1
00:00:01,717 --> 00:00:03,498
حسناً , عزيزي, أعتقد أنِ ذاهبه الي السرير

2
00:00:06,920 --> 00:00:08,220
هل فعلتِ صوت للنهوض للتو؟

3
00:00:08,447 --> 00:00:09,895
أفعلتُ هذا؟
أنا لم أفعل هذا من قبل

4
00:00:09,984 --> 00:00:12,543
أعتقد أنه الطفل , أنا أنهض لاثنين

5
00:00:12,696 --> 00:00:14,183
أو نحن نكبر في السن

6
00:00:14,344 --> 00:00:16,096
دعني أري اذا أقوم بفعل صوت عند النهوض

7
00:00:18,959 --> 00:00:19,671
لا

8
00:00:22,863 --> 00:00:23,704
مازال لا شئ

9
00:00:24,272 --> 00:00:25,520
أنا مثل نينجا صامت

10
00:00:26,983 --> 00:00:28,483
كان ينبغي أن أكون قاتل 

11
00:00:31,636 --> 00:00:33,252
أنت فعلتها مرة أخري , لا

12
00:00:33,427 --> 00:00:35,564
أنا أخبرك , أنت تفعلها أغلب الوقت الان
لست حتي علي علم بهذا

13
00:00:35,659 --> 00:00:37,427
حسناً , أنت فعلتها , أنت تصدر صوت صرير و أنين

14
00:00:37,532 --> 00:00:38,867
صوتك مثل سفينه قراصنه مطاردة

15
00:00:43,115 --> 00:00:43,932
يا الهي , فعلت هذا للتو أيضاً

16
00:00:44,035 --> 00:00:46,611
ماذا يحدث لنا ؟ علينا أن نصدر هذا في مهدنا

17
00:00:46,708 --> 00:00:48,515
أنها تجعلني أشعر كأن لدي اصابه قديمه من كرة القدمن

18
00:00:48,628 --> 00:00:51,764
من الان , أنا لدي بالفعل اصابه قديمه من كرة القدم

19
00:00:52,171 --> 00:00:54,091
لا هذا يجب أن يتوقف , علينا أن نكتشف شئ لهذا

20
00:00:54,164 --> 00:00:55,819
.......أو أننا نصبح أيضاً مثل

21
00:01:14,811 --> 00:01:31,666
<font color="#00ffff"> ترجمه & DoOoT </font>
<font color="#00ff00">الموســم الاول الحلقــة الحاديه عشر</font>
<font color="#EC14BD">مشــاهدة ممتــعة</font>

22
00:01:32,611 --> 00:01:34,426
شكراً لكِ لسماحنا أن نقوم بغسيلنا هنا

23
00:01:34,523 --> 00:01:35,907
أوعدك أنها ستكون المرة الاخيرة

24
00:01:36,163 --> 00:01:37,010
ومتأكده من أنه

25
00:01:37,090 --> 00:01:40,833
لا يوجد المزيد من الطوب الصغير في المجفف
كنتُ أحاول أن أسجل لحن جديد للفرقه

26
00:01:40,931 --> 00:01:44,082
......كنتُ سأحصل علي صوت عالي , كل ما حصلتُ عليه كان

27
00:01:44,147 --> 00:01:46,307
(صوت انهيار , همسه , و (كــايــسي

28
00:01:47,891 --> 00:01:50,873
و بالتفكير , جيناتك ستكون في حفيدنا

29
00:01:51,355 --> 00:01:53,267
مرعب , اليس كذلك؟

30
00:01:53,754 --> 00:01:56,001
حسناً , يا ملابس سوف افتقدكم

31
00:01:56,099 --> 00:01:57,155
سأراكم مرة أخري بعد سته شهور

32
00:01:57,282 --> 00:02:00,658
عندما أخسر كل الوزن الزائد من الطفل , هذا لطيف جداً

33
00:02:00,771 --> 00:02:02,874
هل تعتقدِ أنكِ ستناسبِ تلك مرة أخري

34
00:02:02,994 --> 00:02:05,724
نصيحتي , لتكوني سعيدة؟

35
00:02:05,819 --> 00:02:09,482
قولِ وداعاً للملابس العصرية و الملابس الداخلية الرائعه

36
00:02:09,595 --> 00:02:11,155
وقولي مرحباً للسراويل الواسعه

37
00:02:12,787 --> 00:02:13,315
هذا صحيحاً

38
00:02:13,490 --> 00:02:15,275
كل ما أشاهده الان أقل شكل من الملابس الداخليه

39
00:02:15,370 --> 00:02:16,939
و أكثراً شكلاً من غطاء السرير

40
00:02:21,563 --> 00:02:22,867
حسناً , أنتِ مخطأ يا أمي, حسناً

41
00:02:22,962 --> 00:02:25,019
و سأتلائم مرة أخري مع جميع ملابس الحمل خاصتي

42
00:02:25,155 --> 00:02:27,907
وتريدِ أن تعلمي ما هو الشئ الرائع؟
الجينز المفضل لي مازال يناسبني

43
00:02:28,026 --> 00:02:29,011
(مؤخرتي الملائكيه)

44
00:02:29,115 --> 00:02:31,170
أتعلمي , سروال الجينز المرن يجعل

45
00:02:31,283 --> 00:02:33,483
مؤخرتي تبدو و كانها مؤجرة بواسطه ملائكه صغار

46
00:02:33,618 --> 00:02:37,435
(أطلق علي سروالي الجينز المفضل (روبرت ودلورز

47
00:02:39,139 --> 00:02:40,531
موسوعه جينس للارقام القياسيه

48
00:02:40,899 --> 00:02:42,195
أطول رجل في العالم

49
00:02:43,913 --> 00:02:45,194
عل أي حال , أنها تجعل ساقي يبدوان طويلا

50
00:02:46,465 --> 00:02:49,572
لا أستطيع أن أصدق أنكِ تحاولي أن تتناسبي في تلك السراويل الضيقه

51
00:02:49,642 --> 00:02:50,580
هذا محزن جداً

52
00:02:53,683 --> 00:02:57,274
هذا ما كان يقوله والدك هذا الصباح

53
00:02:57,385 --> 00:02:59,163
(عار عليك ، (جويل

54
00:03:02,490 --> 00:03:05,962
لذا علي أي حال , الانتقال من موضوع الحمل الي موضوع الزفاف

55
00:03:06,066 --> 00:03:08,426
سلسه الاحداث , الكثير من الاباء تأمل أن تحدث

56
00:03:08,563 --> 00:03:11,881
في مختلف الاوامر , و لكن أنا , أنا بخير

57
00:03:12,002 --> 00:03:14,411
حصلتُ علي , دعوة حفل زفاف

58
00:03:14,483 --> 00:03:16,635
أعتقدُ أن أعطيكِ بعض الافكار لكِ

59
00:03:16,754 --> 00:03:18,058
حسناً

60
00:03:18,155 --> 00:03:22,354
"نحن نرحب بكم للاحتفال بحفل زفاف هيرمان - هيرمان"

61
00:03:22,338 --> 00:03:23,659
أنت تتذكرِ (مارجو هيرمان) من النادي

62
00:03:23,761 --> 00:03:26,794
أنها ستزوجت من (ريتشارد هيرمان) , ولكنها واحدة من تلك الناشطات

63
00:03:26,907 --> 00:03:30,969
التي لا تريد أن تتخلي عن أسمها , لذا أنها مواصله

64
00:03:31,146 --> 00:03:35,619
(أنها الان في طريقها لتكون (مارجو هيرمان - هيرمان

65
00:03:38,019 --> 00:03:39,722
علي الاقل أنها وضعت أسمها الاوسط في الاخر

66
00:03:43,594 --> 00:03:45,554
مارجو) ستتزوج بالفعل)

67
00:03:45,673 --> 00:03:47,243
الم يمت زوجها منذ سنه تقريباً؟

68
00:03:47,354 --> 00:03:49,706
(حسناًُ , الناس تمضي قدماً في حياتهم (جويل
آجل ولكن بهذه السرعه

69
00:03:49,802 --> 00:03:51,802
أنها بالفعل نست ما أسمه

70
00:03:51,907 --> 00:03:53,523
أنها مثل , ما اسمه , لم يكن موجود

71
00:03:53,626 --> 00:03:55,747
مرحباً رفاق

72
00:03:55,882 --> 00:03:56,970
......(بين)

73
00:03:58,337 --> 00:04:01,474
لماذا ترتدي سروال الجينز خاصتي؟
لا , لا , لا

74
00:04:01,578 --> 00:04:04,386
لا هذا الجينز خاصتي , لقد اخرجته للتو من المجفف

75
00:04:04,506 --> 00:04:05,242
دائما يفعل هذا

76
00:04:05,346 --> 00:04:06,851
لا بد أن أتممد قليلاً , تعلمي هذا؟

77
00:04:11,754 --> 00:04:12,794
بين) , توقف)

78
00:04:13,395 --> 00:04:14,939
بين) , توقف عن فعل هذا)
هذا الجينز خاصتي

79
00:04:15,050 --> 00:04:17,739
كان في المجفف , كيف يمكن أن يكون هذا الجينز خاصتك؟

80
00:04:17,851 --> 00:04:19,418
أنها ملائمه في الامام , و ملائمه في الخلف

81
00:04:19,522 --> 00:04:20,434
.....أقصد

82
00:04:20,538 --> 00:04:21,948
(الملصق يقول (فتيات مثيرات

83
00:04:22,059 --> 00:04:25,659
......و يحتوي ايضاً علي خلفيه لفتاة و الغريب في هذا

84
00:04:25,770 --> 00:04:27,740
انها لا تبدو مرتديه سروال الجينز

85
00:04:31,603 --> 00:04:33,170
سأذهب الان لتغير ملابسي

86
00:04:34,995 --> 00:04:36,210
و ربما لن أخرج لتناول العشاء

87
00:04:39,298 --> 00:04:40,187
الا تعتقدِ حقاً أنه نوعاً ما غريب

88
00:04:40,275 --> 00:04:41,513
(لزواج (مارجو

89
00:04:41,627 --> 00:04:44,580
جويل) , لماذا دائماً تنظر حتي ميعاد النوم للدردشه؟)

90
00:04:44,706 --> 00:04:47,451
أنا أقرأ نفس الكتاب لسته شهور

91
00:04:47,595 --> 00:04:48,490
.......و ما زلت

92
00:04:48,594 --> 00:04:50,210
لا أعلم , ماذا يكون وشم التنين؟

93
00:04:51,890 --> 00:04:54,395
يمكنك أن تتجاهلني , ولكن أتطلع لاجابتك عن هذا

94
00:04:54,514 --> 00:04:56,315
و عندما أحدق , أفكر في العديد من الاسئله

95
00:04:57,682 --> 00:04:58,355
حسناً

96
00:04:59,355 --> 00:05:03,349
أنظر , لا , أعتقد أنه من المبكر لـ(مارجو) أن تتزوج

97
00:05:02,979 --> 00:05:04,147
ينبغي أن تكون سعيدة

98
00:05:04,243 --> 00:05:05,859
(و ليس مفاجئا أن تذهب الي (ريتشارد

99
00:05:05,970 --> 00:05:09,298
أنه مشهور جداً , أنه , أنه رقم واحد في الاختيارات كل عام

100
00:05:10,018 --> 00:05:10,794
اختيار رقم واحد؟

101
00:05:10,890 --> 00:05:13,491
في مسوده الزوج الخيالي , الذي نفعله في النادي

102
00:05:13,586 --> 00:05:15,363
أنها مثل.......أنها مثل كرة القدم الخرافيه

103
00:05:15,474 --> 00:05:18,859
ولكن بدلا من الرياضيين
نحن... نحن نحتار كبار السن من الرجال

104
00:05:20,546 --> 00:05:21,634
لماذا تفعلي هذا؟

105
00:05:21,747 --> 00:05:25,488
حسناً , أنها بدأت بعذر للشرب في الظهيرة

106
00:05:25,331 --> 00:05:27,306
و لكن اتضح أنها مرحه جداً

107
00:05:28,010 --> 00:05:31,098
حسناً , أنت تختار رجل , وبعدها تحصل علي النقاط

108
00:05:31,186 --> 00:05:33,739
للاشياء التي تحدث له أثناء السنه

109
00:05:33,850 --> 00:05:36,914
مثل... مثل إذا ارتفع صندوق التقاعد......+2

110
00:05:37,027 --> 00:05:39,833
لكن بقعة على الأشعة السينية.....-10

111
00:05:39,930 --> 00:05:42,226
رُكبه سيئه.......-1

112
00:05:42,329 --> 00:05:44,035
سيارة لطيفه........+2

113
00:05:44,130 --> 00:05:46,995
يمكن لعملية شد الوجه أن تكون ناقص أو زائد

114
00:05:47,116 --> 00:05:48,834
بالاعتماد علي جودة العمل

115
00:05:52,259 --> 00:05:54,323
و نحن شعرنا بالذنب للتصويت علي أثداء النساء

116
00:05:55,058 --> 00:05:56,106
حسنا , ينبغي عليك ذلك ,  هذا تحيز جنسي

117
00:05:56,210 --> 00:05:57,898
......اذا

118
00:06:00,050 --> 00:06:01,498
كم عدد النقاط التي حصلتُ عليها؟

119
00:06:02,523 --> 00:06:04,922
هل النقاط الحقيقيه تحُسب في اللعبه؟

120
00:06:05,323 --> 00:06:06,740
تصبح علي خير (جويل) , لا , لا

121
00:06:06,859 --> 00:06:09,203
جدياً , كم عدد النقاط التي حصلتُ عليها؟

122
00:06:09,298 --> 00:06:11,666
لا أعلم , علي تفقد الموقع الالكتروني

123
00:06:11,794 --> 00:06:13,554
أيوجد موقع الكتروني؟

124
00:06:14,035 --> 00:06:14,714
موقع الكتروني؟

125
00:06:14,843 --> 00:06:15,874
ماذا؟

126
00:06:17,354 --> 00:06:18,850
لا يوجد موقع الكتروني؟

127
00:06:18,961 --> 00:06:20,914
عليك التوقف من كونك مجنون

128
00:06:29,203 --> 00:06:31,722
حسناً , خرجتُ للتو من الموقع الالكتروني لمسودة الازواج الخرافيه

129
00:06:31,827 --> 00:06:32,794
للسيدات معاً

130
00:06:34,458 --> 00:06:35,602
أتعلم أين تم وضعي في التصنيف ؟

131
00:06:35,995 --> 00:06:37,466
الاخير

132
00:06:39,699 --> 00:06:42,002
كنتُ سأقول الميت الاخير 
لكن يوجد شخص ميت مصنف فوقي

133
00:06:44,938 --> 00:06:45,491
حسناً , أنت تعلم

134
00:06:45,594 --> 00:06:47,706
يبدوا  أنه يأخد وقتاً لتحديث الموقع الالكتروني

135
00:06:47,817 --> 00:06:48,840
هذه ليست وجهه النظر , لا

136
00:06:50,070 --> 00:06:52,583
من الواضح , أنِ فقدت مالي , وظيفتي , وشعري

137
00:06:52,680 --> 00:06:54,304
لدي ركبه سيئه , أكره السفر

138
00:06:54,399 --> 00:06:56,742
و أرتداء قميص من القطيفه لمأدبة
 النادي منذ خمس سنوات

139
00:06:56,991 --> 00:06:57,863
كلفني الكثير من النقاط

140
00:06:59,478 --> 00:07:01,447
قميص القطيفه كان ناعماً جداً

141
00:07:03,463 --> 00:07:04,615
من فضلك , توقف عن فعل هذا

142
00:07:06,543 --> 00:07:07,319
ما رأيك في هذا؟

143
00:07:07,423 --> 00:07:08,871
ماذا لو حاولت أن أرفع أسهمي

144
00:07:08,999 --> 00:07:10,928
مع السيدات في النادي , القليل من العمل الشاق

145
00:07:11,031 --> 00:07:13,663
القليل من الكذب , لا أريد أن أفرك نفسي

146
00:07:13,791 --> 00:07:15,295
من الممكن أن أكون في الجوله الاولي هذا العام

147
00:07:16,591 --> 00:07:17,991
أعتقد أن هذا ذكياً جداً , رائع

148
00:07:18,519 --> 00:07:19,583
وانا ذاهب الى نفض الغبار عن

149
00:07:19,647 --> 00:07:21,390
البدله الرياضيه , و التدريب

150
00:07:24,983 --> 00:07:25,663
(مهلاً , (بين

151
00:07:25,769 --> 00:07:27,375
أتعتقد , ينبغي علي أن أرتدي بعض من السلاسل الذهبيه

152
00:07:27,448 --> 00:07:28,599
أو لا سلاسل ذهبيه

153
00:07:30,424 --> 00:07:31,623
سلاسل

154
00:07:35,783 --> 00:07:37,207
لقد دمرتُ مؤخرتي الملائكيه

155
00:07:37,327 --> 00:07:38,151
عزيزتي

156
00:07:38,239 --> 00:07:40,752
هذا كله غلتطك (بين) , أنت أضعفتهم

157
00:07:40,839 --> 00:07:42,743
بتمددك المجنون وباعضائك الرجوليه الغريبه

158
00:07:42,863 --> 00:07:45,743
ستشتري لي سروال جديد من الجينز

159
00:07:45,983 --> 00:07:48,287
حقاً , لانِ غير مقتنع تماماً بأنها غلطتي

160
00:07:48,815 --> 00:07:50,903
حسناً , أنا كذلك

161
00:07:50,991 --> 00:07:53,127
و بجانب ذلك أنت تدين لي
كيف أدين لكِ؟

162
00:07:53,224 --> 00:07:55,079
أتتذكر؟ , الحفله في البلازا

163
00:07:55,199 --> 00:07:56,927
أنا أنقذتك من أن تضرب مؤخرتك

164
00:07:57,079 --> 00:08:00,568
لا استطيع مقاومه( هيلين ميرين) , واسمحي 
لي أن أقول لكِ لماذا

165
00:08:00,663 --> 00:08:02,016
بين) , أنها بخلفك مباشراً)

166
00:08:02,279 --> 00:08:03,880
!! يا الهي

167
00:08:04,640 --> 00:08:05,743
شكراً لكِ

168
00:08:05,927 --> 00:08:06,791
أنا أدين لكِ بواحده

169
00:08:06,959 --> 00:08:10,495
هيلين ميرين) , كانت لتضربك)

170
00:08:11,895 --> 00:08:14,199
حسناً , سأشتري لكِ سروال جينز جديد

171
00:08:14,631 --> 00:08:15,183
بريدك وصل

172
00:08:15,311 --> 00:08:18,207
البريد , أنه مثل لعبه مرحه تعرض كل يوم

173
00:08:18,279 --> 00:08:20,279
أنت لا تعرف أبداً , ما الذي ستحصل عليه

174
00:08:20,392 --> 00:08:21,503
!! كرت معايدة

175
00:08:21,647 --> 00:08:23,224
من طبيب أسناني

176
00:08:24,487 --> 00:08:25,439
أنت تحبِ حقاً البريد

177
00:08:25,551 --> 00:08:28,576
أحب ذلك , انكِ تصبحِ متحمساً عن اشياء التي تكون مقرفه

178
00:08:29,687 --> 00:08:30,791
ماذا؟

179
00:08:30,912 --> 00:08:32,231
البريد ليس مقرفاً

180
00:08:32,447 --> 00:08:33,263
أنه معجزة

181
00:08:33,352 --> 00:08:35,663
من القرن 46 , الرساله ممكن أن توصل الي أي مكان في أملريكا

182
00:08:35,735 --> 00:08:38,055
أنه مثل كريسماس كل يوم , ولكن بدلا من سانتا

183
00:08:38,136 --> 00:08:39,927
رجل ملتحي غريب مع كيس هو ساعي البريد الخاص بك

184
00:08:40,039 --> 00:08:42,543
أو مثل شقتي القديمه , ساعيه بريد ملتحيه

185
00:08:42,663 --> 00:08:45,488
آجل , لكن سانتا يجلب لكِ الهدايا والسعاده

186
00:08:45,567 --> 00:08:47,040
سمي شئ واحد جيد حصلتِ عليه من البريد

187
00:08:47,127 --> 00:08:48,911
سأسمي واحداً

188
00:08:49,055 --> 00:08:50,999
.......هل سمعت من قبل عن شخص يدعى

189
00:08:51,087 --> 00:08:53,023
(جون بون جوفي)

190
00:08:54,671 --> 00:08:56,192
أنه أجاب علي رسالتي له

191
00:08:57,319 --> 00:08:59,111
!! و يوجد شعره

192
00:09:02,183 --> 00:09:04,431
أنها ذهبيه و مطاطيه , مازلتُ محتفظه بها

193
00:09:04,543 --> 00:09:06,343
أنها بالفعل

194
00:09:06,880 --> 00:09:08,168
أنها في أطار , و انها في تلك الزاويه

195
00:09:08,392 --> 00:09:09,248
وانها مقرفه

196
00:09:10,719 --> 00:09:11,943
هذا عندما بدأ أمر حبي للبريد


197
00:09:12,039 --> 00:09:15,191
ولن يذهب هذا الحب مطلقاً


198
00:09:21,182 --> 00:09:22,863
يوجد العديد من الطرق الافضل للتواصل الان


199
00:09:23,232 --> 00:09:24,974
حسناً , فهمتها

200
00:09:25,047 --> 00:09:26,607
هذه لحظه تعليميه


201
00:09:26,703 --> 00:09:29,495
علي اقناعك بالنظام البريدي


202
00:09:29,831 --> 00:09:30,879
لا , لا تفعلي


203
00:09:30,984 --> 00:09:32,368
!! قبلت التحدي

204
00:09:32,503 --> 00:09:35,055
بنهايه الاسبوع , سأجعلك تقول


205
00:09:35,175 --> 00:09:37,784
واااو , هذا مدهش" , عن البريد"


206
00:09:37,911 --> 00:09:40,415
حسناً , يمكنك المحاوله , ولكن لم أقول هذا منذ كنتُ طفل


207
00:09:40,518 --> 00:09:42,471
عندما شاهدتُ مهر صغير و قندس علي خلفه 


208
00:09:42,584 --> 00:09:44,615
فاز علي أختي , كان علي دراجه بخاريه في سباق عبر البلاد


209
00:09:47,102 --> 00:09:48,264
"واااو , هذا مدهش"

210
00:09:48,407 --> 00:09:50,671
و أنها ستكون صعبه في المقدمه , لأنه كان حلما


211
00:09:55,519 --> 00:09:56,207
كيف تسير الامور؟

212
00:09:56,311 --> 00:09:59,736
جيد , أعتقد تلك هو المختار


213
00:09:59,831 --> 00:10:01,407
أريد فقط أن أتمدد قليلاً


214
00:10:01,535 --> 00:10:02,744
لذا , لا أستطيع أن أغلقه

215
00:10:02,847 --> 00:10:04,943
حسناً , حاولِ , حاولِ جلسه القرفصاء
جلسه القرفصاء دائماً تعمل لي

216
00:10:05,024 --> 00:10:05,839
حسناً , حسناًُ

217
00:10:05,934 --> 00:10:08,655
أتعلم ماذا؟

218
00:10:08,751 --> 00:10:10,725
أنهم يصنعوا تلك السراويل مختلفه الان


219
00:10:10,823 --> 00:10:12,967
لماذا يصنعوا فجأه السراويل بطريق مختلفه


220
00:10:13,135 --> 00:10:15,287
.....ميا) , هل السراويل التي تغيرت أم)


221
00:10:15,376 --> 00:10:19,399
أنهم نقلوا الزرار بعيداً


222
00:10:19,519 --> 00:10:22,080
سأذهب لاجرب سروال أخر


223
00:10:22,192 --> 00:10:23,799
(أنتظرِ (ميا) , (ميا

224
00:10:23,895 --> 00:10:25,551
سأقول فقط , أننا , أننا جربنا العديد من السراويل هنا


225
00:10:25,687 --> 00:10:27,464
أتعلمِ , ربما.....ربما السبب في عدم ملائمتهم


226
00:10:27,543 --> 00:10:28,672
السبب انه لديك طفل هناك


227
00:10:28,765 --> 00:10:31,719
لا , لا , (بين) ينبعي أن يكونا ملائمين , حسناً


228
00:10:31,807 --> 00:10:33,711
أنا لست بهذا الحمل , مازلت أستطيع أرتداء السراويل العاديه


229
00:10:33,814 --> 00:10:36,848
ربما , سأسالهم اذا كنتُ أجرب السراويل القديمه


230
00:10:36,943 --> 00:10:38,751
أتعلم , عندما كان الزرار في المكان القديم


231
00:10:38,872 --> 00:10:41,967
حسناً , لماذا فقط أن تشتري سراويل الحمل؟


232
00:10:42,080 --> 00:10:43,311
 لديهم هنا سراويل الحمل؟


233
00:10:43,431 --> 00:10:45,383
هل  قولت سراويل الحمل لي للتو؟


234
00:10:45,488 --> 00:10:48,112
آج.......آجل

235
00:10:48,256 --> 00:10:50,424
هل تفضلي الامومه؟

236
00:10:52,287 --> 00:10:53,686
(أنت مغفل , (بين

237
00:10:53,927 --> 00:10:56,231
كان ينبغي أن أدع (هيلين ميرين) تضربك


238
00:11:00,580 --> 00:11:01,941
وهذا هو السبب (الين) في نواحي كثيرة


239
00:11:02,035 --> 00:11:04,740
الصلع أفضل في أن يكون لديهم شعر


240
00:11:04,884 --> 00:11:07,133
آجل , تعلمتُ هذا في سفرياتِ


241
00:11:07,260 --> 00:11:09,012
......سفريات العالم

242
00:11:09,556 --> 00:11:10,652
..... والتي أفعلها كثيراً

243
00:11:11,157 --> 00:11:13,589
عندما أكون غير مشغول , أتعلم لغات جديدة


244
00:11:14,044 --> 00:11:16,349
ما اللغات التي تتحدثها؟


245
00:11:16,491 --> 00:11:18,340
حسنا... الحب هو واحد


246
00:11:20,013 --> 00:11:23,972
وصندوق تقاعدي ليس بهذا السوء كما يظن الجميع


247
00:11:28,596 --> 00:11:31,596
أنا أستخدم المزيد من الوزن من هذا , ولكن أيا كان


248
00:11:37,149 --> 00:11:38,372
واحد

249
00:11:39,317 --> 00:11:41,276
لماذا أنت في منزلي بفرده حذاء مفقودة؟


250
00:11:41,349 --> 00:11:45,269
هل هي مفقودة؟ , أم أنِ سأقابلها هنا؟


251
00:11:48,188 --> 00:11:49,283
هل هذا شئ أخر عن البريد؟


252
00:11:49,405 --> 00:11:51,396
يا رجل , لا تدع الاشياء تذهب


253
00:11:51,549 --> 00:11:53,619
يا صاح , أنت ليس لديك أي فكرة , أنها تسع سنوات


254
00:11:53,725 --> 00:11:58,132
وأنا مازلتُ لا أستطيع أقناعها بأنِ لا أحب الطماطم
توقف عن هذا , أنت تحبهم , أنت تحب الكاتشب


255
00:11:58,268 --> 00:12:00,163
أنتِ دائماً تقولِ هذا , انهم ليسوا نفس الشيء


256
00:12:00,277 --> 00:12:01,516
ولا تبدأِ علي صلصله البيتزا


257
00:12:01,659 --> 00:12:03,747
أنه يحب الطماطم

258
00:12:05,251 --> 00:12:06,916
يا رجل , ما الذي قولته لـ(ميا)؟


259
00:12:07,028 --> 00:12:08,667
أنها كانت غاضبه منك كثيراً الليله السابقه


260
00:12:08,765 --> 00:12:10,036
كل ما فعلته هو أن أسالها


261
00:12:10,132 --> 00:12:11,955
اذا كانت تريد أن تجرب سروال الحمل


262
00:12:12,100 --> 00:12:15,061
"سراويل الحمل"
أنت قولت تلك الكلمات لها؟

263
00:12:15,164 --> 00:12:17,885
هل هذه كلمات القسم وأنا لست على علم به؟


264
00:12:17,973 --> 00:12:20,364
ما الذي يحدث هنا؟
ميا) , لا تريد أن تعترف بهذا)


265
00:12:20,476 --> 00:12:22,516
أنها في مرحله تبديل السراويل الي مرحله سراويل الحمل


266
00:12:22,653 --> 00:12:25,003
أكتشفتُ هذا عندما قولتُ (سراويل الحمل) لها


267
00:12:25,092 --> 00:12:28,766
ضربتني في معدتي , حقاً , هل ضربتك؟


268
00:12:29,014 --> 00:12:34,454
آجل , ضربتني بتلك القبضات الصغيرة , انها رائعه
وأنا أعلم أنها حساسة بشكل مفرط في الوقت الحالي


269
00:12:34,558 --> 00:12:36,327
مثل , الايام الاخري , قولت لها منذ مرحله الحمل


270
00:12:36,407 --> 00:12:37,951
رائحتها مثل حبات الحمص قليلاً


271
00:12:38,054 --> 00:12:39,991
تظاهرت بأني رجلاً سيئاً


272
00:12:46,678 --> 00:12:50,438
ولكنها حامل , و يصنعوا سراويل خصيصاً لهذا


273
00:12:50,543 --> 00:12:52,135
ميا) , تحب كونها حامل)


274
00:12:52,223 --> 00:12:54,510
أنها تريد فقط أن تكون حامل في سروال جينز ضيق


275
00:12:54,999 --> 00:12:57,031
حسناً , أظن أنه ينبغي علي أعتذر لها, هل هي هنا؟


276
00:12:57,135 --> 00:12:59,846
أنها في المتجر , تجرب المزيد من السراويل


277
00:13:05,575 --> 00:13:07,822
مجرد ختم ، عنوان , ويكون هنا


278
00:13:07,934 --> 00:13:09,270
!!!!(بااام , (لحظه بون جوفي

279
00:13:10,383 --> 00:13:11,783
أليس هذا مدهشاً؟

280
00:13:11,894 --> 00:13:14,351
قواعد البريد تقول أذا كان هناك أي عنصر لديه العنوان الصحيح


281
00:13:14,486 --> 00:13:15,686
عليهم أن يوصلواها


282
00:13:19,552 --> 00:13:22,160
ما رأيك في هذا؟ , أرسل لكِ رساله نصيه


283
00:13:25,366 --> 00:13:26,791
"هذه هي الطريقه التي يتواصل بها الناس الان"


284
00:13:26,902 --> 00:13:29,439
أنها مجانيه , لحظيه , و لا تريد سيده غريبه 


285
00:13:29,519 --> 00:13:31,447
لتأتي الي هنا لإثبات نفسها لي 


286
00:13:34,638 --> 00:13:36,879
حسناً , جميعاً , قبل أن نبدء في مسوده هذه السنه


287
00:13:36,967 --> 00:13:38,423
هل هناك أي تطورات في وقت متأخر؟


288
00:13:38,551 --> 00:13:41,766
الين) , ( كليفورد ديويت) فقد أصبعه الكبير)


289
00:13:41,879 --> 00:13:42,766
من العدوي

290
00:13:42,871 --> 00:13:46,288
أنه يقول دوماً انه ذاهب لتثبيتها


291
00:13:46,430 --> 00:13:48,054
لكن لا أري هذا سيحدث


292
00:13:49,638 --> 00:13:51,088
حسناً , أي شئ أخر؟


293
00:13:51,222 --> 00:13:52,510
مجرد شئ صغيراً


294
00:13:52,927 --> 00:13:54,999
أسعد مسائكم

295
00:13:56,902 --> 00:13:59,190
أنا , أنا , أنا أريد أن أوضح شيئاً لكم يا سيدات


296
00:13:59,262 --> 00:14:02,182
للذي شاهدني و انا عالق في جهاز الارجل لعده ساعات


297
00:14:02,335 --> 00:14:05,375
جويل) , الازواج ليس من المفترض لهم أن يتواجدوا هنا)


298
00:14:05,478 --> 00:14:09,022
أريد فقط أن أقول , لا تتردد في اختياري


299
00:14:09,135 --> 00:14:10,920
فعلى الرغم من أنه استغرق العديد من القابلات


300
00:14:11,022 --> 00:14:14,990
......وتم طردي من تنس المحترفين , ركبتي بخير


301
00:14:15,279 --> 00:14:16,526
لا

302
00:14:23,862 --> 00:14:25,711
ها أنت 

303
00:14:26,734 --> 00:14:28,086
الجميع سخروا مني؟ 
صراحاً؟

304
00:14:29,054 --> 00:14:30,663
نعم، بصراحة , فعلوا ذلك


305
00:14:32,430 --> 00:14:35,134
تستطيع أن تقرأ عن كل هذا في الموقع الالكتروني


306
00:14:36,638 --> 00:14:38,647
أنا اسف أنِ جعلت نفسي أحمق


307
00:14:38,758 --> 00:14:39,959
هذا علي ما يرام


308
00:14:40,430 --> 00:14:41,934
أظن أن أمل أنك كنتُ ستقولي


309
00:14:42,039 --> 00:14:43,919
أنك لم تجعل نفسك أحمق


310
00:14:45,487 --> 00:14:46,415
هذا علي ما يرام

311
00:14:48,358 --> 00:14:49,278
أتريد أن تعرف سر؟

312
00:14:49,422 --> 00:14:50,694
هل تريد أن تعرف الشئ

313
00:14:50,822 --> 00:14:53,558
........الذي يجعلك دائماً في المرتبه الاخيرة؟ أنا


314
00:14:54,254 --> 00:14:57,102
عمل أشياء سيئه عنك , لذا لا يختارك أحد 


315
00:14:57,416 --> 00:14:58,526
أنتِ فعلتِ هذا؟

316
00:14:58,646 --> 00:15:01,182
حقاً؟ , ما نوع هذه الاشياء؟


317
00:15:01,351 --> 00:15:02,839
مثل  فشل البنكرياس خاصتك

318
00:15:02,943 --> 00:15:05,510
وأعطوا لك بنكرياس خنزير


319
00:15:08,919 --> 00:15:10,999
لماذا كذبتي عني؟


320
00:15:11,326 --> 00:15:13,078
لانك زوجي الخرافي


321
00:15:13,999 --> 00:15:14,959
ألم تعتقد أنِ لم الاحظ


322
00:15:15,047 --> 00:15:16,590
كيف تنظر اليك بعض من تلك النساء


323
00:15:16,686 --> 00:15:20,302
لماذا تعتقد باقناعك أن ترتدي القميص القطيفه 


324
00:15:22,251 --> 00:15:25,543
لا أريد أن أشاركك حتي في لعبه


325
00:15:29,478 --> 00:15:31,366
أنت نجمي

326
00:15:31,463 --> 00:15:32,358
لا

327
00:15:34,422 --> 00:15:35,214
حوض السمك؟

328
00:15:35,318 --> 00:15:38,438
أنظرِ , قضيتُ الظهر بأكمله في توصيل ما تفعليه


329
00:15:38,550 --> 00:15:40,078
لن أحمل هذا الشئ معي في كل مكان


330
00:15:40,174 --> 00:15:43,430
أنا أحاول أن أثبت الي صديقي أن البريد الامريكي رائع


331
00:15:43,534 --> 00:15:46,238
هيا , سمكه حيه في حوض تظهر علي بابه


332
00:15:46,342 --> 00:15:47,758
بدون شئ فيه , لكن طوابع وعنوان


333
00:15:47,846 --> 00:15:52,326
ماذا حدث لـ "لا للمطر ولا مطر متجمد ولا ظلمة الليل "؟


334
00:15:52,518 --> 00:15:54,254
يبدوا مخيفاً

335
00:15:54,414 --> 00:15:57,366
هل تمزح معي؟

336
00:15:57,510 --> 00:15:58,711
من المفترض أنك تقدم أبسط الوقت


337
00:15:58,806 --> 00:16:00,702
عندما......عندما يشعر الناس بالفخر في أعمالهم


338
00:16:00,814 --> 00:16:02,158
عندما لا يتوقفوا حتي أنتهاء العمل


339
00:16:02,247 --> 00:16:05,023
ثم انهما يشتركان ويحيا العلم


340
00:16:05,120 --> 00:16:07,510
يا سيده , أعتقد أنكِ تبحثي عن شئ


341
00:16:07,615 --> 00:16:08,886
 لا يستطيع ساعي البريد أعطاءه


342
00:16:17,943 --> 00:16:18,654
(ميا)

343
00:16:20,559 --> 00:16:21,136
(بين)

344
00:16:21,528 --> 00:16:23,880
أريد المساعده , هل وجدتِ أي شئ يناسبك؟


345
00:16:24,168 --> 00:16:25,880
انها الأزرار


346
00:16:26,656 --> 00:16:28,168
انها الأزرار في المكان الخطأ


347
00:16:28,744 --> 00:16:30,048
أعلم ذلك , أعلم ذلك

348
00:16:33,264 --> 00:16:35,152
لذا , أتريدِ أن تتحدثين ما الذي يحدث؟ 


349
00:16:36,216 --> 00:16:40,008
لا أعرف , أنه فقط كل شئ يتغير بسرعه كبيرة


350
00:16:41,327 --> 00:16:42,920
تمت خطبتي , ثم سأتزوج


351
00:16:43,071 --> 00:16:45,521
بعض الرجال يكبروا بداخلي


352
00:16:48,681 --> 00:16:50,720
أعلم , أنه ركلني للتو


353
00:16:53,352 --> 00:16:56,112
.........اقصد , المزيد من التغيرات , أحب ذلك حقاً, أنا فقط


354
00:16:56,240 --> 00:16:59,760
لا أريد , لا أريد أن يتغير كل شئ


355
00:17:00,335 --> 00:17:03,079
أجزاء مني مازلت تتمني أن تكون نفس الشخص


356
00:17:03,184 --> 00:17:04,544
الذي كنتُ عليه دائماً , تعلم ذلك؟


357
00:17:05,472 --> 00:17:07,664
وهذا الشخص يرتدي هذا النوع من الجينز


358
00:17:07,864 --> 00:17:10,313
تلك السراويل لا تملك شئ لتفعله لما أنت عليه


359
00:17:11,008 --> 00:17:12,272
ميا) , أنا أعرفك من تسعه سنوات)


360
00:17:12,359 --> 00:17:13,856
و أرتديتُ العديد من السراويل في هذا الوقت


361
00:17:13,983 --> 00:17:15,416
ولا واحد من تلك السراويل غيرك بأي حال من الاحوال


362
00:17:16,144 --> 00:17:18,288
هل تتذكرِ سروال القراصنه؟


363
00:17:18,432 --> 00:17:22,904
السراويل المشبحه , السراويل الفانكي


364
00:17:23,176 --> 00:17:25,336
السراويل الاخري التي مع تلك الجزرة المطرزة على الجيب الخلفي؟ 


365
00:17:25,432 --> 00:17:27,832
يا رجل , سروال الجزر هذا كان غلطه


366
00:17:29,896 --> 00:17:30,960
أرتديتهم مرة واحده فقط


367
00:17:31,024 --> 00:17:32,160
لا أستطيع أن أصدق أنك تتذكر هذا


368
00:17:32,648 --> 00:17:34,624
حسناً , أن رأيت سروال الجزر , لا تنسي هذا


369
00:17:36,151 --> 00:17:39,008
انظري , وجهه نظري هي

370
00:17:39,168 --> 00:17:40,400
أنتِ , ما أنت عليه؟


371
00:17:40,512 --> 00:17:43,400
و لا أي سروال سيغير هذا


372
00:17:45,016 --> 00:17:46,072
أنها مجرد سراويل


373
00:17:47,279 --> 00:17:48,160
(شكراً لك , (بين

374
00:17:49,176 --> 00:17:49,824
....الان

375
00:17:49,952 --> 00:17:52,151
دعنا نذهب الي هذا الجانب من المتجر؟


376
00:17:52,232 --> 00:17:56,120
حيث يبيعوا أنواع أخرى من السراويل


377
00:17:58,160 --> 00:17:59,368
حسناً

378
00:17:59,819 --> 00:18:00,968
هيا

379
00:18:01,968 --> 00:18:03,863
لازلتُ لم أجرب هذا


380
00:18:03,976 --> 00:18:05,071
استمرِ بالتركيز , حافظِ علي السير


381
00:18:07,329 --> 00:18:08,264
حسناً

382
00:18:09,424 --> 00:18:11,657
حسناً

383
00:18:11,768 --> 00:18:13,392
أنظرِ الي تلك

384
00:18:13,512 --> 00:18:14,496
مطاطيه جداً

385
00:18:14,616 --> 00:18:17,688
لا يوجد أزرار , لذا لا يمكن أن يكونوا في المكان الخطأ


386
00:18:17,809 --> 00:18:19,704
أتريدِ أن تجربي واحد؟

387
00:18:21,224 --> 00:18:21,928
حسناً

388
00:18:24,784 --> 00:18:25,392
يا الهي

389
00:18:25,496 --> 00:18:26,928
تلك أكثر السراويل راحه أرتدهم علي الاطلاق


390
00:18:27,080 --> 00:18:29,928
أستطيع التحرك و التنفس , أستطيع أن أشعر بقدمي


391
00:18:30,048 --> 00:18:33,424
أنها مريحه

392
00:18:37,624 --> 00:18:39,632
اعتقد أنِ وجدت للتو سروال
 لعيد الشكر السنه القادمه


393
00:18:40,186 --> 00:18:40,828
أجل

394
00:18:43,817 --> 00:18:44,490
نفس الحذاء

395
00:18:44,648 --> 00:18:45,490
هذه اشارة جيده

396
00:18:45,634 --> 00:18:48,506
لدي شئ أريد أن أعترف به , ماذا؟


397
00:18:48,649 --> 00:18:50,465
.......بقدر ما يؤلمني أن أقول هذا

398
00:18:50,625 --> 00:18:53,058
ربما اعتبرت أن البريد أن يكون شئ ليس كذلك


399
00:18:53,169 --> 00:18:55,682
في رأسي

400
00:18:57,130 --> 00:18:58,594
اين تريدِ أن أضعه؟


401
00:18:58,682 --> 00:18:59,706
علي الاريكه

402
00:18:59,818 --> 00:19:01,488
بحذراً

403
00:19:03,649 --> 00:19:04,345
شكراً لك

404
00:19:04,498 --> 00:19:05,352
سعيد للمساعده

405
00:19:07,321 --> 00:19:08,514
ما هذا؟

406
00:19:08,618 --> 00:19:11,393
ساعي البريد أوصل أبي للتو؟


407
00:19:14,072 --> 00:19:16,370
هذا صحيحاً , أرسلتُ أبي


408
00:19:16,488 --> 00:19:20,812
واااو , هذا مدهش

409
00:19:22,857 --> 00:19:25,962
لا , هذا البريد في الولايات المتحده


410
00:20:02,126 --> 00:20:03,575
من أنت , ماذا تفعل؟


411
00:20:03,750 --> 00:20:04,864
عزيزتي , أنه أنا

412
00:20:04,966 --> 00:20:07,047
أبتعد عني , أبتعد عني
ماذا يحدث ,توقف , توقف

413
00:20:44,047 --> 00:20:46,095
جويل) , ما الذي أفعله هنا بالاسفل؟)


414
00:20:46,998 --> 00:20:48,910
لا أعلم , كنتِ علي هذا عندما جئت الي هنا


415
00:20:45,104 --> 00:20:55,040
{\pos(190,235)}
<font color="#00ffff">ترجمه & DoOoT</font>
<font color=#38B0DE>Copyrights © All Right Reserved </font>


