1
00:00:00,115 --> 00:00:01,711
<font color="#00FFFF">"..في الحلقات السابقة"</font>

2
00:00:01,725 --> 00:00:06,086
مرحبًا.. عميلة.. لديّ طلبية.. خاصة

3
00:00:06,276 --> 00:00:09,544
لقد أنتقلت إلى هنا قريبًا -
لمَ بحق الأرض قد تفعل هذا؟ -

4
00:00:12,592 --> 00:00:16,069
!يا صاح -
مهلًا يا (كلوديا)، لديّ الأجزاء التي طلبتيها -

5
00:00:16,257 --> 00:00:20,203
!أنت توأم مذهل -
إذن يا (كلوديا)، (تود) وسيم -

6
00:00:20,238 --> 00:00:21,499
هذا شكل تجاهلي لكِ

7
00:00:23,895 --> 00:00:26,162
(ميلان)، (إيطاليا)

8
00:01:23,123 --> 00:01:24,715
(كارديف)، (ويلز)

9
00:01:35,622 --> 00:01:36,398
!(مايكا)

10
00:01:46,313 --> 00:01:47,695
!هاك ضربة من الدرع، أيها الطاعن

11
00:01:53,397 --> 00:01:55,582
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

12
00:01:55,622 --> 00:01:58,039
دعيني أساعدكِ.. هيا -
حسنًا -

13
00:01:58,059 --> 00:02:02,619
أين تعلمتِ المبارزة هكذا؟ -
بعض الفتيات تلعب بالدمى والآخريات تأخذ دروس مبارزة -

14
00:02:04,375 --> 00:02:08,261
ألدى كل شخص أطرافه؟ -
أجل، عشرة أصابع يد وعشرة أصابع قدم، يا صديقي الطيب -

15
00:02:08,902 --> 00:02:14,116
انظر... (أكسكالبور) ضخم -
لقد أمسكت به -

16
00:02:14,317 --> 00:02:17,159
لكان هذا أسهل كثيرًا إن بدلناه بمزيف

17
00:02:17,277 --> 00:02:21,919
أجل، وحدك أنت يا (آرتي) من كان ليعلم أنها مجرد
(زينة رخيصة على حائط قلعة جبنية في (كارديف

18
00:02:22,532 --> 00:02:24,756
والصخرة.. أأفلحت؟ -
أجل، كنت محقًا -

19
00:02:24,821 --> 00:02:28,572
بمجرد أن أتصل السيف بالصخرة التي كانت
..بالمعدن ذاته

20
00:02:28,679 --> 00:02:32,250
فخرج السيف من طوره وسُمح له بالعبور
من جسد صلب

21
00:02:32,296 --> 00:02:35,460
(وهو ما منع طبق اليوم الخاص من أن يكون فطيرة لحم (مايكا -
أجل -

22
00:02:35,614 --> 00:02:41,239
أتدرك أن هكذا سحب الملك (آرثر) السيف من الصخرة؟ -
لطيف يا (آرتي)، تدرك كيفية إنهاء المتعة في تصديق الأساطير -

23
00:02:41,342 --> 00:02:46,377
كلا، هناك بعض الأساطير التي بها بعض الحقيقة -
إذن، أكان الساحر (مرلين) حقيقي؟ -

24
00:02:46,446 --> 00:02:48,370
خيال -
فرسان الطاولة المستديرة؟ -

25
00:02:48,497 --> 00:02:50,405
قصة وقت النوم -
الكأس المقدسة؟ -

26
00:02:51,373 --> 00:02:57,548
(على كلِ، في طريق عودتكما، أريدكما أن تفحصا أمرًا في (إيطاليا -
هذا ليس طريق عودتنا حقًا -

27
00:02:57,816 --> 00:03:00,294
(أجل، ولكن لديّ أزيز.. أذهبا لـ(ميلان
اتصلا بي حين وصولكما

28
00:03:01,366 --> 00:03:02,721
لم أذهب إلى (إيطاليا) من قبل

29
00:03:05,926 --> 00:03:09,651
إذن، كيف ماتت؟ -
بالشيخوخة. وليس لها هوية -

30
00:03:09,904 --> 00:03:15,384
ولكننا وجدنا هذه في جثتها

31
00:03:15,829 --> 00:03:19,569
..هاته يبديان كـ -
مزروعات. كان للعجوز ثدى سيلكون مزروعان -

32
00:03:19,573 --> 00:03:23,739
لم أرهما من قبل بهذا الشكل، في وقت
بعيد عن وقت العمل

33
00:03:23,936 --> 00:03:28,020
شيء آخر.. المرأة كانت تصرخ بشيء قبل وفاتها

34
00:03:30,771 --> 00:03:33,092
هذه الروسية -
أتتحدثين الروسية؟ -

35
00:03:33,253 --> 00:03:37,223
..أجل، تعلم، بعض الفتيات تلعب بالدمى والأخريات -
فهمت، ما الذي تقوله؟ -

36
00:03:37,566 --> 00:03:39,077
...إنها تعني

37
00:03:41,366 --> 00:03:42,577
"إنها تعني.. "لقد سرقوني

38
00:03:46,801 --> 00:03:48,558
أعتقد أنني أعرف كيف يمكننا تحديد هويتها

39
00:03:52,472 --> 00:03:59,956
كل عمليات الزراعة تسجل وتشفر برقم مسلسل
كي يمكنك تعقبه إلى الطبيب ثم إلى المريض

40
00:03:59,976 --> 00:04:04,583
لمَ لست متفاجأة انك خبير بجراحات الزراعة؟ -
..بعض الفتية يلعبوا بالدمى -

41
00:04:05,919 --> 00:04:12,299
..الآن، هذه المزروعات زُرعت في جسد
مهلًا.. هذا غير ممكن الحدوث

42
00:04:12,392 --> 00:04:16,001
لا أفهم الأمر.. من هذه؟ -
أنيا فيرديكوف)، العمر 19 عام) -

43
00:04:16,021 --> 00:04:18,257
(أنيا فيرديكوف) -
مهلًا، أتعرفها؟ -

44
00:04:18,652 --> 00:04:23,163
أجل، إنها عارضة روسية في (ميلان) في عرض الموضة -
حسنًا، يجب أن نقابلها في الحال -

45
00:04:23,198 --> 00:04:25,919
لقد اختفت منذ يومين  -
أتفكرين في هذا؟ -

46
00:04:25,954 --> 00:04:28,449
لقد رأينا أشياء أغرب -
ما الذي تقولانه؟ -

47
00:04:28,642 --> 00:04:33,953
(إما أن شخص أخذ المزروعات من (أنيا فيرديكوف
ووضعهم في جسد العجوز

48
00:04:33,988 --> 00:04:37,333
أو أن هذه المرأة هي ذات التسعة عشر عامًا
(أنيا فيرديكوف)

49
00:04:40,644 --> 00:04:50,660
<font color="#CCFB5D">تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

50
00:04:51,499 --> 00:04:53,658
{\pos(280,170)}<font color="#FFE87C">(إيدي ماككلينتوك) بدور (بيت)</font>

51
00:04:56,177 --> 00:04:57,796
{\pos(280,200)}<font color="#C45AEC">(جوانا كيلي) بدور (مايكا)</font>

52
00:04:58,671 --> 00:05:00,804
{\pos(100,215)}<font color="#1589FF">(ساول ربنيك) بدور (آرتي)</font>

53
00:05:02,987 --> 00:05:04,962
{\pos(280,170)}<font color="#00FFFF">(غينيل ويليمز) بدور (لينا)</font>

54
00:05:05,751 --> 00:05:07,999
{\pos(280,150)}<font color="#5EFB6E">(أليسون سكاغليوتي) بدور (كلوديا)</font>

55
00:05:09,989 --> 00:05:13,610
<font color="#F88017">(المـسـتـودع رقـم 13) - (الـمـوســم الـثـانـي)
(الـحـلـقـة الـرابـعـة) - (الـعـمـر قـبـل الـجـمـال)</font>

56
00:05:16,758 --> 00:05:17,404
مرحبًا -
مرحبًا -

57
00:05:17,439 --> 00:05:19,969
{\pos(180,190)}
أهلًا بعودتكما.. ما الذي أحضرتماه ليّ من إيطاليا؟ -
تعلمين هذا -

58
00:05:20,004 --> 00:05:22,299
بسكويت .. ما هذا؟

59
00:05:25,011 --> 00:05:28,206
{\pos(180,190)}
لقد كانت رحلة طيران طويلة -
حسنًا، إذن ما الذي وجدتيه بشأن (أنيا فيرديكوف)؟ -

60
00:05:28,332 --> 00:05:31,332
الكثير -
أكتشفنا أن (أنيا) لم تكن الأولى.. هلا نلتِ الشرف يا (كلوديا)؟ -

61
00:05:31,367 --> 00:05:33,697
{\pos(180,190)}
عارضات أزياء مفقودات -
..لقد أختفين من مدن مختلفة -

62
00:05:33,753 --> 00:05:38,016
(من (طوكيو)، (برلين)، و(باريس)، و(لندن -
..لذا بما أننا علمنا ما نبحث عنه -

63
00:05:38,057 --> 00:05:41,614
لم يكن من الصعب إيجاد نمط -
..وبعد اختفاء كل عارضة في المدينة نفسها -

64
00:05:41,879 --> 00:05:43,768
(وجدوا جثة بعمر (جاين دو -
أكبر سنًا -

65
00:05:43,803 --> 00:05:48,408
أجل (جاين دو) أكثر سنًا بكثير، وكلها تبدو كأنها
حالات وفاة طبيعية ولكنني لا اعتقد هذا

66
00:05:48,600 --> 00:05:52,969
..أجل، امرأة آسيوية معمرة غير معروفة -
(وجدت أمرأة آسيوية ميتة منذ شهرين في (باريس -

67
00:05:53,160 --> 00:05:55,102
الوشم ذاته -
بالمكان ذاته -

68
00:05:55,137 --> 00:05:59,357
{\pos(180,190)}
المرأة ذاتها -
حسنًا، أرأيت مصنوعة تسرع مرور السنين على الشخص؟ -

69
00:05:59,392 --> 00:06:04,448
{\pos(180,190)}لم أرى شيء كهذا من قبل -
ليس مصادفتًا كما هو واضح أن الضحايا كانت عارضات، صحيح؟ -

70
00:06:04,856 --> 00:06:08,415
{\pos(180,190)}حسنًا، إذن ما الخطة؟ -
..بما أن كل تلك الهجمات وقعت في قطاع الموضة -

71
00:06:08,814 --> 00:06:14,688
{\pos(180,190)}وبما أن هذا الأسبوع في (مانهاتن) هو أسبوع
..(الموضة.. فتذكرتين طيران إلى (نيويورك

72
00:06:14,867 --> 00:06:20,366
رائع.. بيتزا (راي) الأصلية -
بيتزا (راي) الأولية هنا في المستودع -

73
00:06:20,401 --> 00:06:24,100
والمضحك بشأنها أن المهاجم أحضر الجبن الأصلي
لا يمكنك إعداد فطيرة جيدة بدون جبن المهاجم

74
00:06:24,103 --> 00:06:24,488
!(آرتي) -
!(آرتي) -

75
00:06:24,715 --> 00:06:31,779
(حسنًا، إذن طريق إيقاف هذا هو إيجاد وكيلة (آنيا
وستخبركم بحيث كانت (آنيا) وما كانت على اتصال به آملًا

76
00:06:31,814 --> 00:06:33,866
{\pos(180,190)}حسنًا، مثالي -
أجل -

77
00:06:34,888 --> 00:06:38,834
{\pos(180,190)}..آرتي)، بأي ممر) -
لن أخبرك.. انس الأمر -

78
00:06:39,485 --> 00:06:44,769
{\pos(180,190)}أجل، سأجري بحث عن المصنوعات لنرى إن
ما كانت هناك مصنوعة تجعل الجميلات تصبح مسنات

79
00:06:44,790 --> 00:06:48,338
{\pos(180,190)}..شكرًا لكِ.. سيكون هذا مساعدًأ للغا -
!رباه! توقف عن هذا -

80
00:06:49,855 --> 00:06:52,816
أهناك شيء تودين إعلام بقية الفصل به يا آنسة (دونفان)؟ -
كلا -

81
00:06:53,384 --> 00:07:00,618
{\pos(180,190)}كلا؟ هذا يزيدني فضولًا -
تود) يستمر في إرسال الرسائل ليّ) -

82
00:07:01,693 --> 00:07:05,773
تعلم، الإرسال.. إنه ما يقوم به الفتية هذه
.الأيام بدلًا من الذهاب لسباقات الديناصور

83
00:07:05,995 --> 00:07:10,404
{\pos(180,190)}(أعرف ما يكون الإرسال.. وكذلك أجهزة (آي تانز
والتلفازات الملونة... ما المقصود بـ(تود)؟

84
00:07:10,603 --> 00:07:12,850
تود).. ذاك الفتى من المدينة.. من متجر)
الأقراص الصلبة

85
00:07:14,695 --> 00:07:17,497
"رباه! ما خطبه؟ "أتريدين المقابلة لاحتساء القهوة؟
!امنحني مساحتي

86
00:07:18,636 --> 00:07:23,999
كلا، كلا، لمَ لا تردين عليه برسالة؟
أتذكر هذا الفتي.. لقد كان.. غير مؤذي

87
00:07:24,202 --> 00:07:28,036
.حسنًا.. شغل الفرقة -
كلا، كلا، أعني.. لم تعودي فتاة الآن -

88
00:07:28,281 --> 00:07:33,137
ماذا؟ -
لقد قلت .. أنكِ امرأة -

89
00:07:33,205 --> 00:07:40,328
كلا، حسنًا.. أنتِ امرأة لأن عمركِ أكثر من 16 عام
...كل ما أقوله أنه رجل والرجال والنساء

90
00:07:41,483 --> 00:07:45,186
..إن لم تفعلي.. رباه.. لم أقصد

91
00:07:45,221 --> 00:07:48,668
توقف، توقف.. أقدر النصيحة ولكن أيمكننا
العودة للعمل الآن؟

92
00:07:55,650 --> 00:07:57,655
(نيويورك)

93
00:07:59,316 --> 00:08:04,268
أفضل مهمة لنا على الإطلاق -
فقط حاول ألا تكون كطفل بعمر الـ 12 عام، حسنًا؟ -

94
00:08:04,303 --> 00:08:07,481
ليس هناك محاولة.. إما أن تفعل أو لا تفعل -
إذن افعل -

95
00:08:07,624 --> 00:08:08,433
:D سأحاول

96
00:08:08,944 --> 00:08:13,376
لديّ اجتماع سريع مع (مايكل)، وبعدها سأعود لمنزلي
هلا طلبت من (ساتن) إن ما أمكننا إعادة الجدولة؟

97
00:08:14,346 --> 00:08:16,512
!(ربـ..! (إيزابيلا فوانتيس

98
00:08:18,250 --> 00:08:21,498
!عجبًا! أنا أحبكِ

99
00:08:21,533 --> 00:08:28,227
"كلا، أنا أحب عملكِ.. إصدار مجلة "رداء البحر
لعام 2004.. أقصد، تلك كانت رائعة

100
00:08:28,262 --> 00:08:31,059
..لقد كانت -
..شكرًا، اعذرني فأنا لا أشعر بصحة جيدة -

101
00:08:31,130 --> 00:08:35,632
كلا، كلا، اصغي، لن أخذ من وقتكِ الكثير
فقط كنت شغوف برأيك حول مواعدة موظف مدني؟

102
00:08:35,667 --> 00:08:37,193
!أنت تخيفها

103
00:08:39,505 --> 00:08:43,304
(اسألي أي شخص اصبح عدوًا ليّ يا (ساتن
إن لم يندموا على قرارهم هذا

104
00:08:45,858 --> 00:08:47,723
ماذا.. أنقوم بافتتاح متجر؟

105
00:08:50,427 --> 00:08:57,150
اتصل بـ(داميان)، واجعله يرسل لـ(رومانا) سلة هدايا، بلا طعام -
(آنسة (هاريس)، أنا (مايكا برينغ)، وهذا (بيتر لاتمير -

106
00:08:57,185 --> 00:09:00,465
(لقد تحدثنا على الهاتف بخصوص (آنيا فيرديكوف -
هل وجدتموها؟ -

107
00:09:02,852 --> 00:09:08,694
أخبرتها بأنني ساعتني بها، ألديكما فكرة بما حدث؟ -
حسنًا، كنا نأمل بأن تعرفي أنتِ -

108
00:09:08,892 --> 00:09:15,960
أعني، هل كانت تتصرف بشكل غريب؟ -
حسنًا، أكان هناك شخص جديد لربما كانت على اتصال به؟ -

109
00:09:16,131 --> 00:09:19,471
لا أحد، لقد كانت بعيدة عن الناس -
لمّ؟ -

110
00:09:19,506 --> 00:09:26,832
قبل السفر لـ(ميلان)، قالت بأن لديها حمى -
اعذرني، فلا أشعر بأني بصحة جيدة -

111
00:09:27,473 --> 00:09:29,121
(الضحية القادمة هي (إيزابيلا -
بيت)؟) -

112
00:09:30,834 --> 00:09:34,040
(إيزابيلا) -
أنت مثابر بالتأكيد -

113
00:09:34,196 --> 00:09:37,510
لا تبدين بصحة جيدة -
اقتباسك لأقوالي يزيد الأمر سوءًا -

114
00:09:37,545 --> 00:09:42,166
اريد منكِ القدوم معي، اعتقد أنكِ في خطر -
ما الذي تتحدث..؟ -

115
00:09:42,234 --> 00:09:46,704
أأنتِ بخير يا (إيزابيلا)؟ -
آسفة، لابد وأن لديّ حمى، يجب أن أغادر المكان -

116
00:09:48,246 --> 00:09:49,775
أشعر بارتفاع .. في حرارتي

117
00:09:50,075 --> 00:09:53,008
بيت)؟)
(بيت)

118
00:09:55,475 --> 00:09:57,838
بيت)؟ ما الذي وقع يا (بيت)؟)

119
00:10:03,021 --> 00:10:04,097
احضري سيارة أسعاف

120
00:10:08,297 --> 00:10:12,276
لم يحدث شيئ يا فتيات، امرأة عجوز مسكينة سقطت فحسب -
ما خبطك؟ -

121
00:10:12,311 --> 00:10:16,740
لقد وقع الأمر فحسب.. كما لو كان كابوسًا
..لم استطع المساعدة وأنا

122
00:10:17,141 --> 00:10:20,777
(أضطررت للوقوف والمشاهدة يا (آرتي -
بيت)، لم يكن هناك ما يمكنك فعله) -

123
00:10:21,266 --> 00:10:25,476
..الآن استمع، أحضر ليّ -
..أعني، أننا رأينا الكثير من التأثيرات من تلك المصنوعات -

124
00:10:25,544 --> 00:10:27,630
..ولكن عجبًا، هذه المرة -
عد إلى أرض الواقع -

125
00:10:27,814 --> 00:10:32,083
احضر ليّ عينة من دمها في الحال، قد يقودنا
هذا للمصنوعة التي تسبب هذا

126
00:10:32,150 --> 00:10:32,753
أجل

127
00:10:36,021 --> 00:10:39,842
إنهم يخفوا أمر ما حدث لـ(إيزابيلا) لأجلنا
أأنت بخير؟

128
00:10:40,314 --> 00:10:45,324
أجل، ساكون بخير حينما نجد الشيء الذي يسبب هذا -
حسنًا، لقد فحصت ملابسها ومجوهراتها، لم تكن معها المصنوعة -

129
00:10:45,398 --> 00:10:49,400
حسنًا، هذا أكيد.. غالبًا تم فعل هذا بعد العرض
كما حدث لـ(آنيا) والأخريات

130
00:10:49,468 --> 00:10:55,992
ولكن لمَ العارضات؟ ما هي الصلة؟
مجفف شعر يستخدمونه كلهن؟

131
00:10:56,008 --> 00:10:59,889
حسنًا، (آنيا) قالت "لقد سرقوني" كما لو أن
شخص يفعل هذا لهم قاصدًا

132
00:10:59,924 --> 00:11:03,937
هناك مئات البشر خلف الستار -
..وأسبوع الموضة سينتهي خلال ثلاثة أيام -

133
00:11:03,972 --> 00:11:07,508
ومن ثم يرحل أغلب المشتبهين لهم -
..حسنًا، إذن يجب أن ننزل بمستوانا -

134
00:11:07,741 --> 00:11:12,748
ونمسك بالرجل المقصود.. أو الفتاة -
يسهل قول هذا عن فعله -

135
00:11:16,938 --> 00:11:19,491
ماذا؟ -
فقط لديّ فكرة -

136
00:11:19,705 --> 00:11:25,515
حسنًا، أهي فكرة جيدة؟ -
سأقول هذا، وستقولين العكس، ولكنني محق وأنتِ خاطئة -

137
00:11:26,876 --> 00:11:27,799
(آنسة (هاريس

138
00:11:29,475 --> 00:11:36,257
اسمعيني، أعتقد أنني أعرف طريقة لإيجاد الشخص
الذي يقوم بهذا، ولكنني ساحتاج لمساعدتكِ

139
00:11:45,039 --> 00:11:47,864
إذن، كيف حالنا؟ -
اخبرني أنت -

140
00:12:07,393 --> 00:12:08,519
!ياللهول

141
00:12:12,773 --> 00:12:17,585
..مرحبًا بك في الممر، يومًا بالداخل والثاني

142
00:12:17,620 --> 00:12:22,017
أجل، أجل.. فهمنا -
هذا ما وراء الكواليس حيث تبدل العارضات ملابسها خلال العرض -

143
00:12:22,029 --> 00:12:27,739
أتمنى ألا تمانعي تبديل ملابسكِ أمام غيركِ
(دعيني أقدمكِ إلى (داميان

144
00:12:28,511 --> 00:12:33,858
فقط لا أفهم لمَ يجب أن أكون العارضة -
حسنًا، بداية ليس لديّ السيقان المناسبة لرداء كهذا -

145
00:12:33,975 --> 00:12:38,481
وعارضة ومديرها لن يكونا غطاءً مكشوفًا -
رجاءً، لا أحد سيصدق أنني عارضة -

146
00:12:38,516 --> 00:12:42,838
بيت)، لا اعرف كيف أقوم بهذا) -
فقط تصرفي كأن أي شخص هو خادم لكِ -

147
00:12:43,317 --> 00:12:46,213
هذا غبي -
هكذا تمامًَا، هذا مثالي -

148
00:12:46,248 --> 00:12:52,195
كلا، كلا، لا يمكنني العمل مع فتاة جديدة
(الأمر يتوقف على الوئام يا (ساين

149
00:12:52,292 --> 00:12:55,940
لا يمكنك التوائم مع شخص جديد -
إنها كنز لم يُكتشف -

150
00:12:55,975 --> 00:12:58,466
لا بأس بهذا -
لم يرها أحد من قبل حتى -

151
00:12:58,501 --> 00:13:03,140
ألا تريد أن تكون أول من يظهرها للعالم -
حسنًا، دعيني أراها -

152
00:13:06,687 --> 00:13:13,718
لا أفهم.. أهي بخلف الفتاة البدينة -
(ثق بيّ يا (داميان -

153
00:13:16,801 --> 00:13:22,761
(أي شيء لكِ يا عزيزتي (ساتن -
(مايكا برتون)، هذا هو أكبر مصممي عروض النساء (داميان جاردين) -

154
00:13:25,068 --> 00:13:28,658
سأطلب منكِ أن تتوقفي عن تناول المخفوقات
الحليبية يا كنز

155
00:13:30,686 --> 00:13:34,601
ما هذا؟ -
..أنا (بيت لاسون)، أنا  -

156
00:13:34,668 --> 00:13:38,517
مساعدي الشخصي، يقوم بما أخبره به، أليس كذلك؟ -
أجل يا سيدتي -

157
00:13:38,606 --> 00:13:41,623
(بالحديث عن السخرة..(جيني -
أجل يا (داميان)؟ -

158
00:13:41,781 --> 00:13:44,778
!هذه، صور جديدة.. بسرعة

159
00:13:45,379 --> 00:13:47,782
!(داميان) -
دعيني أرى هذا الفستان -

160
00:13:48,582 --> 00:13:50,104
حظ طيب -
شكرًا لكِ -

161
00:13:50,139 --> 00:13:51,056
شكرًا لكِ

162
00:13:52,085 --> 00:13:54,760
حسنًا، لقد انضممتي رسميًا -
قهوة؟ -

163
00:13:54,795 --> 00:13:59,929
كلا شكرًا، أنا متوتر بما فيه الكفاية -
كلا، قصدت ليّ، سوداء بلا سكر -

164
00:14:01,170 --> 00:14:02,310
!اسرع

165
00:14:02,830 --> 00:14:04,163
أجل

166
00:14:04,231 --> 00:14:09,135
اذهب -
مرحبًا، أنا (غانثر)، ألتقط الصور هنا -

167
00:14:12,573 --> 00:14:16,288
مستعدة لتكوني جميلة؟
ها نحن ذا، هذا صحيح

168
00:14:19,073 --> 00:14:19,802
جميل

169
00:14:22,123 --> 00:14:23,587
امنحيني ابتسامة صغيرة، هكذا

170
00:14:30,290 --> 00:14:33,573
من هذه؟ -
(آخر اكتشافات (ساتن) لـ(داميان -

171
00:14:34,328 --> 00:14:39,249
ألم نتخلص من أخر اكتشافاتها للتو؟ -
ما الذي قامت (آنيا) بفعله لكِ ؟ -

172
00:15:07,541 --> 00:15:13,744
فقط لنكون واضحين يا (داميان)، أنا أكثر لمعانًا
تلك الفتاة البدينة لن تبيع ملابسك البالية كما أفعل

173
00:15:13,779 --> 00:15:19,708
بالطبع، استرخي يا (رومانا)، وإلا ستصابين
بالتجاعيد، فإننا لا نصغر قط

174
00:15:26,173 --> 00:15:29,297
لمَ لا يقتلها ليّ مريض نفسي عاقل؟

175
00:15:31,493 --> 00:15:33,254
"إنها كلعبة مع "خمن اللوطي

176
00:15:37,257 --> 00:15:42,841
بحرص، بحرص، لا نريد الكثير للفحص الكيميائي -
..أيمكنك أن تفسر ليّ مجددًا سبب فعلي لهذا -

177
00:15:42,876 --> 00:15:45,904
بينما أنت منكمش على بعد عشرة أقدام؟ -
لا أحب الدماء -

178
00:15:46,258 --> 00:15:48,839
لقد توليت العمل الخاطئ تمامًا -
ليس لديكِ ادنى فكرة عن هذا -

179
00:15:49,050 --> 00:15:51,175
حقًا؟ -
لنتخطى هذا -

180
00:15:51,989 --> 00:15:55,785
بروية.. ضعي الحقنة بلطف في المطياف الكبير

181
00:15:59,534 --> 00:16:03,774
آسفة، آسفة.. مرحبًا

182
00:16:05,118 --> 00:16:10,334
(دعيني أخمن..(تود -
حسنًا -

183
00:16:11,593 --> 00:16:13,678
حسنًا، وداعاً -
حسنًا؟ -

184
00:16:14,582 --> 00:16:16,881
لقد أخذت بنصيحتك؟ -
أي نصيحة؟ لم أنصح أحد بشيء -

185
00:16:17,061 --> 00:16:19,578
سأقابل (تود) لاحقًا.. لأجل كوب من القهوة
وقطعة فطير

186
00:16:20,299 --> 00:16:25,441
ألديكِ موعد عاطفي؟ -
كلا، بل اشبه بمؤتمر فطير وقهوة -

187
00:16:25,639 --> 00:16:27,859
نعالج الاقتصاد ونحل سلام العالم.. يمكنني إلغاؤه

188
00:16:29,991 --> 00:16:31,291
ارحلي -
حقًا؟ -

189
00:16:31,419 --> 00:16:33,366
ارحلي -
حسنًا -

190
00:16:36,320 --> 00:16:37,361
كلوديا)؟) -
أجل؟ -

191
00:16:38,720 --> 00:16:41,854
كوني على سجيتكِ -
شكرًا -

192
00:17:04,702 --> 00:17:09,480
لقد كنت أنظر لصوركِ فقط -
آسفة، اعتقد أنني احتسيت الكثير من الكوفايين اليوم -

193
00:17:09,650 --> 00:17:16,611
أنتِ قوية بالنسبة لعارضة.. معظمهن تصاب
بالتعب من الضغط على زر المصعد

194
00:17:16,794 --> 00:17:17,860
حسنًا، أنا أتناول طعام

195
00:17:18,358 --> 00:17:21,293
غانثر) من ألتقط هذه، صحيح؟) -
أجل -

196
00:17:21,361 --> 00:17:23,329
أجل.. هو من التقطها

197
00:17:23,636 --> 00:17:27,811
لديه أعين صائبة.. فقط اخبريه بأن يضع
..مرشح نجوم بالمرة المقبلة

198
00:17:28,312 --> 00:17:30,397
ستظهر عيناكِ أكثر -
أنت مصور؟ -

199
00:17:30,432 --> 00:17:33,842
مستقل، أنتِ فتاة (ساتن) الجديدة، صحيح؟ -
أجل -

200
00:17:35,466 --> 00:17:39,177
أنتِ على طبيعتكِ.. لديكِ موهبة

201
00:17:41,589 --> 00:17:45,129
لديّ موهبة -
كم عدد أكواب القهوة التي يمكنكِ احتسائها على أي حال؟ -

202
00:17:45,619 --> 00:17:48,009
أنا لا أحتسيهم في الواقع، فقط أحب قيامك
بإحضارهم ليّ

203
00:17:48,055 --> 00:17:49,288
لطيف -
إذن، ما الذي وجدته؟ -

204
00:17:49,356 --> 00:17:53,937
حسنًا، لقد فحصت بعض غرف تغيير الملابس
لا أحد لديه صورة لـ(دوريان غراي) كزينة

205
00:17:54,087 --> 00:17:57,007
حسنًا، الصورة الحقيقية في المستودع على كل حال -
أهذه صورته؟ -

206
00:17:57,412 --> 00:17:59,401
يجب أن أتوقف عن النظر إليها -
(بيت) -

207
00:17:59,764 --> 00:18:03,104
(لقد اكتشفت أن (رومانا) كرهت (آنيا -
حقًا؟ -

208
00:18:03,731 --> 00:18:07,344
حسنًا، إنه عمل قاس.. لربما تخلصت من المنافسة

209
00:18:07,379 --> 00:18:11,363
لمَ لا تذهبي وتشتتي انتباهها كي يمكنني فحص غرفتها؟ -
ولكنني لا أعرف كيف أشتت انتباهها -

210
00:18:12,088 --> 00:18:14,368
اسأليها عن نصائح لتعذيب معاونكِ

211
00:18:16,063 --> 00:18:19,877
إذن، ما فيلمكِ المفضل؟ -
!رباه، كم أكره هذا السؤال -

212
00:18:20,119 --> 00:18:22,855
أجل، وأنا كذلك -
أعني، هناك مثل 8 ملايين فيلم مختلف، صحيح؟ -

213
00:18:22,923 --> 00:18:29,441
أعني ليس بوسعك اختيار واحد فحسب، وهل أخبرك بفيلمي المفضل
"الحقيقي أم أول فيلم يخطر ببالي؟ "الأب الروحي

214
00:18:31,614 --> 00:18:34,256
إذن، في أي مدرسة ثانوية كنتِ؟ -
ما الذي تقصده؟ -

215
00:18:34,963 --> 00:18:38,193
في أي مدرسة ثانوية كنتِ؟ -
لمّ كل هذه الأسئلة حيال ماضييّ؟ -

216
00:18:38,370 --> 00:18:40,961
لقد كان مجرد سؤال واحد وجعلتيني أكرره

217
00:18:44,088 --> 00:18:46,914
إذن، ما الذي يمكنني جلبه لكم يا شباب؟ -
شطيرة لحم رجاءً -

218
00:18:47,192 --> 00:18:50,962
حسنًا -
أود الفلفل الحار مع البصل كإضافة -

219
00:18:52,407 --> 00:18:56,841
شكرًا -
اعتقد أننا لن نتبادل قبلة وداع -

220
00:18:57,239 --> 00:19:00,476
ماذا؟ -
..البصل.. أنفاس كريهة -

221
00:19:00,692 --> 00:19:04,922
تقبيل.. إنها مزحة سيئة.. آسف -
كلا -

222
00:19:05,559 --> 00:19:08,058
أعني أجل، يمكنني أن أطلب تعبئتها -
كلا، كلا -

223
00:19:08,093 --> 00:19:12,273
وأتناولها بعد القبلة الخالية من رائحة البصل -
ليس أنني أتوقع قبلة -

224
00:19:12,280 --> 00:19:15,878
ليس أنني كنت أتوقع قبلة أو لا -
وأنا كذلك.. أو لربما -

225
00:19:18,338 --> 00:19:22,548
كان يجب أن اطلب جبنًا مشويًا
ما الذي أفعله هنا؟

226
00:19:23,382 --> 00:19:27,456
من الواضح أنني عسيرة الفهم ولديّ رائحة نفس
كريهة وفظيعة للغاية ويجب أن أرحل

227
00:19:30,053 --> 00:19:30,983
!رباه

228
00:19:39,512 --> 00:19:40,841
إنها تريد تعبئته لتأكله بالخارج

229
00:19:42,372 --> 00:19:46,376
مرحبًا.. اسمي (مايكا).. لقد تقابلنا في
(مكتب (ساتن

230
00:19:46,569 --> 00:19:52,751
اخبر (دايمان) أنها ستفي بالغرض -
كنت أتساءل إن كان لديكِ.. نصيحة أختية -

231
00:19:53,346 --> 00:19:56,597
(نصيحتي.. جوارب (سبانكس

232
00:19:57,504 --> 00:20:03,871
أتعلمين؟ دومًا ما كنت مذهولة من الارتباط بين
كون المرأة فاتنة وفي ذات الوقت حقيرة

233
00:20:07,068 --> 00:20:13,786
نجاح العارضة ليس متوقف عن الجمال وبالتأكيد ليس عن الملابس -
إذن، متوقف على أي شيء؟ -

234
00:20:14,950 --> 00:20:20,161
عندما أسير على ذلك الممر، فبنظرة واحدة
يمكنني إيقاف حرب أو إشعالها

235
00:20:20,385 --> 00:20:27,201
أجعل الناس ترغب في شيء لديّ لأنني حينما
اكون بالخارج أمزق روحي وأعرضها ليراها الجميع

236
00:20:29,541 --> 00:20:32,258
أتعتقدين أن بوسعكِ فعل هذا يا أختاه؟

237
00:20:39,993 --> 00:20:43,487
جيني)، الجدول رجاءً) -
سأحضره في الحال -

238
00:21:01,023 --> 00:21:02,430
!بوذا اللعين

239
00:21:02,976 --> 00:21:09,019
(لا أفترض بانكِ قدمتِ النصيحة ذاتها لـ(آنيا -
..كان يجب على (آنيا) البقاء في (روسيا) مع ما تعرفه -

240
00:21:09,183 --> 00:21:13,358
حساء "البرش" والخبز -
يبدو ليّ أنكِ سعيدة بموتها -

241
00:21:15,556 --> 00:21:19,293
أنتِ مزعجة جدًا -
كلا، أنا فضولية بشان من أعمل معهم -

242
00:21:23,592 --> 00:21:27,422
أتساءل إن ما كانت ستسأل الفتاة الجديدة
عما حّل بكِ

243
00:21:43,000 --> 00:21:43,902
(لقد قضي الأمر يا (جيني

244
00:21:44,670 --> 00:21:46,362
ما الذي تتحدث عنه؟ -
أهذا هو؟ -

245
00:21:46,605 --> 00:21:50,750
!تبًا -
لمً تفعلين هذا يا (جيني)؟ -

246
00:21:50,785 --> 00:21:54,935
أنا لا أؤذي أحد -
إذن فلابد وأن لديكِ تفسير مضاد تمامًا لكلمة "آذى" يا آنسة -

247
00:21:54,970 --> 00:21:58,193
يمكنهم توفير مال الشراء -
أهكذا دفعت (آنيا)؟ بشبابها؟ -

248
00:21:58,661 --> 00:22:01,112
كيف قتلتيها يا (جيني)؟ -
(لم أقتل (آنيا -

249
00:22:01,537 --> 00:22:03,882
لم تكن عميلة حتى -
عميلة؟ -

250
00:22:03,917 --> 00:22:08,274
كلا، اصغي، كيف يصيب (البوذا) العارضات بالشيخوخة؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

251
00:22:09,654 --> 00:22:11,928
ما الذي تتحدثين عنه أنتِ؟ -
أقراص تخسيس -

252
00:22:12,093 --> 00:22:14,519
أقراص ماذا؟
..مهلًا.. هذا

253
00:22:18,689 --> 00:22:22,261
ممتلئ بأقراص صغيرة الحجم -
أتتاجرين في أقراص التخسيس؟ -

254
00:22:22,296 --> 00:22:27,301
إنها أٌقراص ممتازة، ليست بقانونية هنا بعد
..لقد حصلت عليهم من السوق السوداء لأجل

255
00:22:28,349 --> 00:22:32,004
أنتما لستما هنا بسبب أقراص التخسيس، صحيح؟ -
..حسنًا، اصغي، هاك ما ستفعلينه -

256
00:22:32,072 --> 00:22:35,607
ستذهبين لدراكِ وتتصلين وتخبريهم أنكِ مريضة
..وتبقين هناك حتى أبلغكِ بشيء آخر

257
00:22:35,675 --> 00:22:39,319
وإلا ستفسرين سبب تواجد تلك الأقراص
إلى إدارة مكافحة المخدرات

258
00:22:39,713 --> 00:22:44,992
أو يمكنني خدمتكِ إن سمحتي ليّ.. يمكنني
ان أفقدكِ أرطالكِ الخمس الزائدة بالغد تقريبًا

259
00:22:45,258 --> 00:22:48,412
ليس لديّ خمس أرطال زائدة -
حسنًا -

260
00:22:49,400 --> 00:22:51,177
ّارحلي -
حسنًا -

261
00:22:54,554 --> 00:22:56,988
مايكا)، إن الوقت ينفذ منا) -
أعلم -

262
00:22:59,342 --> 00:23:05,460
لم أصدق الأمر حينما اتصلت أخيرًا
لقد كنت اترقب لفترة طويلة

263
00:23:05,958 --> 00:23:08,568
تقول أنك وجدتها.. المنشودة؟

264
00:23:15,769 --> 00:23:17,591
أجل، إنها مثالية

265
00:23:25,022 --> 00:23:32,243
(جيد، أنت هنا، حسنًا.. عينة الدماء التي أرسلها (بيت
(اكتشف بيها عنصر (نترات الفضة

266
00:23:32,461 --> 00:23:37,483
والذي لا يوجد في الدم البشري عادتّا
ما الذي يعنيه هذا؟ ليس لديّ فكرة

267
00:23:38,030 --> 00:23:39,431
إذن ما الذي أقوم..؟

268
00:23:42,629 --> 00:23:47,264
كيف كان موعدك؟ -
كان مثاليًا -

269
00:23:47,306 --> 00:23:49,453
جيد، جيد

270
00:23:50,475 --> 00:23:54,575
إذن، كما كنت أقول.. الدم البشري.. في
..الواقع لا يوجد أي دم معروف به

271
00:23:56,040 --> 00:23:58,464
ماذا هناك؟ -
أي نصيحة تلك بـ"أن أكون على سجيتي"؟ -

272
00:23:58,903 --> 00:24:04,755
آرتي)، هذه أسوء نصيحة سمعتها في حياتي)
..لأن سجيتي هي معتوهة كبيرة

273
00:24:04,790 --> 00:24:10,301
بلا ماضي ولا اهتمامات خارج عملي السري
للغاية والذي لا يمكنني التحدث عنه

274
00:24:10,696 --> 00:24:12,963
وأنا أحب البصل

275
00:24:37,995 --> 00:24:39,269
"أسبوع الموضة"

276
00:24:45,197 --> 00:24:49,826
أيمكنني الدخول يا (مايكا)؟ أأنتِ ترتدين ملابسكِ؟
أتدرين؟ سحقًا.. سأدخل

277
00:24:55,126 --> 00:24:59,106
لا تجروأ وتضحك -
كلا، أنا لن أضحك قط -

278
00:25:00,959 --> 00:25:07,895
اسمعيني، لا أريدكِ أن تخرجين هناك، لديّ شعور
..سيئ، وأيا يكن من يفعل هذا للعارضات

279
00:25:08,320 --> 00:25:13,024
ربما يكون أثناء سيرهن على الممر
..حسنًا، إن الأمر فقط.. إنه خطر للغاية و

280
00:25:13,092 --> 00:25:16,352
حسنًا -
ماذا؟ -

281
00:25:16,679 --> 00:25:23,827
ماذا؟ لا عراك ولا مجادلة ولا لكمي في مناطق ضعفي؟ -
كلا، فقط.. لا أريد.. لن أخرج إلى هناك -

282
00:25:25,186 --> 00:25:29,681
ما الخطب؟ -
حسنًا، كما قلت.. الأمر خطر -

283
00:25:29,887 --> 00:25:36,975
كلا، كلا، أنتِ لا تستمعين إلي مطلقًا -
حسنًا، لا أقوى على هذا -

284
00:25:38,038 --> 00:25:43,041
لأنني لا استطيع إيقاف جيش، ولا استطيع
...كما تعلم

285
00:25:44,516 --> 00:25:49,038
إظهار روحي للناس -
ما الذي.. ما الذي تتحدثين عنه؟ -

286
00:25:50,931 --> 00:25:56,932
حسنًا، بعض الفتيات يأخذن دروس مبارزة، حسنًا؟
..وتقرأ الكتب وتدرس وتصبح عميلة خدمة سرية

287
00:25:57,150 --> 00:26:02,232
..وهذا.. الذي بالخارج

288
00:26:04,680 --> 00:26:08,340
هذا لا يتلائم مع طبيعتي -
لمّ لا؟ -

289
00:26:18,423 --> 00:26:19,952
..لأنه، كما تعلم

290
00:26:24,922 --> 00:26:29,422
لم أكن الجميلة؟ -
من كانت الجميلة؟ -

291
00:26:30,532 --> 00:26:31,601
أختي

292
00:26:33,361 --> 00:26:38,723
ترايسي)؟) -
أجل، لقد كانت المشجعة وملكة مباراة العودة -

293
00:26:40,746 --> 00:26:45,343
لقد كانت الفتاة التي.. كانت الفتاة التي
يهيم بها كل الفتيان

294
00:26:49,354 --> 00:26:50,573
بوسعها فعل هذا

295
00:26:54,937 --> 00:26:59,678
حسنًا، استديري -
لَم؟ -

296
00:26:59,817 --> 00:27:05,129
لأنني إن كنت ساقول هذا لكِ فلا اقوى
على قوله لكِ مباشرتًا.. لذا استديري

297
00:27:06,505 --> 00:27:07,503
سأستدير

298
00:27:11,778 --> 00:27:13,810
لا يمكنني قول ما لديّ لمؤخرة رأسكِ أيضًا

299
00:27:18,343 --> 00:27:24,647
.مايكا)، أنتِ امرأة باهرة الجمال)
..في يوم لقائنا كنت أقول لنفسي

300
00:27:24,828 --> 00:27:30,574
ماذا؟ لن أستطيع العمل معها، فلن استطيع "
"التوقف عن التحديق بها

301
00:27:33,762 --> 00:27:40,285
ولكن بعدها عرفتكِ وعلمت أنكِ أكثر جمالًا
مما يمكنني رؤيته

302
00:27:42,222 --> 00:27:49,894
وإن كانت تلك المراهقة الصغيرة تستطيع رؤية
..أي امرأة جميلة أصبحت

303
00:27:50,015 --> 00:27:53,192
لكانت ستعلم أن من تجب أن تكون غيورة
هي أختها

304
00:28:00,330 --> 00:28:01,968
امستعدة للذهاب؟ -
أجل، مستعدة للذهاب -

305
00:28:02,361 --> 00:28:04,102
حسنًا، حسنًا -
انا ذاهبة -

306
00:28:04,557 --> 00:28:07,967
تمهلي.. انتظري دقيقة.. لقد آتيت لأوقفكِ
(عن هذا.. تعالي هنا يا (مايكا

307
00:28:10,769 --> 00:28:13,762
ها أنتِ ذا.. أين كنتِ يا حمقاء؟

308
00:28:14,035 --> 00:28:17,452
بسرعة، اذهبي للخارج، هيا ، هيا -
حسنًا -

309
00:28:41,700 --> 00:28:46,651
"سحقًا.. إنها ترتدي "الرداء القاتل
!(أيها الوغد (داميان

310
00:28:49,954 --> 00:28:52,420
!الرداء.. إنه الرداء

311
00:28:53,807 --> 00:28:56,247
الرداء -
ابعد يداك عني -

312
00:28:56,315 --> 00:29:01,139
لقد بدلت الرداء.. لمّ هذا؟ -
إنه عرضي وأفعل به ما أشاء، أين صفارتي؟ -

313
00:29:01,453 --> 00:29:04,531
(أهكذا تفعلها؟ ماذا يكون؟ رداء (ليزي بردين
أو ما شابه؟

314
00:29:04,566 --> 00:29:07,734
لا أعرف ما تتحدث عنه -
كلا، أنت ستخبرني بكل شيء -

315
00:29:07,908 --> 00:29:13,786
(حسنًا، حسنًا.. لقد اعطيتها (الرداء القاتل -
علمت هذا -

316
00:29:15,100 --> 00:29:20,702
لقد بدأنا أنا و(رومانا) سويًا، وكنا أصدقاء
..والآن هي تعاملني كتابع

317
00:29:21,148 --> 00:29:25,606
وبوقاحة وتلقي بالتعليقات السيئة حول عملي -
ماذا؟ -

318
00:29:26,032 --> 00:29:32,816
أجل، لقد أعطيت أفضل رداء ليّ للفتاة الجديدة
وأتمنى أن يؤلم هذا كما آلمتني

319
00:29:54,473 --> 00:29:59,578
!فعلتهاّ! فعلتها -
ولم تحتاجي حتى لسيفكِ -

320
00:29:59,878 --> 00:30:04,478
ليس سيئًا -
أنا لست بدينة -

321
00:30:04,700 --> 00:30:07,342
اظهري ليّ هذا على المنصة، هذا ما أريده

322
00:30:10,923 --> 00:30:14,992
حسنًا، لا شيء هنا مفيد -
..اسمع، كان هناك امرأة عجوز بين الحشد بالخارج -

323
00:30:15,060 --> 00:30:20,456
ثرية، ترتدي أضخم قرط (روبي) رأيته، وهناك شي
..حيال طريق نظرتها ليّ

324
00:30:20,665 --> 00:30:22,906
حسنًا، لنذهب ونلقي نظرة عليها، هلا فعلنا؟ -
حسنًا -

325
00:30:24,054 --> 00:30:25,067
..مهلًا، فقط

326
00:30:50,624 --> 00:30:52,465
"نقل عشرة ملايين دولار؟"

327
00:30:56,241 --> 00:30:57,551
"تم النقل"

328
00:31:00,155 --> 00:31:01,362
أسيؤلم هذا؟

329
00:31:42,607 --> 00:31:47,504
أأنتِ بخير؟ -
(درجة حرارتي ترتفع يا (بيت -

330
00:31:49,098 --> 00:31:54,308
!رباه! كلا.. ابقي معي.. كلا، كلا
!(ابقي معي يا (مايكا

331
00:31:55,811 --> 00:32:00,361
!(ابقي معي يا (مايكا
ابقي معي..(مايكا)؟ (مايكا)؟

332
00:32:11,493 --> 00:32:12,642
إن هذا يستحق كل بنس دفعته

333
00:32:43,603 --> 00:32:47,410
(لازلت أنا يا (كلوديا -
أتتوجعين؟ -

334
00:32:48,002 --> 00:32:52,901
عدا الرغبة المفاجأة للمضاجعة .. فأنا بخير

335
00:33:01,842 --> 00:33:04,333
ما الذي سنفعله؟ -
كيف حالها؟ -

336
00:33:04,413 --> 00:33:07,666
(ليس لديها وقت كاف.. لقد ماتت (إيزابيلا
منذ ساعة

337
00:33:08,151 --> 00:33:11,653
من الشيخوخة..(آرتي)، لقد كانت بسن الثانية والعشرون -
أجل -

338
00:33:12,454 --> 00:33:16,326
الآن، ما الذي تحتاجه لإعادة عكس الوضع -
..عينة من دماء (مايكا) قد -

339
00:33:16,929 --> 00:33:17,862
أي شيء آخر؟

340
00:33:23,098 --> 00:33:27,808
نيترات الفضة.. إنها في دماء (مايكا) أيضًا
(تمامًا كحال (إيزابيلا

341
00:33:28,036 --> 00:33:31,505
نيترات الفضة؟ -
..أجل، إنه مركب كان يستخدم كمُطهر -

342
00:33:31,573 --> 00:33:36,554
قبل تطوير المضادات الحيوية -
مهلًا، مهلًا.. إنه يستخدم أيضًا في صناعة الفيلم الفوتوغرافي -

343
00:33:39,748 --> 00:33:44,877
كنت أقوم بشيء -
..كان (غوس) يقول.. وهو عميل سابق للمستودع -

344
00:33:44,912 --> 00:33:51,747
..بأنه كان هناك آلة تصوير تنتمي إلى
(ها هي.. (مان راي

345
00:33:52,005 --> 00:33:53,954
سأتولى الأمر.. اعطني عنوانًا -
لكنه ميت، هو ميت -

346
00:33:53,989 --> 00:33:57,770
ماذا؟ -
أجل، لقد كان مصور في الثلاثينات. كان يلتقط صور رائعة حقًا -

347
00:33:57,805 --> 00:34:05,068
معاصرًا لـ(سيلفادور دالي)، عدا أن (راي) كان يجب التصوير السيريالي
و(غوس) كان يقول أن واحدة أخر كاميراته مصنوعة

348
00:34:05,074 --> 00:34:09,045
الأمر أننا لم نجدها قط -
حسنًا، لابد وأن الفاعل أحد المصورين إذن -

349
00:34:09,178 --> 00:34:12,862
وهو الأمر الذي يعيدنا لما كانت تقوم به
كلوديا) قبل أن يأخذ (آرتي) حاسوبها بقسوة)

350
00:34:12,998 --> 00:34:17,160
لقد اقتحمت آلات تصوير العرض، الآن دعاني
..أحصل على زاوية جيدة للمشاهدة

351
00:34:17,510 --> 00:34:20,833
هناك، هذا الرجل.. افحص آلة التصوير
ليست بالتحفة الفنية، صحيح؟

352
00:34:20,858 --> 00:34:23,589
صحيح -
الآن انظر، إنه يلتقظ صورة (مايكا)، ثم يرحل -

353
00:34:23,782 --> 00:34:24,524
إنه هو -
إنه هو -

354
00:34:36,582 --> 00:34:40,095
أيمكنني أن أثير انتباهك في تغيير مهنتك الدائمة؟ -
كلا، شكرًا -

355
00:34:40,836 --> 00:34:45,852
أيمكنني إثارة انتباهك في البقاء حيًا؟ أين هي؟ -
لا أدري ما تتحدث عنه -

356
00:34:46,163 --> 00:34:48,935
لقد قلت أين هي؟

357
00:34:52,393 --> 00:34:54,583
(كلوديا)، آلة تصوير (مان راي) -
!الجائزة الأولى -

358
00:34:55,363 --> 00:35:01,493
وهذا ليس كل شيء -
..لقد قالت (مايكا) أن هناك امرأة عجوز -

359
00:35:01,707 --> 00:35:07,661
تنظر إليها بنظرة قبيحة، وكانت ترتدي قرط (روبي) كبير -
..آلة التصوير هذه لا تسرق شباب الناس فحسب -

360
00:35:08,482 --> 00:35:13,425
إنها تحوله إلى شخص آخر، لقد كنت تبيع
فرصة أخرى في الحياة للآخرين

361
00:35:13,626 --> 00:35:17,749
كيف تعمل آلة التصوير هذه؟
كيف تعمل؟

362
00:35:17,784 --> 00:35:21,111
تراجع يا (بيت)، قد نحتاج إليه -
حسنًا -

363
00:35:23,278 --> 00:35:29,339
أنت تٌحمص صورة لشخص شاب وآخر لعجوز
وآثر العملية فوري تقريبًا

364
00:35:29,491 --> 00:35:33,134
مايكا) والأخريات لم يتغيرن بهاته السرعة) -
كلا، كلا، لكان هذا أمرًا علني، صحيح؟ -

365
00:35:33,655 --> 00:35:35,545
ما فعلته هو أنك اكتشفت كيف تقوم بهذا لاحقًا

366
00:35:36,840 --> 00:35:41,271
شيء ما يتعلق في سير العملية، صحيح؟
هل سمعت السؤال؟

367
00:35:41,629 --> 00:35:43,661
أتشك بأن صديقي يرد أن يضربك حتى الموت؟

368
00:35:45,763 --> 00:35:50,735
إنها تعمل بشكل رجعي.. إن انتظرت
واستخدمت المطور

369
00:35:50,812 --> 00:35:54,945
نيترات الفضة)، صحيح؟)
نيترات الفضة

370
00:35:56,287 --> 00:35:59,643
ولكن لمَ العارضات؟ أعني لمَ لا تلتقط صور
لشباب غير معروفين؟

371
00:36:00,152 --> 00:36:04,297
"أسمعت من قبل التعبير القائل "ضاجع آلة التصوير
..العارضات لديهن موهبة

372
00:36:04,752 --> 00:36:09,529
(إنهن يخرجن أرواحهن.. آلة تصوير (ماني
..تلتقطها

373
00:36:10,624 --> 00:36:14,019
وتستجيب لها -
كيف نعيد (مايكا) لشبابها؟ -

374
00:36:17,130 --> 00:36:17,903
!أحذر

375
00:36:24,746 --> 00:36:25,390
آرتي)؟)

376
00:36:27,805 --> 00:36:33,714
لقد أخبروني بما حدث. يجب عليك أيها
..الشاب أن تتوقف عن اللعب بالنيران

377
00:36:34,026 --> 00:36:38,327
(أجل، كان وشيك الحدوث، لم احتج (العنقاء
بهذه المرة. تذكرت أن انحني

378
00:36:39,814 --> 00:36:42,563
الأطباء يقولون أنكِ تبلين حسنًا -
كاذب -

379
00:36:47,223 --> 00:36:51,066
كيف حالكِ؟ -
فقط آمل لو كان بوسعي رؤية أمي وأبي -

380
00:36:53,485 --> 00:36:54,973
لا يمكنهما حقًَا تحمل هذا

381
00:36:58,012 --> 00:37:02,026
..آرتي)، أريد فقط أن أخبرك بأن)

382
00:37:03,502 --> 00:37:06,577
..أنني كنت قاسية معك بعض الأحيان -
!توقفي

383
00:37:08,461 --> 00:37:14,093
حسنًا؟ لا تبدأي في هذا، فلم استسلم لحالكِ بعد
فلا تستلمِ أنتِ

384
00:37:18,863 --> 00:37:24,705
حسنًا، يجب أن نجد المرأة التي كسبت الشباب
..يجب أن نأخذ لها صورة جديدة وهي شابة

385
00:37:24,957 --> 00:37:29,497
ونركب عليها صورة لـ(مايكا) العجوز -
وهل سيعيدها هذا مجددًا؟ -

386
00:37:29,684 --> 00:37:30,779
حسنًا، انا داخل حسابه المصرفي

387
00:37:32,184 --> 00:37:35,842
..ولم يلمس أي شيء من بعد أخر إيداع له، ولكن -
أهناك شيء؟ -

388
00:37:36,248 --> 00:37:41,716
حسنًا، إنه مغرم بامرأة.. لقد أرسل إليها
زهور من نفس المحل ثلاث مرات بهذا الأسبوع

389
00:37:41,907 --> 00:37:44,849
أمكتوب لمن سُلمت الأزهار؟ -
كلا، هذه قائمة مصروفاته -

390
00:37:45,017 --> 00:37:46,684
(رومانا) -
ماذا؟ -

391
00:37:46,871 --> 00:37:53,140
لقد وصلت لـ(رومانا) زهور، ولم تكن
على ما يرام مع من أرسلها

392
00:37:53,342 --> 00:37:58,413
سأتولى الأمر، ساتولى الأمر. أترين؟
حتى في سن التسعين تكوني عميلة مذهلة

393
00:37:58,591 --> 00:38:02,180
مهلًا يا (بيت)، ماذا إن وجدته ولم يخبرك
بمن باع إليه شباب (مايكا)؟

394
00:38:02,608 --> 00:38:07,930
هل نجد شخص آخر، لنسلب منه شبابه؟
أعني، شخص شرير؟

395
00:38:08,759 --> 00:38:10,597
سيخبرني -
اذهب -

396
00:38:14,142 --> 00:38:17,285
(اعتبرني معجبة سابقة لـ(مان راي -
(ماني) -

397
00:38:18,226 --> 00:38:20,781
ماذا؟ -
...(بيري) لم يقل آلة تصوير (مان راي) -

398
00:38:21,801 --> 00:38:24,225
(لقد قال (ماني -
وماذا إذن؟ -

399
00:38:26,584 --> 00:38:30,018
(رومانا) -
بيري)، لقد كدت تقتلني خوفًا) -

400
00:38:30,019 --> 00:38:32,400
لم يعد لديّ وقت. اريدكِ أن تستمعين إليّ -
ما الذي تبغاه؟ -

401
00:38:32,435 --> 00:38:36,467
أعتقد أنكِ تعلمين -
لقد تناقشنا في هذا، أن أرتبط بك لهو أمرًا مستحيل -

402
00:38:38,007 --> 00:38:44,804
هذا صحيح، فأنا لست من نوعكِ المفضل، صحيح؟
لست غنيًا وقويًا.. إليكِ الأمر.. أنا أتصف بهاتين الصفتين الآن

403
00:38:46,578 --> 00:38:50,773
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ -
لم استخدم آلة التصوير قط لربح المال -

404
00:38:51,010 --> 00:38:53,070
أي آلة تصوير؟ -
حتى قابلتكِ -

405
00:38:53,772 --> 00:38:58,136
أتعلم؟ يجب أن أرحل -
..أخيرًا أصبحت ثري بما يكفي -

406
00:38:59,097 --> 00:39:02,687
لأمتلك أجمل امرأة في العالم -
لن يكون لديك هذا القدر من المال ابدًا -

407
00:39:03,033 --> 00:39:10,867
ألا تفهمين؟ كل ما فعلته، فعلته لأجلكِ
فعلته لأجلنا.. كي نكون سويًا

408
00:39:11,097 --> 00:39:13,965
فقط دعني.. دعني

409
00:39:29,882 --> 00:39:35,015
لقد أمتلكت آلة تصوير (مان راي) لفترة طويلة، صحيح؟
..في الواقع، لقد عرفت (ماني) نفسه

410
00:39:36,438 --> 00:39:42,026
لقد كنت عارض لديه حينما كنت بعمر الثانية والعشرين
وقد أعطاني آلة التصوير تلك، وأحتفظت بها عبر السنين

411
00:39:42,094 --> 00:39:46,308
وهكذا اكتشفت بأنها مجددة للملكيات، صحيح؟

412
00:39:46,538 --> 00:39:52,230
وأول شخص أعادته لشبابه كان أنت

413
00:39:52,838 --> 00:39:57,858
أبدو بصحة جيدة لسن الـ 98 عام -
وكم حياة بريئة تكلفتها حيوتك؟

414
00:39:58,030 --> 00:40:02,684
أعتقد بانك قد حمضت وصورتي مع صورة
صديقتك

415
00:40:06,459 --> 00:40:07,868
لقد كنت شابًا لفترة طويلة

416
00:40:19,031 --> 00:40:20,271
عدت مجددًا

417
00:40:32,111 --> 00:40:36,211
أأنتِ بخير؟ -
أجل، وبفضلكما يا رفاق -

418
00:40:38,107 --> 00:40:43,765
حسنًا، الأمر في قانوني.. إن تحول شريكي لمسن
.. ولم افعل شيء حيال هذا

419
00:40:43,800 --> 00:40:45,825
..فالأمر مثل.. ستة أيام عطلة.. لذا -
أجل -

420
00:40:45,747 --> 00:40:48,586
لم أكن حقًا.. الأمر كان متعلق بالعطلة -
أجل -

421
00:40:49,357 --> 00:40:54,558
سعيد جدًا لرؤيتكِ بمظهركِ القديم.. أعني مظهركِ
..الشاب وليس العجوز

422
00:40:54,567 --> 00:40:58,336
تعال يا جدي، أنت تعاني من أزمة قلبية جديدة -
أتدركين أنني رئيسكِ؟ -

423
00:40:58,788 --> 00:41:00,481
أتدركين هذا؟ -
أجل يا أيها المخيف، تعال -

424
00:41:01,398 --> 00:41:02,755
بيت)؟) -
أجل -

425
00:41:03,000 --> 00:41:06,822
أتعرف؟ لقد أردت أن أشكرك فحسب -
العفو -

426
00:41:07,426 --> 00:41:14,098
كلا.. ليس لأجل هذا، بل لما قلته قبل العرض

427
00:41:14,133 --> 00:41:17,391
صحيح، لسنا مضطرين لإشارة لهذا مجددًا -
..ولكنني اتذكر أنك قلت -

428
00:41:18,158 --> 00:41:24,874
!(لا استطيع السماع! تحذير! خطرّ (ويل روبينسون -
اعتقد أننا يجب أن.. حسنًا -

429
00:41:30,332 --> 00:41:33,609
لمّ نقوم بهذا؟ ألا تراني بما فيه الكفاية؟ -
اجلسي -

430
00:41:35,853 --> 00:41:38,380
أدين لكِ باعتذار -
أنت تدين ليّ بالكثير من الاعتذارات -

431
00:41:38,765 --> 00:41:42,666
أيهم يزعجك الآن؟ -
(ذاك الذي بشأن (تود -

432
00:41:43,496 --> 00:41:47,537
ليس بالأمر الجلل، لا يهم هذا -
..بل هو أمر جلل ومهم، لأنه فتى طيب حقًا -

433
00:41:47,920 --> 00:41:51,498
وكان يجدر بي المساعدة -
أنت لم تجعلني كارثة -

434
00:41:51,569 --> 00:41:58,382
أنتِ لستِ كارثة يا (كلوديا)، فقط أحيانًا أنسى
..أن مبرمجة الحاسوب الموهوبة تلك

435
00:41:58,510 --> 00:42:03,309
والعميلة الصغيرة الشجاعة للمستودع بداخلها نبضات
..قلب فتاة مراهقة والتي

436
00:42:04,261 --> 00:42:08,215
..تستحق، حسنًا.. شخص أفضل مني ليكون

437
00:42:12,459 --> 00:42:16,211
شخصية أبوية لها؟ -
!رباه -

438
00:42:17,671 --> 00:42:24,155
أنت لست سيئًا -
حسنًا، بوسعي أن أكون أفضل، وسأفعل، ساقوم بهذا -

439
00:42:24,223 --> 00:42:28,367
أحيانًا تكون لطيف للغاية -
لا تفعلي هذا، أكره تلك الكلمة.. لا تستخدميها مجددًا.. لطيف -

440
00:42:28,394 --> 00:42:32,591
أنا لست لطيفًا -
..حسنًا، أنا مرتاحة البال -

441
00:42:32,631 --> 00:42:36,197
عندما قلت "قابليني في المطعم" اعتقدت أنك
(أعددت مقابلة مريعة ليّ مع (تود

442
00:42:37,726 --> 00:42:42,268
!تود)، يا لها من مصادفة رائعة)

443
00:42:43,375 --> 00:42:45,199
مرحبًا -
مرحبًا -

444
00:42:48,677 --> 00:42:52,695
لا أدري إن ما كنت قد ذكرت هذا من قبل
..ولكنني أحب الفلفل الحار

445
00:42:55,393 --> 00:42:58,857
آرتي)، ارحل) -
حسنًا، مغادر -

446
00:42:59,194 --> 00:43:03,300
<font color="#00ff00">يتبع .. إلى اللقاء في ترجمة الحلقة الخامسة قريبًا
www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة</font>
