفترض حقا بأنك تستطيع أن تهددني ، يا سيد فرانسيس؟

111
00:11:55,365 --> 00:11:56,002
لوس انجليس لبورت bloquée بتوقيت شرق الولايات المتحدة!

112
00:12:00,077 --> 00:12:03,107
تريد حماية خائن؟
أريد أن أعرف أين هو

113
00:12:03,142 --> 00:12:04,895
سوف تخبرنيي

114
00:12:05,471 --> 00:12:07,548
أو ليساعدني الرب ، فسوف اقتلك

115
00:12:07,920 --> 00:12:09,975
ولدي الحصانة للقيام بذلك

116
00:12:10,709 --> 00:12:12,778
لذلك ، هل هو هنا.....؟

117
00:12:13,798 --> 00:12:16,757
هل... هو... هنا؟

118
00:12:17,599 --> 00:12:18,665
أين هو؟

119
00:12:34,102 --> 00:12:36,365
أنه يسمى القصر الخيالي

120
00:12:36,862 --> 00:12:37,762
لماذا؟

121
00:12:38,340 --> 00:12:39,868
لأنه لا وجود له؟

122
00:12:42,780 --> 00:12:43,936
كلا

123
00:12:44,839 --> 00:12:47,330
لأنه ليس هناك مكان مثل ذلك

124
00:12:48,348 --> 00:12:49,534
ولكن لا وجود له

125
00:12:50,587 --> 00:12:51,943
سوف اقوم ببناءه

126
00:12:52,358 --> 00:12:54,982
إذا ستكون قد بنيت قصر وهمي

127
00:12:55,355 --> 00:12:58,426
وعندها سيكون لديك
أشخاص وهميون ليملؤنه

128
00:13:02,017 --> 00:13:04,128
أليس هناك الكثير منهم

129
00:13:06,843 --> 00:13:07,915
أعتقد ذلك

130
00:13:08,153 --> 00:13:10,913
لو كنت أنت واحدا وأنا الآخر

131
00:13:10,970 --> 00:13:13,491
والبلاط كله وهمي

132
00:13:13,527 --> 00:13:15,170
وهذا كله

133
00:13:15,391 --> 00:13:16,434
حلم

134
00:13:29,097 --> 00:13:30,664
انه كل ما لدي

135
00:13:44,553 --> 00:13:46,305
حلم

136
00:14:04,628 --> 00:14:07,295
ليلة سعيدة ، أيها الكاردينال نيبول -
انتظر -

137
00:14:08,464 --> 00:14:09,433
انتظر

138
00:14:16,122 --> 00:14:19,178
لقد بدأت أخاف من ظلي

139
00:14:26,022 --> 00:14:27,398
ختم البابا

140
00:14:27,743 --> 00:14:30,401
الأب المقدس باركة بنفسه

141
00:14:33,047 --> 00:14:35,803
أشعر بالأمان عندما احمله معي

142
00:14:39,647 --> 00:14:41,617
هل يمكنك النوم خارج الباب؟

143
00:14:42,017 --> 00:14:43,602
نعم ، سماحتك

144
00:14:45,793 --> 00:14:47,190
ليلة سعيدة اذا

145
00:14:47,225 --> 00:14:48,788
ليلة سعيدة ، سماحتك

146
00:15:12,379 --> 00:15:13,711
لا تتحرك

147
00:15:18,049 --> 00:15:19,066
خائن!

148
00:15:31,184 --> 00:15:32,453
لقد هرب

149
00:15:58,686 --> 00:15:59,626
حبيبتي؟

150
00:16:01,165 --> 00:16:02,315
هل هناك خطب ما بك؟

151
00:16:03,954 --> 00:16:05,226
نعم

152
00:16:08,574 --> 00:16:09,651
كلا

153
00:16:11,311 --> 00:16:14,706
في بعض الأحيان أعتقد بأنني
لا أريد هذا الطفل في بطني

154
00:16:14,741 --> 00:16:16,762
يا حبيبتي ، لماذا تقولين ذلك؟

155
00:16:17,890 --> 00:16:21,711
سوف أكون دائما مسكونة
بأشباح الأطفال الآخرين

156
00:16:23,229 --> 00:16:24,776
الأطفال المقتولين

157
00:16:26,487 --> 00:16:30,214
لا أريده لا احبه
فقد اسفزتني تلك الذكرى الداميه

158
00:16:34,727 --> 00:16:36,919
الافضل له ان يموت قبل ان يولد

159
00:17:08,385 --> 00:17:10,336
لدي أفكار أخرى عن القصر

160
00:17:11,027 --> 00:17:12,985
سأقوم ببناء حدائق جميلة

161
00:17:13,116 --> 00:17:16,244
..بساتين كامله، وديان مخبأة مسارات

162
00:17:16,725 --> 00:17:18,379
سوف يكون هناك بستان ديانا
(الهه يونانيه)

163
00:17:18,414 --> 00:17:20,885
يعرض الإلهة في حمامها

164
00:17:21,064 --> 00:17:24,519
التماثيل في كل مكان ،
نوافير ، تنفث الماء

165
00:17:24,904 --> 00:17:29,529
بالاضافة الى طيور رخامية
تصب المياه من فواتيرهم

166
00:17:35,218 --> 00:17:36,786
ماذا تقول... مجنون؟

167
00:17:38,578 --> 00:17:40,897
أحببت كل شيء
أحببت كل شيء حول هذا الموضوع

168
00:17:42,538 --> 00:17:44,182
باستثناء البساتين

169
00:17:44,246 --> 00:17:46,203
أنا لا أحب البساتين

170
00:17:46,726 --> 00:17:49,189
أو الوديان ، أو مسارات ،

171
00:17:49,925 --> 00:17:51,701
أو الطيور الرخامية

172
00:17:52,744 --> 00:17:54,711
لكن احببت كل شيء آخر

173
00:17:54,943 --> 00:17:56,215
أنت لا تفهم

174
00:17:58,003 --> 00:17:59,160
الملك الفرنسي

175
00:17:59,392 --> 00:18:02,516
لديه قصر في شامبورد
والذي يحسده عليه كل من بالعالم

176
00:18:02,551 --> 00:18:04,295
لكن القص الخيالي

177
00:18:04,331 --> 00:18:06,704
سيكون ورقة رابحة مئة
بل ألف مرة

178
00:18:07,532 --> 00:18:08,571
عندها

179
00:18:09,268 --> 00:18:10,326
مع الوقت

180
00:18:10,998 --> 00:18:13,282
مثل كل شيء آخر
فإنه سينتهي

181
00:18:14,448 --> 00:18:16,519
مثل انقاض روما القديمة

182
00:18:16,737 --> 00:18:18,368
العملاق رودس

183
00:18:19,417 --> 00:18:21,763
كل شيء يميل بهم نحو الخراب

184
00:18:22,713 --> 00:18:26,267
حتى المنازل الكبيرة
والحمقى الذين يبنوننها

185
00:18:27,907 --> 00:18:29,619
وهكذا في مساحة صغيرة

186
00:18:30,014 --> 00:18:32,437
سيكون هناك فعلا قصر خيالي

187
00:18:32,496 --> 00:18:34,259
لكن كل ذلك سوف يكون قد انتهى

188
00:18:34,991 --> 00:18:36,232
متوفر

189
00:18:36,600 --> 00:18:37,839
و طاغ

190
00:18:38,179 --> 00:18:40,975
قلعة خضراء في ظل أخضر

191
00:18:43,099 --> 00:18:44,309
مع ذلك

192
00:18:45,427 --> 00:18:46,779
سيقول الناس

193
00:18:47,070 --> 00:18:49,632
بأنه ذات مرة كان هناك قصر كبير

194
00:18:50,489 --> 00:18:52,762
قصر يفوق الجمال

195
00:18:52,797 --> 00:18:54,661
قصر لايقارن

196
00:18:56,211 --> 00:18:58,136
وقد بناه الملك هنري

197
00:19:00,161 --> 00:19:02,574
وبذلك سيكون موجودا

198
00:19:03,155 --> 00:19:04,614
صحيح ، صحيح

199
00:19:04,932 --> 00:19:08,680
الشيء الوحيد الذي
يبقى في رؤوس الناس

200
00:19:09,277 --> 00:19:14,182
ولا يمكنك العثور على رأس
يوافقك الرأي لكن يمكنك أن تجعله يطير

201
00:19:21,856 --> 00:19:23,305
دورك

202
00:19:35,692 --> 00:19:37,246
لا تلعب دور المخادع

203
00:19:37,257 --> 00:19:38,565
لما لا؟

204
00:19:38,984 --> 00:19:41,233
ستخسر اللعبة -
فعلا -

205
00:19:41,292 --> 00:19:45,145
ولكن مهلا ، أفضل ان أخسر
اللعبه على ان أخسر رأسي

206
00:19:51,530 --> 00:19:52,806
مخادع

207
00:20:17,557 --> 00:20:18,573
غاوين

208
00:20:18,584 --> 00:20:19,688
لقد تأخرت

209
00:20:19,699 --> 00:20:21,698
هل سيدك سيمور، لوحده؟

210
00:20:23,625 --> 00:20:25,162
لماذا أنت خائف؟

211
00:20:27,612 --> 00:20:29,066
المسكين غاوين

212
00:20:32,375 --> 00:20:33,724
من هو؟

213
00:20:34,926 --> 00:20:36,402
السيد غاوين كارو

214
00:20:36,592 --> 00:20:38,791
أحد مساعدين اللورد سيمور

215
00:20:41,174 --> 00:20:42,873
لماذا قتل؟

216
00:20:45,124 --> 00:20:48,001
قد يكون بسبب دين للقمار، ياسيدي

217
00:20:48,011 --> 00:20:49,516
قد يكون؟

218
00:20:50,086 --> 00:20:51,835
نحن نجري تحقيقا ياسيدي

219
00:20:52,053 --> 00:20:54,052
ألم يتم العثور على القاتل؟

220
00:20:55,102 --> 00:21:00,000
لا يا سيدي. على الرغم من أنه يبدو ممكنا
أن يكون أحد مساعدي اللورد سوفولك

221
00:21:01,986 --> 00:21:04,784
انه غير قانوني ان يحمل السلاح
داخل البلاط  عندما يكون الملك متواجدا فيه

222
00:21:04,794 --> 00:21:06,693
العقوبات شديدة

223
00:21:07,001 --> 00:21:08,371
نعم ياسيدي

224
00:21:08,758 --> 00:21:09,854
ماذا بخصوص صديقي السيد باكينتون؟

225
00:21:09,855 --> 00:21:11,854
هل تم العثور على القاتل؟

226
00:21:11,864 --> 00:21:13,003
كلا ، ياسيدي

227
00:21:13,266 --> 00:21:14,405
كلا؟

228
00:21:15,169 --> 00:21:18,422
يبدو لي ، أيها الرقيب ، كمسؤل
عن الحفاظ على النظام في البلاط

229
00:21:18,432 --> 00:21:20,675
فانت غير متفرد في مهامك

230
00:21:20,686 --> 00:21:22,462
وأنا على ثقة بأنك الآن
ستلقي القبض على المعتدي

231
00:21:22,462 --> 00:21:24,061
ومنع أي مزيد من العنف

232
00:21:24,072 --> 00:21:27,167
وإلا ، فأنك ستدفع ثمن فشلكم

233
00:21:40,147 --> 00:21:42,684
أنها قانونيه. يمكنك إصطحاب
السير فرانسيس  للداخل، سيدة بريان

234
00:21:42,695 --> 00:21:44,954
شكرا لك. من هذا الطريق، يا فرانسيس

235
00:21:45,048 --> 00:21:46,047
أماه

236
00:21:49,320 --> 00:21:50,574
ما هذا؟

237
00:21:51,129 --> 00:21:53,028
لقد اعطى الملك أوامره شخصيا

238
00:21:53,064 --> 00:21:56,965
أن جميع الغرف والممرات
والمداخل المحيطه بشقة الأمير

239
00:21:56,976 --> 00:21:59,804
يجب ان تنظف بالماء
والصابون ثلاث مرات يوميا

240
00:21:59,814 --> 00:22:02,837
كما يملك الأمير مطبخه الخاص
حيث تجهز به جميع وجباته

241
00:22:02,847 --> 00:22:04,980
الآن بما انه مفطوم من الأم جاك

242
00:22:04,990 --> 00:22:07,231
كل شيء قد يلمسه، يجب أن يغسل

243
00:22:07,242 --> 00:22:10,693
واي شيء قد يأكله
يجب أن يذاق خوفا من التسمم

244
00:22:10,703 --> 00:22:13,602
حارسته الشخصيه تشامبرلين
تشرف على طعامه

245
00:22:13,602 --> 00:22:15,601
ولباسه ، وحمامه يوميا

246
00:22:15,770 --> 00:22:18,017
لابد أن يكون أنظف
طفل في انجلترا

247
00:22:18,028 --> 00:22:21,127
أنه أثمن
طفل في انجلترا

248
00:22:55,738 --> 00:22:56,972
سيدي

249
00:22:57,119 --> 00:22:58,939
شكرا لك ، ياسيدة بريان

250
00:23:09,812 --> 00:23:11,561
لماذا جئت الى هنا؟

251
00:23:11,685 --> 00:23:13,449
هل قام الملك
بنفيك للحضانة

252
00:23:13,449 --> 00:23:16,448
لسماحك للكاردينال نيبول
بالأنزالق من بين أصابعك؟

253
00:23:17,949 --> 00:23:19,099
صاحب الجلالة

254
00:23:19,152 --> 00:23:21,630
حريص على طمأنة نفسه

255
00:23:21,729 --> 00:23:23,628
لرفاهية ابنه

256
00:23:23,733 --> 00:23:26,056
ليست لديه حاجة للشعور بالقلق

257
00:23:26,066 --> 00:23:29,037
حماية الأمير تعتبر من أولوياتي

258
00:23:29,047 --> 00:23:31,246
لأنه هو أيضا من دمي

259
00:23:32,106 --> 00:23:36,304
سأكون شاكرا مستقبلا ايها
السير فرانسيس أن تركت أبن أختي لحاله

260
00:23:37,100 --> 00:23:38,799
وزوجتي أيضا

261
00:23:40,162 --> 00:23:41,908
هل أنا واضح؟

262
00:23:53,125 --> 00:23:54,495
وزير العدل

263
00:23:54,506 --> 00:23:55,833
ريتشي

264
00:23:56,231 --> 00:23:57,569
تفضل رجاءا

265
00:23:57,883 --> 00:24:01,580
هناك شيء جديد
وأود أن أناقشه معك

266
00:24:01,591 --> 00:24:02,834
أنت تعرف بالطبع أن الملك

267
00:24:02,835 --> 00:24:04,834
يرى انه من المناسب أن يبدأ
بإعادة تحديث العديد من قصوره

268
00:24:04,844 --> 00:24:06,836
بما في ذلك توسيع هامبتون كورت

269
00:24:06,847 --> 00:24:10,601
سيدي ، لقد سبق لي
الافصاح عن الأموال اللازمة للمشروع

270
00:24:10,611 --> 00:24:13,610
وأيضا لبناء
قصر سان جيمس بارك

271
00:24:13,645 --> 00:24:14,742
حسنا

272
00:24:16,013 --> 00:24:17,562
هناك واحد جديد

273
00:24:32,693 --> 00:24:34,607
أنه عمل خيالي

274
00:24:35,476 --> 00:24:37,306
وسوف يكلف ثروة

275
00:24:39,272 --> 00:24:41,521
نتيجة لتفكك الأديرة

276
00:24:41,522 --> 00:24:43,521
اكتسب صاحب الجلالة ثروة كبيرة

277
00:24:43,740 --> 00:24:46,784
نعم ، ولكن هل إفترضت اكثر
من اي وقت مضى انها ستبدد على

278
00:24:46,794 --> 00:24:48,153
الخيال؟

279
00:24:48,431 --> 00:24:49,665
..ألا يمكنك

280
00:24:51,343 --> 00:24:53,392
التحدث معه؟ -
ريتشي -

281
00:24:54,449 --> 00:24:57,248
يجب أن يحصل الملك على ما يشاء

282
00:24:57,920 --> 00:24:59,381
لايجب الجدال معه أو تجاوزه

283
00:24:59,392 --> 00:25:02,691
وهو لا يزال  في حداد
لوفاة زوجته المحبوبة

284
00:25:03,127 --> 00:25:05,674
وقال انه لن يتحدث مع
أحد سوى ويل سومرز

285
00:25:05,684 --> 00:25:07,242
ويل سومرز؟

286
00:25:08,612 --> 00:25:10,111
بهلوله؟

287
00:25:11,287 --> 00:25:13,117
لن يتحدث الى احد سوى بهلوله؟

288
00:25:13,127 --> 00:25:14,726
انها ليست المرة الأولى

289
00:25:15,553 --> 00:25:17,952
في النهايات ، ودائما

290
00:25:19,528 --> 00:25:21,777
الى متى؟ -
لا أعرف -

291
00:25:23,614 --> 00:25:26,613
أود أن يخرج بدونه

292
00:25:27,068 --> 00:25:28,867
فقد ذهبنا الى الجحيم

293
00:25:35,832 --> 00:25:39,220
جنون، مجنون ، مجنون
هناك شيء آخر لدينا لقرره

294
00:25:40,260 --> 00:25:42,006
يتعين علينا أن نقرر

295
00:25:42,142 --> 00:25:45,781
ايهما افضل مقالات الايمان ام الوصايا

296
00:25:45,792 --> 00:25:48,741
لكنيستنا الجديدة
شعبنا

297
00:25:49,226 --> 00:25:50,575
حتى يستى لهم بذلك

298
00:25:50,670 --> 00:25:52,469
السير في طرق جيدة

299
00:25:54,826 --> 00:25:56,447
ماذا في خانة المحرمات

300
00:25:57,109 --> 00:25:58,374
لعب دور البهلول؟

301
00:25:58,384 --> 00:26:00,116
تغطية زوجة جارك

302
00:25:59,127 --> 00:26:02,126
إلا اذا كانت جميلة جدا.

303
00:26:03,227 --> 00:26:04,440
أو له

304
00:26:04,582 --> 00:26:07,155
خادمه
خادمتة ،

305
00:26:07,364 --> 00:26:09,377
ثوره، أو مؤخرته

306
00:26:09,387 --> 00:26:12,386
أومؤخرة زوجة جارك؟

307
00:26:21,442 --> 00:26:23,565
لا تكن متهورا ، يا مهرج

308
00:26:29,683 --> 00:26:31,775
هل تعلم... هل تعلم

309
00:26:32,867 --> 00:26:34,206
أنه في سفر الخروج

310
00:26:34,603 --> 00:26:37,537
هناك 613 وصية؟

311
00:26:38,978 --> 00:26:41,618
"الايجب أن تدع الشعب يعاني".

312
00:26:42,094 --> 00:26:45,316
للعيش"ه"

313
00:26:45,525 --> 00:26:47,349
ايجب أن يكون هناك ثلاثة أيام عيد

314
00:26:47,434 --> 00:26:48,919
فقال لي في السنة "

315
00:26:48,929 --> 00:26:50,869
"سوف لن نكد أبدا

316
00:26:50,985 --> 00:26:52,396
غريب "

317
00:26:52,759 --> 00:26:55,353
"وكل من ينام مع وحش يجب
بالتأكيد

318
00:26:55,364 --> 00:26:57,373
ان ينفذ فيه حكم الاعدام ".

319
00:26:57,592 --> 00:26:59,626
راعي الأغنام

320
00:26:59,661 --> 00:27:00,852
يهوى تربية الحمام

321
00:27:08,035 --> 00:27:11,617
أنت لا يجوز لك بجل نائب روما

322
00:27:12,110 --> 00:27:13,475
أو لعق المؤخره

323
00:27:21,733 --> 00:27:23,484
من اجل المملكه

324
00:27:23,742 --> 00:27:25,272
السلطة والمجد

325
00:27:27,522 --> 00:27:28,771
آمين

326
00:27:28,939 --> 00:27:31,025
هذا هو الثناء

327
00:27:32,886 --> 00:27:34,832
الثناء؟

328
00:27:35,938 --> 00:27:38,879
انها كلمات الكلب اللعينة

329
00:27:52,601 --> 00:27:54,127
أشتقت لها ، يا ويل

330
00:27:57,354 --> 00:27:59,331
أشتقت لها كثيرا

331
00:28:02,241 --> 00:28:03,402
أعرف ذلك

332
00:28:04,967 --> 00:28:06,716
ولكن يجب عليك ان تتخطى ذلك ايضا

333
00:28:11,014 --> 00:28:14,293
لماذا عليك الذهاب الى مسكن في الظلام؟

334
00:28:17,390 --> 00:28:19,889
أنت تعلم بأن أرض الملك الجريح

335
00:28:20,167 --> 00:28:22,819
ليست سوى قفار جافة

336
00:28:23,031 --> 00:28:26,330
متعطشة للمطر، انت سمو جلالتك

337
00:28:58,015 --> 00:28:59,914
سيدي... هناك قتال

338
00:29:00,223 --> 00:29:01,758
من الافضل أن تسرع

339
00:29:21,413 --> 00:29:23,612
كائنا من كنت.. توقف

340
00:29:23,647 --> 00:29:27,695
ألقي بسيفك باسم الملك
أنت ترتكب خيانة

341
00:29:28,040 --> 00:29:31,079
أنت يا سيد! ألقي بسيفك

342
00:29:31,419 --> 00:29:34,818
بحق الآلم الموت
تخلي عنها

343
00:29:37,157 --> 00:29:40,206
سمعت الرقيب؟
أعطني سيفك

344
00:29:44,589 --> 00:29:45,648
حسنا

345
00:30:04,480 --> 00:30:06,559
أذهب، أذهب، الان

346
00:30:07,179 --> 00:30:08,918
اذهب

347
00:31:03,364 --> 00:31:05,243
بينما الملك متوعك

348
00:31:05,279 --> 00:31:08,145
لا أحد يملك سلطة
لاتخاذ القرارات نيابة عنه

349
00:31:08,180 --> 00:31:11,960
الامير ، ابن أختي
وهو في وصايتي

350
00:31:11,996 --> 00:31:13,355
ولن يسمح لأحد برؤيته

351
00:31:13,356 --> 00:31:15,355
من دون موافقة كتابية مني

352
00:31:15,390 --> 00:31:18,437
وهو نجل الملك
وملكية للدولة

353
00:31:18,472 --> 00:31:20,748
انه ليس من ممتلكاتك الخاصة ايها اللورد

354
00:31:20,784 --> 00:31:22,483
سيد الامن الملكي

355
00:31:23,768 --> 00:31:25,007
ايها اللوردات

356
00:31:26,074 --> 00:31:27,333
سموك

357
00:31:31,193 --> 00:31:33,792
أتوسل إليكم جميعا هل
يمكننا العودة الى النظام الان؟

358
00:31:33,827 --> 00:31:36,351
بأي حق ، وبأمر من
ياسيد الامن

359
00:31:36,386 --> 00:31:38,685
تقوم بإستدعاء مجلس الملك؟

360
00:31:39,245 --> 00:31:41,064
ايها اللورد هاسي
كما تعلم جيدا

361
00:31:41,065 --> 00:31:43,064
فإن الملك بمعزل عن العالم الخارجي

362
00:31:43,099 --> 00:31:46,015
إذا لديك السلطة الوحيدة المخولة
لتضع نفسك فوق الآخرين

363
00:31:46,051 --> 00:31:47,675
هو بإغتصاب الحق

364
00:31:47,710 --> 00:31:50,398
كوني سيدا للأمن الملكي
أعتقد أن لدي الحق والمسؤولية

365
00:31:50,433 --> 00:31:55,181
فمن حقي الشرعي، استدعاءكم
ايها اللوردات الى المجلس الخاص

366
00:31:55,701 --> 00:31:58,160
أيها السادة... أيها السادة

367
00:31:58,940 --> 00:32:01,579
بالتأكيد يمكنكم ان تروا انه يجب
ان يعقد اجتماع للمجلس

368
00:32:01,614 --> 00:32:02,876
في غياب الملك

369
00:32:02,877 --> 00:32:04,876
كان هناك الكثير من
الحقد والعنف في البلاط

370
00:32:04,911 --> 00:32:07,117
بالإضافة ، وفاة
رقيب الأسلحة

371
00:32:07,153 --> 00:32:09,609
لقد سمعت بأن خدمك الخاصين
قد شاركوا في الكثير من أعمال العنف

372
00:32:09,644 --> 00:32:11,063
يا سيد الامن

373
00:32:13,145 --> 00:32:16,194
ويقول البعض أنهم من
أثاروها في الحقيقة

374
00:32:20,995 --> 00:32:22,123
اذا امكن اثبات ذلك

375
00:32:22,124 --> 00:32:25,123
فسأقوم بالتنازل عن حق
الثقة في مجلس اللوردات

376
00:32:25,158 --> 00:32:27,346
ولكن يمكنني أن أؤكد لك، سموك
بأن هذا ليس صحيحا

377
00:32:27,381 --> 00:32:30,795
وعلى الاخرين
أن ينتبهوا لضمائرهم

378
00:32:35,266 --> 00:32:36,915
ماذا تعني بذلك؟

379
00:32:36,950 --> 00:32:39,364
أعني أن هناك البعض لديهم الرغبة
لصنع الاضطراب من كل قلوبهم

380
00:32:39,365 --> 00:32:41,364
والتفكير في استخدامه
لمصلحتهم الخاصة

381
00:32:41,399 --> 00:32:43,958
سيد كرومويل
أفتراضك يتخطى حدود

382
00:32:43,958 --> 00:32:45,957
طبقتك الصغيره جدا
ودرجتك  المنخفضة

383
00:32:45,993 --> 00:32:49,841
حتى يتعافى الملك
لا حق لك إستدعائي بعد الان لأي شيء

384
00:32:52,838 --> 00:32:54,937
ولا حتى لقتال كلب

385
00:33:16,439 --> 00:33:19,363
حبا للرب
هل من جديد عن الملك؟

386
00:33:20,143 --> 00:33:24,189
نعم ، إنه يقوم بإعادة كتابة صلاة السيد

387
00:33:24,606 --> 00:33:26,116
والوصايا العشر

388
00:33:26,667 --> 00:33:28,541
ماذا؟ -
بالتأكيد -

389
00:33:40,105 --> 00:33:42,927
كيف هو الجمبري؟ -
لذيذ -

390
00:33:45,094 --> 00:33:48,172
لقد حذرت السير
فرانسيس بريان للبقاء بعيدا عنك

391
00:33:49,453 --> 00:33:50,889
لماذا؟

392
00:33:50,925 --> 00:33:52,352
انه خطير

393
00:33:53,317 --> 00:33:56,113
ليس لك بالتأكيد؟
وليس مع الصبي

394
00:33:56,148 --> 00:33:57,987
الملك يستمع إليه

395
00:33:58,311 --> 00:34:00,660
هذا ما يجعله خطرا على الجميع

396
00:34:02,166 --> 00:34:04,357
يجب أن اقوم بتحطيمه

397
00:34:06,250 --> 00:34:08,149
انه أمر يدعو للأسف

398
00:34:08,302 --> 00:34:09,929
انه يجعلني أضحك

399
00:34:10,543 --> 00:34:12,942
أنا متأكد من أنه يجعل الكثير من النساء يضحكن

400
00:34:15,473 --> 00:34:17,747
انه شيء صغير جدا بالنسبة اليك
اليس كذلك

401
00:34:17,782 --> 00:34:18,931
إدوارد

402
00:34:20,864 --> 00:34:23,713
أعتقد أن هناك
أشياء مهمة أكثر، صحيح

403
00:34:26,610 --> 00:34:28,409
لا شك أنت على حق

404
00:34:31,684 --> 00:34:33,683
ولكن طالما لديك

405
00:34:34,404 --> 00:34:36,823
لا تتوقع مني أن أكون مخلصة لك

406
00:34:45,879 --> 00:34:47,878
هل أستطيع الحصول على المزيد من الجمبري؟

407
00:35:14,135 --> 00:35:16,105
أستيقظ، أستيقظ

408
00:35:18,047 --> 00:35:19,996
جلالة الملك يريد أن يراك

409
00:35:22,700 --> 00:35:23,949
في الحال

410
00:35:53,462 --> 00:35:55,919
سيد كرومويل -
جلالة الملك -

411
00:35:58,226 --> 00:36:00,197
ماهي أخبار العالم؟

412
00:36:00,712 --> 00:36:03,168
أرسل ملك فرنسا
مكتوبا لجلالتكم

413
00:36:03,203 --> 00:36:06,252
ليهنأك بولادة ابنك

414
00:36:10,447 --> 00:36:12,456
قل لفرانسيس

415
00:36:12,811 --> 00:36:17,409
لقد اختلطت اقداري
بفرحتي مع مرارة موت

416
00:36:18,343 --> 00:36:20,692
تلك التي قدمت لي تلك

417
00:36:21,257 --> 00:36:22,256
السعادة

418
00:36:29,922 --> 00:36:32,771
قل للأسقف غاردنر
بأنني أود أن أراه

419
00:36:33,034 --> 00:36:36,333
أود أن أتحدث معه -
بالطبع، يا صاحب الجلالة -

420
00:36:37,742 --> 00:36:39,411
كيف ابني؟

421
00:36:39,447 --> 00:36:41,448
لقد تم كل شيء لحماية الأمير

422
00:36:41,483 --> 00:36:44,458
مع التقيد الصارم
لتعليمات جلالتكم

423
00:36:46,602 --> 00:36:48,769
أنا أحب هذا الفتى

424
00:36:49,247 --> 00:36:51,630
إذا حدث له أي شيء

425
00:36:55,483 --> 00:36:58,501
جلالتك، أنني أتساءل -
تتساءل؟ -

426
00:36:59,968 --> 00:37:01,014
قل لي

427
00:37:01,940 --> 00:37:04,780
عن ماذا تتساءل ، ياسيد كرومويل؟

428
00:37:07,770 --> 00:37:12,568
أتساءل عما إذا كان لدى جلالتك
الرغبة في الانخراط بزواج جديد

429
00:37:12,807 --> 00:37:14,217
فبعد كل شيء

430
00:37:14,469 --> 00:37:17,815
يجب حماية الامير مهما كلف الامر

431
00:37:27,722 --> 00:37:31,470
دعني أفكر بحريه
لما لا؟

432
00:37:33,151 --> 00:37:34,580
ماذا تقترح؟

433
00:37:35,360 --> 00:37:39,638
وقد سمحت لنفسي بإصدار التعليمات
لسفرائنا في فرنسا والبلدان المنخفضة

434
00:37:39,674 --> 00:37:42,353
للبدء بتقديم استفسارات

435
00:37:43,951 --> 00:37:44,950
وماذا؟

436
00:37:45,810 --> 00:37:49,808
اقترح الفرنسيون إثنتين
يمكنهن الأقران بجلالتك

437
00:37:50,090 --> 00:37:54,891
مارغريت ، ابنة الملك
وماري ابنة دوق دي غويس

438
00:37:55,392 --> 00:37:56,849
سفيرنا في فرنسا يمدح

439
00:37:56,849 --> 00:37:58,848
و يشيد تلك الأخيرة
على الرغم من انه يبدو

440
00:37:58,884 --> 00:38:01,483
أنها مخطوبة تقريبا
الى ملك اسكتلندا

441
00:38:11,956 --> 00:38:12,973
جلالتك؟

442
00:38:22,026 --> 00:38:23,577
كيف هو الملك؟

443
00:38:23,868 --> 00:38:26,820
لقد خرج أخيرا من عزلته

444
00:38:28,566 --> 00:38:32,126
يقال إنه على الرغم من انه تحرر منها

445
00:38:32,799 --> 00:38:37,295
فإن المجلس يحثه على اتخاذ
خطوة للزواج مرة أخرى

446
00:38:37,331 --> 00:38:38,530
الزواج؟

447
00:38:43,759 --> 00:38:47,897
أنا لا افترض بأنني سأسمع
عن دون لويس وزواجي؟

448
00:38:49,010 --> 00:38:52,858
بخصوص ذلك ، ياسيدة ماري ،أخشى
بأنه ليست لدي أخبار لك

449
00:38:53,009 --> 00:38:54,508
سوأ كانت جيدة أو سيئة

450
00:38:55,438 --> 00:38:58,297
على ما يبدو بأن القضية معلقه

451
00:38:58,332 --> 00:39:00,031
على الأقل في الوقت الحاضر

452
00:39:01,277 --> 00:39:03,986
ربما هو قدري أن لا أتزوج مطلقا

453
00:39:03,987 --> 00:39:04,986
كلا ، ياسيدتي الفاضلة

454
00:39:05,631 --> 00:39:06,630
كلا

455
00:39:06,874 --> 00:39:09,223
أنا متأكد من أن الملك سيضع في ذهنه

456
00:39:09,537 --> 00:39:12,078
ترتيب أروع زواج لك

457
00:39:12,461 --> 00:39:15,610
إن لم يكن لدون لويس
فسيكون لشخص يستحقك أكثر

458
00:39:16,516 --> 00:39:19,111
ظننتك قالت
بأن دون لويس لا يضاهى

459
00:39:19,627 --> 00:39:22,626
..سيدتي ، أنا لم أقصد -
لا ، لقد قصدت خيرا -

460
00:39:23,224 --> 00:39:25,223
أنت تقصد خيرا دائما

461
00:39:29,055 --> 00:39:32,004
بما أن بيت وصيفات جاين قد تفكك

462
00:39:32,148 --> 00:39:35,896
فأين ستذهبين ياسيدة ميسلدون؟ -
سأذهب للعيش مع أمي -

463
00:39:35,950 --> 00:39:38,662
وماذا عن الشاب
الذي كنتكنت مخطوبة له؟

464
00:39:38,697 --> 00:39:40,098
روبرت تافيستوك؟

465
00:39:40,958 --> 00:39:43,387
اعتقد انه لم يعد مهتم جدا بي

466
00:39:43,676 --> 00:39:45,275
إذا فهو أحمق

467
00:39:46,172 --> 00:39:48,571
انت لطيف لتفكيرك بذلك
أيها السير فرانسيس

468
00:39:48,685 --> 00:39:50,973
هل سيكون بذلك الغباء لو رفض جوهرة

469
00:39:51,008 --> 00:39:53,496
ونعمة من أحد الأديرة القديمة

470
00:39:53,532 --> 00:39:55,581
اذا وافق على الزواج منك؟

471
00:39:56,442 --> 00:39:59,391
جلالة الملك ، سيكون دنيئا بنظري
إذا قرر قبول هذه الهدايا

472
00:39:59,391 --> 00:40:01,390
لكي يحبني

473
00:40:03,638 --> 00:40:06,966
انت ياصاحب الجلالة أكثر سخاء وكرما

474
00:40:07,001 --> 00:40:08,533
ولكنني اكتفيت بفكرة العودة إلى دياري

475
00:40:08,534 --> 00:40:11,533
لنرى ما قد يحدث لي

476
00:40:12,775 --> 00:40:14,842
حاليا في نظري

477
00:40:14,878 --> 00:40:18,027
لا يمكنك القول ماهو
أكثر لتثيرين إعجابي

478
00:40:19,293 --> 00:40:23,032
يمكنك تركنا مع حبنا وبركتنا

479
00:40:27,496 --> 00:40:29,645
ليلة واحدة فقط

480
00:40:54,904 --> 00:40:57,940
إذا فقد فر منك الخائن نيبول -
أجل -

481
00:40:58,482 --> 00:41:02,688
لدينا عملاء آخرين للبحث عنه
ولكنه تمكن من الهروب الى ايطاليا

482
00:41:02,723 --> 00:41:05,666
لا شك بانه يجلس على حضن البابا الآن

483
00:41:05,702 --> 00:41:07,760
خيانته تضايقني

484
00:41:08,012 --> 00:41:11,413
المؤسف هو
إن حماقة واحدة من أحد أفراد نيبول

485
00:41:11,553 --> 00:41:14,452
أو أن يحفظ غبي أحمق منهم
سيتوجب عليها بذلك الدمار

486
00:41:14,452 --> 00:41:16,451
لهذا القدر الكبير من الأسرة

487
00:41:18,945 --> 00:41:20,894
إذا كنت لا أستطيع الامساك به

488
00:41:21,047 --> 00:41:24,146
فأقسم بأنني سأجعله يأكل قلبه بنفسه

489
00:41:36,256 --> 00:41:39,455
لقد ذكرك الأب المقدس في صلاته اليوم

490
00:41:39,871 --> 00:41:42,770
لقد شكر الرب لخلاصك بآمن

491
00:41:42,870 --> 00:41:44,369
كنت على يقين بأنني سأموت

492
00:41:46,897 --> 00:41:49,946
لست جاهزا للموت بعد

493
00:41:51,242 --> 00:41:53,689
الرب لديه شيء آخر في الاعتبار

494
00:41:55,241 --> 00:41:58,643
وإلا كيف تفسير
معجزة بقاءك على قيد الحياة؟

495
00:42:09,276 --> 00:42:12,575
أخي ، يا سيد مونتاج
أرسل لي رسالة

496
00:42:14,535 --> 00:42:15,584
أرني

497
00:42:26,053 --> 00:42:28,389
أبعث لك بركة الرب

498
00:42:28,595 --> 00:42:31,538
وحاليا ، على الرغم
من ثقتي بأن راحتك

499
00:42:31,573 --> 00:42:33,677
ستتحول إلى مأساه

500
00:42:33,930 --> 00:42:38,746
الامر الذي جعلني أوجز
لك برسالة مع أسقف روما

501
00:42:39,085 --> 00:42:41,934
هو أنه يتوجب
عليك الاقامة معه هذا الشتاء

502
00:42:42,516 --> 00:42:46,307
اذا واصلت أبتعادك عنا
فالوداع لكل أملي

503
00:42:46,343 --> 00:42:49,878
وليحفظ الله والدتك وجميع عائلتك

504
00:42:54,730 --> 00:42:55,979
ماذا أفعل؟

505
00:43:10,700 --> 00:43:12,754
تلك الرسالة لم تكتب عن طريق أخيك

506
00:43:13,365 --> 00:43:17,684
لكنها أمليت له من
قبل كرومويل رسول ابليس

507
00:43:24,542 --> 00:43:28,791
لاتسمح أبدا للشيطان بالوسوسة اليك
إما عن طريق تهديداته أو بوعوده

508
00:43:30,135 --> 00:43:32,952
سعر روحك هو اليقظة الدائمة

509
00:43:33,305 --> 00:43:35,964
إذا تركت إيمانك
لمرة واحده فأن الشيطان

510
00:43:35,966 --> 00:43:38,765
سينزلق مثل الثعبان في فمك

511
00:43:39,123 --> 00:43:41,917
وبعد ذلك وإلى الأبد
سوف يتحدث نيابة عنك

512
00:43:46,188 --> 00:43:47,102
سيدي الاسقف

513
00:43:47,665 --> 00:43:49,637
لقد خضعتم أنت ولجنتك لفحص

514
00:43:49,673 --> 00:43:51,821
لتحديد عقيدة لكنيسة انجلترا

515
00:43:52,199 --> 00:43:53,936
ولكن يبدو أنكم غير قادرين
على الاتفاق بأي شيء

516
00:43:55,146 --> 00:43:56,166
صاحب الجلالة

517
00:43:57,083 --> 00:43:58,907
لا تزال هناك بعض

518
00:43:59,541 --> 00:44:03,555
الخلافات الاهوتيه الأساسية بين أعضاء اللجنة

519
00:44:03,591 --> 00:44:04,871
أنا على علم بذلك

520
00:44:05,376 --> 00:44:09,145
ولكن صبري قد طال كثيرا
وأنا لن أتحمل المزيد من الانقسامات

521
00:44:10,510 --> 00:44:15,216
لقد وضعت ستة
أسئلة عقائدية أساسية

522
00:44:16,713 --> 00:44:19,536
والأجوبة على هذه الأسئلة
وسوف تشكل أساسا لعقيدتنا

523
00:44:22,070 --> 00:44:23,160
بالطبع

524
00:44:23,624 --> 00:44:25,123
كما يود صاحب الجلالة

525
00:44:26,338 --> 00:44:29,460
يتوجب علي الذهاب حالا لكانتربري
لكي أتشاور مع رئيس الأساقفة

526
00:44:30,206 --> 00:44:31,156
سيدي

527
00:44:32,435 --> 00:44:33,990
وفر على نفسك عناء الرحلة

528
00:44:35,593 --> 00:44:37,342
أعتقد أننا نفهم بعضنا البعض بشكل جيد للغاية

529
00:44:38,563 --> 00:44:41,450
دعنا نترك رئيس اساقفة كرانمر
ليهتم بحديقته الخاصة

530
00:44:42,108 --> 00:44:43,604
ليس هناك حاجة لمضايقته

531
00:44:45,057 --> 00:44:46,030
ألا توافقني الرأي؟

532
00:44:59,012 --> 00:44:59,833
صاحب الجلالة

533
00:45:00,328 --> 00:45:04,927
هنا مواد الإيمان الستة
التي أعتمد عليها جلالتكم لكنيسة انجلترا

534
00:45:05,388 --> 00:45:07,853
التي ستطبق وستدوم -
اقرءها -

535
00:45:08,952 --> 00:45:13,846
تتعلق المادة الأولى بحقيقة
الإستحالة الجوهرية للرب

536
00:45:14,453 --> 00:45:17,927
من تكريس الخبز
والنبيذ في القربان المقدس

537
00:45:18,133 --> 00:45:21,936
هنا يحدث تغيير
في المضمون الكلي للخبز

538
00:45:22,392 --> 00:45:25,433
إلى جوهر جسد المسيح

539
00:45:25,583 --> 00:45:30,688
وتغيير في مضمون
النبيذ ، الى جوهر دمه

540
00:45:31,865 --> 00:45:34,752
عقوبة انكار ذلك
هو الموت حرقا

541
00:45:35,824 --> 00:45:37,208
حتى بعد اقرار الخطأ

542
00:45:39,461 --> 00:45:43,252
تتعلق المادة الثانية
بحجب الكأس عن العلمانيين

543
00:45:43,288 --> 00:45:46,246
خلال التواصل

544
00:45:47,508 --> 00:45:49,504
لأننا لو وفرنا لهم دم المسيح

545
00:45:49,540 --> 00:45:52,932
سيحبطون كل
تقديس للطقوس الدينية المقدسة

546
00:45:53,503 --> 00:45:56,367
وقوة الدم ستكون قد زالت

547
00:46:12,928 --> 00:46:16,671
المادة الثالثة تنص على

548
00:46:16,707 --> 00:46:20,951
استمرار صلاحية
وعود العزوبة لجميع

549
00:46:21,398 --> 00:46:23,945
الكهنة والراهبات
:لقول القديس بولس

550
00:46:24,178 --> 00:46:26,279
"كل من كان دون زوجة"

551
00:46:26,866 --> 00:46:31,067
"سيكون مهتما فقط بأمور الرب"
أبتغاء مرضاته

552
00:46:31,362 --> 00:46:35,005
"وكل من لديه زوجة سينشغل بهموم العالم"

553
00:46:37,377 --> 00:46:42,324
لذك يتوجب على جميع الكهنة
المتزوجين الآن تسريح زوجاتهم

554
00:46:42,360 --> 00:46:45,212
أو مواجهة عقوبة الإعدام

555
00:46:54,994 --> 00:46:59,196
المادة الرابعة تتعلق
بملاحظة نذور العفة

556
00:46:59,853 --> 00:47:02,282
يجب عل الكاهن النذر بالعفة

557
00:47:02,792 --> 00:47:06,582
وأي انتهاك لهذا النذر
سيكون بالتأكيد خطيئة ضد الدين

558
00:47:06,807 --> 00:47:09,036
حيث يعد نكثا لوعد قطعه للرب

559
00:47:09,459 --> 00:47:11,994
وسقوط في حفرة الزنا

560
00:47:12,184 --> 00:47:15,741
واتباع للشيطان
عن طيب خاطر الى فوهة الجحيم

561
00:47:29,618 --> 00:47:32,142
تم الاقرار على المادة الخامسة

562
00:47:32,365 --> 00:47:36,613
والتي تتعلق بإستمرار حياة الجمهور الخاصة

563
00:47:36,649 --> 00:47:39,563
بالاصح ، الشعب المسيحي الطيب

564
00:47:39,598 --> 00:47:43,870
حيث يمكنهم تلقي كل العزاء الكريم و الجيد

565
00:47:43,906 --> 00:47:45,736
والمباركة لأرواحهم

566
00:47:48,038 --> 00:47:51,640
المادة السادسة تؤكد
على أهمية الاعتراف

567
00:47:52,038 --> 00:47:55,852
كما جاء في الكتاب

568
00:47:56,463 --> 00:47:59,186
اعترفوا بذنوبكم الواحد الى الآخر

569
00:48:03,846 --> 00:48:07,273
كل من يتصدى ضد هذه المواد

570
00:48:07,308 --> 00:48:09,067
سيعتبر من الآن زنديقا

571
00:48:09,786 --> 00:48:13,835
مثل أولاءك اللوثريون الفاسدين
الذين يجوبون هذه الأرض الان

572
00:48:14,472 --> 00:48:16,004
عقوبة هذا العدوان هو الموت

573
00:48:16,005 --> 00:48:19,004
بالشنق ، أو الغرق، أو بقطع الرأس

574
00:48:19,278 --> 00:48:22,800
فضلا عن مصادرة
العقارات والممتلكات

575
00:48:23,357 --> 00:48:24,566
وأي شخص

576
00:48:25,505 --> 00:48:29,460
يقرر محاولة الفرار من إنجلترا
بعد تصديه هذه المواد الجديدة

577
00:48:29,496 --> 00:48:31,515
وسوف يدان بأرتكابه خيانة

578
00:48:31,879 --> 00:48:36,940
وسيعاني إثر ذلك
لمصير مروع جهز للخونه

579
00:48:39,499 --> 00:48:41,071
شكرا لك سيدي الأسقف

580
00:48:56,295 --> 00:48:59,077
أهنئ سماحتك
على عملك المضني

581
00:48:59,113 --> 00:49:00,498
والحكمة الواضحه

582
00:49:00,848 --> 00:49:01,771
هنا لدينا ستة مقالات

583
00:49:01,772 --> 00:49:03,771
يمكننا الأن النوم بضمير مرتاح

584
00:49:04,937 --> 00:49:06,415
هناك تعديل واحد نهائي

585
00:49:08,822 --> 00:49:12,724
من الآن فصاعدا : سيتم تعديل
الصلاة الربانية لتشمل الثناء

586
00:49:14,145 --> 00:49:18,987
للذين يمثلون المملكة والقوة والمجد

587
00:49:20,657 --> 00:49:23,920
آمين -
آمين -

588
00:49:26,080 --> 00:49:28,369
أيها اللوردات ، سماحتكم وسموك

589
00:49:30,465 --> 00:49:32,384
الآن وقد تم تحديد هذه المسائل

590
00:49:33,982 --> 00:49:36,365
دعونا نقاضي مع الحرص المطلق

591
00:49:37,104 --> 00:49:39,945
كل الذين يقفون ضدنا بعناد

592
00:49:53,814 --> 00:49:57,640
هذه ليست ست مقالات
انها سياط مكونة من ستة سلاسل

593
00:49:58,293 --> 00:50:01,063
يجب على كرانمر إرسال
زوجته وابنه مرة أخرى إلى ألمانيا

594
00:50:01,861 --> 00:50:03,187
وإلا سيحرقونه

595
00:50:04,324 --> 00:50:06,225
ليس ذلك وحسب، ياسيد ريتش

596
00:50:07,398 --> 00:50:10,754
حياة الجماهير الخاصة
والاعترافات ودم وجسد المسيح

597
00:50:10,754 --> 00:50:11,753
إنها تعاليم كاثوليكية

598
00:50:12,235 --> 00:50:15,381
لقد أعاد صياغة تلك التعاليم
انها نهاية الاصلاح لدينا

599
00:50:15,991 --> 00:50:18,499
لماذا؟ -
لأنه في قلبه -

600
00:50:18,535 --> 00:50:20,942
كان دائما كاثوليكيا حقيقيا

601
00:50:22,408 --> 00:50:25,449
باستثناء شيء واحد فقط
انه لن يسمح للبابا

602
00:50:25,954 --> 00:50:29,135
ولا لوثر ، ولا أي رجل أخر بأن يرأسه

