1
00:00:00,490 --> 00:00:02,000
سابقا على في

2
00:00:02,210 --> 00:00:04,970
اسمي آنا، وأنني زعيمة لشعبي

3
00:00:05,030 --> 00:00:06,800
انهم يطلقون على انفسهم الزوار

4
00:00:06,840 --> 00:00:08,360
أنت تراقب؟ -
نعم، أراقب -

5
00:00:08,420 --> 00:00:10,750
أنتم تبدون ما نعتبره جذابين

6
00:00:10,830 --> 00:00:11,760
أنت لست بهذا السوء

7
00:00:11,830 --> 00:00:14,240
مهما كان، آنا لديها شيء هام لتقوله

8
00:00:14,260 --> 00:00:15,830
ونريدها أن تقوله عن طريقك

9
00:00:15,960 --> 00:00:18,250
كانوا يعرفون اننا قادمون
أحد ما أنذرهم

10
00:00:18,250 --> 00:00:21,050
نحن بحاجة لمساعدتكم -
لن أضع خطيبتي في خطر -

11
00:00:21,160 --> 00:00:22,670
مرحبا بكم في سفينة نيويورك الأم

12
00:00:22,710 --> 00:00:24,560
هل سمعت عن برنامج سفيرنا الجديد للسلام؟

13
00:00:24,660 --> 00:00:26,780
أنتما مهووسان بالزوار

14
00:00:26,850 --> 00:00:27,690
يسمونه نشر الأمل

15
00:00:27,860 --> 00:00:31,320
خذ وإذهب إلى هذا العنوان
جميع المعلومات في الداخل

16
00:00:31,410 --> 00:00:34,760
الزوار لم يصلوا الى هنا
لقد كانوا هنا منذ سنوات

17
00:00:34,840 --> 00:00:37,830
سيسيطروا ما لم نتمكن من منعهم

18
00:00:47,240 --> 00:00:50,230
كنت على حق في القتال
هناك آخرون مثلي، سنساعد

19
00:00:50,270 --> 00:00:54,920
لديهم بداية قوية انهم، يسلحون
انفسهم بأقوى الأسلحة للآن

20
00:00:55,180 --> 00:00:57,420
ما هي هذه الأسلحة؟ -
الولاء -

21
00:01:01,130 --> 00:01:02,880
لا أعرف بمن أثق بعد الآن

22
00:01:04,080 --> 00:01:06,820
لا أستطيع إخراج صورة دايل
وهو مستلقي من رأسي

23
00:01:17,120 --> 00:01:18,540
ماذا سنفعل الآن؟

24
00:01:20,320 --> 00:01:22,840
سنساعد في بناء المقاومة ونجنٍد

25
00:01:24,010 --> 00:01:27,180
علينا أن نكون حذرين -
سنكون حذرين -

26
00:01:27,940 --> 00:01:29,880
هل نحن الوحيدون الذين هربوا؟

27
00:01:30,060 --> 00:01:32,360
لا ، كان هناك اخرون

28
00:01:41,270 --> 00:01:42,420
ما الذي يحدث؟

29
00:01:42,530 --> 00:01:44,190
ذاهبون إلى المستودع

30
00:02:06,060 --> 00:02:08,360
ماذا يفعلون؟ -
انهم ينظفون -

31
00:02:08,410 --> 00:02:10,900
ماذا؟ علينا أن نفعل شيئا

32
00:02:11,350 --> 00:02:13,570
لا، يجب أن نكون مجهولين

33
00:02:20,600 --> 00:02:22,170
9-1-1ما حالة الطوارئ؟

34
00:02:22,240 --> 00:02:24,180
يا إلهي إنها مذبحة

35
00:02:24,310 --> 00:02:26,560
من فضلك، انهم يقتلون الناس عليك أن تأتي

36
00:02:26,610 --> 00:02:28,060
حسنا ، تمهلي، أين أنتِ؟

37
00:02:28,090 --> 00:02:31,310
انه مستودع، 4400 رصيف شارع ، بروكلين

38
00:02:31,410 --> 00:02:32,820
الرجاء ارسال الشرطة

39
00:02:32,850 --> 00:02:34,270
هيا، نحن مرئيون هنا، هيا

40
00:02:34,310 --> 00:02:36,670
أتصل بالدورية الآن
كم عدد الأشخاص الذين قتلوا؟

41
00:02:36,770 --> 00:02:39,820
لا أعرف، كثيرا، فقط ارسل كل ما لديك

42
00:02:39,890 --> 00:02:42,850
حسنا، سيدتي، لا تقفلي
أحتاج للتأكد من العنوان ثانية

43
00:02:42,970 --> 00:02:44,730
كنت على الرصيف في شارع 4400؟

44
00:02:44,920 --> 00:02:46,720
نعم كم مرة عليً إخباركم؟

45
00:02:46,780 --> 00:02:49,230
سأبقى معكِ على الخط حتى وصول المساعدة

46
00:02:49,560 --> 00:02:51,040
ما اسمك سيدتي؟

47
00:02:51,130 --> 00:02:53,310
أقفلي، أقفلي -
سيدتي؟ -

48
00:03:18,930 --> 00:03:22,500
لا بد انهم رأونا -
لا، اعترضوا المكالمة -

49
00:03:22,630 --> 00:03:25,000
ماذا؟ -
الزوار إعترضوا المكالمة -

50
00:03:25,050 --> 00:03:27,300
كيف ذلك ممكنا؟ -
كيف كل ما حصل ممكن؟ -

51
00:03:27,590 --> 00:03:30,220
دايل كان شريكي
وكان واحدا منهم

52
00:03:30,360 --> 00:03:32,700
لقد كان شريكي لسبع سنوات

53
00:03:32,790 --> 00:03:34,730
قبل وقت طويل من ظهور السفن

54
00:03:34,830 --> 00:03:36,820
أي شخص يمكن أن يكون زائر

55
00:03:39,920 --> 00:03:42,630
جاك، عد الى بيتك -
ماذا؟ -

56
00:03:43,040 --> 00:03:46,010
عد الى بيتك، تصرف طبيعيا
تظاهر هذا لم يحدث أبدا

57
00:03:46,080 --> 00:03:47,260
انتظري، لا يمكننا فقط الابتعاد عن هذا

58
00:03:47,300 --> 00:03:50,350
لا يمكننا المهاجمة وجها لوجه
ذلك خطير للغاية

59
00:03:50,760 --> 00:03:52,960
يجب ان افكر ما علينا فعله

60
00:03:53,450 --> 00:03:54,870
عد الى بيتك

61
00:03:55,070 --> 00:03:57,690
لا تثق بأحد

62
00:04:15,940 --> 00:04:17,140
تايلر؟

63
00:04:44,400 --> 00:04:47,350
كنت اعتقد
أين كنت؟

64
00:04:47,920 --> 00:04:49,620
مع براندون

65
00:04:49,660 --> 00:04:50,760
كل الليلة؟

66
00:04:51,120 --> 00:04:53,660
نعم ، نعم دراجتي انكسرت

67
00:04:53,720 --> 00:04:54,880
حسنا

68
00:04:55,150 --> 00:04:56,930
هل أنت متأكدة أنك بخير؟

69
00:04:58,930 --> 00:05:01,000
أنا بحاجة للتحدث معك عن الأمس

70
00:05:01,740 --> 00:05:06,200
من المهم حقا لي أن لا تتورط مع الزوار

71
00:05:06,230 --> 00:05:10,550
أعلم أنهم مثيرون وهادئون، لكن

72
00:05:10,580 --> 00:05:14,150
لأجلي، يمكنك أن تفعل ذلك؟

73
00:05:14,190 --> 00:05:16,040
نعم، حسنا

74
00:05:16,070 --> 00:05:19,510
أنت تقول ذلك فقط
أوعدني

75
00:05:19,540 --> 00:05:23,920
نعم، أعني إذا مهم كثيرا لك

76
00:05:24,210 --> 00:05:26,400
سأبتعد عن ما يتعلق بالزوار

77
00:05:27,510 --> 00:05:28,910
أعدك

78
00:05:29,900 --> 00:05:31,000
جيد

79
00:05:32,620 --> 00:05:34,020
أريدك أن تكون آمنا

80
00:05:35,610 --> 00:05:37,000
أنا ، أنا

81
00:05:37,370 --> 00:05:38,270
حسنا

82
00:05:38,810 --> 00:05:40,720
هل استطيع الذهاب إلى السرير الآن؟

83
00:05:40,810 --> 00:05:41,460
نعم

84
00:05:48,140 --> 00:05:49,790
أحبك ، تاي

85
00:06:15,900 --> 00:06:17,520
بعد ثلاثة أسابيع من التقييم

86
00:06:17,630 --> 00:06:21,300
قرار الولايات المتحدة بشأن
إقامة علاقات دبلوماسية مع الزوار

87
00:06:21,360 --> 00:06:22,830
قد يأتي في وقت مبكر اليوم

88
00:06:22,940 --> 00:06:25,890
القرار سيستند في جزء كبير منه على توصية من

89
00:06:25,990 --> 00:06:28,400
فرقة العمل المشتركة مع الزوار
لتقييم التهديدات

90
00:06:28,440 --> 00:06:30,110
إقامة العلاقات ستمنح الزوار

91
00:06:30,170 --> 00:06:33,220
كامل حرية الحركة داخل حدودنا

92
00:06:33,350 --> 00:06:35,530
كان هناك الكثير من النقاش
في الاسابيع الماضية

93
00:06:35,760 --> 00:06:38,660
اقامة علاقات مع الزوار

94
00:06:38,710 --> 00:06:40,400
شيء جيد ، جاك

95
00:06:40,500 --> 00:06:43,000
لإنقاذ أرواح أكثر، سترى

96
00:06:44,920 --> 00:06:48,560
الشرطة جاءت ليلة أمس
يريدون التحدث معك

97
00:06:48,590 --> 00:06:52,700
عن الفقير الذي طعن حتى الموت أمس
قالوا سيعودون هذا الصباح

98
00:07:15,630 --> 00:07:18,260
تركتِ مسدسكِ في سيارتي

99
00:07:24,300 --> 00:07:25,300
ايفانز

100
00:07:25,470 --> 00:07:27,050
ايريكا ، انا بول
هل شاهدتِ دايل؟

101
00:07:27,180 --> 00:07:28,250
دايل؟

102
00:07:28,570 --> 00:07:31,810
لا، ليس منذ البارحة
لماذا؟

103
00:07:31,870 --> 00:07:34,660
أريدكِ هنا
إنه مفقود

104
00:07:34,880 --> 00:07:36,170
حسنا

105
00:07:40,370 --> 00:07:42,040
ليلة أمس كانت عظيمة

106
00:07:43,210 --> 00:07:45,140
أفضل من عظيمة

107
00:07:46,490 --> 00:07:50,810
أتعلمين ، ربما ينبغي أن
أخفي الخواتم في كل أنحاء المنزل

108
00:07:55,820 --> 00:07:57,480
كيف ساعدُكَ؟

109
00:07:59,530 --> 00:08:02,500
أتعتقدين بعض الجروح
من خزانة الملفات ستؤذيني؟

110
00:08:17,530 --> 00:08:21,980
حبيبي هناك بعض المراهم
في علبة الدواء إذا كنت بحاجة إليها

111
00:08:22,030 --> 00:08:23,220
شكري عزيزتي

112
00:08:24,070 --> 00:08:25,790
ليست سيئة لهذه الدرجة

113
00:08:28,280 --> 00:08:31,640
رجاء لا تتردد في طلب أي شيء

114
00:08:31,680 --> 00:08:34,610
انا هنا لمناقشة جميع المواضيع دون تحفظ

115
00:08:38,070 --> 00:08:41,020
رجاء لا تتردد في طلب أي شيء

116
00:08:41,300 --> 00:08:43,390
انا هنا لمناقشة جميع المواضيع دون تحفظ

117
00:08:43,460 --> 00:08:44,940
صباح الخير

118
00:08:46,050 --> 00:08:47,570
أنت هنا مبكرا

119
00:08:47,600 --> 00:08:51,060
نعم أشاهد المقابلة

120
00:08:51,000 --> 00:08:53,570
لماذا تتعب نفسك بهذا؟

121
00:08:53,610 --> 00:08:56,010
لأن والدي ليس هنا ليفعل ذلك عني

122
00:08:56,130 --> 00:09:00,390
تشاد ، لو لحقت آنا للفضاء
لن تعود ابدا

123
00:09:00,620 --> 00:09:03,620
80مليون مشاهد شاهدوك أمس

124
00:09:04,200 --> 00:09:06,630
80مليون شاهدوا آنا

125
00:09:13,120 --> 00:09:14,870
لا رد رسمي حتى الآن من الهند

126
00:09:14,970 --> 00:09:16,190
كن صبورا

127
00:09:16,680 --> 00:09:18,430
الولايات المتحدة هي العصب

128
00:09:18,560 --> 00:09:21,930
عندما تمنحنا الحرية
البلدان المتبقية ستتبعها

129
00:09:26,330 --> 00:09:29,590
قالوا لي في اليابان
هذا يمنحني احترام التقاليد

130
00:09:29,720 --> 00:09:32,220
وإغراء الخضوع على السواء

131
00:09:32,260 --> 00:09:35,870
لست متأكدا ان هذه هي الرسالة التي سترسلينها

132
00:09:38,510 --> 00:09:42,110
لا زلت لا تفهم
الإنسانية

133
00:10:42,560 --> 00:10:44,110
ايريكا

134
00:10:44,290 --> 00:10:46,060
نحن ننتظركِ

135
00:10:46,240 --> 00:10:50,480
زوجته متضايقة
إنها هنا منذ ساعات

136
00:10:50,860 --> 00:10:52,940
دايل لم يعد للبيت ليلة أمس

137
00:10:53,010 --> 00:10:55,020
قالت إنه دائما يتصٍِل
حتى في المراقبة

138
00:10:56,330 --> 00:10:59,680
التوقيت فظيع، نصف فريقي تم تكليفهم
في قوة العمل المشتركة مع الزوار

139
00:10:59,710 --> 00:11:02,210
بول ، لا أهتم بالزوار الآن

140
00:11:02,240 --> 00:11:04,280
نحن جميعا قلقون حول دايل

141
00:11:04,310 --> 00:11:06,160
كل عميل يختفي هو أمر مهم

142
00:11:07,740 --> 00:11:11,270
أتريدي سؤالي شيئا قبل أن تدخلي؟

143
00:11:11,310 --> 00:11:15,470
فقط بضعة أسئلة ،أليس كذلك؟

144
00:11:24,860 --> 00:11:27,870
ايتها العميل ايفانز
رجاء إجلسي

145
00:11:43,150 --> 00:11:45,110
الأب جاك لاندري؟ -
نعم -

146
00:11:45,140 --> 00:11:46,630
أنا العميلة ساريتا مالك

147
00:11:46,660 --> 00:11:50,170
في مكتب التحقيقات
قوة العمل المشتركة مع الزوار

148
00:11:52,620 --> 00:11:56,660
هل لي ان أسألك بعض
الأسئلة عن الرجل الذي توفي امس؟

149
00:11:56,690 --> 00:12:00,040
أفهم أنك آخر من تحدث معه

150
00:12:00,070 --> 00:12:02,830
كنت أتوقع الشرطة
وليس مكتب التحقيقات الفيدرالي

151
00:12:02,980 --> 00:12:04,730
الضحية كان على قائمة المكتب

152
00:12:04,790 --> 00:12:09,190
اتصل بنا عشرات المرات على
مر السنين حول غزو فضائي مفترض

153
00:12:09,290 --> 00:12:11,260
انا أتذكر الان كلامه المجنون؟

154
00:12:11,420 --> 00:12:15,840
مازال هناك مجنونون كثيرون
سجلنا آلاف المكالمات مثلها على مر السنين

155
00:12:16,000 --> 00:12:19,780
بينما الآن علينا إيلاء اهتمام لهم

156
00:12:19,900 --> 00:12:21,800
من المنطقي

157
00:12:22,150 --> 00:12:24,220
نقدر حقا ان تساعدينا ، عميلة ايفانز

158
00:12:24,270 --> 00:12:26,020
بالطبع أين نبدأ؟

159
00:12:26,200 --> 00:12:28,040
آخر مرة رأيتي العميل مادوكس كان

160
00:12:28,110 --> 00:12:30,990
حوالى  9:00 مساء امس
تناولنا العشاء واوصلني

161
00:12:31,060 --> 00:12:33,320
زوجته قالت كنتما
تعملان معا ليلة أمس

162
00:12:33,460 --> 00:12:35,760
حسنا ، هذا صحيح ثم تناولنا العشاء واوصلني

163
00:12:35,830 --> 00:12:38,370
هل سبق أن رأيته قبل الامس؟

164
00:12:39,050 --> 00:12:40,630
لا أعتقد ذلك

165
00:12:40,870 --> 00:12:42,510
أنت متأكد؟

166
00:12:42,740 --> 00:12:45,700
نعم لا ،  لا اعتقد ، ليس قبل الامس

167
00:12:45,730 --> 00:12:47,800
هل كنت على علم بأي مشاكل زوجية؟

168
00:12:47,860 --> 00:12:49,390
لا، يحب جوسلين

169
00:12:49,440 --> 00:12:52,610
أية أمور مخدرات أو كحول؟ -
لا دايل لا يشرب -

170
00:12:53,190 --> 00:12:55,520
اذا هو لم يأت الى هنا ليراك؟

171
00:12:55,630 --> 00:12:58,720
الناس تأتي لرؤية الكاهن كل وقت
أنا كاهن

172
00:12:58,790 --> 00:13:01,130
أقال شيئا عن الزوار؟

173
00:13:01,220 --> 00:13:07,220
خذ وإذهب إلى هذا العنوان
واعطها للناس هناك

174
00:13:07,370 --> 00:13:11,660
آه ، نعم ، انه فقط
بدا خائفا قليلا

175
00:13:11,770 --> 00:13:14,660
متشنجة؟ من لا؟
هناك سفينة فوق مدينتنا

176
00:13:14,700 --> 00:13:17,880
كان شريكي لسبع سنوات
دائما كان يحميني

177
00:13:17,920 --> 00:13:20,730
هل كنتما على علاقة عاطفية؟

178
00:13:20,770 --> 00:13:21,800
آسفة ، علي أن أسأل

179
00:13:24,310 --> 00:13:27,340
كم لديكم اسئلة كهذه؟ دايل مفقود

180
00:13:27,430 --> 00:13:28,910
أود الخروج للبحث عنه

181
00:13:28,980 --> 00:13:32,460
نعم ، عميل إيفانز
لدي بضعة أسئلة أخرى

182
00:13:32,920 --> 00:13:34,700
عميل ايفانز

183
00:13:35,800 --> 00:13:38,820
بول؟
ما الذي يحدث؟

184
00:13:38,950 --> 00:13:42,140
لقد عثروا على سيارة دايل

185
00:13:58,860 --> 00:13:59,330
ماذا؟

186
00:13:59,410 --> 00:14:01,090
هذا العنوان

187
00:14:01,180 --> 00:14:01,830
يعني شيء لك؟

188
00:14:01,910 --> 00:14:04,780
نعم ، ظهرت في تحقيق عن خلية ارهابية

189
00:14:04,870 --> 00:14:06,140
ربما دايل كان ينظر في الامر

190
00:14:06,240 --> 00:14:08,730
ولم تفكري ان تطلعيني على هذا؟

191
00:14:08,760 --> 00:14:12,310
ايها الناس لا أحد يتحرك
حتى نؤمن كل شيء

192
00:14:12,350 --> 00:14:13,790
من المحتمل هناك مشتبه بهم

193
00:14:13,820 --> 00:14:15,040
ابقوا على الراديو

194
00:14:15,140 --> 00:14:16,680
اذا كنا بحاجة لمساعدة
سندعوكم

195
00:14:29,020 --> 00:14:31,370
أعثرتِ على شيء؟

196
00:14:32,900 --> 00:14:35,470
هاتف دايل

197
00:14:39,450 --> 00:14:41,790
الى شعب اليابان

198
00:14:41,830 --> 00:14:43,940
نشكركم مرة ثانية

199
00:14:43,970 --> 00:14:49,180
لإنشائكم علاقات ديبلوماسية معنا

200
00:14:49,210 --> 00:14:51,380
ولشعب دولة مكسيكو العظيمة

201
00:14:51,420 --> 00:14:54,060
نشكركم أيضا

202
00:14:54,770 --> 00:14:57,050
ونحن ننتظر بأمل كبير

203
00:14:57,090 --> 00:15:01,340
روسيا، الهند والولايات المتحدة
لتحذو حذوهم

204
00:15:01,370 --> 00:15:04,040
حقا؟ -
نأمل ان يكون القرار قريب -

205
00:15:04,070 --> 00:15:08,840
حتى ذلك الحين
نحن في سلام دائما

206
00:15:11,430 --> 00:15:15,670
الاستطلاعات أظهرت إنقسام
البلاد حول الزوار

207
00:15:15,700 --> 00:15:17,610
50%لم يحسموا أمرهم بعد

208
00:15:17,650 --> 00:15:20,120
نعم ، الناس ليس لديهم
معلومات كافية

209
00:15:20,150 --> 00:15:22,050
هذا خطأي

210
00:15:22,080 --> 00:15:24,920
أنا لم أسأل آنا أسئلة محرجة
لعبت بي

211
00:15:24,960 --> 00:15:27,060
تشاد ، علينا التحدث بهذا -
لا ، أعرف -

212
00:15:27,220 --> 00:15:31,210
عليً الإظهار لآنا انها ليست
الوحيدة التي تحصل على ما تريد

213
00:15:31,250 --> 00:15:33,960
هل ستدعوها الى لقاء آخر؟

214
00:15:34,250 --> 00:15:38,800
لست بحاجة الى آنا
عندما أنتهي

215
00:15:38,830 --> 00:15:40,970
هي من ستتصل بي

216
00:15:46,440 --> 00:15:47,560
ما هذا؟

217
00:15:48,200 --> 00:15:51,010
أريدك أن تهديني هذا الخاتم
في الوقت الذي يناسبك

218
00:15:51,330 --> 00:15:54,070
عندما تكون مستعدا

219
00:15:54,340 --> 00:15:57,260
لست راضية عن نفسي
لعدم ثقتي بك

220
00:15:57,290 --> 00:15:59,420
حسنا ، كنت أتسلل حولك

221
00:15:59,650 --> 00:16:02,300
وأشتريت خاتم الخطوبة هذا

222
00:16:04,280 --> 00:16:08,460
كما قلت
إعطه لي في الوقت الذي يناسبك

223
00:16:13,440 --> 00:16:17,450
ألغي موعد زبوني اليوم
هل نجتمع للغذاء؟

224
00:16:18,010 --> 00:16:22,150
كنت أتمنى ذلك حبيبتي، ولكن
علي الذهاب الى جيرسي لعقد اجتماع

225
00:16:22,190 --> 00:16:23,870
تدقيق دوري

226
00:16:23,910 --> 00:16:26,000
حسنا

227
00:16:33,600 --> 00:16:36,000
ما زلت لا أصدق
انك انضممت الينا ليلة أمس

228
00:16:36,210 --> 00:16:38,330
حصلت على سترة رائعة

229
00:16:38,360 --> 00:16:40,440
ما قلته
لا تخبره لأمي

230
00:16:40,470 --> 00:16:42,440
ماذا؟ حول السترة؟

231
00:16:42,550 --> 00:16:45,000
لا ، ايها المعتوه
عن إنضمامي

232
00:16:46,150 --> 00:16:49,120
لقد جُنًت
وخافت تماما

233
00:16:49,120 --> 00:16:52,360
أمي أيضا
ربما انها حالات الأهل

234
00:16:54,270 --> 00:16:57,580
من لا يريد أن يواعد شخص من كوكب آخر؟

235
00:16:57,690 --> 00:17:00,840
نعم ، أعرف -
تايلر -

236
00:17:01,270 --> 00:17:02,630
ليزا

237
00:17:03,470 --> 00:17:06,280
أن السترة
تبدو جيدة حقا عليك

238
00:17:07,370 --> 00:17:08,690
شكرا

239
00:17:09,520 --> 00:17:11,830
أذكرك ، براندون ، أليس كذلك؟

240
00:17:11,870 --> 00:17:12,770
نعم

241
00:17:13,500 --> 00:17:16,310
تايلر قال لي تريد
أن تصبح سفيرا للسلام

242
00:17:16,510 --> 00:17:18,210
فكرة في ذهني

243
00:17:20,160 --> 00:17:21,170
هيا

244
00:17:21,600 --> 00:17:24,380
لنرى اذا نستطيع أخذك
الى الخطوط الأمامية

245
00:17:24,160 --> 00:17:25,870
لنذهب

246
00:17:26,110 --> 00:17:28,410
كلمتين يا رجل
رائعة جدا

247
00:17:31,830 --> 00:17:33,960
كل شيء على ما يرام؟

248
00:17:36,610 --> 00:17:39,470
لست متأكدا أنني قمت بالشيء الصحيح

249
00:17:39,500 --> 00:17:43,900
الرجل الذي توفي كان يصرخ حول الزوار
كان علي ذكر ذلك

250
00:17:43,940 --> 00:17:47,660
تلك الروح الفقيرة
كانت منزعجة بوضوح

251
00:17:47,640 --> 00:17:50,340
ومكتب التحقيقات الاتحادي كذلك؟

252
00:17:50,630 --> 00:17:52,330
انها ليست فقط (ف.ب.أ.) بل في

253
00:17:52,370 --> 00:17:56,550
فرقة العمل المشتركة مع الزوار
لتقييم التهديدات

254
00:17:56,580 --> 00:17:59,400
تعامل بحذر ، جاك

255
00:17:59,430 --> 00:18:04,040
هناك محادثات حساسة
جارية بين حكومتنا والزوار

256
00:18:04,080 --> 00:18:07,360
أنت لا تريد أيقاف عربة
التفاح الان، اليس كذلك؟

257
00:18:07,400 --> 00:18:12,290
أنا متأكد انك فعلت
الشيء الصحيح

258
00:18:21,990 --> 00:18:24,410
لم تجاوبي على سؤالي السابق

259
00:18:24,880 --> 00:18:27,360
لماذا انها المرة الأولى
أعلم بها حول هذا المستودع؟

260
00:18:28,030 --> 00:18:29,790
كنا خائفين من وجود جاسوس

261
00:18:29,820 --> 00:18:33,820
احد يخفي معلومات عن الخلايا التي نتعقبها
اعتقد دايل جاء الى هنا ليحقق

262
00:18:33,860 --> 00:18:35,550
لما يفعل ذلك وحده؟

263
00:18:36,330 --> 00:18:38,540
ألم يثق بك؟

264
00:18:39,040 --> 00:18:41,310
أتعلم ، لقد إكتفيت، سيدي

265
00:18:41,480 --> 00:18:43,690
الأسئلة ، اللهجة

266
00:18:43,940 --> 00:18:48,790
شريكي -- صديقي -- يمكن أن يكون في مكان ما

267
00:18:48,820 --> 00:18:51,670
اذا أعثري عليه

268
00:18:52,520 --> 00:18:54,820
حاصروا المنطقة

269
00:19:03,550 --> 00:19:07,070
هل نعرف اذا هؤلاء
هم من البداية في المقاومة؟

270
00:19:07,110 --> 00:19:10,770
ليس بعد ، لكننا سنحصل
على المعلومات منه

271
00:19:11,920 --> 00:19:14,800
اريد اجوبة

272
00:19:15,130 --> 00:19:19,050
من كان معك
في المستودع؟

273
00:19:19,220 --> 00:19:20,710
أعطني الأسماء

274
00:19:20,840 --> 00:19:22,980
وسأجعل الثعابين تبتعد

275
00:19:23,200 --> 00:19:26,430
لا أعرف
لم أرهم من قبل

276
00:19:27,120 --> 00:19:29,590
إجعلها تتوقف

277
00:19:35,280 --> 00:19:38,610
كان الوحيد الذي
قبضنا عليه حيا

278
00:19:38,700 --> 00:19:40,980
والمقاومة لن تكون مقبولة

279
00:19:41,710 --> 00:19:43,920
أريد أسماء

280
00:20:05,060 --> 00:20:06,390
مرحبا؟

281
00:20:09,490 --> 00:20:10,990
مرحبا؟

282
00:20:12,460 --> 00:20:14,490
لو سمحت
أنا أبحث عن انجيلو

283
00:20:14,740 --> 00:20:17,410
لا أعرف أي انجيلو

284
00:20:18,470 --> 00:20:21,170
أنجلو روسو

285
00:20:22,700 --> 00:20:24,960
لم أسمع به

286
00:20:34,270 --> 00:20:37,250
قلت لك لا تعود

287
00:20:37,280 --> 00:20:39,450
أفتقدك أيضا انجيلو

288
00:20:49,960 --> 00:20:51,620
جاك؟

289
00:20:52,960 --> 00:20:53,960
ماذا تفعلين هنا؟

290
00:20:54,030 --> 00:20:55,370
أنا أعمل هنا

291
00:20:55,700 --> 00:20:56,730
كنت عميلة مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

292
00:20:56,770 --> 00:20:58,910
أنت كاهن؟

293
00:20:58,950 --> 00:21:00,630
الأب لاندري؟

294
00:21:00,950 --> 00:21:02,630
نحن على استعداد لك

295
00:21:04,890 --> 00:21:10,940
ماذا تفعل هنا؟ -
أوقف عربة التفاح -

296
00:21:11,200 --> 00:21:12,400
هل تعرفان بعضكما؟

297
00:21:12,430 --> 00:21:13,720
لا -
نعم -

298
00:21:13,760 --> 00:21:16,760
التقينا للتو

299
00:21:18,800 --> 00:21:21,430
الأب؟

300
00:21:26,890 --> 00:21:28,650
مالك

301
00:21:28,690 --> 00:21:30,390
ما يفعل الكاهن هنا؟

302
00:21:30,430 --> 00:21:34,050
لديه معلومات عن جريمة

303
00:22:04,690 --> 00:22:06,900
هذه دراجتي

304
00:22:07,290 --> 00:22:09,320
وهذه دراجتي
في تومبكينس بارك

305
00:22:09,350 --> 00:22:11,050
وهذا انا

306
00:22:11,080 --> 00:22:14,000
أنت حقا تحب دراجتك

307
00:22:15,450 --> 00:22:19,760
وهذا فيردوتشي للبيتزا
عنده أفضل قطعة في المدينة

308
00:22:19,800 --> 00:22:22,300
ألم تأكلي بيتزا؟

309
00:22:23,520 --> 00:22:27,120
ستحبينها
سآخذك حالما يسمحوا لك بالخروج

310
00:22:27,590 --> 00:22:32,180
لماذا تعتقد أنني
سأذهب معك إلى أي مكان؟

311
00:22:36,340 --> 00:22:38,710
أنتم فتيات الفضاء مرِحات

312
00:22:39,580 --> 00:22:41,680
أنتِ تمزحين ، أليس كذلك؟

313
00:22:41,710 --> 00:22:43,410
أستطيع أن أرى ذلك؟

314
00:22:50,230 --> 00:22:52,390
هل فعلتها بشكل صحيح؟

315
00:22:56,360 --> 00:22:58,230
رائعة

316
00:23:03,860 --> 00:23:05,550
ماذا ستفعل ايها الولد؟

317
00:23:05,590 --> 00:23:06,900
ما خطبك يا رجل؟

318
00:23:06,940 --> 00:23:08,390
ماذا ستفعل حبيبي؟

319
00:23:08,420 --> 00:23:09,150
تايلر

320
00:23:09,180 --> 00:23:12,260
هل عندك مشكلة يا رجل؟

321
00:23:12,540 --> 00:23:15,150
المشكلة عندك
ولدُك تبعثَر

322
00:23:15,180 --> 00:23:16,930
لننسى هذا تاي ، حسنا؟

323
00:23:16,970 --> 00:23:19,700
دائما تجعل حبيبتك تتحدث؟

324
00:23:20,150 --> 00:23:21,370
تعال

325
00:23:22,740 --> 00:23:24,490
سفير السلام
لكم رجل الآن

326
00:23:27,290 --> 00:23:31,530
حصلت على شيء هنا

327
00:23:41,280 --> 00:23:43,230
ليزا

328
00:23:46,420 --> 00:23:50,270
سمعت عن قتال في
مستودع في بروكلين أمس

329
00:23:50,890 --> 00:23:52,740
العصفور قال لك هذا؟

330
00:23:53,250 --> 00:23:54,930
أترك أذني على الأرض

331
00:23:54,970 --> 00:23:57,400
كيف تظن بقيت حيا كل هذه المدة؟

332
00:23:57,550 --> 00:24:00,310
لا أصدق أنك تشارك
في ذلك مرة أخرى

333
00:24:00,350 --> 00:24:02,100
ينبغي أن تكون مختبئا

334
00:24:02,140 --> 00:24:03,980
نعم كنت كذلك

335
00:24:04,010 --> 00:24:06,090
ثم تلقيت مكالمة هاتفية

336
00:24:06,120 --> 00:24:07,810
أتذكر جورجي؟

337
00:24:07,990 --> 00:24:09,200
نعم ، أذكره

338
00:24:09,430 --> 00:24:11,950
إنه متحمس
سوف يسبب قتلك

339
00:24:12,740 --> 00:24:16,970
ربما
لكن لا استطيع الابتعاد

340
00:24:17,000 --> 00:24:18,700
أشاهدت السماء مؤخرا؟

341
00:24:18,740 --> 00:24:19,930
لم يكن يفترض
أن يحدث بعد

342
00:24:19,970 --> 00:24:22,350
لكنه حدث

343
00:24:22,380 --> 00:24:24,290
ومهما سيفعلونه للبشر

344
00:24:24,330 --> 00:24:27,700
لا شيء مقارنة مع ما
سيفعلونه للخونة مثلي ومثلك

345
00:24:27,730 --> 00:24:30,600
خذ نصيحتي
توجه للتلال

346
00:24:30,630 --> 00:24:32,850
لا أستطيع

347
00:24:33,080 --> 00:24:35,360
هناك امرأة

348
00:24:36,570 --> 00:24:38,480
بشرية

349
00:24:38,510 --> 00:24:42,440
يا إلهي لا تقول انك تحبها

350
00:24:54,460 --> 00:24:57,090
أتعرف أحدا يفكر بالعودة الى القتال؟

351
00:24:57,130 --> 00:25:00,060
لهذا السبب جئت ،أليس كذلك؟

352
00:25:00,100 --> 00:25:03,220
أعطني بعض الاسماء

353
00:25:03,250 --> 00:25:05,810
أعرف بعضهم

354
00:25:18,040 --> 00:25:20,100
أنا آسف ، ريان
لا أستطيع أن أثق بك

355
00:25:20,130 --> 00:25:23,280
لا أستطيع أن أثق بأحد

356
00:25:33,800 --> 00:25:37,540
من هنا ، ايها الآب

357
00:25:39,830 --> 00:25:42,410
قدمت لهم الصور
بحق الجحيم بماذا كنت تفكر؟

358
00:25:42,450 --> 00:25:43,830
أردت أن أفعل
الشيء الصحيح

359
00:25:43,870 --> 00:25:46,610
الشيء الصحيح؟
ركٍز على الصلاة

360
00:25:46,640 --> 00:25:48,460
توفي رجل لإعطائي
تلك الصور

361
00:25:48,500 --> 00:25:51,430
أعطيتهم لقوة المهمات
اعتقد ذلك سيساعد

362
00:25:51,460 --> 00:25:53,220
من المفترض أن يكونوا معنا ، أليس كذلك؟

363
00:25:53,260 --> 00:25:55,960
كذلك كان شريكي
انظر ما حصل لنا

364
00:25:56,000 --> 00:25:59,850
ماذا لو تلك الصور أوقفت الحكومة
من الدخول الى السرير مع الزوار؟

365
00:25:59,890 --> 00:26:03,370
ما الجزء من "لا تثق بأحد" لم تفهمه؟

366
00:26:03,410 --> 00:26:09,780
أنتِ ابتعدتي عني أمس
ماذا بحق الجحيم من المفروض أن أفعل؟

367
00:26:11,480 --> 00:26:15,600
لا تثقي بأحد؟
حصلتِ على ذلك

368
00:26:20,050 --> 00:26:21,660
ايفانز

369
00:26:21,700 --> 00:26:25,560
الى مكتبي الآن

370
00:26:25,970 --> 00:26:28,520
إجلسي

371
00:26:31,110 --> 00:26:35,740
ما زلت أتساءل لماذا دايل
ذهب الى ذلك المستودع بنفسه

372
00:26:35,780 --> 00:26:37,580
انا ، أيضا

373
00:26:38,310 --> 00:26:41,150
أي فكرة لماذا ملاحظاته
وملاحظاتك ليست مطابقة؟

374
00:26:41,180 --> 00:26:44,080
عن ماذا تتحدث؟

375
00:26:44,110 --> 00:26:47,800
اريدكِ ان تقولي لي لماذا
تكذبين حول الأمس

376
00:26:47,830 --> 00:26:49,580
أنا لا أكذب

377
00:26:49,610 --> 00:26:51,570
حقا؟

378
00:26:53,520 --> 00:26:57,100
يا إلهي انها مجزرة
انهم يقتلون الناس، عليكم المجيء

379
00:26:57,130 --> 00:26:58,630
ارجوك مهلا
اين انتِ؟

380
00:26:58,670 --> 00:27:02,080
انه مستودع، 4400 رصيف شارع ، بروكلين

381
00:27:02,110 --> 00:27:03,370
الرجاء ارسال الشرطة

382
00:27:03,410 --> 00:27:06,040
أتصل بالدورية الآن
كم عدد الأشخاص الذين قتلوا؟

383
00:27:06,080 --> 00:27:08,360
لا أعرف الكثير

384
00:27:14,150 --> 00:27:16,230
قولي لي انها ليست انتِ

385
00:27:26,390 --> 00:27:29,640
كنت في المستودع
وقمت بالإتصال

386
00:27:29,750 --> 00:27:34,150
كذبتِ علي، ممكن أن
تشوهي التحقيق بأكمله

387
00:27:34,190 --> 00:27:35,530
ايريكا ، إشرحي هذا لي -

388
00:27:35,560 --> 00:27:39,530
أعتقد دايل يعمل مع واحدة
من الجماعات الإرهابية التي نحقق بها

389
00:27:39,570 --> 00:27:41,200
أتقولي لي دايل خائنا؟

390
00:27:41,240 --> 00:27:44,100
لا يمكنني إتهامه
من دون أدلة دامغة

391
00:27:44,170 --> 00:27:46,800
لذلك تبعته إلى المستودع
رأيته يلتقي بهم

392
00:27:46,830 --> 00:27:48,800
ولم تتصلي للمساعدة؟

393
00:27:48,860 --> 00:27:52,550
حسنا ، إذا كنت مخطأة
يمكن أن أشوه كامل التحقيق

394
00:27:52,590 --> 00:27:54,250
لذلك دعوت إلى 9-1-1

395
00:27:54,290 --> 00:27:56,620
إذا دايل بحاجة للمساعدة
سيحصل عليها

396
00:27:56,660 --> 00:27:58,780
وإذا لم يكن بحاجة
سأحصل على المساعدة

397
00:27:58,810 --> 00:28:01,890
لكن لم أنجح
لم يظهروا أبدا

398
00:28:02,400 --> 00:28:06,020
لا ، لم يظهروا لأن مركز الطوارىء
ليس لديه تسجيل عن اتصالكِ

399
00:28:06,060 --> 00:28:07,640
بول ، لعبت ذلك عليً

400
00:28:07,680 --> 00:28:09,800
حصلت على التسجيل
من ادارة مكافحة المخدرات

401
00:28:09,840 --> 00:28:13,480
لديهم تسجيل كل الهواتف حول المستودع
انها جزء من حملة قمع التهريب

402
00:28:13,510 --> 00:28:16,610
وهو السبب الوحيد لأصدقكِ الآن

403
00:28:16,840 --> 00:28:20,090
اذا هم يعبثون بمكالمات 9-1-1

404
00:28:20,120 --> 00:28:22,770
اذا هذا اعمق مما كنت اعتقد

405
00:28:23,100 --> 00:28:25,260
أتعرفين كيف يبدو كل هذا؟

406
00:28:25,290 --> 00:28:27,890
رهيب وغير محكم؟

407
00:28:30,140 --> 00:28:32,400
دايل خائن

408
00:28:32,440 --> 00:28:35,620
بول ، لا أحب ذلك أكثر منك

409
00:28:35,650 --> 00:28:37,840
ولكنني سوف أثبت ذلك

410
00:28:37,880 --> 00:28:40,910
أنا فقط بحاجة لبعض الوقت

411
00:28:44,150 --> 00:28:46,310
حسنا

412
00:28:49,920 --> 00:28:51,950
آمل فقط ان تكوني على خطأ

413
00:28:57,650 --> 00:28:59,810
مساء الخير
أنا تشاد ديكر

414
00:28:59,840 --> 00:29:04,050
اليوم برايم فوكس يعرض
لمحة عن سؤال في ذهن الجميع

415
00:29:04,080 --> 00:29:06,590
هل الزوار يستحقون ثقتنا؟

416
00:29:06,630 --> 00:29:08,670
هل هم المنقذون ويريدوننا تصديقهم

417
00:29:08,710 --> 00:29:11,840
او نحن في خطر
لإتخاذ قرار متسرع؟

418
00:29:11,870 --> 00:29:14,330
انضموا معي للمناقشة بين
عضو الكونغرس هارولد شتيرن

419
00:29:14,360 --> 00:29:18,290
المؤيد للزائرين
وماريون جيجر المعارضة

420
00:29:18,470 --> 00:29:19,980
ماريون ، دعنا نبدأ معك

421
00:29:20,090 --> 00:29:22,990
لماذا بالضبط لا تثقين بالزائرين؟

422
00:29:29,180 --> 00:29:31,410
جاك
أنظر

423
00:29:32,370 --> 00:29:35,860
أنا آسفة، لا أستطيع
التوقف عن التفكير في ما قلته

424
00:29:35,900 --> 00:29:37,270
انني إبتعدت عنك

425
00:29:37,300 --> 00:29:38,260
أنا مشغول

426
00:29:38,290 --> 00:29:41,440
أعرف، لكن كنت تحاول
فعل الشيء الصحيح

427
00:29:41,470 --> 00:29:44,230
إذا تحاولين الاعتذار
أنا اسامحكِ

428
00:29:44,270 --> 00:29:44,970
أعذريني

429
00:29:45,010 --> 00:29:48,950
أواصل التفكير في كل هذه السنوات
كل الناس الذين خدعهم دايل

430
00:29:48,990 --> 00:29:54,010
ليس انا فقط ، والأصدقاء
اصدقائنا ، وزوجته

431
00:29:54,040 --> 00:29:56,060
كان لديه زوجة؟

432
00:29:57,070 --> 00:29:58,320
أتعتقدين هي من الزائرين أيضا؟

433
00:29:58,350 --> 00:30:02,360
لا أعرف، كانوا يعيشون معا
ينامون معا

434
00:30:02,400 --> 00:30:04,300
رأته في أضعف أوقاته

435
00:30:04,330 --> 00:30:07,360
حتى لو ليست منهم
يجب أن تعرف شيئا يمكن أن يساعدنا

436
00:30:07,400 --> 00:30:10,780
نحن؟ نحن؟ لا ، لا ، لا

437
00:30:10,820 --> 00:30:13,830
لقد انتهيت
أخذت نصيحتكِ، أتذكرين ما قلتِ؟

438
00:30:13,870 --> 00:30:17,020
قلتِ لي
عد الى بيتك، تصرف طبيعيا

439
00:30:17,050 --> 00:30:19,760
لا يوجد طبيعي بعد الآن

440
00:30:20,690 --> 00:30:23,000
أنا بحاجة لمساعدتك

441
00:30:25,420 --> 00:30:29,960
ايريكا ، أنتِ عميلة مكتب التحقيقات الفيدرالي
أنا فقط

442
00:30:30,890 --> 00:30:32,820
لا أعرف

443
00:30:32,850 --> 00:30:36,620
أنت الوحيد الذي أثق بك

444
00:30:38,480 --> 00:30:40,870
أنا آسف لا

445
00:30:41,290 --> 00:30:45,430
اذا سأفعل أي شيء جيد
انه هنا

446
00:30:50,510 --> 00:30:52,780
جوسلين
فحصنا سجلات هاتف دايل

447
00:30:52,820 --> 00:30:56,270
لم أستطع العثور
على أي مكالمات لك

448
00:30:58,860 --> 00:31:01,430
كان لديه هاتف شخصي

449
00:31:01,460 --> 00:31:05,960
وقال انه يريد أن إبقاء
العمل والأسرة منفصلين

450
00:31:08,260 --> 00:31:11,630
لقد جئت بهذه منذ بضعة أشهر

451
00:31:13,600 --> 00:31:16,680
كل هذه الإتصالات هي رقمين لكم؟

452
00:31:16,910 --> 00:31:20,460
نعم، هذا لي

453
00:31:21,630 --> 00:31:25,260
إتصل بالثاني كثيرا

454
00:31:25,300 --> 00:31:30,010
هل لاحظت شيئا؟
كان تصرف دايل غريبا مؤخرا؟

455
00:31:30,050 --> 00:31:32,740
أنت تعرفين زوجي

456
00:31:32,770 --> 00:31:36,030
يضيع في العمل أحيانا
ويمكن أن يكون بعيدا

457
00:31:36,060 --> 00:31:38,950
هل وصول الزوار له علاقة بذلك؟

458
00:31:39,570 --> 00:31:41,680
ربما

459
00:31:41,910 --> 00:31:45,590
الكل تغيرت حياتهم
منذ وصولهم هنا

460
00:31:45,620 --> 00:31:47,320
كل هذه الإثارة

461
00:32:17,270 --> 00:32:21,200
كل إتصالات دايل ذهبت
الى نفس الجذع، مقطوعة

462
00:32:21,360 --> 00:32:22,480
لا يمكن تعقبها؟

463
00:32:22,550 --> 00:32:25,860
هناك شيء يمكن تتبعه
نمط الإتصالات

464
00:32:26,300 --> 00:32:29,090
كل مرة كنا نقترب
من هذه الخلية الإرهابية

465
00:32:29,120 --> 00:32:30,980
دايل كان يعلمهم بالإتصال

466
00:32:31,010 --> 00:32:33,780
على نفس الرقم قبل 20 او 30 دقيقة

467
00:32:33,810 --> 00:32:38,770
جربتهم كلهم
رقم بعد رقم ، حالة بعد حالة

468
00:32:38,950 --> 00:32:41,720
لا أصدق دايل
زحف إلى الجانب الآخر

469
00:32:41,750 --> 00:32:47,250
لا تصدق ذلك؟
سبع سنوات، انضم في الصميم

470
00:32:48,110 --> 00:32:51,360
المخيف انه لا يزال في مهب الريح

471
00:32:53,660 --> 00:32:57,160
لا أعتقد سوف يظهر وجهه ثانية

472
00:33:00,470 --> 00:33:02,110
فال؟

473
00:33:03,300 --> 00:33:04,370
فال

474
00:33:10,820 --> 00:33:11,900
مرحبا؟

475
00:33:12,520 --> 00:33:13,680
ريان؟

476
00:33:14,340 --> 00:33:15,640
انجيلو؟

477
00:33:18,310 --> 00:33:19,650
ما قصة التخدير؟

478
00:33:19,680 --> 00:33:22,380
قلت لك لا أثق بأحد
علي الإطمئنان على خروجك

479
00:33:22,410 --> 00:33:26,760
إذا أنت تهتم حقا بهذه المرأة
إبتعد عنها قدر الإمكان

480
00:33:26,790 --> 00:33:28,230
حسنا ، هذا لن يحدث

481
00:33:28,250 --> 00:33:30,780
إذا بقيت أستطيع حمايتها
لذلك لن أذهب إلى أي مكان

482
00:33:30,810 --> 00:33:31,750
أنت متأكد من ذلك؟

483
00:33:31,780 --> 00:33:32,580
نعم ، وبنسبة 100%

484
00:33:32,610 --> 00:33:35,540
فاليري ستيفنز
الطبيبة النفسانية

485
00:33:35,570 --> 00:33:39,040
تعمل في عيادة جاردن، 598 شرق شارع 35

486
00:33:39,080 --> 00:33:43,230
ترعرعت في ديترويت
الوالد يعمل بالسيارات ، الأم ربة منزل

487
00:33:43,260 --> 00:33:45,980
تخرجت من جامعة نيويورك
لديها مشاكل في القلب

488
00:33:46,010 --> 00:33:47,220
هل فعلت شيئا لها؟

489
00:33:47,260 --> 00:33:49,960
لا لن ألمسها

490
00:33:50,000 --> 00:33:51,430
لكن هم سيفعلون اذا وجدوها

491
00:33:51,470 --> 00:33:54,110
إذا انا أستطيع يعني هم كذلك

492
00:33:54,150 --> 00:33:56,610
أنت تقول انك حقا تحبها؟

493
00:33:56,640 --> 00:34:00,190
أتريد حقا وضعها بين النيران؟

494
00:34:05,140 --> 00:34:06,430
ليزا

495
00:34:07,450 --> 00:34:09,220
لم يسمحوا لي بالدخول

496
00:34:11,260 --> 00:34:12,270
أعرف

497
00:34:13,360 --> 00:34:16,370
المجلس يريد طردك
من برنامج السفير

498
00:34:16,400 --> 00:34:19,750
ماذا؟ -
بلادك متوترة منا -

499
00:34:19,790 --> 00:34:21,390
إذا كنت سترتدي هذه السترة

500
00:34:21,430 --> 00:34:24,630
قولي لي ما أفعل و سأفعله

501
00:34:24,660 --> 00:34:26,820
أنا بالفعل في ورطة

502
00:34:27,080 --> 00:34:29,600
انا التي أوصت بك

503
00:34:29,640 --> 00:34:32,220
والامر متروك للمجلس الآن

504
00:34:34,070 --> 00:34:36,820
وداعا ، تايلر

505
00:34:46,920 --> 00:34:50,250
ليس أقل من إلغاء
كامل للاتفاق المبرم بيننا

506
00:34:50,290 --> 00:34:52,200
إلغاء؟ جميل

507
00:34:52,230 --> 00:34:55,750
لديك واحدة من تلك الروزنامات؟

508
00:34:55,790 --> 00:34:58,930
نبحث عن صحفي
لا يعض اليد التي تطعمه

509
00:34:58,960 --> 00:35:00,700
السيد ديكر

510
00:35:02,740 --> 00:35:04,340
آنا

511
00:35:05,450 --> 00:35:08,990
لم أؤذكِ ببرنامجي اليوم
بل ساعدتكِ

512
00:35:09,060 --> 00:35:10,970
والجمهور يثق بي

513
00:35:11,000 --> 00:35:15,050
شاهدي الشريط، أكيد هناك
إيجابيات وسلبيات، ولكن في النهاية

514
00:35:15,080 --> 00:35:19,550
جعلت الناس يرتاحون
لفكرة العلاقات الدبلوماسية

515
00:35:19,590 --> 00:35:21,270
أتعتقد حقا ذلك؟

516
00:35:21,300 --> 00:35:23,180
تحققي من إستطلاعات الرأي

517
00:35:23,210 --> 00:35:25,530
حصلتِ على تقدًم
جيد بعد البرنامج

518
00:35:25,560 --> 00:35:30,230
وفعلتَ ذلك لان مصلحتِنا تهمكَ؟

519
00:35:30,860 --> 00:35:33,150
لا أستطيع التحكم بالحكومة

520
00:35:33,190 --> 00:35:35,960
لكن يمكنني التأثير
على الرأي العام

521
00:35:35,990 --> 00:35:39,340
وفي النهاية ، هذا ما سيحدث فرقا

522
00:35:39,380 --> 00:35:42,560
فعلت هذا لمساعدتكِ
ونجحت

523
00:35:42,600 --> 00:35:44,720
هل انتهيت من التفاخر
سيد ديكر؟

524
00:35:44,750 --> 00:35:46,890
ليس تماما

525
00:35:47,010 --> 00:35:49,000
هذه المرة مجانية

526
00:35:49,030 --> 00:35:51,290
عندما تحتاجين مساعدتي ثانية

527
00:35:51,330 --> 00:35:54,460
سوف تكون حسب شروطي

528
00:36:08,680 --> 00:36:10,430
بعد أسابيع من التحقيق

529
00:36:10,460 --> 00:36:14,280
أعلنت وزارة الخارجية منذ لحظات
ان الولايات المتحدة والزوار

530
00:36:14,320 --> 00:36:17,230
وافقوا على اقامة علاقات دبلوماسية

531
00:36:17,240 --> 00:36:20,040
كخطوة أولى
عدد محدود من الزوار

532
00:36:20,120 --> 00:36:22,640
سوف يطلبون تأشيرات تسمح لهم

533
00:36:22,670 --> 00:36:24,910
بالسفر بِحريًة
داخل حدودنا

534
00:36:24,950 --> 00:36:28,540
سننتقل الآن إلى السفينة
الأم للزوار فوق مانهاتن

535
00:36:28,580 --> 00:36:32,980
حيث القائد الاعلى آنا
ستتوجه للجمهور

536
00:36:33,020 --> 00:36:36,090
نيابة عن جميع الزوار
ارغب في تجديد

537
00:36:36,130 --> 00:36:38,530
أحر التقدير
إلى الولايات المتحدة

538
00:36:38,560 --> 00:36:40,900
نشعر بالتواضع
للإيمان السخي

539
00:36:40,950 --> 00:36:44,200
الشجاعة والإرادة الطيبة
التي أظهرتوها

540
00:36:44,900 --> 00:36:46,680
نشكركم على ثقتكم

541
00:36:46,730 --> 00:36:51,490
وسوف تكافأون
نحن دائما للسلام

542
00:36:51,530 --> 00:36:53,570
انها نعمة كبيرة

543
00:37:06,890 --> 00:37:08,520
مرحبا؟

544
00:37:10,110 --> 00:37:13,540
أردت فقط أن أشكرك

545
00:37:13,910 --> 00:37:16,230
نحن نرحب بك

546
00:37:17,080 --> 00:37:19,960
وربما

547
00:37:32,400 --> 00:37:34,930
أنت متجسس أيها الأب؟

548
00:37:34,960 --> 00:37:36,680
فقط خارج الخدمة

549
00:37:37,120 --> 00:37:38,930
هل تريد السير معي؟

550
00:37:41,390 --> 00:37:46,190
ايريكا ، عندما سمعت
الاعلان عن الزوار، جعلني أشعر

551
00:37:46,230 --> 00:37:49,100
مرض في معدتك؟
نعم ، أنا أيضا

552
00:37:49,820 --> 00:37:52,380
تعرفين لا نستطيع كسب
الحرب ودحرهم مرة واحدة

553
00:37:52,410 --> 00:37:56,610
نحن؟  لم أعرف أنك رجعت

554
00:37:56,650 --> 00:38:00,830
بعد الظهر كنت خائف
من الذي سأفعله اذا تورًطت

555
00:38:00,860 --> 00:38:06,430
بعد الاعلان ، الذي يخيفني
كالجحيم أن لا نفعل شيئا

556
00:38:07,150 --> 00:38:10,050
انها المرة الثانية
أسمعك تلعن

557
00:38:11,400 --> 00:38:16,390
ربما بسبب خروجي
مع الأشخاص الفاسدين

558
00:38:16,510 --> 00:38:20,420
العلاقات الدبلوماسية
مع الزوار جعلت مهمتنا أصعب

559
00:38:20,460 --> 00:38:22,910
وحقيقة أن فرقة المهمات
تجاهلت الصور التي أعطيتهم

560
00:38:22,940 --> 00:38:25,210
ربما هناك زوار
في فرقة المهمات

561
00:38:25,250 --> 00:38:28,990
يمكن أن يكونوا في أي مكان

562
00:38:29,730 --> 00:38:34,880
على الاقل لدينا هذا -
ما هذا؟ -

563
00:38:34,910 --> 00:38:37,710
سرقتها من قوة المهمات

564
00:38:37,740 --> 00:38:42,310
كل فرد إتصل بمكتب
التحقيقات حول الزوار أو الفضائيين

565
00:38:42,340 --> 00:38:44,660
ربما نعثر على أشخاص
آخرين يريدون القتال

566
00:38:44,700 --> 00:38:47,250
ربما بعض الاشخاص من المستودع

567
00:38:47,280 --> 00:38:51,510
لا يمكن أن نكون وحدنا
نعرف الحقيقة

568
00:38:51,550 --> 00:38:59,080
قل ما تريد عن الزوار ،
لكن الأعمال بالطب ناجحة

569
00:38:59,990 --> 00:39:02,780
يمكنني أن أنظر الى ذراعك؟

570
00:39:02,820 --> 00:39:03,720
نعم

571
00:39:05,250 --> 00:39:06,780
أوه ، انها ليست سيئة للغاية

572
00:39:06,810 --> 00:39:09,230
نعم رأيتِ؟ قلت لك

573
00:39:09,270 --> 00:39:12,920
شفيت تقريبا

574
00:39:13,530 --> 00:39:17,050
هذا غريب
هل فعلت ذلك؟

575
00:39:17,690 --> 00:39:20,640
الصورة رأسا على عقب

576
00:39:24,810 --> 00:39:27,260
من سايروس؟

577
00:39:27,290 --> 00:39:29,340
رجل كنت أعرفه

578
00:39:29,380 --> 00:39:31,950
رجل كنت تعرفه؟

579
00:39:34,120 --> 00:39:35,590
نعم

580
00:39:36,000 --> 00:39:38,920
رجل كنت أعرفه

581
00:39:53,920 --> 00:39:55,520
نعم؟ أدخل

582
00:40:00,440 --> 00:40:06,530
تاي ، شكرا لحفظك الوعد حول الزوار

583
00:40:07,220 --> 00:40:13,530
لا تتأخر
حتى لو ما تفعله للمدرسة

584
00:40:53,380 --> 00:41:02,250
Lebneny   ترجمة
facebook.com/ragreen007

