1
00:00:01,147 --> 00:00:05,405
"..منذ بعيد الأمد، في مجرة بعيدة جدًا"

2
00:00:05,789 --> 00:00:09,916
ما الذي تتحدث عنه؟ -"
"(أعني.. أن منذ بداية (حروب النجوم -

3
00:00:10,009 --> 00:00:15,206
هذا عرض بشأن عيد الميلاد، وليس عن الفضاء -"
"لديهم عيد ميلاد في الفضاء -

4
00:00:16,276 --> 00:00:19,220
#دعها تثلج، دعها تثلج#

5
00:00:22,807 --> 00:00:24,413
هذا بارد -
أجل -

6
00:00:25,250 --> 00:00:29,881
لمَ لا يضعوا المستودع في (ماوي)؟ -
حقًا؟ لأنني أعشق الشتاء -

7
00:00:29,916 --> 00:00:33,899
وأعشق مركبات التزلج وقتال كرات الثلج
و.. شراب التفاح الساخن

8
00:00:33,934 --> 00:00:38,701
(أجل، هذا لأنك من.. (روكي
لا يوجد هواء هناك.. دماغكِ.. ليس طبيعي

9
00:00:38,853 --> 00:00:43,396
(حقًا؟ هذا يصدر من رجل ضحك بشدة من (غراند تيتونز -
أنتِ تعرفين ما يعنيه هذا بالفرنسية، صحيح؟ -

10
00:00:51,636 --> 00:00:55,811
إنها في ظهري.. حسنًا، مضحكة جدًا
من الطفل الآن؟

11
00:00:56,309 --> 00:01:00,877
هناك قنابل بالجوار.. يمكنكِ أن
تدمري غشاء طبلة الأذن

12
00:01:01,044 --> 00:01:02,739
..لقد كان لديه.. قوس، لم يكن حتى

13
00:01:03,151 --> 00:01:05,311
#!أصوات الموسم، الآن تدق جميعها#

14
00:01:05,534 --> 00:01:09,406
!حسنًا، هذا رائع -
!در، در -

15
00:01:14,023 --> 00:01:17,159
"حلوى "المارشيميلوا
!أحسنتِ

16
00:01:18,723 --> 00:01:21,319
"مصنوعة "سويز - ميس - هاب
!تذوق العاصفة الثلجية في كأس

17
00:01:22,070 --> 00:01:24,689
كلوديا)، ماذا بشأن الأضواء التي تومض؟)

18
00:01:27,242 --> 00:01:33,707
ليباركنا الله جميعًا -
..وفي هذه الزاوية، بوزن 200 باوند -

19
00:01:33,762 --> 00:01:38,694
جوشوا دونوفان)، يعلق القفازات التي)
ارتداها (عليّ كلاي) ضد (فورمان) في الحلبة التي بالغابة

20
00:01:38,729 --> 00:01:39,897
(مرحبًا يا (جوش -
مرحبًا -

21
00:01:40,528 --> 00:01:43,535
حسنًا، إذن ما عمل هذه؟ -
إنها تجعلك ترى النجوم بدون الاصطدام بها -

22
00:01:43,653 --> 00:01:49,471
!مايكا)! هذا نبات الدبق الأصلي)
إنه قويّ المفعول

23
00:01:50,962 --> 00:01:53,055
(تيتونز) -
يجب أن ينزل هذا -

24
00:01:53,213 --> 00:01:54,156
سأقوم بهذا

25
00:01:54,705 --> 00:01:59,935
إذن يا رفاق، هذه أول مرة يكون لديّ رفقة
لأقضي معهم الأجازات

26
00:02:00,089 --> 00:02:02,028
فكرت بأن نحيط بشجرة عيد الميلاد
ونأكل الحلوى

27
00:02:02,029 --> 00:02:04,003
!غريب -
هذا موقف غريب -

28
00:02:04,257 --> 00:02:07,565
ماذا؟ لمَ؟ -
أنا و(بيت) ذاهبان للديار في عيد الميلاد -

29
00:02:07,751 --> 00:02:11,372
(آسف يا (كلوديا -
..حسنًا، أعتقد أنه لا بأس -

30
00:02:11,553 --> 00:02:18,067
(أنا و(جوشوا) سنبقى مع (أرتي كلاوس -
ما الذي فعلتموه بمكتبي؟ -

31
00:02:18,629 --> 00:02:22,719
لديّ شيئ مميز جدًا، وأعتقد أنك ستحبه

32
00:02:24,287 --> 00:02:26,508
لمَ؟ -
"إنها تسمى "هدية -

33
00:02:27,399 --> 00:02:32,330
أنت تعرف الهدايا، صحيح؟ إننا نبادلهم
كإشارة للعرفان والمودة

34
00:02:32,424 --> 00:02:36,978
كلا، شكرًا لكِ، ولكن كلا -
آرتي)، إنها هدية، خذها) -

35
00:02:37,338 --> 00:02:41,607
(أجل، بربك يا (آرتي -
حسنًا، هلا أوقفنا هذا العُرس؟ -

36
00:02:41,919 --> 00:02:44,353
..هيا، بعض هذه هي مصنوعات خطرة

37
00:02:46,720 --> 00:02:49,186
هذا ليس عداد عيد الميلاد التنازلي
!(في (ولوورث

38
00:02:58,781 --> 00:02:59,767
!أرأيتم ما أعنيه

39
00:03:04,666 --> 00:03:05,714
!انزلوا كل شيء

40
00:03:08,006 --> 00:03:12,812
[لوس أنجلوس] - [كاليفورنيا]

41
00:03:19,028 --> 00:03:22,985
!وأبي، لقد كدت أنسى إخبارك"
"..اليوم في المدرسة، كان لدينا (سانتا) سريّ

42
00:03:23,072 --> 00:03:26,874
وذاك الفتى (ماثيو)، أحضر ليّ حلةّ هاتف"
".."إنه لم يقل ليّ ولو لمرة "مرحبًا

43
00:03:26,917 --> 00:03:30,164
ولكنه عرف لوني المفضل، لذا لربما"
"أمنحه فرصة أخرى

44
00:03:30,338 --> 00:03:31,427
هذا يبدو رائعًا

45
00:03:34,174 --> 00:03:38,578
"أبي، أنت تعمل مجددًا" -
أجل، آسف يا عزيزتي -

46
00:03:38,613 --> 00:03:41,473
هذا تصرف سيئ كما تعلم --
كليّ لكِ الآن، حسنًا؟ -

47
00:03:41,636 --> 00:03:45,746
أمي محقة، أنت لا تستمع حينما تتحدث النسوة -
متى أصبحتِ امرأة؟ -

48
00:03:45,886 --> 00:03:49,436
حسنًا، لقد كدت أكمل العشرة أعوام
وهذا يقضي الكثير من خبرات الحياة

49
00:03:49,967 --> 00:03:52,324
أجل، أعتقد أنكِ محقة.. سيجب عليّ
أن أجاريكِ

50
00:03:52,523 --> 00:03:56,142
لمَ لم تقم بتشذيب الشجرة؟
لقد قالت أمي أنك وعدت بهذا

51
00:03:56,177 --> 00:04:00,161
حسنًا، أحيانًا والدتكِ تخترع أمور لأنها
..غاضبة مني، ولكن

52
00:04:01,049 --> 00:04:04,754
أعني، إنها تعلم أن ما كان بوسعي المجيئ هذا الأسبوع، فلديّ
الكثير من المواعيد النهائية في مركز التسوق الجديد يا حلوتيّ

53
00:04:06,522 --> 00:04:09,366
آسف يا صغيرتي، آسف -
!لا بأس -

54
00:04:10,456 --> 00:04:13,888
الآن اخبري هذا الفتى (ماثيو) أن لدى والدكِ
مسدس، حسنًا؟

55
00:04:14,069 --> 00:04:17,404
وسأرغب في ملاقاته قريبًا -
!لا تجروأ يا أبي على فعل هذا -

56
00:04:18,769 --> 00:04:22,825
أترين؟ لقد كنت استمع طوال الوقت
أحبكِ يا حلوتيّ

57
00:04:22,860 --> 00:04:23,587
أحبك يا أبي

58
00:04:39,327 --> 00:04:40,382
أيوجد شخص هنا؟

59
00:05:14,035 --> 00:05:17,602
ما.. ما.. مذا يحدث بحق الجحيم؟
من.. من تكون؟

60
00:05:19,885 --> 00:05:22,663
!كلا، كلا، كلا

61
00:05:24,312 --> 00:05:25,103
!كلا، توقف، أرجوك

62
00:05:28,292 --> 00:05:28,776
!كلا، كلا، كلا

63
00:05:47,400 --> 00:05:49,786
"شقيّ"

64
00:05:51,236 --> 00:05:53,721
"شقيّ"

65
00:05:58,310 --> 00:06:03,320
ولكن ينابيع (كلورادو) لديها عرض أضواء مذهل -
الأقيلم الشمالي لديه صالة مشاهير كرة القدم المحترفين -

66
00:06:03,496 --> 00:06:04,776
مكنسة (هوفر) الكهربية -
..هذا ليس حتىّ -

67
00:06:04,811 --> 00:06:07,694
!الغيا رحلتيّ طيرانكما! كل الرحلات ألغيت -
ماذا؟ -

68
00:06:07,729 --> 00:06:09,333
آرتي)، أتمازحني؟) -
آرني)، إنه عيد الميلاد) -

69
00:06:09,368 --> 00:06:10,184
لدينا قضية

70
00:06:11,134 --> 00:06:15,732
حسنًا، اواثق أنها أحد قضايانا؟ -
..حسنًا، لنرى -

71
00:06:17,561 --> 00:06:20,214
..دخول منزل، والضحية قرر.. بتردد

72
00:06:21,187 --> 00:06:27,996
أن الدخيل وأنا أقتبس "طار حول الغرفة في
"سحابة من الضوء ثم اختفى في المدخنة

73
00:06:28,698 --> 00:06:33,849
وهذا هو رسم الشرطة -
كلا -

74
00:06:35,621 --> 00:06:37,983
!لابد وأن هذه مزحة

75
00:06:41,349 --> 00:06:50,779
<font color="#CCFB5D">تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

76
00:06:52,144 --> 00:06:54,400
{\pos(280,170)}<font color="#FFE87C">(إيدي ماككلينتوك) بدور (بيت)</font>

77
00:06:57,057 --> 00:06:58,585
{\pos(280,260)}<font color="#C45AEC">(جوانا كيلي) بدور (مايكا)</font>

78
00:06:59,844 --> 00:07:01,439
{\pos(100,85)}<font color="#1589FF">(ساول ربنيك) بدور (آرتي)</font>

79
00:07:03,452 --> 00:07:04,735
{\pos(280,190)}<font color="#00FFFF">(غينيل ويليمز) بدور (لينا)</font>

80
00:07:06,560 --> 00:07:08,584
{\pos(280,165)}<font color="#5EFB6E">(أليسون سكاغليوتي) بدور (كلوديا)</font>

81
00:07:11,003 --> 00:07:14,323
<font color="#F88017">(المـسـتـودع رقـم 13) - (الـمـوســم الـثـانـي)
(الـحـلـقـة 13 الـخـاصـة) - (سـانـتـا الـسـري)</font>

82
00:07:18,039 --> 00:07:22,015
{\pos(190,220)}آرتي) المسكين. لابد وأنه من المنهك أن)
يكون بهذا التذمر وبدون توقفات للعطلات حتى

83
00:07:22,050 --> 00:07:26,140
{\pos(190,220)}أتعتقدين أنه كان كذلك حينما كان طفلًا؟ -
لم أتصور (آرتي) ابدًا كطفل -

84
00:07:26,516 --> 00:07:28,386
هذا مزعج -
أجل، هو كذلك -

85
00:07:28,421 --> 00:07:33,315
مهلًا، ألم أريكِ هذه من قبل؟ -
!رباه! انظروا لهذه الصورة -

86
00:07:33,350 --> 00:07:36,519
{\pos(190,220)}إنه حتى يبدو سعيدا
أتعتقد أنه ولد بتلك الحواجب؟

87
00:07:36,937 --> 00:07:40,868
لقد أخبرني مرة أن جلوسه على ذلك البيانو
كان أفضل مكان له في العالم أجمع

88
00:07:41,260 --> 00:07:45,640
{\pos(190,220)}مهلًا، (آرتي) يعزف؟ -
أجل، أجل.. والدك كان موسيقيّ محترف، أو ما شابه -

89
00:07:45,641 --> 00:07:51,251
{\pos(190,220)}تعلم تركيب الألحان في معبد، وأُرسل (آرتي) إلى
..(جوليارد)، ولكن حينما ذهب للعمل في وكالة (ناسا)

90
00:07:51,286 --> 00:07:56,619
{\pos(190,220)}لم يتحدث والده معه مجددًا -
إذن، كيف نعيد هذه الابتسامة لوجهه العبس مجددًا؟ -

91
00:07:56,654 --> 00:08:00,086
غلوكليفير)؟ (غلوكلافير)؟) -
ما الذي تقوله؟ -

92
00:08:00,635 --> 00:08:03,811
إنه صانع البيانو، تعلمت القليل من الألمانية
(حينما كنت في (سيرن

93
00:08:04,202 --> 00:08:08,212
(لم اسمع من قبل بـ(غلوكلافير -
!أخي، أنت عبقريّ.. سنجده -

94
00:08:08,492 --> 00:08:11,702
{\pos(190,220)}شكرًا، نجد أي شيء؟ -
!(هذا البيانو، أفضل أماكن (آرتي -

95
00:08:12,113 --> 00:08:16,285
البيانو نفسه؟ كيف يا (كلوديا)؟ -
إننا في مكان إيجاد العمل -

96
00:08:16,701 --> 00:08:19,841
{\pos(190,220)}لقد نضج (آرتي) في (فيلي)، صحيح؟
إذن سنبدأ في الاتصال بمتاجر البيانو -

97
00:08:19,876 --> 00:08:25,137
{\pos(190,220)}لنعرف من عمل على ذالك البيانو -
ما الذي ستفعليه؟ البحث في كل متجر بيانو في (فلادلفيا)؟ -

98
00:08:25,213 --> 00:08:28,828
كم سيكون عددهم الأقصى؟ -
حسنًا، من ما بين المنطقة 215 و 610 -

99
00:08:31,956 --> 00:08:33,225
عدد 486 متجر

100
00:08:34,026 --> 00:08:36,782
إذن سنقسمهم علينا، بربكما يا رفيقيّ -
المعذرة؟ -

101
00:08:36,939 --> 00:08:40,099
{\pos(190,220)}بأسوء سيناريو ستأتينا فاتورة هاتف باهظة
..أما إن نجحنا

102
00:08:40,617 --> 00:08:44,238
{\pos(190,220)}!فسنمنح (آرتي) أكثر الهدايا روعة

103
00:08:44,517 --> 00:08:46,638
[لوس أنجلوس]

104
00:08:52,269 --> 00:08:55,235
بطاقة دخول، محسسات حركة، ولا واحدة
..منهم فُعّلت

105
00:08:55,700 --> 00:08:59,924
وتقول بأنه رحل من خلال المدخنة؟ -
..لقد سليت الشرطة المحلية بالفعل -

106
00:08:59,959 --> 00:09:04,622
لمدة ساعة وحدقوا بيّ كما لو كنت معتوهًا
أهناك سبب للهيئة السرية للاستماع ليّ مجددًا؟

107
00:09:04,657 --> 00:09:09,418
(ما كنا لنكون هنا إن اعتقدنا بأنك مجنون يا سيد (نيولي -
إنه مكان ضيق للتسلق -

108
00:09:10,346 --> 00:09:16,353
..وأعتقد بأن (سانتا)، بدين الجسد -
..كلا، لم يتسلق هنا، لقد -

109
00:09:17,524 --> 00:09:20,133
!لقد طنّ... وتلألأ

110
00:09:20,626 --> 00:09:25,106
طنّ و تلألأ؟
هذا بالتأكيد يبدو كشخص يستخدم شيئًا

111
00:09:25,141 --> 00:09:26,908
أجل -
كلا بكل تأكيد -

112
00:09:27,304 --> 00:09:31,553
سأجري اختبار مخدرات، وسأثبت هذا لكما -
كلا، كلا.. لم يكن يعني هذا -

113
00:09:31,662 --> 00:09:35,581
صدقني يا رجل، أنت محظوظ.. فالطنين والتلألأ
..أفضل كثيرًا من الصرير والضجة

114
00:09:36,134 --> 00:09:39,331
(أو أسوء.. (زاب) و(كير تشاو -
(بيت) -

115
00:09:41,747 --> 00:09:45,009
حسنًا، إذن، ألديك أي أعداء يا سيد (نيولي)؟

116
00:09:45,841 --> 00:09:50,603
حسنًا، أنا ثري وناجح ونحيف
وهذا عادتًا ما يغضب الناس

117
00:09:50,750 --> 00:09:56,895
كلا، قصدت شخص لديه دافع.. مكتوب هنا أنك
ستبدأ هدم أماكن من أجل مركز تسوق جديد

118
00:09:57,692 --> 00:10:02,107
أهناك شخص ما سيُطرد؟ -
هناك بعض المتاجر القديمة التي لا يذهب لها أحد -

119
00:10:02,460 --> 00:10:06,929
ورجل عنيد جدًا، ولكن هذا يحدث -
يبدو كدافع -

120
00:10:06,964 --> 00:10:08,297
لنذهب ونتحدث إليه -
هيا بنا -

121
00:10:08,506 --> 00:10:09,683
الآن؟ -
أجل -

122
00:10:09,793 --> 00:10:10,329
أجل

123
00:10:18,283 --> 00:10:21,434
الآن تذكرا، ضعاها تحت عمكما قبل أن
..يجلس

124
00:10:21,564 --> 00:10:24,473
وسيؤدي هذا لأنفجار من الضحك
حسنًا، استمتعا

125
00:10:25,911 --> 00:10:29,833
عظيم، ما هذا؟
أأحضرت محاميان متهندمان معك هذه المرة يا (نيولي)؟

126
00:10:29,946 --> 00:10:33,153
شخص ما هاجم منزلي
سيد (ويكلي)، الهيئة السرية

127
00:10:33,618 --> 00:10:37,551
حسنًا، ألست بالشخص الهام؟
اصغوا، إن وجدتم هذا الرجل، فأرسلوا اسمه ليّ، حسنًأ؟

128
00:10:37,586 --> 00:10:41,793
سأرسل له واحدة من أفضل دجاجاتي المطاطية -
مضحك للغاية، أين بقية زيّ (سانتا)؟ -

129
00:10:41,926 --> 00:10:44,399
ما هذا؟ مزحة بشأن السمنة؟ -
أين كنت قبل ليلتين؟ -

130
00:10:44,512 --> 00:10:48,579
لقد كنت هنا، أبحث عن وظيفة عبر المواقع
..الإلكترونية، ربما لا تعلمان، ولكن عملي سيتوقف

131
00:10:48,684 --> 00:10:52,803
إن كان لديك أو لدىّ الأخرين شكوى فرجاءً
قدمها إلى مكتبي

132
00:10:52,838 --> 00:10:57,402
أنا أعطيك مقابل أكثر بكثير مما يستحقه هذا المكان -
لقد بنى أبي هذا المكان -

133
00:10:57,852 --> 00:11:00,463
احتفظ بأموالك.. فلا أحد يريد مركز
تسوق جديد

134
00:11:01,314 --> 00:11:05,069
سيد (ويلكي)، المتاجر التي مثل هذا تنقرض
اقبل الأموال بينما لازال بوسعك هذا

135
00:11:10,057 --> 00:11:13,270
بعد رأس السنة ستُهدم هذه المنطقة بأسرها

136
00:11:16,917 --> 00:11:17,709
بيت)؟)

137
00:11:22,285 --> 00:11:25,944
بيت)، رجاءً لا تفعل هذا) -
ماذا؟ أشياء للتعليق -

138
00:11:26,728 --> 00:11:28,272
ابنة أختي تحب تلك الأشياء

139
00:11:29,115 --> 00:11:33,869
الرجل مجنون، إنه يبيع قيئ من البلاستيك -
أحب هذه المادة، كان ينبغي أن أشتري البعض -

140
00:11:33,995 --> 00:11:37,942
ولكن طرده بعد رأس السنة؟
هذا ليس بروح عيد الميلاد

141
00:11:38,100 --> 00:11:42,982
أذكرت من قبل أنني سندفع له مالًا؟
وأي شيء لديه روح عيد الميلاد أكثر من مركز تسوق؟

142
00:11:43,143 --> 00:11:47,500
أعني، الناس تذهب إلى مراكزي للتسوق للاحتفال
..بعيد الميلاد! لدينا قرى (سانتا)، وأشجار ضخمة

143
00:11:48,172 --> 00:11:52,431
متى كنت بأخر مرة في متجر صغير؟ -
لقد نشأت في متجر صغير -

144
00:11:54,224 --> 00:11:59,482
حسنًا، إذن تعلمين أنني محق
!رباه! أعتقدت أن طاقمي كانوا بالداخل لنصف اليوم

145
00:12:05,703 --> 00:12:08,960
بيت)، ما هذا؟)

146
00:12:18,529 --> 00:12:21,211
هذا حدث للتو، صحيح؟ -
(إنه يهاجم (نيولي -

147
00:12:32,144 --> 00:12:35,017
حسنًا، هذا يحدث، صحيح؟
أرأيتما هذا؟ هذا يحدث

148
00:12:35,121 --> 00:12:37,696
أجل، أجل -
أجل، أجل -

149
00:12:53,072 --> 00:12:58,406
(لقد كنت أراقبك يا (لاري نودل
!وقد خيبت أملي كثيرًا

150
00:12:59,866 --> 00:13:04,731
لم تكن الرجل الذي يستحقانه

151
00:13:05,840 --> 00:13:09,183
!هذه التذكارات ليست المهمة

152
00:13:11,403 --> 00:13:15,756
لقد أغضبت هذا الرجل حقًا -
الوقت ينفذ -

153
00:13:16,275 --> 00:13:19,655
أصلح حياتك، أو سأخذها منك

154
00:13:22,429 --> 00:13:24,588
(إلى اللقاء يا (لاري نودل

155
00:13:28,667 --> 00:13:30,122
هذا كان طنينًا -
وتلألًا -

156
00:13:30,157 --> 00:13:34,019
(والقليل من (كير شو -
!(رباه! (لاري نودل -

157
00:13:34,757 --> 00:13:36,511
لم ينادني أحد بهذا منذ أن كنت طفلًا

158
00:13:37,813 --> 00:13:40,293
..مايكا)، (مايكا).. هل)

159
00:13:41,683 --> 00:13:47,143
..من المحتمل.. أننا رأينا الحقيقي والفعلي -
!إياك! كلا -

160
00:13:47,831 --> 00:13:48,738
من (سانتا)؟

161
00:13:55,343 --> 00:14:00,515
..آرتي)، أمن المحتمل أن) -
هذا صحيح يا (فيرغينيا)، (سانتا كلوز) حقيقي؟ -

162
00:14:00,550 --> 00:14:05,632
!لقد دخل وخرج من المداخن
!وهو ينتقل عبر الغرفة كغبار جنية

163
00:14:05,667 --> 00:14:11,185
اصغ يا (آرتي)، لقد كان (سانتا) الحقيقي
...وبالمناسبة

164
00:14:11,220 --> 00:14:13,772
!كن لطيفًا، لأن (سانتا) رائع

165
00:14:15,261 --> 00:14:18,968
لقد كان هناك (ساينت نيكولاس) في القرن
..الرابع التركي

166
00:14:19,181 --> 00:14:25,751
وكان معروف بوضعه الأموال بأحذية الناس -
!سانتا) حقيقيّ! ممتاز! كنت واثق من هذا) -

167
00:14:25,786 --> 00:14:29,564
بجدية، هذا يوضح الكثير -
أنت تعد قائمة لعيد الميلاد في ذهنك الآن، صحيح؟ -

168
00:14:29,565 --> 00:14:32,832
ربما -
..(لقد هدد حياة (نيولي -

169
00:14:32,867 --> 00:14:36,621
حسنًا، الرجل أحمق -
..آرتي)، أمن المحتمل أن يكون هناك شخصًا) -

170
00:14:36,656 --> 00:14:41,449
يستخدم مصنوعة ليأخذ شكل (سانتا)؟ -
..حسنًا، هناك -

171
00:14:42,245 --> 00:14:48,021
أساطير عيد الميلاد آخرى، تتضمن أرواح
..مظلمة وأشبه بالأشباح

172
00:14:49,387 --> 00:14:55,784
هذا كان (كرامبوس)، وهناك (بيتر الأسود) أيضًا
وهناك المزيد، ساواصل البحث

173
00:14:56,014 --> 00:14:59,016
آرتي)، أين (كلوديا)؟) -
شبحي المظلم -

174
00:14:59,169 --> 00:15:02,583
أجل، أتوقع بأنها تخطط لمفاجأة عيد ميلاد أخرى

175
00:15:03,730 --> 00:15:07,850
أمشغول جدًا في تجميع الأموال من تحقيق ما وعدت ابنتك به؟ -
(ليس هذا بالوقت الجيد يا (ليلى -

176
00:15:07,885 --> 00:15:11,157
!لقد قلت أنك ستزين الشجرة -
لم أقل هذا قط، حسنًا؟ -

177
00:15:11,192 --> 00:15:14,786
واصغي، بالمناسبة لقد أرسلت بعض التحف
الأثرية باهظة الثمن

178
00:15:14,821 --> 00:15:18,271
هل منحتيهم لها؟ -
ليس هذا بمثل تواجد والدها هنا -

179
00:15:18,392 --> 00:15:23,423
اصغي، أعرف ابنتي، وأدري أنها تحب
تلك الأشياء

180
00:15:23,458 --> 00:15:25,779
إنها تحب الأثريات -
وهي تزداد عمرًا -

181
00:15:25,940 --> 00:15:28,270
لقد مر عام آخر يا (لاري)، كم ستفقد؟

182
00:15:34,682 --> 00:15:37,650
لم أقدم أي وعود.. فأنا مشغول بالعمل

183
00:15:39,874 --> 00:15:43,639
على كلٍ، إن عذرتماني، فلديّ اجتماعين
يجب أن أقوم بهما في الحال

184
00:15:44,005 --> 00:15:47,024
لمَ قد تكذب؟ -
حسنًا، إنها طليقتي، هذا هو الطبيعي لديها -

185
00:15:47,396 --> 00:15:49,889
لربما تكون خلف هذا -
لديّ فكرة -

186
00:15:50,260 --> 00:15:54,689
مايكا)، لمَ لا تذهبين وتحققين مع الطليقة؟)
أنا و(بيغ لار) سنقضي بعض الوقت مع الابنة

187
00:15:54,845 --> 00:15:56,885
ما رأيك بهذا؟ هيا -
..حسنًا -

188
00:15:56,920 --> 00:15:59,830
الغ مقابلاتك.. هيا بنا، حسنًا
هيا بنا

189
00:16:01,006 --> 00:16:04,869
بربك، لقد سمعت أن (فيلدلفيا) جميلة بهذا الوقت
من السنة

190
00:16:06,013 --> 00:16:08,116
{\pos(190,200)}
"مدرسة (ماريون) الموسيقية"

191
00:16:07,117 --> 00:16:10,716
..كما أتضح أن مكالمة 486 متجر بيانو

192
00:16:10,807 --> 00:16:14,513
صعب القيام بها حينما لا يكون هناك سوى
...(شخص واحد يمكنه نطق (غلوكي

193
00:16:15,250 --> 00:16:17,346
(القاتل الذهبي) -
(غلوكلافير) -

194
00:16:17,381 --> 00:16:22,990
أجل، أيا يكن، فقد كدنا نوقف المخطط كله
..حينما قال أحدهم بأن هذا الشيء

195
00:16:23,091 --> 00:16:26,483
تستخدم مفاتيح نغمات مميزة والتي لا تصنع
..(إلا من قبل شركة واحدة في (ألمانيا

196
00:16:26,518 --> 00:16:29,655
لذا فإن أخي اللطيف الذي يتحدث بالألمانية
..اتصل بهم وضيق القائمة

197
00:16:29,690 --> 00:16:33,058
(إلى متجرين فقط في (فيلي
الذان يشتريا هذا النوع، وها أنا هنا

198
00:16:33,111 --> 00:16:36,430
لا يمكنني تخيل ما هو المميز بخصوص بيانو
قديم يتجمع عليه التراب في الزاوية

199
00:16:36,838 --> 00:16:40,425
أهناك أي كنز مخبئ به؟ -
أشك في هذا، ولكن قد يحدث هذا -

200
00:16:40,763 --> 00:16:41,908
..لنرى

201
00:16:44,035 --> 00:16:46,953
(ياللهول يا (مارلي -
(اسمي (مارلا -

202
00:16:46,988 --> 00:16:51,474
صحيح، آسفة.. إن (أرتي).. إنها أول
حرفي اسم رئيسي في العمل

203
00:16:52,147 --> 00:16:56,648
لا أصدق بأن هذا حقيقي.. كم تريدين لأجله؟
رجاءً لا تطلبين الكثير من المال

204
00:16:56,683 --> 00:17:01,959
دعيني أحضر السيد (ويسفيلت)، إنه مالكه -
مذهل، لقد وجدته يا أخي، أجل -

205
00:17:02,105 --> 00:17:05,029
مدرسة (ميريون) الموسيقية. تعال إلى هنا
!ويسفيلت)؟)

206
00:17:05,248 --> 00:17:10,462
تريدين شراء هذا البيانو؟ لمَ؟ -
"كلوديا)، ألازلتي معيّ؟)" -

207
00:17:12,228 --> 00:17:15,784
"أتسمعيني؟" -
تريدين شراء هذا البيانو، فما السبب؟ -

208
00:17:19,505 --> 00:17:24,336
(أنت والد (أرتي -
ماذا؟ نسيت أنني أرتدي هذه -

209
00:17:24,934 --> 00:17:29,888
سماع هؤلاء الأوغاد الصغار يعزفوا نوتة
ضوء القمر"، لا عجب بأن (بيتهوفن) أصابه الصمم"

210
00:17:31,553 --> 00:17:33,240
!أفضل هدية لعيد الميلاد على الإطلاق

211
00:17:41,203 --> 00:17:44,615
أنا أحب كعكة الفواكة -
هاك يا أبي -

212
00:17:45,285 --> 00:17:48,824
شكرًا يا عزيزتي -
..عجبًا! هذا يبدو -

213
00:18:02,563 --> 00:18:06,690
!أعني.. إنه شهي يا فتاة

214
00:18:07,805 --> 00:18:11,479
..أنه يعجبني كثيرًا، إنه -
ليس كأنني من أعددته يا صاح -

215
00:18:11,827 --> 00:18:12,546
حمدًا لله

216
00:18:23,126 --> 00:18:28,407
رباه! لدينا الحلية نفسها في منزلي
وعيد الميلاد هام جدًا هناك أيضًا

217
00:18:28,698 --> 00:18:32,561
كالي) تحب الحُلى القديمة، هي ووالدها)
كانا يلمعانها

218
00:18:33,239 --> 00:18:38,578
هذا وقتما كان (لاري) لا يعمل بكل عطلة أسبوعية -
ألديكِ أدنى فكرة عمن قد يهدده؟ -

219
00:18:39,017 --> 00:18:45,169
لا أدري.. لربما رجل جديد في حياتكِ
يعتقد أنه يسديكِ معروفًا؟

220
00:18:45,581 --> 00:18:46,600
ليس هناك رجل جديد في حياتي

221
00:18:48,296 --> 00:18:52,718
هل سمعتي من قبل أحد ينادي طليقكِ
باسم (لاري نودل)؟

222
00:18:54,240 --> 00:19:00,141
لاري نودل)؟)
لم اسمع هذا الاسم منذ أن كان مراهقًا

223
00:19:00,554 --> 00:19:05,029
لقد كان يكره هذه الكنية -
إذن أنتما تعرفا بعضكما منذ زمن بعيد حقًا -

224
00:19:05,902 --> 00:19:07,366
منذ الثانوية العامة -
مذهل -

225
00:19:07,401 --> 00:19:12,125
أجل، لقد كنا سعداء جدًا حينما لم يكن
لدينا شيء

226
00:19:13,882 --> 00:19:18,501
وبعدها، كلما زاد نجاحه كلما كان هذا هو
الشيء الوحيد الذي يهمه

227
00:19:19,602 --> 00:19:23,840
لاري نودل)، أنا أفتقده)
فقد كان لطيفًا

228
00:19:26,282 --> 00:19:31,290
!كلا، كلا! انس الأمر
!كلا، كلا! المعذرة

229
00:19:31,753 --> 00:19:33,257
(والد (أرتي -
يمكنني رؤية التشابه -

230
00:19:33,316 --> 00:19:37,843
!يجب أن تأت معي! إنه ابنك -
ابني! لقد اختفى! لأعوام! من يفعل هذا؟ -

231
00:19:38,361 --> 00:19:40,384
هذا يحدث أكثر مما تعتقد -
من تكون بحق الجحيم؟ -

232
00:19:40,545 --> 00:19:42,855
كان يجب أن يغير اسمه؟
أعلمت أنه فعل هذا لحمايتك؟

233
00:19:42,937 --> 00:19:45,129
أجل؟ ممن؟
!لا تهتمي، لا أرغب في المعرفة

234
00:19:45,348 --> 00:19:49,940
سيوضح الأمر لك.. هذا وقتك لإذابة الجليد بينكما -
إذابة الجليد؟ ماذا عن تحطيم عنقه؟ -

235
00:19:50,106 --> 00:19:55,028
لقد أراد أن يجعلني اعتقد بأنه ميت، لذا فهو ميت -
!ليس الآن، ولكن قريبًا -

236
00:19:56,171 --> 00:19:56,972
إنه يحتضر

237
00:19:59,487 --> 00:20:05,064
هذا صحيح، (أرتي) يحتضر.. لقد أتيت إلى
..هنا لأستجديك لتراه، لتوديعه

238
00:20:05,686 --> 00:20:12,096
لابنك.. الذي يموت -
كلوديا)، أواثقة بأنه ينبغي عليكِ اخباره بهذا؟) -

239
00:20:12,294 --> 00:20:15,074
والد (أرتي) يستحق الحقيقية -
أجل، أتفق معك، إنه يستحقها -

240
00:20:15,263 --> 00:20:18,391
..ولكن ربما يصير (أرتي) غاضبًا -
إن اخبرته بكل شيء؟ -

241
00:20:18,571 --> 00:20:20,200
أتعنين بأن هناك المزيد؟ -
أجل -

242
00:20:21,218 --> 00:20:26,301
أن (أرتي) لا يمكنه الاتصال بك لشعوره بالعار
وأنه سيحمل هذا الذنب معه إلى الممات

243
00:20:27,704 --> 00:20:29,880
..أجل، ولكن.. ولكنه -
بعد أن يموت -

244
00:20:34,574 --> 00:20:40,845
حسنًا، حسنًا.. انتظرِ.. سآت معكِ

245
00:20:46,453 --> 00:20:48,165
!ستذهبين إلى الجحيم -
!أدري -

246
00:20:50,330 --> 00:20:54,672
لقد قالت (كيلي) أنك ستكون هنا
لا يمكنك التوقف، صحيح؟

247
00:20:56,073 --> 00:21:00,461
آسف، ولكن لديّ عقود يجب أن أنهيها اليوم
أو سيتداعى الاتفاق بأكمله

248
00:21:01,151 --> 00:21:04,420
لاأدري بشأن عملاء الهيئة السرية، ولكن
لا يمكنني ترك كل شيء حينما أود هذا

249
00:21:04,564 --> 00:21:09,067
كلا، يمكنني الرد على هذا.. فانا هنا أحاول
!حماية شخصك الجاحد

250
00:21:09,258 --> 00:21:13,509
أتعتقد أنني عملت بهذا الجد لنفسي؟
لقد أردتها أن تملك ما لم أملك.. هذا كله لأجلها

251
00:21:13,510 --> 00:21:15,802
هذا كي تحصل (كيلي) على كل ما تبغاه -
صحيح -

252
00:21:20,911 --> 00:21:27,357
!رباه! كلا! ليس مجددًا رجاءً -
!(أنا أمنحك كل فرصة ممكنة يا (لاري -

253
00:21:27,740 --> 00:21:32,676
كل فرصة لتصحيح الأوضاع -
..حسنًا، اصغ، لا أدري من تكون تعتقد نفسك، ولكن -

254
00:21:36,720 --> 00:21:39,910
ما الذي يحدث هنا؟ -
راقبي (كيلي)، وابقي بالداخل -

255
00:21:43,334 --> 00:21:47,548
!رباه -
أيحدث هذا كثيرًا؟ -

256
00:21:48,320 --> 00:21:53,697
غير طرقك بمنتصف الليل أو سأحولك إلى
!شبح عيد الميلاد السابق

257
00:21:57,481 --> 00:22:00,902
حسنًا، أما مفزوع الأن
أيمكنك فحسب.. ما كان خطب يدي؟

258
00:22:01,300 --> 00:22:02,805
(بيت)، هذا ليس (سانتا)

259
00:22:13,380 --> 00:22:14,879
إنه أنت -
أنا؟ -

260
00:22:19,860 --> 00:22:22,763
الوقت يمر يا (لاري نودل)، الوقت يمر

261
00:22:28,450 --> 00:22:30,977
لاري نودل) سيختفي الليلة)

262
00:23:00,549 --> 00:23:04,460
كل الأبواب والمنافذ والنوافذ محكمة الغلق
لا دخول لأي جنية

263
00:23:04,639 --> 00:23:08,459
أتعتقد بأن هذا سيبقيه خارجًا -
أتسألني عن كيفية عمل (سانتا كلوز)؟ -

264
00:23:08,730 --> 00:23:14,934
(لقد كنت مخطئًا يا (أرتي)، لم يكن هذا (سانتا كلوز
(سانتا) لطيف.. هذا (لاري كلوز)

265
00:23:14,940 --> 00:23:17,818
لا عجب بأنه يعلم كل شيء عنك
فهو أنت

266
00:23:18,480 --> 00:23:20,951
ما الذي يعنيه هذا حتى؟ -
..أرتي)، بأخر مرة ظهر) -

267
00:23:21,332 --> 00:23:24,347
لقد تلاشى رجلنا ولكن لثانية -
هذا لا يبشر بالخير -

268
00:23:24,382 --> 00:23:27,874
أتعتقد هذا؟ -
نسخة مطابقة تظهر والأصلية تبدأ في التلاشي؟ -

269
00:23:28,449 --> 00:23:32,781
يبدو ليّ أننا نتعامل مع نقل هوية

270
00:23:33,204 --> 00:23:37,450
..وفي النهاية، فقد يختفي -
ماذا؟ أختفي كليًا؟ -

271
00:23:37,633 --> 00:23:40,493
حسنًا، رجاءً تمهل، حسنًا؟ -
فقط من تكونوا بحق الجحيم؟ -

272
00:23:40,650 --> 00:23:44,233
إننا من نتعامل مع مثل تلك الأمور -
وأي نوع من الأمور هذه؟ -

273
00:23:44,399 --> 00:23:50,034
اصغ يا (لاري نودل)، إما أن تبدأ في الثقة بنا
أو سيمضي عشية عيد الميلاد وستمضي معها

274
00:23:50,900 --> 00:23:54,175
حسنًا، اصغوا، اصغوا.. ابقوه في مكان
محكم الغلق حتى يمر منتصف الليل

275
00:23:54,210 --> 00:23:55,243
فهمت.. (كيرك) ينتهي الاتصال

276
00:24:06,083 --> 00:24:08,441
أين كنت؟ -
هل افتقدتني؟ -

277
00:24:08,593 --> 00:24:09,856
لقد كنت قلقًا -
الأمر ذاته -

278
00:24:09,978 --> 00:24:12,697
كلا، ليس هذا، كنت سأقوم بعمل ورقي -
لديّ مفاجأة لك -

279
00:24:12,732 --> 00:24:15,922
علمت هذا! لمَ لا يمكنكِ أنتِ وأشباح عيد
الميلاد أن تتركوني لحالي؟

280
00:24:15,970 --> 00:24:16,833
!بربك

281
00:24:22,191 --> 00:24:26,866
أبي؟ -
اعتقدت أنك ستكون أنحف -

282
00:24:31,500 --> 00:24:37,269
هلا منحتنا دقيقة؟ -
حسنًا، مر 30 عام، فما المانع من دقيقة أخرى؟ -

283
00:24:41,603 --> 00:24:44,794
!أنت تقرصني -
ما الذي فعلتيه؟ من منحكِ الحق؟ -

284
00:24:45,409 --> 00:24:47,715
اعتقدت أنك تريد رؤيته
فلقد كتبت له تلك الأعنية

285
00:24:48,071 --> 00:24:54,112
أغنية.. موسيقى البيانو الهادئة؟
لكنت اتصلت حينما يحين الوقت المناسب ليّ

286
00:24:54,707 --> 00:24:57,114
إنه أكبر سنًا منك.. كم من الوقت أمامك باعتقادك؟

287
00:24:57,490 --> 00:24:59,711
أتعلمين ما ستفعليه؟
..ستقومين بإلغاء أي ما قمتِ بفعله -

288
00:24:59,777 --> 00:25:02,380
أرتي)، إنه يحتضر) -
!إلهي العزيز -

289
00:25:03,626 --> 00:25:09,191
جوشوا) يدري هو الأخر.. إنه يحتضر)
ويريد إصلاح الأمور

290
00:25:09,220 --> 00:25:12,919
إنه لا يريد حمل هذا الذنب معه في مماته
بأنه قد ابعدك

291
00:25:13,574 --> 00:25:15,720
اذهب هناك وتحدث معه

292
00:25:34,304 --> 00:25:34,905
أبي؟

293
00:25:40,250 --> 00:25:41,895
من.. المبهج رؤيتك

294
00:25:44,915 --> 00:25:46,763
"لقد.. أحضرنا "غلاكي

295
00:25:48,744 --> 00:25:50,625
أرى هذا.. شكرًا

296
00:25:53,477 --> 00:25:55,024
!يالك من عاجز لغويًا

297
00:26:19,620 --> 00:26:21,593
(عيد الميلاد المجيد في (كاليفورنيا

298
00:26:23,151 --> 00:26:27,704
وهناك هذا الرجل أيضًا
..أتعرفين؟ أنا أفكر بشأن أبي

299
00:26:29,369 --> 00:26:33,086
إن كانت لديه الفرصة، لكان سيتواجد بكل
..عيد ميلاد، وكل عيد ميلاد مجيد

300
00:26:34,084 --> 00:26:39,536
وبكل صباح استيقظ فيه
هذا الرجل ليس لديه فكرة عما لديه

301
00:26:41,551 --> 00:26:42,959
لقد كان والدي مثله كثيرًا

302
00:26:43,790 --> 00:26:48,543
كان مشغولًا ولا يأتي للمنزل.. المضحك أنه
..بعلاقتنا الجيدة الحالية

303
00:26:49,820 --> 00:26:54,370
فأنا المشغولة جدًا -
إما العائلة أو الطفل بالمنزل -

304
00:27:07,354 --> 00:27:09,118
كيف حالك؟ -
مرحبًا -

305
00:27:09,342 --> 00:27:11,939
أهو هنا؟ أين هو؟ -
ما.. ما الذي تفعله هنا؟ -

306
00:27:12,096 --> 00:27:16,072
لقد أتصلت بيّ! من كان يدري بأن لديك حس دعابة؟ -
!نيولي)، عد إلى الغرفة الآمنة) -

307
00:27:16,210 --> 00:27:18,490
ما.. ما الذي..؟ -
لديّ الرسالة. لقد ألغيت الهدم -

308
00:27:18,554 --> 00:27:22,083
لقد جئت فور تمكني من هذا -
!ماذا فعلت؟ أي رسالة؟ هذه.. رباه

309
00:27:22,250 --> 00:27:25,965
!هذا توقيعي.. لقد وقع باسمي -
ما الذي تتحدث باسمك؟ من وقع باسمك؟ -

310
00:27:26,073 --> 00:27:29,208
ماذا؟ أتحاول التراجع عن هذا -
كلا، لست أحاول التراجع عن أي شيء -

311
00:27:29,351 --> 00:27:33,380
أعني، حسنًا، أنا أحاول التراجع عن هذا
هذا تزييف، فلم ارسل هذه الرسالة قط

312
00:27:33,765 --> 00:27:37,680
حسنًا يا (ويلكي)؟ حان وقت عودتك لدارك الآن رجاءً -
حسنًا -

313
00:27:37,854 --> 00:27:42,501
يستحسن أن تذهب لمنزلك قبل أن تسوء الأمور -
!(حاذر يا (نيولي -

314
00:27:51,544 --> 00:27:52,291
ما كان هذا بحق الجحيم؟

315
00:27:52,761 --> 00:27:54,386
..هذا كان -
تلألأ وطنين -

316
00:27:54,840 --> 00:27:58,807
واختطاف -
!ساعدوني -

317
00:28:03,170 --> 00:28:07,092
..لكان سينزل من الدرج -
ماذا.. ماذا بشأن قريبتنا (سيلفيا)؟ -

318
00:28:07,535 --> 00:28:08,846
حتى هي وجدت رجلًا -
!كلا -

319
00:28:08,881 --> 00:28:09,945
أجل -
بهذا الصوت؟ -

320
00:28:10,273 --> 00:28:13,433
إنه لا يسمع شيء.. لذا أعتقد بأن هذا قد أفلح

321
00:28:15,101 --> 00:28:16,135
!رباه -
أجل -

322
00:28:16,284 --> 00:28:17,498
حسنًا، هناك دومًا شخص مقدر للآخر

323
00:28:21,554 --> 00:28:22,296
..أبي

324
00:28:26,596 --> 00:28:30,241
آسف حقًا أننا فقدنا الكثير من الوقت -
أدري.. هذا محزن -

325
00:28:31,270 --> 00:28:35,165
الآن، ولم يبق سوى القليل -
أدري، هكذا الحياة -

326
00:28:35,777 --> 00:28:37,594
طرق الرب الغامضة -
أجل -

327
00:28:38,647 --> 00:28:43,843
أتدري؟ لم أعرف قط
ما مرضك؟

328
00:28:43,878 --> 00:28:47,519
ما الذي تقصد؟ -
..الفتاة المزعجة، لم اسألها قط -

329
00:28:48,918 --> 00:28:54,209
عما تحتضر بسببه -
أنا؟ لقد أخبرتني بأنك من تحتضر -

330
00:28:56,615 --> 00:28:58,967
أتعرفا ما أود سماعه؟
عزفكما على البيانو سويًا

331
00:28:59,120 --> 00:29:00,682
أرتي)؟ (إيزي)؟)
كم سيكون هذا ممتعًا؟

332
00:29:01,210 --> 00:29:03,500
أنت لا تحتضر؟ -
لا تقولها كأنها صدمة لك -

333
00:29:03,615 --> 00:29:06,272
فلقد اختفيت من على وجه الأرض -
بعد أن تبرأت مني -

334
00:29:06,320 --> 00:29:11,081
لقد بصقت علينا! أنا وأمك كنا نعمل في
(وظيفتين لنرسلك إلى (جوليارد

335
00:29:11,250 --> 00:29:13,260
وألقيت بكل هذا من أجل العمل لمن؟
!هؤلاء الفاشيين

336
00:29:13,376 --> 00:29:15,619
إنني أعمل لدى الحكومة الأمريكية
!إنهم ليسوا بفاشيين

337
00:29:15,680 --> 00:29:17,609
كلا؟ أسمعت من قبل بـ(مكارثي)؟ -
!رجاءً.. كلا -

338
00:29:17,610 --> 00:29:20,166
لم استطع العمل لأعوام لأن لديّ عائلة أين؟
روسيا)؟)

339
00:29:20,177 --> 00:29:24,252
لا تخبرني بشأن العائلة التي في (روسيا) يا أبي
فأنا أعرف كل شيء عنها

340
00:29:24,260 --> 00:29:26,503
لم يكن لديك يومًا أي مشاعر على الإطلاق -
أهذا صحيح؟ -

341
00:29:26,538 --> 00:29:28,479
..يا فتية، يا فتية.. أيمكننا فحسب

342
00:29:28,638 --> 00:29:31,261
ألم تتسببي بمشاكل كافية -
!هذا ليس من شأنكِ يا فتاة -

343
00:29:31,425 --> 00:29:34,219
لا تخرجا غضبكما عليّ.. إنما أحاول جعل
!حياتكما أفضل

344
00:29:34,230 --> 00:29:37,012
من طلب منكِ هذا؟ لقد كذبتِ عليّ -
كيف امكنك القول بأننا نحتضر؟

345
00:29:37,139 --> 00:29:39,762
ألسنا جميعًا نحتضر، حقًا؟ -
!عارٌ عليكِ! أنتِ كاذبة -

346
00:29:39,780 --> 00:29:41,868
!ليس لديها أي احترام، !طفلة شيطانية -
!مطلقًا، على الإطلاق -


347
00:29:42,011 --> 00:29:44,656
أنت لا تعرف حتى نصف ما تفعله
إنها لا تنفذ ابدًا ومطلقًا بأي أمر يصدر إليها

348
00:29:44,450 --> 00:29:46,388
لا أخلاق ابدًا! أتعرف بمن تذكرني؟ -
من؟ -

349
00:29:46,423 --> 00:29:48,746
(ترودي) -
!بالضبط كـ(ترودي).. الفتاة نفسها -

350
00:29:48,750 --> 00:29:51,627
!إنها دومًا ما تحشر أنفها في شئون غيرها -
أجل، تعتقد أنها تعلم كل شيء -

351
00:29:51,656 --> 00:29:53,147
!وفمها ذاك -
أجل -

352
00:29:53,970 --> 00:29:55,780
!رباه -
إنها ليست ابنتك، صحيح؟ -

353
00:29:55,897 --> 00:30:00,050
!كلا! كلا! كلا
!إنها لم تولد حتى من البشر

354
00:30:00,790 --> 00:30:05,282
لقد خرجت للوجود من العدم -
!هذه مقولة بارعة -

355
00:30:06,222 --> 00:30:09,987
خرجت من العدم -
(أتعرف، إنها تذكرني بـ(ترودي -

356
00:30:09,920 --> 00:30:12,862
هذا ما قالته -
أجل، أتذكر حفلة زفاف (ترودي)؟ -

357
00:30:13,220 --> 00:30:14,712
أذكرها؟
!أنا لا أزال جائعًا من وقتها

358
00:30:17,701 --> 00:30:22,002
(حسنًا، إذن (لاري سانتا) أخذ (لاري نودل
إلى السماء

359
00:30:22,150 --> 00:30:26,036
أجل، لقد قال حتى منتصف الليل، لذا أمامنا
..سويعات قليلة..

360
00:30:26,211 --> 00:30:29,054
إذن (لاروي نودل) سيظل حيًا إن وجدناه

361
00:30:29,060 --> 00:30:29,740
ما الذي تفعله؟

362
00:30:32,032 --> 00:30:35,579
حسنًا، إنه لن ينهي هذا الطعام -
لكنت تأكل أي شيء، صحيح؟ -

363
00:30:36,213 --> 00:30:40,892
إذن، أين سيأخذه (سانتا)؟
أعني، مخبأ ما؟

364
00:30:43,121 --> 00:30:44,690
القطب الشمالي -
نأمل عكس هذا -

365
00:30:45,568 --> 00:30:52,850
(حسنًا، و(سانتا نيولي) خرج من (نيولي
إذن، أي مكان يعتبره (نيولي) الحقيقي دارًا؟

366
00:30:55,252 --> 00:30:59,833
(ليلى)؟ (ليلي) و (كالي) -
ومجموعة (كالي) للحلى -

367
00:31:01,111 --> 00:31:05,815
حسنًا، ما الذي تفكرين به؟ -
اعتقد أنني رأيت المصنوعة -

368
00:31:13,057 --> 00:31:16,810
لقد أحضر أبي هذه ليّ.. فهو يعلم أني
أحب التحف

369
00:31:17,455 --> 00:31:22,556
أعتقد أنه طلبها من ألمانيا أو ما يجاورها -
..صورة طليقكِ هذه -

370
00:31:23,404 --> 00:31:30,187
أجل، لقد كان يرتدي (لاري) زي (سانتا) لأطفال
!الحيّ، وأحبت (كالي) هذا.. كلاهما أحب هذا

371
00:31:30,480 --> 00:31:32,595
مايكا)، أيمكنني رؤية هذا للحظات؟) -
بالتأكيد -

372
00:31:36,670 --> 00:31:42,046
هناك بقايا أثار إطلاق نيران قديمة
..أجل، حسنًا

373
00:31:44,817 --> 00:31:46,266
ربما أدري من أين جاءت تلك الأثار

374
00:31:47,945 --> 00:31:53,358
أسمعتم من قبل بحادثة إيقاف النيران لعيد الميلاد؟ -
أتعني خلال الحرب العالمية الأولى؟ -

375
00:31:53,644 --> 00:31:58,366
بالضبط.. حسنًا، حينما كنت في فرق
..البحرية

376
00:31:58,501 --> 00:32:00,758
كان لديّ مدرب وكان يعشق قص هذه القصة

377
00:32:03,865 --> 00:32:09,621
لقد كانت عشية عيد الميلاد لعام 1914
..(ولا أتحدث كعيد ميلاد (لوس أنجلوس

378
00:32:09,826 --> 00:32:15,036
بل أتحدث كـ.. عيد الميلاد البلجيكي، أتحدث عن
أن قطع الثلج تلتصق بأنفك وتصل لملابسك الداخلية

379
00:32:16,294 --> 00:32:20,666
ورغم أنه لم يكن هناك هدنة رسمية، إلا
..أن الجنود الألمان

380
00:32:20,842 --> 00:32:24,764
بدئوا في إضاءة الشموع في الخنادق والتغني
..بترتيلات عيد الميلاد

381
00:32:26,550 --> 00:32:31,735
..وبعد ذلك أنضم لهم الجنود البريطانيين

382
00:32:32,324 --> 00:32:38,087
وفجأة أصبح الأعداء الذين كانوا يقاتلوا بعضهم
..البعض قبل لحظات

383
00:32:38,243 --> 00:32:42,898
مجتمعين في أرض محايدة بين الخنادق

384
00:32:45,622 --> 00:32:48,086
..يتبادلوا الهدايا والحلوى

385
00:32:49,794 --> 00:32:54,162
والتذكارات، والكثير من الأشياء المرتجلة

386
00:32:57,104 --> 00:33:02,976
إن كان هناك لحظة قد تحول أداة إلى
..مصنوعة

387
00:33:03,050 --> 00:33:06,902
لكانت هذه اللحظة -
إذن، ما الذي سنفعله؟ نختمها ونرى ما سيحدث؟ -

388
00:33:07,280 --> 00:33:10,668
(ليس بدون رؤية (نيولي
فلن نعرف أيهما قد بقى

389
00:33:11,306 --> 00:33:16,873
كالي)، لمَ تلك الصورة؟) -
حسنًا، أنا أحب هاته الصورة -

390
00:33:17,177 --> 00:33:23,498
(لقد كان أبي ممتعًا كثيرًا حينما يكون (سانتا -
..إذن، أعتقد أنكِ كنتِ تأملين -

391
00:33:23,718 --> 00:33:27,656
بأن تعود الأمور إلى سابق عهدها، حينما
(كان (سانتا

392
00:33:27,854 --> 00:33:30,361
أجل، أعتقد هذا -
..لا بأس -

393
00:33:31,404 --> 00:33:34,889
فقد كنت أتمنى أمنيات كثيرة كهذه
حينما كنت بسنكِ

394
00:33:35,063 --> 00:33:40,739
هذا كان آخر عيد ميلاد قضيناه سويًا
قبلما أنت.. تعلمين

395
00:33:42,054 --> 00:33:46,714
لقد كان هذا في العام الذي يسبق بناء أول
مركز تسوق تجاري له من ثم أزدهر عمله

396
00:33:47,451 --> 00:33:50,061
"أي شيء له روح عيد الميلاد أكثر من مركز تسوق؟"
هذا ما قاله

397
00:33:50,232 --> 00:33:54,735
لربما مركز التسوق هو ما يعتبره (سانتا نيولي) دارًا
يجب أن نذهب إلى مركز التسوق هذا

398
00:33:54,760 --> 00:33:57,035
حسنًا، لا تقلقا
سنتصل بكما قريبًا

399
00:33:57,172 --> 00:34:00,254
..سنأخذ.. سنأخذ الـ
سنأخذ هذا معنا

400
00:34:00,289 --> 00:34:01,548
حسنًا، إلى اللقاء

401
00:34:02,751 --> 00:34:06,962
!ومجرد كعكة.. كعكة
!حسنًا، إلى اللقاء

402
00:34:19,025 --> 00:34:23,980
انظر يا (لاري)، مركزك التسوقيّ -
شكرًا، ما الذي تريده مني؟ -

403
00:34:24,650 --> 00:34:27,967
لقد منحتك الكثير من الفرص لتكون شخص
(أفضل يا (لاري

404
00:34:28,394 --> 00:34:32,606
وقد ضيعت كل تلك الفرص
أنا الرجل اللاتيّ يحتجنا، وليس أنت

405
00:34:33,298 --> 00:34:35,583
!أنت لم توف بوعودي قط

406
00:34:38,373 --> 00:34:42,604
أنت.. لقد وعدتهم أنني سأقوم بتزيين الشجرة -
وهل كان هذا أمرًا صعبًا؟ -

407
00:34:43,541 --> 00:34:48,444
(وقد أرسلت تلك الرسالة إلى (ويلكي -
!كي يمكنك فعل الأمر الصائب، ولكنك لم تفعله قط -

408
00:34:49,270 --> 00:34:54,997
(الناس تستحق شخص أفضل منك يا (لاري
كالي) تستحق أب يتواجد لأجلها)

409
00:34:56,103 --> 00:34:59,813
والآن ستحظ بهذا الأب

410
00:35:04,847 --> 00:35:11,525
ما الذي ستفعله بـ.. ما هذا؟ -
خلال بضع دقائق، ستختفي وسأصبح حقيقي -

411
00:35:13,720 --> 00:35:15,281
!كلا! كلا

412
00:35:18,610 --> 00:35:21,171
!وداعًا يا (لاري نودل)، وداعًا

413
00:35:24,454 --> 00:35:28,399
يجب أن تعترفين، لديه روح عيد الميلاد -
هيا بنا -

414
00:35:29,780 --> 00:35:33,943
!النجدة! إنه سيجعلني أختفي -
حسنًا، نعلم بأن الصاعق لا يفلح -

415
00:35:34,109 --> 00:35:36,857
بأخر مرة تلاشى (نيولي)، لمست ذراعه
فعاد مجددًا

416
00:35:37,030 --> 00:35:40,773
إذن الاتصال البشري يوقف تقدم العملية
أنت.. ألمس (نيولي)، وسأختم الحلية

417
00:35:40,808 --> 00:35:41,289
حسنًا

418
00:35:53,243 --> 00:35:57,771
انظري، جيش (سانتا) الصغير
أليس هذا لطيفًا؟

419
00:36:00,030 --> 00:36:05,588
!صحيح، راكلي الخصيتين -
!بيت)! (بيت)! حسنًا، تمهل) -

420
00:36:09,138 --> 00:36:13,234
..(حسنًا، أوقف نيرانك..(نيولي -
ماذا؟ -

421
00:36:13,424 --> 00:36:14,167
!غط نفسك

422
00:36:21,697 --> 00:36:23,026
لا شيء -
ما كان هذا؟ -

423
00:36:23,461 --> 00:36:25,569
هذا عنى بأن الخطة الرئيسية لم تفلح

424
00:36:28,359 --> 00:36:32,868
(تلك كانت الحلية التي أرسلتها لـ(كالي
لقد تمنت بهذا.. هذا الـ(سانتا) بالتواجد

425
00:36:33,050 --> 00:36:38,129
لقد تمنت (كالي) أن أكون مكانه -
..كلا، لقد تمنت أن يعود والدها كما كان -

426
00:36:38,140 --> 00:36:43,345
قبل أن تكون مهتمًا بالمال والعمل فقط -
!لقد فعلت هذا لأجلها! إنها لا تفهم -

427
00:36:43,380 --> 00:36:46,997
إنها مجرد فتاة صغيرة، كل ما تدركه أنك
!لست متواجد جانبها

428
00:36:47,186 --> 00:36:50,123
ليس هناك وقت كاف -
!حسنًا، كان ينبغي عليك توفير الوقت -

429
00:36:51,056 --> 00:36:54,802
!(العالم سيكون أفضل بتواجدي بدلًا منك يا (لاري

430
00:36:55,204 --> 00:36:58,742
سيكون لدى (كالي) أبًا أفضل -
كلا -

431
00:37:02,726 --> 00:37:05,151
دع أبي وشأنه -
(كالي) -

432
00:37:07,940 --> 00:37:11,484
كيف فعلت هذا؟ -
إنها طفلة، وهذا هو عيد الميلاد -

433
00:37:12,460 --> 00:37:17,312
!لن يتغير يا (كالي)، لن يوفر وقت لكِ -
!لا يهمني هذا -

434
00:37:17,540 --> 00:37:22,090
إني أريده كيفيما كان.. حتى لو لن يأتي
!للدار قط! لا تؤذيه

435
00:37:22,484 --> 00:37:27,111
رجاءً، امنحني فرصة أخيرة، رجاءً -
!أوقف هذا! هذا خطئي -

436
00:37:27,597 --> 00:37:32,622
حبيبتي (كالي)، لم يكن هذا خطئي، فأنا من
!فعل هذا، لقد فعلت هذا لنفسي، لنا..إنه خطئي

437
00:37:33,210 --> 00:37:35,059
لم أقصد أبدًا بأن يحدث هذا
..الأمر فقط بأنني

438
00:37:36,955 --> 00:37:41,020
ما الجيد في جلب الأموال إن لم أتواجد
..لأجلكِ؟ فأنتِ تستمرين في النضج

439
00:37:42,306 --> 00:37:47,521
وإن لم أكن جزء من حياتكِ، إن كنت فقط
..الرجل الذي يدفع الفواتير ويمازحكِ على الأنترنت

440
00:37:47,570 --> 00:37:53,874
إذن، فلربما يمكن أيضًا أن.. أتلاشى
!لا أريد أن أتلاشى

441
00:37:56,163 --> 00:38:01,017
أريد البقاء لأجلكِ.. أريد أن أكون الأب
الذي تذكرينه

442
00:38:03,348 --> 00:38:04,132
أكثر من أي شيء

443
00:38:06,787 --> 00:38:10,147
!الآن يا (كالي)، والدكِ يحتاج لعناق -
!أبي -

444
00:38:12,430 --> 00:38:12,881
!أبي

445
00:38:24,213 --> 00:38:24,903
!حلوتيّ

446
00:38:32,848 --> 00:38:36,176
بربك يا(مايكا)، ما الذي حضرتيه ليّ؟
ما الذي احضرتيه ليّ؟

447
00:38:36,333 --> 00:38:40,977
كلا، كلا.. لن نفتح هدايانا حتى ننتهي
!من العشاء

448
00:38:41,111 --> 00:38:44,821
ولكنني أخبرتك بما أحضرته لكِ -
أدري، لمَ فعلت هذا؟ -

449
00:38:45,305 --> 00:38:47,063
هل أعجبتكِ؟ هل أعجبتكِ؟

450
00:38:51,612 --> 00:38:55,109
أنا أرتدي معطفكِ -
!(قائد (نيمو -

451
00:38:55,294 --> 00:38:58,586
إني أتجمد بردًا -
يفترض أن تغلقه -

452
00:39:04,677 --> 00:39:08,875
أعتقدت أن الأزرار مجرد مظهر -
أجل، حسنًا، كل الأزرار تبدو عليك مجرد مظهر -

453
00:39:09,014 --> 00:39:11,653
حسنًا، أتعلمين؟ -
كلا، كلا، أنت محق، كالعادة -

454
00:39:11,990 --> 00:39:16,827
سأبتاع لك ملابس داخلية طويلة لترتديها تحته
أشم رائحة ديك رومي

455
00:39:17,598 --> 00:39:18,943
!ديكي الرومي! ديكي الرومي

456
00:39:20,356 --> 00:39:21,584
بنيّ -
أبي -

457
00:39:21,693 --> 00:39:23,348
نعم؟ -
..اصغ -

458
00:39:23,961 --> 00:39:28,743
فقد.. أريدك أن تعلم بأن العمل الذي قمت
..به ولازلت أقوم به

459
00:39:28,856 --> 00:39:31,246
هو عمل صالح يا أبي، وهناك الكثير
..من الناس بحال أفضل

460
00:39:31,330 --> 00:39:35,397
!(آرثر)! (آرثر)
لقد أخبرتني بأنه كان ضروري، وأنا أصدقك

461
00:39:35,852 --> 00:39:40,209
..جيد، لأنه حينما بدأنا هذا -
يكفي يا (آرثر)، لقد حصلت على امتياز بالفعل -

462
00:39:40,210 --> 00:39:42,413
أتريد أن تهبط بدرجتك لجيد جدًا؟ -
حسنًا -

463
00:39:43,330 --> 00:39:49,343
..وقتما ابتعدت عن الموسيقى

464
00:39:50,475 --> 00:39:52,856
كان هذا قاسيًا -
..كلا، لم -

465
00:39:53,724 --> 00:40:00,012
..ابتعد عن الموسيقى.. لقد أحضرت هذه
أتذكر؟

466
00:40:01,201 --> 00:40:02,928
أجل -
انظر في ظهر الورقة -

467
00:40:05,044 --> 00:40:07,085
..كما ترى، فإنني -
أنهيتها -

468
00:40:07,209 --> 00:40:11,321
أجل -
حسنًا، يجب أن تعزفها في الحال -

469
00:40:11,850 --> 00:40:16,003
كلا، كلا، ليس الآن.. الآن؟ -
متى إذن؟ أتريد الانتظار لثلاثين عام أخرى؟ -

470
00:40:17,400 --> 00:40:20,273
حسنًا، حسنًا.. يجب أن تتذكر بأنه
..عمل في طور التقدم، لذا

471
00:40:20,280 --> 00:40:25,301
أجل، دومًا ما يكون عمل في طور التقدم
فالتقدم هو أصل كل الأمور

472
00:40:25,435 --> 00:40:25,957
حسنًا

473
00:40:46,941 --> 00:40:51,162
لازالت أصابعك سيئة العزف -
!أبي، أبي، لقد كتبت هذه -

474
00:40:51,565 --> 00:40:56,542
أجل، (شيكسبير) وضع ألحانًا، لا يعني هذا أنه يعزف -
أنت تخرب لحظة مثالية -

475
00:40:56,980 --> 00:41:00,993
أدري، ولكنك تخرب لحن رائع
هاك، دعني أصلح هاتين اليدين

476
00:41:01,037 --> 00:41:03,466
ليس بهما أي خطب -
هكذا -

477
00:41:03,540 --> 00:41:05,477
كلا يا أبي، ابعد يداك

478
00:41:09,520 --> 00:41:12,520
لا تأكل الحشو من الطبق -
!لمَ لا؟ إنه شهي -

479
00:41:12,629 --> 00:41:17,227
لا أريد لعابك -
هل تتبادلوا الهدايا؟ -

480
00:41:17,270 --> 00:41:20,493
ليس قبل انتهاء العشاء.. أتذكرين؟ -
..أدري بأنه يفترض بيّ أن أنتظر، ولكن -

481
00:41:21,116 --> 00:41:23,317
لقد صنعت (كلوديا) لكل منا واحد، شاهدوها -
!عيد ميلاد مجيد -

482
00:41:23,414 --> 00:41:25,751
!رباه! لقد راقني للغاية

483
00:41:26,943 --> 00:41:31,010
!كم أحبه -
إنها المصنوعات التي كادت أن تتسبب في قتل كل شخص فينا -

484
00:41:31,145 --> 00:41:34,428
!يالها.. من مراعاة -
فقط اصمت واشكرها -

485
00:41:34,593 --> 00:41:36,206
شكرًا لكِ، شكرًا لكِ -
أدري، صحيح؟ -

486
00:41:37,444 --> 00:41:39,073
وهذا هنا -
(أجل، هذا لـ(آرتي -

487
00:41:39,135 --> 00:41:41,813
(وهذا لـ(لينا -
"انظر، "بلورة الحكمة -

488
00:41:41,936 --> 00:41:45,537
مرحبًا، مرحبًا.. القليل من المساعدة رجاءً؟ -
سأتولى الأمر -

489
00:41:46,150 --> 00:41:47,996
!آرتي)، (إيزي)، الحساء جاهز)

490
00:41:53,280 --> 00:41:56,833
أسفة أنك لم تستطع قضاء عيد الميلاد
مع عائلتك

491
00:41:56,919 --> 00:42:01,030
حسنًا، شكرًا.. ولكِ أيضًا.. ولكن كما تعلمين
..(بعد ما حدث لـ(نيولي

492
00:42:01,080 --> 00:42:05,665
أدركت بأنني كنت مع أشخاص أهتم بأمرهم
وهذا ما يهم، صحيح؟

493
00:42:08,293 --> 00:42:12,221
!لا تكن عاطفيّ ولطيفًا هكذا -
حسنًا -

494
00:42:12,640 --> 00:42:17,828
!أوفيليا تيتونز)! حسنًا)
لنبدأ الحفلة، هلا فعلنا؟

495
00:42:18,900 --> 00:42:22,141
حسنًا، من يريد لحم أبيض ومن يريد
لحم غامق؟

496
00:42:22,176 --> 00:42:24,231
غامق رجاءً -
أريد لحم أبيض رجاءً -

497
00:42:24,266 --> 00:42:28,424
أتريد لحم أبيض؟ -
..أيفترض أن يقول أحد بعض الكلمات قبل -

498
00:42:28,587 --> 00:42:30,542
أتتحدث عن "الشكر"؟ نسميها شكرًا -
"أجل، "شكر -

499
00:42:30,600 --> 00:42:34,522
أجل، شكر.. لربما يمكن للمزعجة.. لمَ لا تقومين
بهذا أيتها الوثنية المزعجة؟

500
00:42:35,961 --> 00:42:38,263
حسنًا، أتريدوا أن تتشابكوا الأيدي؟ -
كلا -

501
00:42:38,900 --> 00:42:39,897
حسنًا

502
00:42:44,954 --> 00:42:47,580
ولكن.. ولكنها تخطئ في قوله -
كلا، لم أخطئ -

503
00:42:53,603 --> 00:42:56,231
حسنًا، واحد، اثنان، ثلاثة

504
00:43:00,652 --> 00:43:13,401
<font color="#00ff00">حلقة جميلة ذكرتنا بالمسلسل الرائع
www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة</font>

505
00:43:08,243 --> 00:43:13,318
{\pos(80,80)}
"!أعياد سعيدة"
[(من (المستودع 13]

